All language subtitles for Wounded [1997]_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,001 --> 00:03:26,602 - Nice shot. - Big target. 2 00:03:28,472 --> 00:03:30,805 I thought you almost lost her. 3 00:03:32,843 --> 00:03:37,479 Three. Two. One. 4 00:03:37,481 --> 00:03:40,516 - Locked. - Locked. 5 00:05:18,983 --> 00:05:22,784 Don... Don! 6 00:05:32,830 --> 00:05:34,129 I got a signal. 7 00:06:38,128 --> 00:06:40,294 It's not our fault, you know. 8 00:06:42,199 --> 00:06:43,899 I bet you 20 bucks... 9 00:06:43,901 --> 00:06:46,635 ...that headquarters doesn't do a damn thing about it. 10 00:06:46,637 --> 00:06:47,636 You're on. 11 00:06:49,306 --> 00:06:53,141 - That's a sucker bet. - Yeah, I know. 12 00:06:53,143 --> 00:06:55,377 We'll head back down to the river tomorrow. 13 00:06:55,379 --> 00:06:58,379 See if we can find any trace of the guys that did this. 14 00:08:16,093 --> 00:08:17,859 - Hey, Don! - Hey! 15 00:08:17,861 --> 00:08:19,394 - Julie! - Hi. 16 00:08:19,396 --> 00:08:22,931 This is David Boyd, my Field Operations Commander. 17 00:08:22,933 --> 00:08:25,033 And Special Agent Ashton with the FBI. 18 00:08:25,035 --> 00:08:26,835 - What's going on? - We need you guys... 19 00:08:26,837 --> 00:08:28,470 ...to direct us out to the kill site! 20 00:08:28,472 --> 00:08:30,872 We'll need your tracking receiver! 21 00:08:30,874 --> 00:08:34,009 Bring your overnight gear! We're leaving in five minutes! 22 00:08:56,834 --> 00:09:01,269 That looks like about $50'000 worth of product here stateside. 23 00:09:01,271 --> 00:09:03,939 You know, the more we crack down on these sons of bitches... 24 00:09:03,941 --> 00:09:05,474 ...the more money they make. 25 00:09:05,476 --> 00:09:08,343 Illegal animal trade raked in about $2 billion last year. 26 00:09:08,345 --> 00:09:10,445 Commander Boyd's absolutely right. 27 00:09:10,447 --> 00:09:13,048 We got poachers out here operating with choppers... 28 00:09:13,050 --> 00:09:14,850 ...night vision equipment. 29 00:09:14,852 --> 00:09:16,985 They've got all the latest high tech tools. 30 00:09:16,987 --> 00:09:18,487 Which brings us to you guys. 31 00:09:18,489 --> 00:09:20,789 That's how they're tracking your bears... 32 00:09:20,791 --> 00:09:23,492 ...through your radio collars. What have you got up here? 33 00:09:23,494 --> 00:09:26,194 - Maybe... - 100, 150 collared bears up here. 34 00:09:26,196 --> 00:09:27,800 Two hundred and three. 35 00:09:29,533 --> 00:09:34,269 At this rate, they could clean you out in a few months. 36 00:09:34,271 --> 00:09:36,905 Commander Boyd will be in charge of the ground operation... 37 00:09:36,907 --> 00:09:39,107 ...while Agent Ashton and I head back to the base... 38 00:09:39,109 --> 00:09:41,543 ...and keep tabs on incoming information. 39 00:10:10,374 --> 00:10:13,909 We'll patrol during the day. Cold camp at night. 40 00:12:09,626 --> 00:12:11,459 I got a line on him. 41 00:12:13,597 --> 00:12:15,964 He appears to be alone. 42 00:12:15,966 --> 00:12:20,635 Forty five yards from me, seventy five from you. 43 00:12:23,140 --> 00:12:24,706 Can you ID him? 44 00:12:25,008 --> 00:12:26,708 Not positively. 45 00:12:57,107 --> 00:12:59,174 He's got a bear in his sights. 46 00:12:59,176 --> 00:13:00,709 He's going in for the kill. 47 00:13:00,711 --> 00:13:04,079 - Come on, let's go. - Hey. It's two years max now. 48 00:13:04,081 --> 00:13:06,314 He'll do ten if we let him have one. 49 00:13:06,316 --> 00:13:08,083 There's got to be another way. 50 00:13:08,085 --> 00:13:09,651 Just sit down and shut up. 51 00:13:09,653 --> 00:13:12,487 Right now, he's just another guy walking in the woods. 52 00:13:12,489 --> 00:13:13,989 He's in possession of illegal animal parts... 53 00:13:13,991 --> 00:13:16,624 - That's enough. - On my signal. 54 00:13:34,244 --> 00:13:36,011 Shit, he may have noticed me. 55 00:14:00,804 --> 00:14:02,303 Lay down your weapon! 56 00:14:02,305 --> 00:14:04,205 Federal Agents, you're under arrest! 57 00:14:21,400 --> 00:14:22,600 Stay down! 58 00:14:40,510 --> 00:14:42,143 I think we got him. 59 00:14:42,145 --> 00:14:43,511 Move in. 60 00:15:21,351 --> 00:15:24,419 - Which way would he head? - To the river. 61 00:15:24,421 --> 00:15:26,950 It's the quickest way out. 62 00:15:28,425 --> 00:15:31,259 Two teams. You take the lady and head up over the ridge. 63 00:15:31,261 --> 00:15:33,495 You come with me and Powell. 64 00:15:37,634 --> 00:15:42,237 And if I get my way, you won't have a job when you get back. 65 00:18:05,548 --> 00:18:07,482 Eagan. Sitrep. 66 00:18:07,484 --> 00:18:08,883 Eagan. 67 00:18:08,885 --> 00:18:11,819 Waring, state your position. 68 00:18:11,821 --> 00:18:13,921 Waring, do you copy? 69 00:18:13,923 --> 00:18:16,791 This is Boyd. I need backup here. 70 00:18:16,793 --> 00:18:19,927 Copy. ETA 20 minutes. 71 00:21:02,200 --> 00:21:03,100 Freeze! 72 00:21:06,600 --> 00:21:08,728 I'll gut him. Right to the bone. 73 00:21:23,947 --> 00:21:27,815 You ease off the hammer. Throw it right here at my feet. 74 00:21:27,817 --> 00:21:30,651 Don't do it, Jules. 75 00:21:32,522 --> 00:21:34,522 Do it, Jules. 76 00:21:35,558 --> 00:21:38,092 You can live, and he can live. 77 00:21:38,094 --> 00:21:39,660 I promise. 78 00:22:00,583 --> 00:22:02,183 Good girl. 79 00:22:04,954 --> 00:22:08,956 Well, at least you know she loved you, Game Warden. 80 00:22:11,194 --> 00:22:12,193 No! 81 00:22:28,700 --> 00:22:29,800 Go on. 82 00:22:32,200 --> 00:22:33,100 Go. 83 00:23:36,846 --> 00:23:38,846 We've got to take a shift to the right! 84 00:23:38,848 --> 00:23:40,381 She's got a tension pneumothorax! 85 00:23:45,021 --> 00:23:47,188 Shit, we've got v-fib. 86 00:23:47,190 --> 00:23:50,091 Defibbing, 200 joules. 87 00:23:50,093 --> 00:23:51,726 Stand clear! 88 00:23:53,663 --> 00:23:57,164 - Shit. - It's okay. We got sinus tachy! 89 00:23:57,166 --> 00:23:59,200 Alert the trauma team! We've got incoming wounded! 90 00:23:59,202 --> 00:24:01,636 Multiple gunshot wounds to the chest! 91 00:24:15,418 --> 00:24:16,917 She's bad, Jack. 92 00:24:16,919 --> 00:24:18,352 Gunshot wound to the left apex... 93 00:24:18,354 --> 00:24:21,756 ...and then penetrating into the right thigh. 94 00:24:21,758 --> 00:24:23,858 She has a hemopneumothorax... 95 00:24:27,897 --> 00:24:29,830 - Hey, Don! - Hey! 96 00:24:29,832 --> 00:24:32,733 Julie. This is David Boyd. 97 00:24:32,735 --> 00:24:36,037 And Special Agent Ashton of the FBI. 98 00:24:36,039 --> 00:24:38,105 What's this all about? 99 00:24:38,107 --> 00:24:40,908 We need you guys to direct us out to the kill site. 100 00:24:40,910 --> 00:24:43,778 Bring your overnight gear! We leave in five minutes! 101 00:24:43,780 --> 00:24:45,713 We'll see if we can find any trace of the guys... 102 00:24:45,715 --> 00:24:47,281 ...that did this. 103 00:24:47,283 --> 00:24:50,117 Right now, he's just another guy walking in the woods. 104 00:24:50,119 --> 00:24:51,952 Can you ID him? 105 00:24:51,954 --> 00:24:53,754 I'll gut him, right to the bone. 106 00:24:53,756 --> 00:24:56,190 You won't have a job when you get back. 107 00:25:31,260 --> 00:25:32,700 Hi. 108 00:25:33,329 --> 00:25:36,130 I'm Dr.Voight. 109 00:25:36,132 --> 00:25:37,832 Okay if I call you Julie? 110 00:25:42,138 --> 00:25:43,304 Don? 111 00:25:47,343 --> 00:25:50,177 You were the only survivor, Julie. 112 00:25:51,914 --> 00:25:55,049 And assuming no complications... 113 00:25:55,051 --> 00:25:58,185 ...you've come through our body shop better than I thought. 114 00:26:00,890 --> 00:26:03,257 How long have I been out? 115 00:26:03,259 --> 00:26:05,760 They brought you in three days ago. 116 00:26:07,163 --> 00:26:10,297 Look. There are a lot of serious people... 117 00:26:10,299 --> 00:26:11,499 ...who want to talk to you. 118 00:26:11,501 --> 00:26:13,467 No chance until I say so. 119 00:26:13,469 --> 00:26:17,171 And I won't say so until you say so. 120 00:26:17,173 --> 00:26:19,874 I should be dead. 121 00:26:22,111 --> 00:26:24,512 Actually, you would be. 122 00:26:24,514 --> 00:26:27,348 The position of your heart is what saved you. 123 00:26:28,985 --> 00:26:31,886 "Situs inversus totalis" 124 00:26:31,888 --> 00:26:35,122 You were born with all your organs on the opposite side. 125 00:26:35,124 --> 00:26:39,193 Now, the first bullet tore up your thigh. 126 00:26:39,195 --> 00:26:41,228 But there was no damage. 127 00:26:41,230 --> 00:26:44,331 The second bullet passed right through. 128 00:26:44,333 --> 00:26:48,169 Punctured a lung. And broke a rib on its way out. 129 00:26:48,171 --> 00:26:49,537 You were very lucky. 130 00:26:54,877 --> 00:26:57,077 I'll be back when you're rested. 131 00:27:02,051 --> 00:27:07,321 He wanted... He wanted to be cremated. 132 00:27:09,525 --> 00:27:11,292 Of course. 133 00:27:18,267 --> 00:27:20,000 I don't have time for this. 134 00:27:20,002 --> 00:27:23,270 And I've got a woman hanging by a thread in there. 135 00:27:23,272 --> 00:27:25,973 You're going to have to wait for your description. 136 00:28:27,670 --> 00:28:30,571 So, what's your perspective, Doctor? 137 00:28:30,573 --> 00:28:34,275 Well, the exit wound is granulating really well. 138 00:28:34,277 --> 00:28:36,443 We should have some healthy scar tissue... 139 00:28:36,445 --> 00:28:38,245 ...in the next couple of weeks. 140 00:28:38,247 --> 00:28:40,147 Diseases? 141 00:28:40,149 --> 00:28:43,183 No, your wound edges tear really well approximate. 142 00:28:43,185 --> 00:28:44,451 That's just... 143 00:29:11,247 --> 00:29:13,714 Oh, I didn't mean to wake you. 144 00:29:15,351 --> 00:29:17,651 Eric Ashton, FBI. 145 00:29:19,422 --> 00:29:21,388 We met on the chopper. 146 00:29:23,292 --> 00:29:26,660 You let us go up there not knowing what to expect. 147 00:29:26,662 --> 00:29:29,530 No one knew what to expect, Miss Clayton. 148 00:29:29,532 --> 00:29:31,999 That's why we need your help. 149 00:29:32,001 --> 00:29:34,735 We want to get the men who did this. 150 00:29:36,105 --> 00:29:39,073 Man. Just one man. 151 00:29:43,279 --> 00:29:45,546 We'd like you to describe him for us. 152 00:29:48,250 --> 00:29:50,351 I don't remember what he looks like. 153 00:29:52,488 --> 00:29:56,657 Look. We've waited more than a week to talk to you. 154 00:29:56,659 --> 00:30:01,228 - Now, we all share your pain. - You know nothing about my pain. 155 00:30:07,169 --> 00:30:10,070 It's Don's life insurance policy. 156 00:30:10,072 --> 00:30:12,439 You're the sole beneficiary. 157 00:30:14,643 --> 00:30:16,744 Maybe I was misinformed. 158 00:30:16,746 --> 00:30:19,446 But I was under the impression that you and... 159 00:30:21,450 --> 00:30:23,750 Well, I thought you'd want to do it. 160 00:30:25,254 --> 00:30:26,487 For him. 161 00:30:27,790 --> 00:30:31,125 I said I can't remember. 162 00:30:32,361 --> 00:30:34,361 Let's cut the crap, huh? 163 00:30:34,363 --> 00:30:36,196 We all want the same thing here. 164 00:30:36,198 --> 00:30:39,666 And it's really got squat to do with justice. 165 00:30:39,668 --> 00:30:41,402 Now, you seem to be the only person... 166 00:30:41,404 --> 00:30:43,037 ...who can tell us what this guy looks like. 167 00:30:43,039 --> 00:30:45,672 I get an artist in here in 30... 168 00:30:51,781 --> 00:30:53,714 It's our man, all right. 169 00:30:53,716 --> 00:30:56,250 Up in those mountains without a hard location... 170 00:30:56,252 --> 00:30:57,785 ...gentlemen, we're screwed. 171 00:30:57,787 --> 00:31:00,621 He's got over 50'000 acres of wilderness to hide in. 172 00:31:00,623 --> 00:31:03,057 It's not going to be easy, no matter where he is. 173 00:31:03,059 --> 00:31:06,326 No clues, no prints, and a uncooperative witness. 174 00:31:06,328 --> 00:31:08,562 If it's who we think it is... 175 00:31:08,564 --> 00:31:13,634 ...and he knows this girl is alive, he just may come to us. 176 00:31:46,669 --> 00:31:49,200 Room 204. The lock's broke. 177 00:31:49,839 --> 00:31:51,205 You got an ice machine? 178 00:31:51,207 --> 00:31:52,539 Second floor. 179 00:33:31,207 --> 00:33:34,975 - Mr.Lee. How are you? - Good. 180 00:33:34,977 --> 00:33:36,343 Heard you took a bullet this time. 181 00:33:36,345 --> 00:33:38,812 Yeah. Nothing serious. 182 00:33:38,814 --> 00:33:43,383 Listen, uh, the death of those two officers... 183 00:33:43,385 --> 00:33:44,851 ...that's bad news. 184 00:33:44,853 --> 00:33:46,453 It's a couple of game wardens, Lee. 185 00:33:46,455 --> 00:33:48,288 Nothing to get worked up about. 186 00:33:48,290 --> 00:33:51,358 The people who use this product do so for medicinal purposes. 187 00:33:51,360 --> 00:33:54,394 - I know that. - Knowing that human lives... 188 00:33:54,396 --> 00:33:56,663 ...were taken to acquire them defeats the purpose. 189 00:33:58,634 --> 00:34:01,635 So, you don't tell them. What's your point? 190 00:34:01,637 --> 00:34:04,471 All right. We've got a bigger problem. 191 00:34:04,473 --> 00:34:06,540 The woman. She's alive. 192 00:34:09,011 --> 00:34:10,644 And that, my friend, makes you something... 193 00:34:10,646 --> 00:34:13,647 ...of an endangered species yourself. 194 00:34:13,649 --> 00:34:15,716 There's no way she's alive, Lee. 195 00:34:15,718 --> 00:34:19,820 And if she is, I can fix that. 196 00:34:19,822 --> 00:34:21,855 - I'm sure you can. - Uh-huh. 197 00:34:21,857 --> 00:34:25,626 Unfortunately, this whole business, well... 198 00:34:25,628 --> 00:34:26,960 Our relationship has to come to an end. 199 00:34:26,962 --> 00:34:30,200 Whoa. Hold on a second, partner. 200 00:34:31,033 --> 00:34:33,000 We had a deal, Lee. 201 00:34:34,536 --> 00:34:37,871 Hey, come on. Look, I'll see what I can do. 202 00:34:37,873 --> 00:34:39,906 I'll discuss it with my colleagues... 203 00:34:39,908 --> 00:34:41,575 ...and I'll get back to you. 204 00:34:41,577 --> 00:34:43,410 You see? That's not that hard. 205 00:34:43,412 --> 00:34:46,046 I knew I could count on you. 206 00:34:48,550 --> 00:34:50,984 Looking forward to hearing from you, Lee. 207 00:36:12,634 --> 00:36:17,537 Hi, there. Here we go, special delivery. 208 00:36:19,108 --> 00:36:21,375 I brought you a change if you feel so inclined. 209 00:36:21,377 --> 00:36:22,876 Although, I'll be the first to admit... 210 00:36:22,878 --> 00:36:25,900 ...the New York fashion department we are not. 211 00:36:26,382 --> 00:36:28,849 I'll be back to check on you a little later. 212 00:37:18,500 --> 00:37:20,066 You feeling any better? 213 00:37:22,805 --> 00:37:26,606 Not much for conversation these days, are you? 214 00:37:26,608 --> 00:37:28,175 If it helps, you look great. 215 00:37:31,547 --> 00:37:32,712 Here we go. 216 00:37:44,026 --> 00:37:45,892 Here, I'll take that. 217 00:37:45,894 --> 00:37:48,228 If you need anything else, just buzz. 218 00:37:49,765 --> 00:37:50,797 Nurse. 219 00:37:54,937 --> 00:37:56,770 What do you live for? 220 00:38:06,081 --> 00:38:08,682 What you're doing is really dangerous, you know. 221 00:38:08,684 --> 00:38:10,217 It's been seven weeks now, Julie. 222 00:38:10,219 --> 00:38:11,985 Half of all healing comes from within. 223 00:38:11,987 --> 00:38:15,555 You can withdraw so far inside yourself... 224 00:38:15,557 --> 00:38:18,558 ...there is no coming out. 225 00:38:18,560 --> 00:38:20,894 Now, you have to work with us... 226 00:38:20,896 --> 00:38:22,062 ...you are not responsible. 227 00:38:22,064 --> 00:38:23,830 You're helping them. 228 00:38:23,832 --> 00:38:27,200 That's normal. Most people would. 229 00:38:27,202 --> 00:38:29,236 I should have died with him. 230 00:38:31,874 --> 00:38:33,139 Sorry to disturb you, Doctor. 231 00:38:33,141 --> 00:38:35,108 There's a telephone call for her. 232 00:38:35,110 --> 00:38:37,978 It's at one of the patients' phones. 233 00:38:37,980 --> 00:38:41,047 Julie, why don't you take that call... 234 00:38:41,049 --> 00:38:42,916 ...and I'll see you again tomorrow. 235 00:39:04,640 --> 00:39:06,072 Hello? 236 00:39:06,074 --> 00:39:07,774 Did you get my card? 237 00:39:07,776 --> 00:39:10,844 You know, there are either too many coincidences... 238 00:39:10,846 --> 00:39:12,078 ...in this world, or... 239 00:39:12,080 --> 00:39:14,247 ...you are just one lucky game warden. 240 00:39:16,652 --> 00:39:19,052 How are you feeling? Heh. 241 00:39:19,054 --> 00:39:23,123 You must have one hell of a high tolerance for pain. 242 00:39:23,125 --> 00:39:27,627 Me? No, I'm fine. I'm fine. Thanks for asking though. 243 00:39:27,629 --> 00:39:31,064 - My shoulder is still a little... - I hope it fucking kills you. 244 00:39:31,066 --> 00:39:34,067 Now, Julie, let's play nice, huh? 245 00:39:34,069 --> 00:39:36,202 I understand how you feel... 246 00:39:36,204 --> 00:39:38,638 ...all cooped up in there... 247 00:39:38,640 --> 00:39:40,874 ...like a bird in a cage. 248 00:39:40,876 --> 00:39:44,644 That cop always outside your door. 249 00:39:44,646 --> 00:39:49,583 - Where are you? - I'm close. Very close. 250 00:39:50,819 --> 00:39:54,087 Someplace neither of us belong though. 251 00:39:54,089 --> 00:39:56,923 I bet you miss it, just like I do. 252 00:39:56,925 --> 00:39:58,058 The thin air. 253 00:39:58,060 --> 00:40:00,760 Bambi and all her friends. 254 00:40:00,762 --> 00:40:03,363 Where the wild things are. 255 00:40:03,365 --> 00:40:06,366 I want you to stay focused, Game Warden. 256 00:40:06,368 --> 00:40:09,269 'Cause that's the only way you're ever going to find me. 257 00:40:09,271 --> 00:40:11,371 Isn't that what you want? 258 00:40:11,373 --> 00:40:14,708 That is what Julie wants, isn't it? 259 00:40:14,710 --> 00:40:16,176 Or Julie would have given... 260 00:40:16,178 --> 00:40:19,779 ...the FBI a terrific likeness of her old friend. 261 00:40:19,781 --> 00:40:23,383 That is, if you can remember what I look like. 262 00:40:23,385 --> 00:40:26,386 But you know, Julie, I'm afraid I can't take that chance. 263 00:40:26,388 --> 00:40:29,923 A good hunter never leaves his prey wounded. 264 00:40:29,925 --> 00:40:33,660 It's inhumane. 265 00:40:33,662 --> 00:40:36,396 So, why don't you come and get me? 266 00:40:36,398 --> 00:40:38,999 I tried, Julie. I tried. 267 00:40:39,001 --> 00:40:40,734 I'd really like to end your pain for you. 268 00:40:40,736 --> 00:40:44,137 But the place is just crawling with your FBI vermin. 269 00:40:46,241 --> 00:40:48,675 Tell me something, Julie. 270 00:40:48,677 --> 00:40:51,945 What part about Don do you miss the most? 271 00:41:20,208 --> 00:41:21,241 Call security. 272 00:41:56,912 --> 00:41:58,378 Security. Who's in there? 273 00:42:00,749 --> 00:42:02,782 Detective Rollins, Police Department. 274 00:42:02,784 --> 00:42:06,119 Okay. Sorry, sir. We've got a patient gone AWOL. 275 00:42:08,090 --> 00:42:10,123 There's no smoking in here, sir. 276 00:42:13,729 --> 00:42:16,429 Goddamn wise guy rent-a-cop. 277 00:42:45,293 --> 00:42:47,060 Take it easy. I'm a cop. 278 00:42:47,062 --> 00:42:48,928 Let me go! Let me go! 279 00:42:48,930 --> 00:42:51,865 I'm a cop. Take it easy. Calm down. Just calm down. 280 00:42:54,803 --> 00:42:56,002 No. 281 00:43:01,209 --> 00:43:05,078 All right. Just calm down. 282 00:43:06,982 --> 00:43:10,216 Please don't. Please. 283 00:43:10,218 --> 00:43:12,285 - Stop. - Take it easy. 284 00:43:13,321 --> 00:43:16,456 No. Don't. 285 00:43:16,458 --> 00:43:19,159 Stop. 286 00:43:37,479 --> 00:43:40,246 All right. Give it up. 287 00:43:55,230 --> 00:43:56,462 There. 288 00:43:58,066 --> 00:44:00,834 Hey, back off! It's all right. 289 00:44:00,836 --> 00:44:03,303 Just having a little talk here. 290 00:44:03,305 --> 00:44:04,871 She's ready to go back to her room now. 291 00:44:04,873 --> 00:44:07,200 Aren't you? Huh? 292 00:44:08,610 --> 00:44:12,979 She's ready to go back to her room now. Hm? 293 00:44:17,052 --> 00:44:19,185 Okay. 294 00:44:20,989 --> 00:44:22,088 Good girl. 295 00:45:22,284 --> 00:45:24,050 Don't say anything you might want to write... 296 00:45:24,052 --> 00:45:25,251 ...in your diary someday. 297 00:45:31,393 --> 00:45:33,626 Why didn't you tell them? 298 00:45:38,233 --> 00:45:40,033 You mean about, uh... 299 00:45:42,170 --> 00:45:43,303 Some things... 300 00:45:45,640 --> 00:45:47,573 Some things are personal. 301 00:45:50,345 --> 00:45:52,245 Who are you? 302 00:45:52,247 --> 00:45:55,114 My name's Rollins. I'm a cop. 303 00:45:57,152 --> 00:45:58,985 A cop with an empty gun? 304 00:46:01,356 --> 00:46:04,090 That's the deal if I want my pension. 305 00:46:07,996 --> 00:46:09,662 You're in treatment. 306 00:46:11,599 --> 00:46:14,033 I had that same gun to my head too. 307 00:46:14,035 --> 00:46:15,368 Only then it was loaded. 308 00:46:17,238 --> 00:46:20,406 Just when I thought there were no answers, no way out... 309 00:46:20,408 --> 00:46:22,375 ...I found out I wasn't alone. 310 00:46:22,377 --> 00:46:24,677 That's why I'm here. 311 00:46:27,415 --> 00:46:29,983 So, why are you telling me? 312 00:46:36,324 --> 00:46:38,091 'Cause I believe... 313 00:46:42,630 --> 00:46:46,399 I believe what you give out is what you get back. 314 00:46:50,005 --> 00:46:51,404 You take care of yourself. 315 00:47:17,232 --> 00:47:20,099 Guy's name is Rollins. 316 00:47:20,101 --> 00:47:21,734 He's a local cop. 317 00:47:23,204 --> 00:47:26,372 - Keep tabs on him. - Mm-hm. 318 00:47:41,623 --> 00:47:43,623 Hey. Nice tax bracket. 319 00:47:43,625 --> 00:47:45,825 - Hey, don't do that. - Aw, fucking take a break. 320 00:47:45,827 --> 00:47:47,627 Hey, come on. Look. Stop it. 321 00:47:47,629 --> 00:47:49,362 Hey, didn't I see you in an episode of Hee Haw? 322 00:47:49,364 --> 00:47:51,097 Take off, you freak. 323 00:47:53,368 --> 00:47:56,069 You miss me? I haven't heard from you. 324 00:47:56,071 --> 00:47:58,738 We need to talk about our arrangement, Mr.Lee. 325 00:47:58,740 --> 00:48:00,173 I can't do that. 326 00:48:00,175 --> 00:48:03,242 That's a big word, for a little guy. 327 00:48:03,244 --> 00:48:05,545 What is this, Corinthian leather? 328 00:48:05,547 --> 00:48:09,315 - I'd hate to mess it up. - All right. 329 00:48:10,518 --> 00:48:14,420 - A couple days. - 24 hours. 330 00:48:14,422 --> 00:48:15,488 Okay? 331 00:48:17,592 --> 00:48:18,591 Good. 332 00:48:21,396 --> 00:48:22,495 That's a nice suit. 333 00:48:34,375 --> 00:48:35,708 Interesting. 334 00:48:44,119 --> 00:48:46,600 Down with the old, up with the new. 335 00:48:51,593 --> 00:48:54,160 Yeah, I got ears. 336 00:48:54,162 --> 00:48:55,661 I ain't deaf. 337 00:49:01,669 --> 00:49:03,369 Rollins. Yeah? 338 00:49:05,473 --> 00:49:06,639 Who? 339 00:49:19,220 --> 00:49:21,454 My name's Julie. 340 00:49:23,191 --> 00:49:25,825 When you wanted to die, why didn't you do it? 341 00:49:38,873 --> 00:49:42,642 I know what happened. I read the report. 342 00:49:42,644 --> 00:49:45,311 But why don't you tell me what really happened? 343 00:49:48,883 --> 00:49:51,450 It was a chance to get some poachers. 344 00:49:55,223 --> 00:49:57,223 And everyone died quickly. 345 00:49:58,860 --> 00:50:00,459 But Don... 346 00:50:02,230 --> 00:50:04,297 Someone special? 347 00:50:08,403 --> 00:50:10,770 He killed him after he said he wouldn't. 348 00:50:12,440 --> 00:50:14,740 Yeah, I used to be scared too. 349 00:50:14,742 --> 00:50:17,910 But I turned it into anger. 350 00:50:17,912 --> 00:50:20,546 I took the hits, I survived. 351 00:50:20,548 --> 00:50:23,816 But I kept the anger. 352 00:50:23,818 --> 00:50:25,851 How long ago? 353 00:50:27,589 --> 00:50:29,922 I don't know. I don't remember. 354 00:50:29,924 --> 00:50:32,358 Probably when I was still in uniform. 355 00:50:34,896 --> 00:50:38,631 The other day with your gun, I wasn't afraid. 356 00:50:44,339 --> 00:50:46,239 It's scary not to be afraid. 357 00:50:50,979 --> 00:50:54,280 I was wounded four times. 358 00:50:54,282 --> 00:50:57,617 And I killed five people, all in the line of duty. 359 00:50:59,254 --> 00:51:03,656 And I watched a lot of good people I know die. 360 00:51:07,562 --> 00:51:13,332 It used to all matter, but I couldn't handle it. 361 00:51:13,334 --> 00:51:14,634 So, I started hitting the bottle. 362 00:51:16,337 --> 00:51:20,406 - They think I'm crazy. - Aren't we all? 363 00:51:20,408 --> 00:51:22,775 But let me tell you something. 364 00:51:24,712 --> 00:51:27,647 Remember when I told you I didn't want to kill myself? 365 00:51:30,051 --> 00:51:32,718 Now, I'm going to tell you why I wanted to. 366 00:51:35,757 --> 00:51:37,423 Basically... 367 00:51:39,594 --> 00:51:42,528 I'm screwed up because I... 368 00:51:42,530 --> 00:51:44,964 I got to really like shooting people. 369 00:51:47,001 --> 00:51:48,968 They were all bad guys. 370 00:51:50,738 --> 00:51:52,805 But it's a thin line, isn't it? 371 00:51:56,644 --> 00:51:58,477 I don't have any magic answers for you, 372 00:51:58,479 --> 00:51:59,545 but I do know one thing. 373 00:52:01,049 --> 00:52:03,749 You have to save your own life. 374 00:52:06,854 --> 00:52:09,555 And if you're gonna pursue this thing... 375 00:52:11,893 --> 00:52:13,959 ...sooner or later you're gonna lose. 376 00:52:18,800 --> 00:52:20,533 I'm ready to leave. 377 00:52:55,470 --> 00:52:57,470 You look really good, Julie. 378 00:52:57,472 --> 00:53:02,141 - Thanks. I'm feeling good. - That's great. 379 00:53:02,143 --> 00:53:03,809 'Cause Dr.Voight and Dr.Cohen... 380 00:53:03,811 --> 00:53:06,645 ...have both okay-ed your release from the hospital. 381 00:53:06,647 --> 00:53:08,381 Field status? 382 00:53:08,383 --> 00:53:10,383 Well, they were thinking in more... 383 00:53:10,385 --> 00:53:12,718 ...of an administrative position. 384 00:53:12,720 --> 00:53:15,054 That is, unless you can pass the physical. 385 00:53:17,625 --> 00:53:19,759 I probably need a little more time for that. 386 00:53:21,829 --> 00:53:25,097 So, can I help you get the poacher? 387 00:53:25,099 --> 00:53:29,535 Uh, the FBI is taking care of that. 388 00:53:29,537 --> 00:53:31,137 All they wanted from you was a description... 389 00:53:31,139 --> 00:53:33,439 ...in the first place. 390 00:53:33,441 --> 00:53:35,200 But that's out of our hands. 391 00:53:38,713 --> 00:53:42,014 Dr.Cohen feels that I've blacked those moments out. 392 00:53:43,785 --> 00:53:47,453 Well, that's behind us now. 393 00:53:47,455 --> 00:53:49,588 The department's really... 394 00:53:49,590 --> 00:53:53,893 Well, I'm really looking forward to having you back. 395 00:53:57,165 --> 00:53:58,764 Thanks. 396 00:53:58,766 --> 00:54:00,633 Rollins, it's Julie. 397 00:54:00,635 --> 00:54:02,001 I guess you're on your way. 398 00:54:02,003 --> 00:54:04,837 So, I'll see you in the front. 399 00:54:06,174 --> 00:54:07,440 He's on his way. 400 00:54:07,442 --> 00:54:08,607 I'm gonna get my stuff. 401 00:54:16,451 --> 00:54:19,118 Information. Yes. 402 00:54:19,120 --> 00:54:22,455 Uh, can you hang on a second, please? 403 00:54:22,457 --> 00:54:24,824 Excuse me. Excuse me. 404 00:54:24,826 --> 00:54:27,226 - Are you Julie Clayton? - Yeah. 405 00:54:27,228 --> 00:54:29,628 I have a telephone call for you. 406 00:54:29,630 --> 00:54:30,963 Just one moment, please. 407 00:54:30,965 --> 00:54:32,064 I'll transfer you. 408 00:54:32,066 --> 00:54:34,066 You can take it right over here. 409 00:54:36,400 --> 00:54:38,137 Hey, where are you? 410 00:54:38,139 --> 00:54:41,507 You're not much for small talk, are you, Julie? 411 00:54:43,044 --> 00:54:45,811 If I told you where I was, would you come for me? 412 00:54:45,813 --> 00:54:47,480 Try me. 413 00:54:47,482 --> 00:54:49,248 You look angry, Julie. 414 00:54:49,250 --> 00:54:51,517 Where are you? 415 00:54:51,519 --> 00:54:53,886 No. Not that way. 416 00:54:56,757 --> 00:54:58,057 There you go. 417 00:54:59,527 --> 00:55:00,826 That's more like it. 418 00:55:42,303 --> 00:55:44,570 Hi, I'm here to pick up Julie Clayton. 419 00:55:44,572 --> 00:55:46,171 - Julie Clayton? - Yeah. 420 00:55:46,173 --> 00:55:49,200 Uh, I think she just left. Didn't you just call her? 421 00:55:49,744 --> 00:55:50,743 No. 422 00:57:00,648 --> 00:57:03,048 - Don't move. - Whoa, he's got a gun. 423 00:57:03,050 --> 00:57:07,019 - Oh, God. - Local cop. 424 00:57:07,021 --> 00:57:08,687 Sorry about that. 425 00:57:08,689 --> 00:57:11,323 Is this standard procedure for local police? 426 00:57:11,325 --> 00:57:13,158 Maybe if your department would start telling me... 427 00:57:13,160 --> 00:57:14,627 ...what's going on, we could catch this guy. 428 00:57:14,629 --> 00:57:16,195 Can I go now? 429 00:57:19,300 --> 00:57:20,899 What the hell do you think you're doing? 430 00:57:24,372 --> 00:57:26,205 Just getting some fresh air. 431 00:57:52,700 --> 00:57:55,401 Well, welcome to paradise. Come on in. 432 00:57:58,305 --> 00:58:00,039 Boy, don't move. 433 00:58:00,041 --> 00:58:01,940 Be quiet. 434 00:58:02,943 --> 00:58:03,942 Sit. 435 00:58:05,012 --> 00:58:06,145 She's a cop. 436 00:58:06,147 --> 00:58:07,913 This is a cop. 437 00:58:07,915 --> 00:58:10,416 How you doing, big guy, hm? 438 00:58:10,418 --> 00:58:13,419 How are you? Yes. Yeah, yeah, yeah. 439 00:58:13,421 --> 00:58:14,920 His name is Brutus. 440 00:58:14,922 --> 00:58:17,956 I suggest you get acquainted with him. 441 00:58:32,940 --> 00:58:36,075 - You want a drink or something? - Something. 442 00:58:45,186 --> 00:58:46,819 You get used to it. 443 00:58:53,761 --> 00:58:55,027 You had him long? 444 00:58:57,231 --> 00:58:59,198 Yeah, for quite a while. 445 00:59:00,267 --> 00:59:02,201 He was with the K-9 unit. 446 00:59:03,471 --> 00:59:05,104 His handler was a... 447 00:59:07,341 --> 00:59:08,841 ...was a real good friend of mine. 448 00:59:10,344 --> 00:59:12,811 Then one day Lori never came home from work... 449 00:59:12,813 --> 00:59:16,915 ...'cause some asshole had a bad day and wanted to kill a cop. 450 00:59:21,455 --> 00:59:22,754 I'm sorry. 451 00:59:24,892 --> 00:59:26,859 Well, at least he's come to terms with it. 452 00:59:28,963 --> 00:59:30,462 That's what he wants you to think. 453 00:59:36,504 --> 00:59:38,437 Oh, that's just some research and reports... 454 00:59:38,439 --> 00:59:41,200 ...into the illegal animal parts trade. 455 00:59:41,542 --> 00:59:43,275 I put the word out to a couple of buddies of mine... 456 00:59:43,277 --> 00:59:44,877 ...and they're keeping their eyes open for me. 457 00:59:45,200 --> 00:59:47,513 Fascinating stuff, isn't it? 458 00:59:51,485 --> 00:59:54,086 I'm... I'm sorry. 459 01:00:00,528 --> 01:00:02,561 Got any loaded guns around? 460 01:00:02,563 --> 01:00:04,963 - Forget it. - I don't like being bait. 461 01:00:04,965 --> 01:00:07,166 All right, let's just cut the crap. 462 01:00:07,168 --> 01:00:09,101 You're pissed off, and you want a shot at this guy. 463 01:00:09,103 --> 01:00:12,404 But the FBI are watching you until they get a shot at him. 464 01:00:12,406 --> 01:00:14,406 So, why don't you just give them the information they want... 465 01:00:14,408 --> 01:00:17,376 ...and get on with your life, huh? 466 01:00:20,281 --> 01:00:22,181 - No. - Why? 467 01:00:22,183 --> 01:00:25,150 Because I don't think you're in the right frame of mind, okay? 468 01:00:25,152 --> 01:00:27,486 You think I might do something to myself? 469 01:00:27,488 --> 01:00:29,221 Oh, geez. 470 01:00:34,161 --> 01:00:35,561 Rollins, I trust you. 471 01:00:42,002 --> 01:00:45,337 I need you to trust me. 472 01:00:45,339 --> 01:00:47,940 I should at least be able to protect myself. 473 01:01:01,956 --> 01:01:04,189 See anything you like? 474 01:01:08,162 --> 01:01:11,129 Oh, yeah, that one makes a real mess. 475 01:01:12,566 --> 01:01:13,866 Is it like the one you carried? 476 01:01:14,700 --> 01:01:15,900 Cleaner. 477 01:01:33,200 --> 01:01:36,900 "Detective Rollins receives commendation" 478 01:01:48,168 --> 01:01:50,502 - Good morning. - Yeah. 479 01:01:52,039 --> 01:01:53,672 What's left of it? 480 01:01:53,674 --> 01:01:57,309 - You sleep okay? - I don't know how you do it. 481 01:01:57,311 --> 01:01:59,611 Like I said, you get used to it. 482 01:01:59,613 --> 01:02:03,282 I threw out your foods of the world mold collection. 483 01:02:03,284 --> 01:02:05,417 You better not touch my TV dinners. 484 01:02:05,419 --> 01:02:07,252 Sorry. Freezer burn. 485 01:02:11,125 --> 01:02:12,958 You expecting company? 486 01:02:13,961 --> 01:02:15,427 It makes me feel better. 487 01:02:17,064 --> 01:02:18,630 I read about you last night. 488 01:02:18,632 --> 01:02:21,099 Yeah, well, don't believe everything you read. 489 01:02:22,970 --> 01:02:24,670 What the hell is that? 490 01:02:26,173 --> 01:02:27,172 Jesus... 491 01:02:29,510 --> 01:02:32,210 Yeah, Rollins. 492 01:02:32,212 --> 01:02:33,512 Oh, yeah. Hi. 493 01:02:35,416 --> 01:02:37,082 Oh, yeah? 494 01:02:37,084 --> 01:02:39,251 Thanks for calling me in on this one, Bill. 495 01:02:39,253 --> 01:02:41,019 Hey, no problem. My appreciation, man. 496 01:02:41,021 --> 01:02:43,021 So, you know, one of our guys, a dog handler... 497 01:02:43,023 --> 01:02:44,556 ...was, uh, taking his dog to sniff out... 498 01:02:44,558 --> 01:02:46,058 ...this new incoming shipment. 499 01:02:46,060 --> 01:02:47,659 So, he comes to this export warehouse... 500 01:02:47,661 --> 01:02:49,361 ...and the dog starts going ape shit. 501 01:02:49,363 --> 01:02:52,664 He lets the dog do his thing, and check this out. 502 01:02:56,303 --> 01:02:58,136 - It's chocolate. - It's not chocolate. 503 01:02:58,138 --> 01:02:59,705 You called me all the way down here for chocolate? 504 01:02:59,707 --> 01:03:01,139 It's a new trick they've developed... 505 01:03:01,141 --> 01:03:03,308 ...to hide the scent from the dogs. Look. 506 01:03:06,347 --> 01:03:09,548 Rollins, I didn't call the cops on this one. You owe me a beer. 507 01:03:09,550 --> 01:03:12,584 Look. Nobody's accusing anyone of anything here. 508 01:03:12,586 --> 01:03:14,486 My client knows nothing about any shipment... 509 01:03:14,488 --> 01:03:16,154 ...of illegal animal parts. 510 01:03:18,092 --> 01:03:22,194 You either release him immediately, or charge him. 511 01:03:22,196 --> 01:03:23,996 Well, the Bureau was hoping your client would cooperate... 512 01:03:23,998 --> 01:03:25,330 ...so it wouldn't come to that. 513 01:03:25,332 --> 01:03:26,765 We want to locate the whereabouts... 514 01:03:26,767 --> 01:03:28,433 ...of a particular supplier. 515 01:03:28,435 --> 01:03:30,302 My client has nothing to do with criminal activity. 516 01:03:30,304 --> 01:03:32,537 Save the bullshit for court, Counselor. 517 01:03:32,539 --> 01:03:35,140 I'm after a murderer of federal employees. 518 01:03:35,142 --> 01:03:36,742 The rule book doesn't mean shit to me. 519 01:03:36,744 --> 01:03:38,500 I want this guy. 520 01:03:39,046 --> 01:03:41,747 How does your client explain the animal parts we found? 521 01:03:43,484 --> 01:03:46,718 Mr.Lee runs a large company with many employees. 522 01:03:46,720 --> 01:03:50,088 It's impossible to know how any alleged items... 523 01:03:50,090 --> 01:03:52,057 ...appeared in any such crate. 524 01:03:52,059 --> 01:03:53,625 You call this alleged? 525 01:03:53,627 --> 01:03:55,227 But he doesn't have to respond to that... 526 01:03:55,229 --> 01:03:57,029 ...or any other questions... 527 01:03:57,031 --> 01:03:58,730 ...until he's been officially charged. 528 01:04:01,035 --> 01:04:04,336 So, unless you're prepared to charge my client... 529 01:04:07,141 --> 01:04:09,041 ...we'll be on our way. 530 01:04:32,132 --> 01:04:33,598 Ugh. They're all the same. 531 01:04:33,600 --> 01:04:35,467 Lawyers. It's true. 532 01:04:35,469 --> 01:04:37,202 Well, welcome to the justice system. 533 01:04:37,204 --> 01:04:38,470 Tell me about it. 534 01:04:38,472 --> 01:04:39,838 - Hey, Rollins? - Yeah. 535 01:04:39,840 --> 01:04:41,306 - I'm gonna use the washroom. - All right. 536 01:04:41,308 --> 01:04:42,808 - Thanks. - All right. 537 01:04:42,810 --> 01:04:44,242 I'll see you then. Don't worry about anything. 538 01:04:46,346 --> 01:04:48,647 She is something else. Ah, just forget it, Stu. 539 01:04:48,649 --> 01:04:50,315 You couldn't get lucky in a women's prison... 540 01:04:50,317 --> 01:04:52,451 ...with a fist full of pardons. - Oh, I don't mean for me. 541 01:04:52,453 --> 01:04:54,219 - I'm just... - All right, all right, seriously. 542 01:04:54,221 --> 01:04:55,720 I really want to thank you for letting us sit in there. 543 01:04:55,722 --> 01:04:57,556 Oh, no big deal. 544 01:04:57,558 --> 01:05:00,225 Eric the asshole almost had a hemorrhage, but he'll live. 545 01:05:00,227 --> 01:05:02,094 Yeah, well... Who is this guy, anyway? 546 01:05:02,096 --> 01:05:04,229 Oh, he's some fly-in from the home office. 547 01:05:04,231 --> 01:05:05,864 You know the type. Bound for glory. 548 01:05:05,866 --> 01:05:07,466 Yeah, well, if he's here... 549 01:05:07,468 --> 01:05:08,733 ...just how hot is this guy you're looking for? 550 01:05:08,735 --> 01:05:10,769 Put it this way. If he comes into town... 551 01:05:10,771 --> 01:05:12,604 ...looking for your friend, we'll be ready. 552 01:05:12,606 --> 01:05:14,272 How the hell did you hook her anyway? 553 01:05:14,274 --> 01:05:15,874 I'm didn't hook her. It's a long story. 554 01:05:15,876 --> 01:05:17,342 Yeah, it always is. 555 01:05:17,344 --> 01:05:18,743 Yeah? What did you mean by that? 556 01:05:18,745 --> 01:05:21,179 Just that you're always looking for causes. 557 01:05:21,181 --> 01:05:23,482 - Watch your back. - Yeah, yeah. 558 01:05:23,484 --> 01:05:24,883 I mean it, Nick. 559 01:06:16,200 --> 01:06:18,000 Hey, take it easy. 560 01:06:18,372 --> 01:06:20,305 What the hell were you saying about trust? 561 01:06:21,942 --> 01:06:23,575 How did you find me? 562 01:06:23,577 --> 01:06:25,177 You're not the only one who saw the matchbook. 563 01:06:25,179 --> 01:06:27,245 What do you think I am? 564 01:06:27,247 --> 01:06:29,400 Put that damn thing away, and let's get out of here. 565 01:06:31,400 --> 01:06:35,487 Hey, come back here. I'm talking to you. 566 01:06:35,489 --> 01:06:37,556 Don't you ever try to pull a stunt like this again. 567 01:06:37,558 --> 01:06:39,724 - You hear me? - Ah, here we go again. 568 01:06:39,726 --> 01:06:41,459 Glad they didn't find out about that piece you're carrying. 569 01:06:41,461 --> 01:06:43,195 My ass would really be in a sling. 570 01:06:43,197 --> 01:06:44,462 - Oh, Rollins. - I'm putting my pension... 571 01:06:44,464 --> 01:06:45,964 ...on the line for you. 572 01:06:47,901 --> 01:06:49,734 I don't believe what goes on inside that peabrain of yours. 573 01:06:49,736 --> 01:06:51,570 Rollins, you said to turn it into anger. 574 01:06:51,572 --> 01:06:53,305 Never mind what I said. 575 01:06:53,307 --> 01:06:54,706 You can't ago around banging your head on everything. 576 01:06:54,708 --> 01:06:55,974 Well, I'm sorry. I did what I had to do. 577 01:06:55,976 --> 01:06:57,842 - If you don't understand... - Ah, boo-hoo. 578 01:06:57,844 --> 01:06:59,377 Don't give me that I'm sorry you don't understand crap. 579 01:06:59,379 --> 01:07:00,779 - You don't understand, Rollins. - Look. 580 01:07:00,781 --> 01:07:03,800 You're with me, and what you do affects me. 581 01:07:04,318 --> 01:07:06,551 Well, I certainly don't want to affect you. 582 01:07:06,553 --> 01:07:08,720 So why don't you go back to an easy end to your short time... 583 01:07:08,722 --> 01:07:10,422 ...and I'll be out of your hair. - Fine. 584 01:07:10,424 --> 01:07:11,590 Fine! 585 01:07:13,327 --> 01:07:14,626 What are you looking at? 586 01:07:17,898 --> 01:07:19,264 You traitor. 587 01:07:28,575 --> 01:07:32,744 - Record it? - Yeah. 588 01:08:09,549 --> 01:08:11,283 Remember, Julie... 589 01:08:11,285 --> 01:08:14,419 You mess with me, and I'll mess with you. 590 01:08:16,056 --> 01:08:17,455 I think we got him on the phone. 591 01:08:19,459 --> 01:08:20,692 This is my living, Julie. 592 01:08:20,694 --> 01:08:22,327 Where do you get off... 593 01:08:22,329 --> 01:08:24,329 ...thinking you can steal a man's livelihood? 594 01:08:24,331 --> 01:08:26,798 That's not a livelihood. 595 01:08:26,800 --> 01:08:28,633 You think what you do is any better, huh? 596 01:08:30,704 --> 01:08:32,370 Tell me something, Julie. 597 01:08:32,372 --> 01:08:34,973 Have you ever culled a herd of elk? 598 01:08:37,377 --> 01:08:39,044 You ever participated in a controlled kill... 599 01:08:39,046 --> 01:08:42,047 ...or whatever you bureaucrats call your little exercises... 600 01:08:42,049 --> 01:08:43,948 ...in resource management? 601 01:08:43,950 --> 01:08:45,817 Because it's all right when you've got a badge. 602 01:08:45,819 --> 01:08:48,953 - Is that it? - Someone has to be in control. 603 01:08:48,955 --> 01:08:52,424 Hey, you're preaching to the converted here, Julie. 604 01:08:52,426 --> 01:08:54,826 I'll tell you something, Julie, I believe in the individual. 605 01:08:54,828 --> 01:08:57,529 And in his God-given right to control his own life. 606 01:08:59,466 --> 01:09:01,966 Killing unprotected animals. 607 01:09:01,968 --> 01:09:04,536 That takes courage. 608 01:09:04,538 --> 01:09:07,505 More than some guy who buys a bear tag. 609 01:09:07,507 --> 01:09:09,808 But that's all right in your book, isn't it? 610 01:09:09,810 --> 01:09:11,576 Well, if I had it my way... 611 01:09:11,578 --> 01:09:13,445 "If I had it my way, if I had it my way." 612 01:09:13,447 --> 01:09:14,646 This whole control issue... 613 01:09:14,648 --> 01:09:16,348 ...Julie, it's got me a little worried. 614 01:09:16,350 --> 01:09:18,116 I think you're happy just to sit there... 615 01:09:18,118 --> 01:09:20,752 ...and bitch about not having any control. 616 01:09:20,754 --> 01:09:24,456 And me, I take control, Julie. 617 01:09:24,458 --> 01:09:26,991 They got a pinpoint, downtown. Yates and Borden. 618 01:09:26,993 --> 01:09:28,793 We got a lock! 619 01:09:30,864 --> 01:09:33,431 Julie... 620 01:09:33,433 --> 01:09:35,900 I guess you know your station got closed, huh? 621 01:09:35,902 --> 01:09:39,437 Right now, nobody's up there guarding your precious animals. 622 01:09:39,439 --> 01:09:42,774 That's how little control you have. 623 01:09:42,776 --> 01:09:45,009 I'm a hunter, Julie. I take what I want. 624 01:09:45,011 --> 01:09:46,945 I travel light. I live simple. 625 01:09:46,947 --> 01:09:49,013 It's in my blood. 626 01:09:49,015 --> 01:09:50,815 And my people have been in those mountains longer... 627 01:09:50,817 --> 01:09:53,017 ...than you bureaucrats have existed. 628 01:09:53,019 --> 01:09:55,387 We didn't eat by a mandated season, Julie. 629 01:09:55,389 --> 01:09:56,921 We ate because we were hungry. 630 01:09:56,923 --> 01:09:58,890 Gall bladders? 631 01:09:58,892 --> 01:10:01,025 Your family had a strange appetite. 632 01:10:01,027 --> 01:10:03,595 No, sweetheart. We ate the meat. 633 01:10:03,597 --> 01:10:04,863 Now they can't pay enough... 634 01:10:04,865 --> 01:10:06,531 ...for the parts we used to throw away. 635 01:10:06,533 --> 01:10:07,899 To them it's medicine. 636 01:10:07,901 --> 01:10:09,567 Who the fuck are you to tell them any different? 637 01:10:10,704 --> 01:10:12,937 It is my fucking living, Julie. 638 01:10:12,939 --> 01:10:15,173 Has my own government helped me? No. 639 01:10:15,175 --> 01:10:17,776 They sent undercover agents in to come and hunt me. 640 01:10:17,778 --> 01:10:20,612 And you kill them and anyone who gets in your way. 641 01:10:20,614 --> 01:10:22,614 Did you ever read the Bible, Julie? 642 01:10:22,616 --> 01:10:24,449 Eye for an eye. 643 01:10:26,153 --> 01:10:28,553 Sounds reasonable. 644 01:10:31,491 --> 01:10:33,558 It is. 645 01:10:33,560 --> 01:10:37,695 So, you, uh, coming after me, sweetie? 646 01:10:37,697 --> 01:10:39,831 You know, I'd like that. 647 01:10:39,833 --> 01:10:43,200 Just you and me. How about it? 648 01:10:44,204 --> 01:10:46,200 You come for me. 649 01:10:46,706 --> 01:10:48,200 Oh, I will. 650 01:10:48,775 --> 01:10:51,009 Don't you worry. 651 01:11:44,164 --> 01:11:46,764 - Hey, Nick. - Thanks for coming over, Stu. 652 01:11:46,766 --> 01:11:49,667 - What the hell is going on? - We got nothing from the hotel. 653 01:11:49,669 --> 01:11:52,670 No fingerprints, no ID. Nothing traceable. 654 01:11:52,672 --> 01:11:54,606 This guy's a ghost. 655 01:11:54,608 --> 01:11:56,007 He's got the same M.O. ... 656 01:11:56,009 --> 01:11:57,909 ...as whoever shot that ranger up in Washington... 657 01:11:57,911 --> 01:11:59,577 ...a couple years back. 658 01:11:59,579 --> 01:12:01,212 Apparently, they were hot on his trail about a year ago. 659 01:12:01,214 --> 01:12:03,181 They sent a team out to track him down. 660 01:12:03,183 --> 01:12:05,683 Not one of them came out alive. 661 01:12:05,685 --> 01:12:07,118 Yeah, yeah, I read all of that in the report. 662 01:12:07,120 --> 01:12:09,220 Look, Nick. There's something you should know. 663 01:12:09,222 --> 01:12:12,156 The leader of that team was Ashton's best buddy. 664 01:12:12,158 --> 01:12:13,758 College friend. 665 01:12:13,760 --> 01:12:15,627 He's had a hard on for this guy ever since. 666 01:12:15,629 --> 01:12:17,295 How'd you track him here? 667 01:12:17,297 --> 01:12:20,200 - Excuse me? - How'd you know he was here? 668 01:12:20,634 --> 01:12:23,001 They put a tap on your phone. 669 01:12:23,003 --> 01:12:25,169 - You guys tapped my line? - Oh, no, no, no. Not me. 670 01:12:25,171 --> 01:12:28,000 They did. You don't know this? 671 01:12:28,909 --> 01:12:31,109 So then, she talked to him? 672 01:12:31,111 --> 01:12:32,644 You don't know about this. 673 01:12:41,588 --> 01:12:42,620 Hey. 674 01:12:47,327 --> 01:12:49,928 You know, I've been straight with you right down the line. 675 01:12:49,930 --> 01:12:52,764 But you lied to me right from the beginning. 676 01:12:52,766 --> 01:12:55,266 What are you talking about? 677 01:12:57,737 --> 01:13:01,005 It's all on tape, Julie. Everything. 678 01:13:02,909 --> 01:13:04,309 At least you could have been straight with yourself. 679 01:13:04,311 --> 01:13:06,778 But, oh, no, not you. Not Julie Clayton. 680 01:13:06,780 --> 01:13:08,580 All you want is blood. 681 01:13:08,582 --> 01:13:10,715 Whatever it takes. 682 01:13:10,717 --> 01:13:13,500 Just as long as you get to drop the hammer first, right? 683 01:13:13,720 --> 01:13:15,186 And then what? 684 01:13:17,591 --> 01:13:20,024 - I'll let you know. - Well, thank you very much. 685 01:13:20,026 --> 01:13:21,726 And while you're at it, why don't you put... 686 01:13:21,728 --> 01:13:23,361 ...a little thought into what's gonna happen after? 687 01:13:23,363 --> 01:13:25,630 Are you gonna help me, or what? 688 01:13:25,632 --> 01:13:27,198 Oh yeah, I'm going to help you. 689 01:13:32,939 --> 01:13:34,872 What's that? 690 01:13:34,874 --> 01:13:37,108 It's a bus ticket. 691 01:13:37,110 --> 01:13:38,309 I talked to your boss. 692 01:13:38,311 --> 01:13:41,045 They want you to report back to work. 693 01:13:45,919 --> 01:13:47,719 And I want my gun back. 694 01:14:02,869 --> 01:14:04,335 What do you think he'll do? 695 01:14:04,337 --> 01:14:05,970 I don't know. 696 01:14:05,972 --> 01:14:07,672 Head for the hills, if he's smart. 697 01:14:07,674 --> 01:14:09,741 I guess there's not much else he can do. 698 01:14:09,743 --> 01:14:11,209 No, I guess not. 699 01:14:16,149 --> 01:14:21,152 You know, a guy like that disappears into the hills... 700 01:14:21,154 --> 01:14:25,156 ...a couple of years go by, and it's like nothing ever happened. 701 01:14:26,760 --> 01:14:27,759 Yeah. 702 01:14:29,729 --> 01:14:31,696 Might be a good thing. 703 01:14:47,180 --> 01:14:51,916 Here's to whatever it is. 704 01:14:54,120 --> 01:14:55,386 Friends are rare. 705 01:14:55,388 --> 01:14:58,056 How about to, uh, fellow travelers? 706 01:14:59,759 --> 01:15:00,958 Okay. 707 01:15:02,962 --> 01:15:05,200 And please, do yourself a favor. 708 01:15:06,066 --> 01:15:08,132 Just forget about this guy. 709 01:15:08,134 --> 01:15:09,867 Let it go. 710 01:15:12,272 --> 01:15:14,439 Or you'll end up like me. 711 01:16:39,826 --> 01:16:42,026 We have a problem, Game Warden. 712 01:17:17,864 --> 01:17:19,430 Just you and me, Julie! 713 01:17:23,303 --> 01:17:24,702 And the burnout. 714 01:17:29,075 --> 01:17:31,442 Wish I could stick around forever. 715 01:17:31,444 --> 01:17:33,544 I got bears to harvest. 716 01:17:35,215 --> 01:17:38,400 Not as much fun as harvesting game wardens, I promise. 717 01:17:53,800 --> 01:17:55,766 We have to get out. 718 01:17:55,768 --> 01:17:57,902 Uh-uh. That's what he wants. 719 01:17:58,605 --> 01:18:00,204 I love room-to-room. 720 01:18:19,459 --> 01:18:22,126 Rollins. Rollins... 721 01:18:23,363 --> 01:18:25,329 He's gone out back. 722 01:18:25,331 --> 01:18:27,131 Get Brutus. 723 01:19:00,967 --> 01:19:02,366 Rollins? 724 01:19:40,506 --> 01:19:43,541 Just remember what I told you. 725 01:19:43,543 --> 01:19:45,609 Just let it go. 726 01:20:25,084 --> 01:20:26,250 No! 727 01:21:04,590 --> 01:21:06,757 He's DOA. Internal bleeding. 728 01:21:06,759 --> 01:21:09,126 Wiped the place clean. No prints. 729 01:21:09,128 --> 01:21:11,362 Lost his trail a couple of blocks away. 730 01:21:11,364 --> 01:21:13,097 In and out like a ghost. 731 01:23:24,864 --> 01:23:26,930 Julie, are you out there? 732 01:23:32,338 --> 01:23:34,200 I know you're listening. 733 01:23:35,841 --> 01:23:38,909 I know you can hear me, sweetie. 734 01:23:38,911 --> 01:23:41,478 You see, Jules, you and me, 735 01:23:41,480 --> 01:23:43,847 we're not that different, are we? 736 01:23:46,752 --> 01:23:48,819 Welcome to my world. 737 01:23:51,991 --> 01:23:55,426 It's peaceful, isn't it? 738 01:23:56,829 --> 01:23:58,395 You know, Julie, 739 01:23:58,397 --> 01:24:02,233 everybody else has let this thing go... 740 01:24:02,235 --> 01:24:06,200 ...the Feds, Fish and Wildlife. 741 01:24:07,406 --> 01:24:09,373 Everybody has moved on. 742 01:24:10,776 --> 01:24:12,810 Why can't you? 743 01:24:14,614 --> 01:24:16,413 They'll come after you. 744 01:24:17,883 --> 01:24:20,718 No, they won't, Julie. 745 01:24:20,720 --> 01:24:24,488 Number one fact, nobody gives a shit about poachers. 746 01:24:26,959 --> 01:24:31,895 They'll all be hiding in their cities, in their offices. 747 01:24:35,501 --> 01:24:37,701 I'm just too dangerous, Jules. 748 01:24:41,674 --> 01:24:44,441 It all comes down to the way you want it to be. 749 01:24:45,878 --> 01:24:48,379 I have no choice. 750 01:24:49,849 --> 01:24:51,315 Julie... 751 01:24:54,487 --> 01:24:56,920 It's not that easy to kill someone. 752 01:24:58,624 --> 01:25:01,525 Not for people like you, anyway. 753 01:25:03,396 --> 01:25:04,662 Death. 754 01:25:06,599 --> 01:25:08,399 Death is your enemy. 755 01:25:09,869 --> 01:25:12,336 Death is my friend. 756 01:25:16,676 --> 01:25:18,509 Close your eyes, Julie. 757 01:25:19,912 --> 01:25:21,679 See my face. 758 01:25:22,915 --> 01:25:26,050 See your finger on the trigger. 759 01:25:26,052 --> 01:25:28,085 What do you do? 760 01:25:29,822 --> 01:25:31,355 You choke. 761 01:25:31,357 --> 01:25:33,424 You had your chance, Julie. 762 01:25:34,760 --> 01:25:36,560 And you couldn't do it. 763 01:25:37,930 --> 01:25:40,898 Not even to save Don's life. 764 01:27:40,519 --> 01:27:43,520 Well, well, well, my little game warden. 765 01:27:43,522 --> 01:27:46,623 You're to be commended once again, Julie. 766 01:27:46,625 --> 01:27:48,659 Right on my tail. 767 01:27:48,661 --> 01:27:50,400 Right on time. 768 01:27:51,030 --> 01:27:53,400 I see you found my stash. 769 01:27:57,069 --> 01:27:59,000 Isn't this fun? 770 01:27:59,400 --> 01:28:00,971 Julie... 771 01:28:00,973 --> 01:28:03,807 ...I have a proposition for you. 772 01:28:03,809 --> 01:28:07,878 What do you say we call it a truce? 773 01:28:07,880 --> 01:28:10,180 Hm? 774 01:28:10,182 --> 01:28:12,300 We move on. 775 01:28:12,751 --> 01:28:16,700 There's honor in that, Game Warden. 776 01:28:18,757 --> 01:28:20,224 Look at me. 777 01:28:20,226 --> 01:28:22,493 I got a new buyer... 778 01:28:22,495 --> 01:28:24,928 ...and a whole new set of faces. 779 01:28:24,930 --> 01:28:29,533 And let's face it, you don't have the balls. 780 01:28:29,535 --> 01:28:32,102 Because that's what it comes down to, Julie. 781 01:28:32,104 --> 01:28:34,972 That's the final act. 782 01:28:34,974 --> 01:28:36,974 Can you pull the trigger? 783 01:28:38,577 --> 01:28:41,077 Could you slide that knife in me? 784 01:28:45,017 --> 01:28:46,650 So tell me... 785 01:28:46,652 --> 01:28:48,752 ...how does it feel to be the hunted? 786 01:28:58,797 --> 01:28:59,897 Julie. 787 01:29:16,400 --> 01:29:17,781 Julie. 788 01:29:17,783 --> 01:29:19,182 You suck. 57604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.