Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,001 --> 00:03:26,602
- Nice shot.
- Big target.
2
00:03:28,472 --> 00:03:30,805
I thought you almost lost her.
3
00:03:32,843 --> 00:03:37,479
Three. Two. One.
4
00:03:37,481 --> 00:03:40,516
- Locked.
- Locked.
5
00:05:18,983 --> 00:05:22,784
Don... Don!
6
00:05:32,830 --> 00:05:34,129
I got a signal.
7
00:06:38,128 --> 00:06:40,294
It's not our fault, you know.
8
00:06:42,199 --> 00:06:43,899
I bet you 20 bucks...
9
00:06:43,901 --> 00:06:46,635
...that headquarters doesn't do
a damn thing about it.
10
00:06:46,637 --> 00:06:47,636
You're on.
11
00:06:49,306 --> 00:06:53,141
- That's a sucker bet.
- Yeah, I know.
12
00:06:53,143 --> 00:06:55,377
We'll head back down
to the river tomorrow.
13
00:06:55,379 --> 00:06:58,379
See if we can find any trace
of the guys that did this.
14
00:08:16,093 --> 00:08:17,859
- Hey, Don!
- Hey!
15
00:08:17,861 --> 00:08:19,394
- Julie!
- Hi.
16
00:08:19,396 --> 00:08:22,931
This is David Boyd,
my Field Operations Commander.
17
00:08:22,933 --> 00:08:25,033
And Special Agent Ashton with the FBI.
18
00:08:25,035 --> 00:08:26,835
- What's going on?
- We need you guys...
19
00:08:26,837 --> 00:08:28,470
...to direct us out to the kill site!
20
00:08:28,472 --> 00:08:30,872
We'll need your tracking receiver!
21
00:08:30,874 --> 00:08:34,009
Bring your overnight gear!
We're leaving in five minutes!
22
00:08:56,834 --> 00:09:01,269
That looks like about $50'000
worth of product here stateside.
23
00:09:01,271 --> 00:09:03,939
You know, the more we crack down
on these sons of bitches...
24
00:09:03,941 --> 00:09:05,474
...the more money they make.
25
00:09:05,476 --> 00:09:08,343
Illegal animal trade raked
in about $2 billion last year.
26
00:09:08,345 --> 00:09:10,445
Commander Boyd's absolutely right.
27
00:09:10,447 --> 00:09:13,048
We got poachers out here
operating with choppers...
28
00:09:13,050 --> 00:09:14,850
...night vision equipment.
29
00:09:14,852 --> 00:09:16,985
They've got all the latest high tech tools.
30
00:09:16,987 --> 00:09:18,487
Which brings us to you guys.
31
00:09:18,489 --> 00:09:20,789
That's how they're tracking your bears...
32
00:09:20,791 --> 00:09:23,492
...through your radio collars.
What have you got up here?
33
00:09:23,494 --> 00:09:26,194
- Maybe...
- 100, 150 collared bears up here.
34
00:09:26,196 --> 00:09:27,800
Two hundred and three.
35
00:09:29,533 --> 00:09:34,269
At this rate, they could clean
you out in a few months.
36
00:09:34,271 --> 00:09:36,905
Commander Boyd will be in
charge of the ground operation...
37
00:09:36,907 --> 00:09:39,107
...while Agent Ashton
and I head back to the base...
38
00:09:39,109 --> 00:09:41,543
...and keep tabs on incoming information.
39
00:10:10,374 --> 00:10:13,909
We'll patrol during the day.
Cold camp at night.
40
00:12:09,626 --> 00:12:11,459
I got a line on him.
41
00:12:13,597 --> 00:12:15,964
He appears to be alone.
42
00:12:15,966 --> 00:12:20,635
Forty five yards from me,
seventy five from you.
43
00:12:23,140 --> 00:12:24,706
Can you ID him?
44
00:12:25,008 --> 00:12:26,708
Not positively.
45
00:12:57,107 --> 00:12:59,174
He's got a bear in his sights.
46
00:12:59,176 --> 00:13:00,709
He's going in for the kill.
47
00:13:00,711 --> 00:13:04,079
- Come on, let's go.
- Hey. It's two years max now.
48
00:13:04,081 --> 00:13:06,314
He'll do ten if we let him have one.
49
00:13:06,316 --> 00:13:08,083
There's got to be another way.
50
00:13:08,085 --> 00:13:09,651
Just sit down and shut up.
51
00:13:09,653 --> 00:13:12,487
Right now, he's just another
guy walking in the woods.
52
00:13:12,489 --> 00:13:13,989
He's in possession of illegal animal parts...
53
00:13:13,991 --> 00:13:16,624
- That's enough.
- On my signal.
54
00:13:34,244 --> 00:13:36,011
Shit, he may have noticed me.
55
00:14:00,804 --> 00:14:02,303
Lay down your weapon!
56
00:14:02,305 --> 00:14:04,205
Federal Agents, you're under arrest!
57
00:14:21,400 --> 00:14:22,600
Stay down!
58
00:14:40,510 --> 00:14:42,143
I think we got him.
59
00:14:42,145 --> 00:14:43,511
Move in.
60
00:15:21,351 --> 00:15:24,419
- Which way would he head?
- To the river.
61
00:15:24,421 --> 00:15:26,950
It's the quickest way out.
62
00:15:28,425 --> 00:15:31,259
Two teams. You take the lady
and head up over the ridge.
63
00:15:31,261 --> 00:15:33,495
You come with me and Powell.
64
00:15:37,634 --> 00:15:42,237
And if I get my way, you won't
have a job when you get back.
65
00:18:05,548 --> 00:18:07,482
Eagan. Sitrep.
66
00:18:07,484 --> 00:18:08,883
Eagan.
67
00:18:08,885 --> 00:18:11,819
Waring, state your position.
68
00:18:11,821 --> 00:18:13,921
Waring, do you copy?
69
00:18:13,923 --> 00:18:16,791
This is Boyd. I need backup here.
70
00:18:16,793 --> 00:18:19,927
Copy. ETA 20 minutes.
71
00:21:02,200 --> 00:21:03,100
Freeze!
72
00:21:06,600 --> 00:21:08,728
I'll gut him. Right to the bone.
73
00:21:23,947 --> 00:21:27,815
You ease off the hammer.
Throw it right here at my feet.
74
00:21:27,817 --> 00:21:30,651
Don't do it, Jules.
75
00:21:32,522 --> 00:21:34,522
Do it, Jules.
76
00:21:35,558 --> 00:21:38,092
You can live, and he can live.
77
00:21:38,094 --> 00:21:39,660
I promise.
78
00:22:00,583 --> 00:22:02,183
Good girl.
79
00:22:04,954 --> 00:22:08,956
Well, at least you know
she loved you, Game Warden.
80
00:22:11,194 --> 00:22:12,193
No!
81
00:22:28,700 --> 00:22:29,800
Go on.
82
00:22:32,200 --> 00:22:33,100
Go.
83
00:23:36,846 --> 00:23:38,846
We've got to take a shift to the right!
84
00:23:38,848 --> 00:23:40,381
She's got a tension pneumothorax!
85
00:23:45,021 --> 00:23:47,188
Shit, we've got v-fib.
86
00:23:47,190 --> 00:23:50,091
Defibbing, 200 joules.
87
00:23:50,093 --> 00:23:51,726
Stand clear!
88
00:23:53,663 --> 00:23:57,164
- Shit.
- It's okay. We got sinus tachy!
89
00:23:57,166 --> 00:23:59,200
Alert the trauma team!
We've got incoming wounded!
90
00:23:59,202 --> 00:24:01,636
Multiple gunshot wounds to the chest!
91
00:24:15,418 --> 00:24:16,917
She's bad, Jack.
92
00:24:16,919 --> 00:24:18,352
Gunshot wound to the left apex...
93
00:24:18,354 --> 00:24:21,756
...and then penetrating into the right thigh.
94
00:24:21,758 --> 00:24:23,858
She has a hemopneumothorax...
95
00:24:27,897 --> 00:24:29,830
- Hey, Don!
- Hey!
96
00:24:29,832 --> 00:24:32,733
Julie. This is David Boyd.
97
00:24:32,735 --> 00:24:36,037
And Special Agent Ashton of the FBI.
98
00:24:36,039 --> 00:24:38,105
What's this all about?
99
00:24:38,107 --> 00:24:40,908
We need you guys to direct us
out to the kill site.
100
00:24:40,910 --> 00:24:43,778
Bring your overnight gear!
We leave in five minutes!
101
00:24:43,780 --> 00:24:45,713
We'll see if we can find
any trace of the guys...
102
00:24:45,715 --> 00:24:47,281
...that did this.
103
00:24:47,283 --> 00:24:50,117
Right now, he's just another
guy walking in the woods.
104
00:24:50,119 --> 00:24:51,952
Can you ID him?
105
00:24:51,954 --> 00:24:53,754
I'll gut him, right to the bone.
106
00:24:53,756 --> 00:24:56,190
You won't have a job when you get back.
107
00:25:31,260 --> 00:25:32,700
Hi.
108
00:25:33,329 --> 00:25:36,130
I'm Dr.Voight.
109
00:25:36,132 --> 00:25:37,832
Okay if I call you Julie?
110
00:25:42,138 --> 00:25:43,304
Don?
111
00:25:47,343 --> 00:25:50,177
You were the only survivor, Julie.
112
00:25:51,914 --> 00:25:55,049
And assuming no complications...
113
00:25:55,051 --> 00:25:58,185
...you've come through our
body shop better than I thought.
114
00:26:00,890 --> 00:26:03,257
How long have I been out?
115
00:26:03,259 --> 00:26:05,760
They brought you in three days ago.
116
00:26:07,163 --> 00:26:10,297
Look. There are a lot of serious people...
117
00:26:10,299 --> 00:26:11,499
...who want to talk to you.
118
00:26:11,501 --> 00:26:13,467
No chance until I say so.
119
00:26:13,469 --> 00:26:17,171
And I won't say so until you say so.
120
00:26:17,173 --> 00:26:19,874
I should be dead.
121
00:26:22,111 --> 00:26:24,512
Actually, you would be.
122
00:26:24,514 --> 00:26:27,348
The position of your heart
is what saved you.
123
00:26:28,985 --> 00:26:31,886
"Situs inversus totalis"
124
00:26:31,888 --> 00:26:35,122
You were born with all your
organs on the opposite side.
125
00:26:35,124 --> 00:26:39,193
Now, the first bullet tore up your thigh.
126
00:26:39,195 --> 00:26:41,228
But there was no damage.
127
00:26:41,230 --> 00:26:44,331
The second bullet passed right through.
128
00:26:44,333 --> 00:26:48,169
Punctured a lung.
And broke a rib on its way out.
129
00:26:48,171 --> 00:26:49,537
You were very lucky.
130
00:26:54,877 --> 00:26:57,077
I'll be back when you're rested.
131
00:27:02,051 --> 00:27:07,321
He wanted... He wanted to be cremated.
132
00:27:09,525 --> 00:27:11,292
Of course.
133
00:27:18,267 --> 00:27:20,000
I don't have time for this.
134
00:27:20,002 --> 00:27:23,270
And I've got a woman hanging
by a thread in there.
135
00:27:23,272 --> 00:27:25,973
You're going to have to wait
for your description.
136
00:28:27,670 --> 00:28:30,571
So, what's your perspective, Doctor?
137
00:28:30,573 --> 00:28:34,275
Well, the exit wound
is granulating really well.
138
00:28:34,277 --> 00:28:36,443
We should have some
healthy scar tissue...
139
00:28:36,445 --> 00:28:38,245
...in the next couple of weeks.
140
00:28:38,247 --> 00:28:40,147
Diseases?
141
00:28:40,149 --> 00:28:43,183
No, your wound edges tear
really well approximate.
142
00:28:43,185 --> 00:28:44,451
That's just...
143
00:29:11,247 --> 00:29:13,714
Oh, I didn't mean to wake you.
144
00:29:15,351 --> 00:29:17,651
Eric Ashton, FBI.
145
00:29:19,422 --> 00:29:21,388
We met on the chopper.
146
00:29:23,292 --> 00:29:26,660
You let us go up there
not knowing what to expect.
147
00:29:26,662 --> 00:29:29,530
No one knew what to expect, Miss Clayton.
148
00:29:29,532 --> 00:29:31,999
That's why we need your help.
149
00:29:32,001 --> 00:29:34,735
We want to get the men who did this.
150
00:29:36,105 --> 00:29:39,073
Man. Just one man.
151
00:29:43,279 --> 00:29:45,546
We'd like you to describe him for us.
152
00:29:48,250 --> 00:29:50,351
I don't remember what he looks like.
153
00:29:52,488 --> 00:29:56,657
Look. We've waited more than
a week to talk to you.
154
00:29:56,659 --> 00:30:01,228
- Now, we all share your pain.
- You know nothing about my pain.
155
00:30:07,169 --> 00:30:10,070
It's Don's life insurance policy.
156
00:30:10,072 --> 00:30:12,439
You're the sole beneficiary.
157
00:30:14,643 --> 00:30:16,744
Maybe I was misinformed.
158
00:30:16,746 --> 00:30:19,446
But I was under
the impression that you and...
159
00:30:21,450 --> 00:30:23,750
Well, I thought you'd want to do it.
160
00:30:25,254 --> 00:30:26,487
For him.
161
00:30:27,790 --> 00:30:31,125
I said I can't remember.
162
00:30:32,361 --> 00:30:34,361
Let's cut the crap, huh?
163
00:30:34,363 --> 00:30:36,196
We all want the same thing here.
164
00:30:36,198 --> 00:30:39,666
And it's really got squat
to do with justice.
165
00:30:39,668 --> 00:30:41,402
Now, you seem to be the only person...
166
00:30:41,404 --> 00:30:43,037
...who can tell us what
this guy looks like.
167
00:30:43,039 --> 00:30:45,672
I get an artist in here in 30...
168
00:30:51,781 --> 00:30:53,714
It's our man, all right.
169
00:30:53,716 --> 00:30:56,250
Up in those mountains
without a hard location...
170
00:30:56,252 --> 00:30:57,785
...gentlemen, we're screwed.
171
00:30:57,787 --> 00:31:00,621
He's got over 50'000 acres
of wilderness to hide in.
172
00:31:00,623 --> 00:31:03,057
It's not going to be easy,
no matter where he is.
173
00:31:03,059 --> 00:31:06,326
No clues, no prints,
and a uncooperative witness.
174
00:31:06,328 --> 00:31:08,562
If it's who we think it is...
175
00:31:08,564 --> 00:31:13,634
...and he knows this girl is alive,
he just may come to us.
176
00:31:46,669 --> 00:31:49,200
Room 204. The lock's broke.
177
00:31:49,839 --> 00:31:51,205
You got an ice machine?
178
00:31:51,207 --> 00:31:52,539
Second floor.
179
00:33:31,207 --> 00:33:34,975
- Mr.Lee. How are you?
- Good.
180
00:33:34,977 --> 00:33:36,343
Heard you took a bullet this time.
181
00:33:36,345 --> 00:33:38,812
Yeah. Nothing serious.
182
00:33:38,814 --> 00:33:43,383
Listen, uh,
the death of those two officers...
183
00:33:43,385 --> 00:33:44,851
...that's bad news.
184
00:33:44,853 --> 00:33:46,453
It's a couple of game wardens, Lee.
185
00:33:46,455 --> 00:33:48,288
Nothing to get worked up about.
186
00:33:48,290 --> 00:33:51,358
The people who use this product
do so for medicinal purposes.
187
00:33:51,360 --> 00:33:54,394
- I know that.
- Knowing that human lives...
188
00:33:54,396 --> 00:33:56,663
...were taken to acquire them
defeats the purpose.
189
00:33:58,634 --> 00:34:01,635
So, you don't tell them.
What's your point?
190
00:34:01,637 --> 00:34:04,471
All right.
We've got a bigger problem.
191
00:34:04,473 --> 00:34:06,540
The woman. She's alive.
192
00:34:09,011 --> 00:34:10,644
And that, my friend, makes you something...
193
00:34:10,646 --> 00:34:13,647
...of an endangered species yourself.
194
00:34:13,649 --> 00:34:15,716
There's no way she's alive, Lee.
195
00:34:15,718 --> 00:34:19,820
And if she is, I can fix that.
196
00:34:19,822 --> 00:34:21,855
- I'm sure you can.
- Uh-huh.
197
00:34:21,857 --> 00:34:25,626
Unfortunately,
this whole business, well...
198
00:34:25,628 --> 00:34:26,960
Our relationship
has to come to an end.
199
00:34:26,962 --> 00:34:30,200
Whoa. Hold on a second, partner.
200
00:34:31,033 --> 00:34:33,000
We had a deal, Lee.
201
00:34:34,536 --> 00:34:37,871
Hey, come on.
Look, I'll see what I can do.
202
00:34:37,873 --> 00:34:39,906
I'll discuss it with my colleagues...
203
00:34:39,908 --> 00:34:41,575
...and I'll get back to you.
204
00:34:41,577 --> 00:34:43,410
You see? That's not that hard.
205
00:34:43,412 --> 00:34:46,046
I knew I could count on you.
206
00:34:48,550 --> 00:34:50,984
Looking forward to hearing from you, Lee.
207
00:36:12,634 --> 00:36:17,537
Hi, there. Here we go, special delivery.
208
00:36:19,108 --> 00:36:21,375
I brought you a change
if you feel so inclined.
209
00:36:21,377 --> 00:36:22,876
Although,
I'll be the first to admit...
210
00:36:22,878 --> 00:36:25,900
...the New York fashion
department we are not.
211
00:36:26,382 --> 00:36:28,849
I'll be back to check on you
a little later.
212
00:37:18,500 --> 00:37:20,066
You feeling any better?
213
00:37:22,805 --> 00:37:26,606
Not much for conversation
these days, are you?
214
00:37:26,608 --> 00:37:28,175
If it helps, you look great.
215
00:37:31,547 --> 00:37:32,712
Here we go.
216
00:37:44,026 --> 00:37:45,892
Here, I'll take that.
217
00:37:45,894 --> 00:37:48,228
If you need anything else, just buzz.
218
00:37:49,765 --> 00:37:50,797
Nurse.
219
00:37:54,937 --> 00:37:56,770
What do you live for?
220
00:38:06,081 --> 00:38:08,682
What you're doing
is really dangerous, you know.
221
00:38:08,684 --> 00:38:10,217
It's been seven weeks now, Julie.
222
00:38:10,219 --> 00:38:11,985
Half of all healing comes from within.
223
00:38:11,987 --> 00:38:15,555
You can withdraw so far
inside yourself...
224
00:38:15,557 --> 00:38:18,558
...there is no coming out.
225
00:38:18,560 --> 00:38:20,894
Now, you have to work with us...
226
00:38:20,896 --> 00:38:22,062
...you are not responsible.
227
00:38:22,064 --> 00:38:23,830
You're helping them.
228
00:38:23,832 --> 00:38:27,200
That's normal. Most people would.
229
00:38:27,202 --> 00:38:29,236
I should have died with him.
230
00:38:31,874 --> 00:38:33,139
Sorry to disturb you, Doctor.
231
00:38:33,141 --> 00:38:35,108
There's a telephone call for her.
232
00:38:35,110 --> 00:38:37,978
It's at one of the patients' phones.
233
00:38:37,980 --> 00:38:41,047
Julie,
why don't you take that call...
234
00:38:41,049 --> 00:38:42,916
...and I'll see you again tomorrow.
235
00:39:04,640 --> 00:39:06,072
Hello?
236
00:39:06,074 --> 00:39:07,774
Did you get my card?
237
00:39:07,776 --> 00:39:10,844
You know, there are either
too many coincidences...
238
00:39:10,846 --> 00:39:12,078
...in this world, or...
239
00:39:12,080 --> 00:39:14,247
...you are just one lucky game warden.
240
00:39:16,652 --> 00:39:19,052
How are you feeling? Heh.
241
00:39:19,054 --> 00:39:23,123
You must have one hell
of a high tolerance for pain.
242
00:39:23,125 --> 00:39:27,627
Me? No, I'm fine. I'm fine.
Thanks for asking though.
243
00:39:27,629 --> 00:39:31,064
- My shoulder is still a little...
- I hope it fucking kills you.
244
00:39:31,066 --> 00:39:34,067
Now, Julie, let's play nice, huh?
245
00:39:34,069 --> 00:39:36,202
I understand how you feel...
246
00:39:36,204 --> 00:39:38,638
...all cooped up in there...
247
00:39:38,640 --> 00:39:40,874
...like a bird in a cage.
248
00:39:40,876 --> 00:39:44,644
That cop always outside your door.
249
00:39:44,646 --> 00:39:49,583
- Where are you?
- I'm close. Very close.
250
00:39:50,819 --> 00:39:54,087
Someplace neither of us belong though.
251
00:39:54,089 --> 00:39:56,923
I bet you miss it, just like I do.
252
00:39:56,925 --> 00:39:58,058
The thin air.
253
00:39:58,060 --> 00:40:00,760
Bambi and all her friends.
254
00:40:00,762 --> 00:40:03,363
Where the wild things are.
255
00:40:03,365 --> 00:40:06,366
I want you to stay focused, Game Warden.
256
00:40:06,368 --> 00:40:09,269
'Cause that's the only way
you're ever going to find me.
257
00:40:09,271 --> 00:40:11,371
Isn't that what you want?
258
00:40:11,373 --> 00:40:14,708
That is what Julie wants, isn't it?
259
00:40:14,710 --> 00:40:16,176
Or Julie would have given...
260
00:40:16,178 --> 00:40:19,779
...the FBI a terrific likeness
of her old friend.
261
00:40:19,781 --> 00:40:23,383
That is, if you can remember
what I look like.
262
00:40:23,385 --> 00:40:26,386
But you know, Julie, I'm afraid
I can't take that chance.
263
00:40:26,388 --> 00:40:29,923
A good hunter never leaves
his prey wounded.
264
00:40:29,925 --> 00:40:33,660
It's inhumane.
265
00:40:33,662 --> 00:40:36,396
So, why don't you come and get me?
266
00:40:36,398 --> 00:40:38,999
I tried, Julie. I tried.
267
00:40:39,001 --> 00:40:40,734
I'd really like to end your pain for you.
268
00:40:40,736 --> 00:40:44,137
But the place is just crawling
with your FBI vermin.
269
00:40:46,241 --> 00:40:48,675
Tell me something, Julie.
270
00:40:48,677 --> 00:40:51,945
What part about Don
do you miss the most?
271
00:41:20,208 --> 00:41:21,241
Call security.
272
00:41:56,912 --> 00:41:58,378
Security. Who's in there?
273
00:42:00,749 --> 00:42:02,782
Detective Rollins, Police Department.
274
00:42:02,784 --> 00:42:06,119
Okay. Sorry, sir.
We've got a patient gone AWOL.
275
00:42:08,090 --> 00:42:10,123
There's no smoking in here, sir.
276
00:42:13,729 --> 00:42:16,429
Goddamn wise guy rent-a-cop.
277
00:42:45,293 --> 00:42:47,060
Take it easy. I'm a cop.
278
00:42:47,062 --> 00:42:48,928
Let me go! Let me go!
279
00:42:48,930 --> 00:42:51,865
I'm a cop. Take it easy.
Calm down. Just calm down.
280
00:42:54,803 --> 00:42:56,002
No.
281
00:43:01,209 --> 00:43:05,078
All right. Just calm down.
282
00:43:06,982 --> 00:43:10,216
Please don't. Please.
283
00:43:10,218 --> 00:43:12,285
- Stop.
- Take it easy.
284
00:43:13,321 --> 00:43:16,456
No. Don't.
285
00:43:16,458 --> 00:43:19,159
Stop.
286
00:43:37,479 --> 00:43:40,246
All right. Give it up.
287
00:43:55,230 --> 00:43:56,462
There.
288
00:43:58,066 --> 00:44:00,834
Hey, back off!
It's all right.
289
00:44:00,836 --> 00:44:03,303
Just having a little talk here.
290
00:44:03,305 --> 00:44:04,871
She's ready to go back
to her room now.
291
00:44:04,873 --> 00:44:07,200
Aren't you?
Huh?
292
00:44:08,610 --> 00:44:12,979
She's ready to go back
to her room now. Hm?
293
00:44:17,052 --> 00:44:19,185
Okay.
294
00:44:20,989 --> 00:44:22,088
Good girl.
295
00:45:22,284 --> 00:45:24,050
Don't say anything
you might want to write...
296
00:45:24,052 --> 00:45:25,251
...in your diary someday.
297
00:45:31,393 --> 00:45:33,626
Why didn't you tell them?
298
00:45:38,233 --> 00:45:40,033
You mean about, uh...
299
00:45:42,170 --> 00:45:43,303
Some things...
300
00:45:45,640 --> 00:45:47,573
Some things are personal.
301
00:45:50,345 --> 00:45:52,245
Who are you?
302
00:45:52,247 --> 00:45:55,114
My name's Rollins. I'm a cop.
303
00:45:57,152 --> 00:45:58,985
A cop with an empty gun?
304
00:46:01,356 --> 00:46:04,090
That's the deal if I want my pension.
305
00:46:07,996 --> 00:46:09,662
You're in treatment.
306
00:46:11,599 --> 00:46:14,033
I had that same gun to my head too.
307
00:46:14,035 --> 00:46:15,368
Only then it was loaded.
308
00:46:17,238 --> 00:46:20,406
Just when I thought there
were no answers, no way out...
309
00:46:20,408 --> 00:46:22,375
...I found out I wasn't alone.
310
00:46:22,377 --> 00:46:24,677
That's why I'm here.
311
00:46:27,415 --> 00:46:29,983
So, why are you telling me?
312
00:46:36,324 --> 00:46:38,091
'Cause I believe...
313
00:46:42,630 --> 00:46:46,399
I believe what you give out
is what you get back.
314
00:46:50,005 --> 00:46:51,404
You take care of yourself.
315
00:47:17,232 --> 00:47:20,099
Guy's name is Rollins.
316
00:47:20,101 --> 00:47:21,734
He's a local cop.
317
00:47:23,204 --> 00:47:26,372
- Keep tabs on him.
- Mm-hm.
318
00:47:41,623 --> 00:47:43,623
Hey. Nice tax bracket.
319
00:47:43,625 --> 00:47:45,825
- Hey, don't do that.
- Aw, fucking take a break.
320
00:47:45,827 --> 00:47:47,627
Hey, come on. Look. Stop it.
321
00:47:47,629 --> 00:47:49,362
Hey, didn't I see you
in an episode of Hee Haw?
322
00:47:49,364 --> 00:47:51,097
Take off, you freak.
323
00:47:53,368 --> 00:47:56,069
You miss me?
I haven't heard from you.
324
00:47:56,071 --> 00:47:58,738
We need to talk about
our arrangement, Mr.Lee.
325
00:47:58,740 --> 00:48:00,173
I can't do that.
326
00:48:00,175 --> 00:48:03,242
That's a big word, for a little guy.
327
00:48:03,244 --> 00:48:05,545
What is this, Corinthian leather?
328
00:48:05,547 --> 00:48:09,315
- I'd hate to mess it up.
- All right.
329
00:48:10,518 --> 00:48:14,420
- A couple days.
- 24 hours.
330
00:48:14,422 --> 00:48:15,488
Okay?
331
00:48:17,592 --> 00:48:18,591
Good.
332
00:48:21,396 --> 00:48:22,495
That's a nice suit.
333
00:48:34,375 --> 00:48:35,708
Interesting.
334
00:48:44,119 --> 00:48:46,600
Down with the old, up with the new.
335
00:48:51,593 --> 00:48:54,160
Yeah, I got ears.
336
00:48:54,162 --> 00:48:55,661
I ain't deaf.
337
00:49:01,669 --> 00:49:03,369
Rollins. Yeah?
338
00:49:05,473 --> 00:49:06,639
Who?
339
00:49:19,220 --> 00:49:21,454
My name's Julie.
340
00:49:23,191 --> 00:49:25,825
When you wanted to die,
why didn't you do it?
341
00:49:38,873 --> 00:49:42,642
I know what happened.
I read the report.
342
00:49:42,644 --> 00:49:45,311
But why don't you tell me
what really happened?
343
00:49:48,883 --> 00:49:51,450
It was a chance
to get some poachers.
344
00:49:55,223 --> 00:49:57,223
And everyone died quickly.
345
00:49:58,860 --> 00:50:00,459
But Don...
346
00:50:02,230 --> 00:50:04,297
Someone special?
347
00:50:08,403 --> 00:50:10,770
He killed him after he said he wouldn't.
348
00:50:12,440 --> 00:50:14,740
Yeah, I used to be scared too.
349
00:50:14,742 --> 00:50:17,910
But I turned it into anger.
350
00:50:17,912 --> 00:50:20,546
I took the hits, I survived.
351
00:50:20,548 --> 00:50:23,816
But I kept the anger.
352
00:50:23,818 --> 00:50:25,851
How long ago?
353
00:50:27,589 --> 00:50:29,922
I don't know. I don't remember.
354
00:50:29,924 --> 00:50:32,358
Probably when I was still in uniform.
355
00:50:34,896 --> 00:50:38,631
The other day with your gun,
I wasn't afraid.
356
00:50:44,339 --> 00:50:46,239
It's scary not to be afraid.
357
00:50:50,979 --> 00:50:54,280
I was wounded four times.
358
00:50:54,282 --> 00:50:57,617
And I killed five people,
all in the line of duty.
359
00:50:59,254 --> 00:51:03,656
And I watched a lot
of good people I know die.
360
00:51:07,562 --> 00:51:13,332
It used to all matter,
but I couldn't handle it.
361
00:51:13,334 --> 00:51:14,634
So, I started hitting the bottle.
362
00:51:16,337 --> 00:51:20,406
- They think I'm crazy.
- Aren't we all?
363
00:51:20,408 --> 00:51:22,775
But let me tell you something.
364
00:51:24,712 --> 00:51:27,647
Remember when I told you
I didn't want to kill myself?
365
00:51:30,051 --> 00:51:32,718
Now, I'm going to tell you why I wanted to.
366
00:51:35,757 --> 00:51:37,423
Basically...
367
00:51:39,594 --> 00:51:42,528
I'm screwed up because I...
368
00:51:42,530 --> 00:51:44,964
I got to really like shooting people.
369
00:51:47,001 --> 00:51:48,968
They were all bad guys.
370
00:51:50,738 --> 00:51:52,805
But it's a thin line, isn't it?
371
00:51:56,644 --> 00:51:58,477
I don't have any magic answers for you,
372
00:51:58,479 --> 00:51:59,545
but I do know one thing.
373
00:52:01,049 --> 00:52:03,749
You have to save your own life.
374
00:52:06,854 --> 00:52:09,555
And if you're gonna pursue this thing...
375
00:52:11,893 --> 00:52:13,959
...sooner or later you're gonna lose.
376
00:52:18,800 --> 00:52:20,533
I'm ready to leave.
377
00:52:55,470 --> 00:52:57,470
You look really good, Julie.
378
00:52:57,472 --> 00:53:02,141
- Thanks. I'm feeling good.
- That's great.
379
00:53:02,143 --> 00:53:03,809
'Cause Dr.Voight and Dr.Cohen...
380
00:53:03,811 --> 00:53:06,645
...have both okay-ed your
release from the hospital.
381
00:53:06,647 --> 00:53:08,381
Field status?
382
00:53:08,383 --> 00:53:10,383
Well, they were thinking in more...
383
00:53:10,385 --> 00:53:12,718
...of an administrative position.
384
00:53:12,720 --> 00:53:15,054
That is, unless
you can pass the physical.
385
00:53:17,625 --> 00:53:19,759
I probably need a little
more time for that.
386
00:53:21,829 --> 00:53:25,097
So, can I help you get the poacher?
387
00:53:25,099 --> 00:53:29,535
Uh, the FBI is taking care of that.
388
00:53:29,537 --> 00:53:31,137
All they wanted from you was a description...
389
00:53:31,139 --> 00:53:33,439
...in the first place.
390
00:53:33,441 --> 00:53:35,200
But that's out of our hands.
391
00:53:38,713 --> 00:53:42,014
Dr.Cohen feels that
I've blacked those moments out.
392
00:53:43,785 --> 00:53:47,453
Well, that's behind us now.
393
00:53:47,455 --> 00:53:49,588
The department's really...
394
00:53:49,590 --> 00:53:53,893
Well, I'm really looking
forward to having you back.
395
00:53:57,165 --> 00:53:58,764
Thanks.
396
00:53:58,766 --> 00:54:00,633
Rollins, it's Julie.
397
00:54:00,635 --> 00:54:02,001
I guess you're on your way.
398
00:54:02,003 --> 00:54:04,837
So, I'll see you in the front.
399
00:54:06,174 --> 00:54:07,440
He's on his way.
400
00:54:07,442 --> 00:54:08,607
I'm gonna get my stuff.
401
00:54:16,451 --> 00:54:19,118
Information. Yes.
402
00:54:19,120 --> 00:54:22,455
Uh, can you hang on a second, please?
403
00:54:22,457 --> 00:54:24,824
Excuse me. Excuse me.
404
00:54:24,826 --> 00:54:27,226
- Are you Julie Clayton?
- Yeah.
405
00:54:27,228 --> 00:54:29,628
I have a telephone call for you.
406
00:54:29,630 --> 00:54:30,963
Just one moment, please.
407
00:54:30,965 --> 00:54:32,064
I'll transfer you.
408
00:54:32,066 --> 00:54:34,066
You can take it right over here.
409
00:54:36,400 --> 00:54:38,137
Hey, where are you?
410
00:54:38,139 --> 00:54:41,507
You're not much for small
talk, are you, Julie?
411
00:54:43,044 --> 00:54:45,811
If I told you where I was,
would you come for me?
412
00:54:45,813 --> 00:54:47,480
Try me.
413
00:54:47,482 --> 00:54:49,248
You look angry, Julie.
414
00:54:49,250 --> 00:54:51,517
Where are you?
415
00:54:51,519 --> 00:54:53,886
No. Not that way.
416
00:54:56,757 --> 00:54:58,057
There you go.
417
00:54:59,527 --> 00:55:00,826
That's more like it.
418
00:55:42,303 --> 00:55:44,570
Hi, I'm here to pick up Julie Clayton.
419
00:55:44,572 --> 00:55:46,171
- Julie Clayton?
- Yeah.
420
00:55:46,173 --> 00:55:49,200
Uh, I think she just left.
Didn't you just call her?
421
00:55:49,744 --> 00:55:50,743
No.
422
00:57:00,648 --> 00:57:03,048
- Don't move.
- Whoa, he's got a gun.
423
00:57:03,050 --> 00:57:07,019
- Oh, God.
- Local cop.
424
00:57:07,021 --> 00:57:08,687
Sorry about that.
425
00:57:08,689 --> 00:57:11,323
Is this standard
procedure for local police?
426
00:57:11,325 --> 00:57:13,158
Maybe if your department
would start telling me...
427
00:57:13,160 --> 00:57:14,627
...what's going on,
we could catch this guy.
428
00:57:14,629 --> 00:57:16,195
Can I go now?
429
00:57:19,300 --> 00:57:20,899
What the hell do you think you're doing?
430
00:57:24,372 --> 00:57:26,205
Just getting some fresh air.
431
00:57:52,700 --> 00:57:55,401
Well, welcome to paradise. Come on in.
432
00:57:58,305 --> 00:58:00,039
Boy, don't move.
433
00:58:00,041 --> 00:58:01,940
Be quiet.
434
00:58:02,943 --> 00:58:03,942
Sit.
435
00:58:05,012 --> 00:58:06,145
She's a cop.
436
00:58:06,147 --> 00:58:07,913
This is a cop.
437
00:58:07,915 --> 00:58:10,416
How you doing, big guy, hm?
438
00:58:10,418 --> 00:58:13,419
How are you? Yes.
Yeah, yeah, yeah.
439
00:58:13,421 --> 00:58:14,920
His name is Brutus.
440
00:58:14,922 --> 00:58:17,956
I suggest you get acquainted with him.
441
00:58:32,940 --> 00:58:36,075
- You want a drink or something?
- Something.
442
00:58:45,186 --> 00:58:46,819
You get used to it.
443
00:58:53,761 --> 00:58:55,027
You had him long?
444
00:58:57,231 --> 00:58:59,198
Yeah, for quite a while.
445
00:59:00,267 --> 00:59:02,201
He was with the K-9 unit.
446
00:59:03,471 --> 00:59:05,104
His handler was a...
447
00:59:07,341 --> 00:59:08,841
...was a real good friend of mine.
448
00:59:10,344 --> 00:59:12,811
Then one day Lori
never came home from work...
449
00:59:12,813 --> 00:59:16,915
...'cause some asshole had a bad
day and wanted to kill a cop.
450
00:59:21,455 --> 00:59:22,754
I'm sorry.
451
00:59:24,892 --> 00:59:26,859
Well, at least he's come to terms with it.
452
00:59:28,963 --> 00:59:30,462
That's what he wants you to think.
453
00:59:36,504 --> 00:59:38,437
Oh, that's just
some research and reports...
454
00:59:38,439 --> 00:59:41,200
...into the illegal animal parts trade.
455
00:59:41,542 --> 00:59:43,275
I put the word out to a couple
of buddies of mine...
456
00:59:43,277 --> 00:59:44,877
...and they're keeping
their eyes open for me.
457
00:59:45,200 --> 00:59:47,513
Fascinating stuff, isn't it?
458
00:59:51,485 --> 00:59:54,086
I'm... I'm sorry.
459
01:00:00,528 --> 01:00:02,561
Got any loaded guns around?
460
01:00:02,563 --> 01:00:04,963
- Forget it.
- I don't like being bait.
461
01:00:04,965 --> 01:00:07,166
All right, let's just cut the crap.
462
01:00:07,168 --> 01:00:09,101
You're pissed off,
and you want a shot at this guy.
463
01:00:09,103 --> 01:00:12,404
But the FBI are watching you
until they get a shot at him.
464
01:00:12,406 --> 01:00:14,406
So, why don't you just give
them the information they want...
465
01:00:14,408 --> 01:00:17,376
...and get on with your life, huh?
466
01:00:20,281 --> 01:00:22,181
- No.
- Why?
467
01:00:22,183 --> 01:00:25,150
Because I don't think you're in
the right frame of mind, okay?
468
01:00:25,152 --> 01:00:27,486
You think I might do something to myself?
469
01:00:27,488 --> 01:00:29,221
Oh, geez.
470
01:00:34,161 --> 01:00:35,561
Rollins, I trust you.
471
01:00:42,002 --> 01:00:45,337
I need you to trust me.
472
01:00:45,339 --> 01:00:47,940
I should at least be able
to protect myself.
473
01:01:01,956 --> 01:01:04,189
See anything you like?
474
01:01:08,162 --> 01:01:11,129
Oh, yeah, that one makes a real mess.
475
01:01:12,566 --> 01:01:13,866
Is it like the one you carried?
476
01:01:14,700 --> 01:01:15,900
Cleaner.
477
01:01:33,200 --> 01:01:36,900
"Detective Rollins receives commendation"
478
01:01:48,168 --> 01:01:50,502
- Good morning.
- Yeah.
479
01:01:52,039 --> 01:01:53,672
What's left of it?
480
01:01:53,674 --> 01:01:57,309
- You sleep okay?
- I don't know how you do it.
481
01:01:57,311 --> 01:01:59,611
Like I said, you get used to it.
482
01:01:59,613 --> 01:02:03,282
I threw out your foods
of the world mold collection.
483
01:02:03,284 --> 01:02:05,417
You better not touch my TV dinners.
484
01:02:05,419 --> 01:02:07,252
Sorry. Freezer burn.
485
01:02:11,125 --> 01:02:12,958
You expecting company?
486
01:02:13,961 --> 01:02:15,427
It makes me feel better.
487
01:02:17,064 --> 01:02:18,630
I read about you last night.
488
01:02:18,632 --> 01:02:21,099
Yeah, well, don't believe
everything you read.
489
01:02:22,970 --> 01:02:24,670
What the hell is that?
490
01:02:26,173 --> 01:02:27,172
Jesus...
491
01:02:29,510 --> 01:02:32,210
Yeah, Rollins.
492
01:02:32,212 --> 01:02:33,512
Oh, yeah. Hi.
493
01:02:35,416 --> 01:02:37,082
Oh, yeah?
494
01:02:37,084 --> 01:02:39,251
Thanks for calling me in
on this one, Bill.
495
01:02:39,253 --> 01:02:41,019
Hey, no problem.
My appreciation, man.
496
01:02:41,021 --> 01:02:43,021
So, you know, one of our guys,
a dog handler...
497
01:02:43,023 --> 01:02:44,556
...was, uh, taking his dog to sniff out...
498
01:02:44,558 --> 01:02:46,058
...this new incoming shipment.
499
01:02:46,060 --> 01:02:47,659
So, he comes to this export warehouse...
500
01:02:47,661 --> 01:02:49,361
...and the dog starts going ape shit.
501
01:02:49,363 --> 01:02:52,664
He lets the dog do his thing,
and check this out.
502
01:02:56,303 --> 01:02:58,136
- It's chocolate.
- It's not chocolate.
503
01:02:58,138 --> 01:02:59,705
You called me all the way down
here for chocolate?
504
01:02:59,707 --> 01:03:01,139
It's a new trick they've developed...
505
01:03:01,141 --> 01:03:03,308
...to hide the scent from the dogs. Look.
506
01:03:06,347 --> 01:03:09,548
Rollins, I didn't call the cops
on this one. You owe me a beer.
507
01:03:09,550 --> 01:03:12,584
Look.
Nobody's accusing anyone of anything here.
508
01:03:12,586 --> 01:03:14,486
My client knows nothing
about any shipment...
509
01:03:14,488 --> 01:03:16,154
...of illegal animal parts.
510
01:03:18,092 --> 01:03:22,194
You either release him immediately,
or charge him.
511
01:03:22,196 --> 01:03:23,996
Well, the Bureau was hoping
your client would cooperate...
512
01:03:23,998 --> 01:03:25,330
...so it wouldn't come to that.
513
01:03:25,332 --> 01:03:26,765
We want to locate the whereabouts...
514
01:03:26,767 --> 01:03:28,433
...of a particular supplier.
515
01:03:28,435 --> 01:03:30,302
My client has nothing to do
with criminal activity.
516
01:03:30,304 --> 01:03:32,537
Save the bullshit for court, Counselor.
517
01:03:32,539 --> 01:03:35,140
I'm after a murderer of federal employees.
518
01:03:35,142 --> 01:03:36,742
The rule book doesn't mean shit to me.
519
01:03:36,744 --> 01:03:38,500
I want this guy.
520
01:03:39,046 --> 01:03:41,747
How does your client explain
the animal parts we found?
521
01:03:43,484 --> 01:03:46,718
Mr.Lee runs a large company
with many employees.
522
01:03:46,720 --> 01:03:50,088
It's impossible to know
how any alleged items...
523
01:03:50,090 --> 01:03:52,057
...appeared in any such crate.
524
01:03:52,059 --> 01:03:53,625
You call this alleged?
525
01:03:53,627 --> 01:03:55,227
But he doesn't have to respond to that...
526
01:03:55,229 --> 01:03:57,029
...or any other questions...
527
01:03:57,031 --> 01:03:58,730
...until he's been officially charged.
528
01:04:01,035 --> 01:04:04,336
So, unless you're prepared
to charge my client...
529
01:04:07,141 --> 01:04:09,041
...we'll be on our way.
530
01:04:32,132 --> 01:04:33,598
Ugh. They're all the same.
531
01:04:33,600 --> 01:04:35,467
Lawyers. It's true.
532
01:04:35,469 --> 01:04:37,202
Well, welcome to the justice system.
533
01:04:37,204 --> 01:04:38,470
Tell me about it.
534
01:04:38,472 --> 01:04:39,838
- Hey, Rollins?
- Yeah.
535
01:04:39,840 --> 01:04:41,306
- I'm gonna use the washroom.
- All right.
536
01:04:41,308 --> 01:04:42,808
- Thanks.
- All right.
537
01:04:42,810 --> 01:04:44,242
I'll see you then.
Don't worry about anything.
538
01:04:46,346 --> 01:04:48,647
She is something else.
Ah, just forget it, Stu.
539
01:04:48,649 --> 01:04:50,315
You couldn't get lucky
in a women's prison...
540
01:04:50,317 --> 01:04:52,451
...with a fist full of pardons.
- Oh, I don't mean for me.
541
01:04:52,453 --> 01:04:54,219
- I'm just...
- All right, all right, seriously.
542
01:04:54,221 --> 01:04:55,720
I really want to thank you
for letting us sit in there.
543
01:04:55,722 --> 01:04:57,556
Oh, no big deal.
544
01:04:57,558 --> 01:05:00,225
Eric the asshole almost had
a hemorrhage, but he'll live.
545
01:05:00,227 --> 01:05:02,094
Yeah, well...
Who is this guy, anyway?
546
01:05:02,096 --> 01:05:04,229
Oh, he's some fly-in from the home office.
547
01:05:04,231 --> 01:05:05,864
You know the type.
Bound for glory.
548
01:05:05,866 --> 01:05:07,466
Yeah, well, if he's here...
549
01:05:07,468 --> 01:05:08,733
...just how hot is this guy
you're looking for?
550
01:05:08,735 --> 01:05:10,769
Put it this way.
If he comes into town...
551
01:05:10,771 --> 01:05:12,604
...looking for your friend,
we'll be ready.
552
01:05:12,606 --> 01:05:14,272
How the hell did you hook her anyway?
553
01:05:14,274 --> 01:05:15,874
I'm didn't hook her. It's a long story.
554
01:05:15,876 --> 01:05:17,342
Yeah, it always is.
555
01:05:17,344 --> 01:05:18,743
Yeah?
What did you mean by that?
556
01:05:18,745 --> 01:05:21,179
Just that you're always looking for causes.
557
01:05:21,181 --> 01:05:23,482
- Watch your back.
- Yeah, yeah.
558
01:05:23,484 --> 01:05:24,883
I mean it, Nick.
559
01:06:16,200 --> 01:06:18,000
Hey, take it easy.
560
01:06:18,372 --> 01:06:20,305
What the hell
were you saying about trust?
561
01:06:21,942 --> 01:06:23,575
How did you find me?
562
01:06:23,577 --> 01:06:25,177
You're not the only one
who saw the matchbook.
563
01:06:25,179 --> 01:06:27,245
What do you think I am?
564
01:06:27,247 --> 01:06:29,400
Put that damn thing away,
and let's get out of here.
565
01:06:31,400 --> 01:06:35,487
Hey, come back here.
I'm talking to you.
566
01:06:35,489 --> 01:06:37,556
Don't you ever try to pull
a stunt like this again.
567
01:06:37,558 --> 01:06:39,724
- You hear me?
- Ah, here we go again.
568
01:06:39,726 --> 01:06:41,459
Glad they didn't find out about
that piece you're carrying.
569
01:06:41,461 --> 01:06:43,195
My ass would really be in a sling.
570
01:06:43,197 --> 01:06:44,462
- Oh, Rollins.
- I'm putting my pension...
571
01:06:44,464 --> 01:06:45,964
...on the line for you.
572
01:06:47,901 --> 01:06:49,734
I don't believe what goes on
inside that peabrain of yours.
573
01:06:49,736 --> 01:06:51,570
Rollins, you said to turn it into anger.
574
01:06:51,572 --> 01:06:53,305
Never mind what I said.
575
01:06:53,307 --> 01:06:54,706
You can't ago around banging
your head on everything.
576
01:06:54,708 --> 01:06:55,974
Well, I'm sorry.
I did what I had to do.
577
01:06:55,976 --> 01:06:57,842
- If you don't understand...
- Ah, boo-hoo.
578
01:06:57,844 --> 01:06:59,377
Don't give me that I'm sorry
you don't understand crap.
579
01:06:59,379 --> 01:07:00,779
- You don't understand, Rollins.
- Look.
580
01:07:00,781 --> 01:07:03,800
You're with me,
and what you do affects me.
581
01:07:04,318 --> 01:07:06,551
Well, I certainly
don't want to affect you.
582
01:07:06,553 --> 01:07:08,720
So why don't you go back to
an easy end to your short time...
583
01:07:08,722 --> 01:07:10,422
...and I'll be out of your hair.
- Fine.
584
01:07:10,424 --> 01:07:11,590
Fine!
585
01:07:13,327 --> 01:07:14,626
What are you looking at?
586
01:07:17,898 --> 01:07:19,264
You traitor.
587
01:07:28,575 --> 01:07:32,744
- Record it?
- Yeah.
588
01:08:09,549 --> 01:08:11,283
Remember, Julie...
589
01:08:11,285 --> 01:08:14,419
You mess with me, and I'll mess with you.
590
01:08:16,056 --> 01:08:17,455
I think we got him on the phone.
591
01:08:19,459 --> 01:08:20,692
This is my living, Julie.
592
01:08:20,694 --> 01:08:22,327
Where do you get off...
593
01:08:22,329 --> 01:08:24,329
...thinking you can steal
a man's livelihood?
594
01:08:24,331 --> 01:08:26,798
That's not a livelihood.
595
01:08:26,800 --> 01:08:28,633
You think what you do
is any better, huh?
596
01:08:30,704 --> 01:08:32,370
Tell me something, Julie.
597
01:08:32,372 --> 01:08:34,973
Have you ever culled a herd of elk?
598
01:08:37,377 --> 01:08:39,044
You ever participated in a controlled kill...
599
01:08:39,046 --> 01:08:42,047
...or whatever you bureaucrats
call your little exercises...
600
01:08:42,049 --> 01:08:43,948
...in resource management?
601
01:08:43,950 --> 01:08:45,817
Because it's all right
when you've got a badge.
602
01:08:45,819 --> 01:08:48,953
- Is that it?
- Someone has to be in control.
603
01:08:48,955 --> 01:08:52,424
Hey, you're preaching
to the converted here, Julie.
604
01:08:52,426 --> 01:08:54,826
I'll tell you something, Julie,
I believe in the individual.
605
01:08:54,828 --> 01:08:57,529
And in his God-given right
to control his own life.
606
01:08:59,466 --> 01:09:01,966
Killing unprotected animals.
607
01:09:01,968 --> 01:09:04,536
That takes courage.
608
01:09:04,538 --> 01:09:07,505
More than some guy who buys a bear tag.
609
01:09:07,507 --> 01:09:09,808
But that's all right
in your book, isn't it?
610
01:09:09,810 --> 01:09:11,576
Well, if I had it my way...
611
01:09:11,578 --> 01:09:13,445
"If I had it my way,
if I had it my way."
612
01:09:13,447 --> 01:09:14,646
This whole control issue...
613
01:09:14,648 --> 01:09:16,348
...Julie, it's got me a little worried.
614
01:09:16,350 --> 01:09:18,116
I think you're happy just to sit there...
615
01:09:18,118 --> 01:09:20,752
...and bitch about not having any control.
616
01:09:20,754 --> 01:09:24,456
And me, I take control, Julie.
617
01:09:24,458 --> 01:09:26,991
They got a pinpoint, downtown.
Yates and Borden.
618
01:09:26,993 --> 01:09:28,793
We got a lock!
619
01:09:30,864 --> 01:09:33,431
Julie...
620
01:09:33,433 --> 01:09:35,900
I guess you know your station
got closed, huh?
621
01:09:35,902 --> 01:09:39,437
Right now, nobody's up there
guarding your precious animals.
622
01:09:39,439 --> 01:09:42,774
That's how little control you have.
623
01:09:42,776 --> 01:09:45,009
I'm a hunter, Julie. I take what I want.
624
01:09:45,011 --> 01:09:46,945
I travel light. I live simple.
625
01:09:46,947 --> 01:09:49,013
It's in my blood.
626
01:09:49,015 --> 01:09:50,815
And my people have been
in those mountains longer...
627
01:09:50,817 --> 01:09:53,017
...than you bureaucrats have existed.
628
01:09:53,019 --> 01:09:55,387
We didn't eat by a mandated season, Julie.
629
01:09:55,389 --> 01:09:56,921
We ate because we were hungry.
630
01:09:56,923 --> 01:09:58,890
Gall bladders?
631
01:09:58,892 --> 01:10:01,025
Your family had a strange appetite.
632
01:10:01,027 --> 01:10:03,595
No, sweetheart. We ate the meat.
633
01:10:03,597 --> 01:10:04,863
Now they can't pay enough...
634
01:10:04,865 --> 01:10:06,531
...for the parts we used to throw away.
635
01:10:06,533 --> 01:10:07,899
To them it's medicine.
636
01:10:07,901 --> 01:10:09,567
Who the fuck are you to tell
them any different?
637
01:10:10,704 --> 01:10:12,937
It is my fucking living, Julie.
638
01:10:12,939 --> 01:10:15,173
Has my own government helped me? No.
639
01:10:15,175 --> 01:10:17,776
They sent undercover agents
in to come and hunt me.
640
01:10:17,778 --> 01:10:20,612
And you kill them and anyone
who gets in your way.
641
01:10:20,614 --> 01:10:22,614
Did you ever read the Bible, Julie?
642
01:10:22,616 --> 01:10:24,449
Eye for an eye.
643
01:10:26,153 --> 01:10:28,553
Sounds reasonable.
644
01:10:31,491 --> 01:10:33,558
It is.
645
01:10:33,560 --> 01:10:37,695
So, you, uh, coming after me, sweetie?
646
01:10:37,697 --> 01:10:39,831
You know, I'd like that.
647
01:10:39,833 --> 01:10:43,200
Just you and me. How about it?
648
01:10:44,204 --> 01:10:46,200
You come for me.
649
01:10:46,706 --> 01:10:48,200
Oh, I will.
650
01:10:48,775 --> 01:10:51,009
Don't you worry.
651
01:11:44,164 --> 01:11:46,764
- Hey, Nick.
- Thanks for coming over, Stu.
652
01:11:46,766 --> 01:11:49,667
- What the hell is going on?
- We got nothing from the hotel.
653
01:11:49,669 --> 01:11:52,670
No fingerprints, no ID.
Nothing traceable.
654
01:11:52,672 --> 01:11:54,606
This guy's a ghost.
655
01:11:54,608 --> 01:11:56,007
He's got the same M.O. ...
656
01:11:56,009 --> 01:11:57,909
...as whoever shot
that ranger up in Washington...
657
01:11:57,911 --> 01:11:59,577
...a couple years back.
658
01:11:59,579 --> 01:12:01,212
Apparently, they were hot
on his trail about a year ago.
659
01:12:01,214 --> 01:12:03,181
They sent a team out to track him down.
660
01:12:03,183 --> 01:12:05,683
Not one of them came out alive.
661
01:12:05,685 --> 01:12:07,118
Yeah, yeah,
I read all of that in the report.
662
01:12:07,120 --> 01:12:09,220
Look, Nick.
There's something you should know.
663
01:12:09,222 --> 01:12:12,156
The leader of that team
was Ashton's best buddy.
664
01:12:12,158 --> 01:12:13,758
College friend.
665
01:12:13,760 --> 01:12:15,627
He's had a hard on
for this guy ever since.
666
01:12:15,629 --> 01:12:17,295
How'd you track him here?
667
01:12:17,297 --> 01:12:20,200
- Excuse me?
- How'd you know he was here?
668
01:12:20,634 --> 01:12:23,001
They put a tap on your phone.
669
01:12:23,003 --> 01:12:25,169
- You guys tapped my line?
- Oh, no, no, no. Not me.
670
01:12:25,171 --> 01:12:28,000
They did. You don't know this?
671
01:12:28,909 --> 01:12:31,109
So then, she talked to him?
672
01:12:31,111 --> 01:12:32,644
You don't know about this.
673
01:12:41,588 --> 01:12:42,620
Hey.
674
01:12:47,327 --> 01:12:49,928
You know, I've been straight
with you right down the line.
675
01:12:49,930 --> 01:12:52,764
But you lied to me
right from the beginning.
676
01:12:52,766 --> 01:12:55,266
What are you talking about?
677
01:12:57,737 --> 01:13:01,005
It's all on tape, Julie.
Everything.
678
01:13:02,909 --> 01:13:04,309
At least you could have been
straight with yourself.
679
01:13:04,311 --> 01:13:06,778
But, oh, no, not you.
Not Julie Clayton.
680
01:13:06,780 --> 01:13:08,580
All you want is blood.
681
01:13:08,582 --> 01:13:10,715
Whatever it takes.
682
01:13:10,717 --> 01:13:13,500
Just as long as you get to drop
the hammer first, right?
683
01:13:13,720 --> 01:13:15,186
And then what?
684
01:13:17,591 --> 01:13:20,024
- I'll let you know.
- Well, thank you very much.
685
01:13:20,026 --> 01:13:21,726
And while you're at it,
why don't you put...
686
01:13:21,728 --> 01:13:23,361
...a little thought into
what's gonna happen after?
687
01:13:23,363 --> 01:13:25,630
Are you gonna help me, or what?
688
01:13:25,632 --> 01:13:27,198
Oh yeah, I'm going to help you.
689
01:13:32,939 --> 01:13:34,872
What's that?
690
01:13:34,874 --> 01:13:37,108
It's a bus ticket.
691
01:13:37,110 --> 01:13:38,309
I talked to your boss.
692
01:13:38,311 --> 01:13:41,045
They want you to report back to work.
693
01:13:45,919 --> 01:13:47,719
And I want my gun back.
694
01:14:02,869 --> 01:14:04,335
What do you think he'll do?
695
01:14:04,337 --> 01:14:05,970
I don't know.
696
01:14:05,972 --> 01:14:07,672
Head for the hills, if he's smart.
697
01:14:07,674 --> 01:14:09,741
I guess there's not much else he can do.
698
01:14:09,743 --> 01:14:11,209
No, I guess not.
699
01:14:16,149 --> 01:14:21,152
You know, a guy like that
disappears into the hills...
700
01:14:21,154 --> 01:14:25,156
...a couple of years go by,
and it's like nothing ever happened.
701
01:14:26,760 --> 01:14:27,759
Yeah.
702
01:14:29,729 --> 01:14:31,696
Might be a good thing.
703
01:14:47,180 --> 01:14:51,916
Here's to whatever it is.
704
01:14:54,120 --> 01:14:55,386
Friends are rare.
705
01:14:55,388 --> 01:14:58,056
How about to, uh, fellow travelers?
706
01:14:59,759 --> 01:15:00,958
Okay.
707
01:15:02,962 --> 01:15:05,200
And please, do yourself a favor.
708
01:15:06,066 --> 01:15:08,132
Just forget about this guy.
709
01:15:08,134 --> 01:15:09,867
Let it go.
710
01:15:12,272 --> 01:15:14,439
Or you'll end up like me.
711
01:16:39,826 --> 01:16:42,026
We have a problem, Game Warden.
712
01:17:17,864 --> 01:17:19,430
Just you and me, Julie!
713
01:17:23,303 --> 01:17:24,702
And the burnout.
714
01:17:29,075 --> 01:17:31,442
Wish I could stick around forever.
715
01:17:31,444 --> 01:17:33,544
I got bears to harvest.
716
01:17:35,215 --> 01:17:38,400
Not as much fun as harvesting
game wardens, I promise.
717
01:17:53,800 --> 01:17:55,766
We have to get out.
718
01:17:55,768 --> 01:17:57,902
Uh-uh.
That's what he wants.
719
01:17:58,605 --> 01:18:00,204
I love room-to-room.
720
01:18:19,459 --> 01:18:22,126
Rollins. Rollins...
721
01:18:23,363 --> 01:18:25,329
He's gone out back.
722
01:18:25,331 --> 01:18:27,131
Get Brutus.
723
01:19:00,967 --> 01:19:02,366
Rollins?
724
01:19:40,506 --> 01:19:43,541
Just remember what I told you.
725
01:19:43,543 --> 01:19:45,609
Just let it go.
726
01:20:25,084 --> 01:20:26,250
No!
727
01:21:04,590 --> 01:21:06,757
He's DOA. Internal bleeding.
728
01:21:06,759 --> 01:21:09,126
Wiped the place clean.
No prints.
729
01:21:09,128 --> 01:21:11,362
Lost his trail a couple of blocks away.
730
01:21:11,364 --> 01:21:13,097
In and out like a ghost.
731
01:23:24,864 --> 01:23:26,930
Julie, are you out there?
732
01:23:32,338 --> 01:23:34,200
I know you're listening.
733
01:23:35,841 --> 01:23:38,909
I know you can hear me, sweetie.
734
01:23:38,911 --> 01:23:41,478
You see, Jules, you and me,
735
01:23:41,480 --> 01:23:43,847
we're not that different, are we?
736
01:23:46,752 --> 01:23:48,819
Welcome to my world.
737
01:23:51,991 --> 01:23:55,426
It's peaceful, isn't it?
738
01:23:56,829 --> 01:23:58,395
You know, Julie,
739
01:23:58,397 --> 01:24:02,233
everybody else has let this thing go...
740
01:24:02,235 --> 01:24:06,200
...the Feds, Fish and Wildlife.
741
01:24:07,406 --> 01:24:09,373
Everybody has moved on.
742
01:24:10,776 --> 01:24:12,810
Why can't you?
743
01:24:14,614 --> 01:24:16,413
They'll come after you.
744
01:24:17,883 --> 01:24:20,718
No, they won't, Julie.
745
01:24:20,720 --> 01:24:24,488
Number one fact, nobody gives
a shit about poachers.
746
01:24:26,959 --> 01:24:31,895
They'll all be hiding in
their cities, in their offices.
747
01:24:35,501 --> 01:24:37,701
I'm just too dangerous, Jules.
748
01:24:41,674 --> 01:24:44,441
It all comes down to the way
you want it to be.
749
01:24:45,878 --> 01:24:48,379
I have no choice.
750
01:24:49,849 --> 01:24:51,315
Julie...
751
01:24:54,487 --> 01:24:56,920
It's not that easy to kill someone.
752
01:24:58,624 --> 01:25:01,525
Not for people like you, anyway.
753
01:25:03,396 --> 01:25:04,662
Death.
754
01:25:06,599 --> 01:25:08,399
Death is your enemy.
755
01:25:09,869 --> 01:25:12,336
Death is my friend.
756
01:25:16,676 --> 01:25:18,509
Close your eyes, Julie.
757
01:25:19,912 --> 01:25:21,679
See my face.
758
01:25:22,915 --> 01:25:26,050
See your finger on the trigger.
759
01:25:26,052 --> 01:25:28,085
What do you do?
760
01:25:29,822 --> 01:25:31,355
You choke.
761
01:25:31,357 --> 01:25:33,424
You had your chance, Julie.
762
01:25:34,760 --> 01:25:36,560
And you couldn't do it.
763
01:25:37,930 --> 01:25:40,898
Not even to save Don's life.
764
01:27:40,519 --> 01:27:43,520
Well, well, well, my little game warden.
765
01:27:43,522 --> 01:27:46,623
You're to be commended once again, Julie.
766
01:27:46,625 --> 01:27:48,659
Right on my tail.
767
01:27:48,661 --> 01:27:50,400
Right on time.
768
01:27:51,030 --> 01:27:53,400
I see you found my stash.
769
01:27:57,069 --> 01:27:59,000
Isn't this fun?
770
01:27:59,400 --> 01:28:00,971
Julie...
771
01:28:00,973 --> 01:28:03,807
...I have a proposition for you.
772
01:28:03,809 --> 01:28:07,878
What do you say we call it a truce?
773
01:28:07,880 --> 01:28:10,180
Hm?
774
01:28:10,182 --> 01:28:12,300
We move on.
775
01:28:12,751 --> 01:28:16,700
There's honor in that, Game Warden.
776
01:28:18,757 --> 01:28:20,224
Look at me.
777
01:28:20,226 --> 01:28:22,493
I got a new buyer...
778
01:28:22,495 --> 01:28:24,928
...and a whole new set of faces.
779
01:28:24,930 --> 01:28:29,533
And let's face it,
you don't have the balls.
780
01:28:29,535 --> 01:28:32,102
Because that's what
it comes down to, Julie.
781
01:28:32,104 --> 01:28:34,972
That's the final act.
782
01:28:34,974 --> 01:28:36,974
Can you pull the trigger?
783
01:28:38,577 --> 01:28:41,077
Could you slide that knife in me?
784
01:28:45,017 --> 01:28:46,650
So tell me...
785
01:28:46,652 --> 01:28:48,752
...how does it feel to be the hunted?
786
01:28:58,797 --> 01:28:59,897
Julie.
787
01:29:16,400 --> 01:29:17,781
Julie.
788
01:29:17,783 --> 01:29:19,182
You suck.
57604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.