All language subtitles for Women in Taipei 7-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,599 --> 00:01:02,951 (WOMEN IN TAIPEI) 2 00:01:18,046 --> 00:01:19,914 The texture is pretty comfortable. 3 00:01:23,952 --> 00:01:26,454 Does this chair come in different colors? 4 00:01:26,821 --> 00:01:29,023 There are many colors for this one, 5 00:01:29,123 --> 00:01:31,926 but currently we only have the orange one. 6 00:01:31,993 --> 00:01:34,662 The other colors are out of stock, we can take pre-orders. 7 00:01:34,762 --> 00:01:36,664 That's okay, we'll order two of them. 8 00:01:38,533 --> 00:01:40,468 I want to check out the blue ones. 9 00:01:41,336 --> 00:01:43,271 You can have a look at them here. 10 00:01:43,338 --> 00:01:44,572 There are some options. 11 00:01:45,340 --> 00:01:46,341 Thank you. 12 00:01:46,505 --> 00:01:50,512 Instead of two single chairs, would you consider a two-seater sofa? 13 00:01:51,713 --> 00:01:53,948 We want two single chairs, thank you. 14 00:01:54,048 --> 00:01:56,851 Sure, I'll show you some other color options. 15 00:01:57,619 --> 00:01:58,786 Thank you. 16 00:02:01,289 --> 00:02:04,792 Baby, is it weird that we're buying furniture like this? 17 00:02:04,993 --> 00:02:06,027 Why would it be weird? 18 00:02:06,227 --> 00:02:08,696 Two single chairs are more comfortable than a two-seater. 19 00:02:08,763 --> 00:02:10,163 Don't care about what others think. 20 00:02:10,265 --> 00:02:11,265 I agree. 21 00:02:13,201 --> 00:02:14,936 Don't care about what the others think. 22 00:02:15,203 --> 00:02:16,971 Don't care about what the elders think. 23 00:02:18,373 --> 00:02:20,808 I'll buy whatever I want. That's the way to live. 24 00:02:26,648 --> 00:02:29,017 - Both of them are so hard to handle. - Here is your order. 25 00:02:29,817 --> 00:02:33,054 - Didn't you want to go kayaking? - And watch the sunrise. 26 00:02:33,121 --> 00:02:34,889 Yeah, you've mentioned that several times. 27 00:02:35,621 --> 00:02:37,859 Hey, I want to go diving. 28 00:02:38,893 --> 00:02:42,530 Diving? You mean with the cylinders? 29 00:02:42,630 --> 00:02:44,132 Yeah, scuba diving. 30 00:02:44,232 --> 00:02:47,569 I think I'm claustrophobic. 31 00:02:47,735 --> 00:02:48,735 But if... 32 00:02:49,437 --> 00:02:50,705 Let's give it a try. 33 00:02:50,939 --> 00:02:53,408 If you really want to do it, I'll give it a try. 34 00:02:54,142 --> 00:02:55,310 I'll give it a try. 35 00:02:58,813 --> 00:02:59,948 Let's eat. 36 00:03:00,515 --> 00:03:03,651 Finally, I've found my soulmate. 37 00:03:08,056 --> 00:03:10,191 - I wanna go home and watch TV. - Keep it down. 38 00:03:10,725 --> 00:03:12,026 Lei Hsiang-Hsiang. 39 00:03:12,360 --> 00:03:14,128 You're too loud. Come, sit down. 40 00:03:14,262 --> 00:03:16,864 He doesn't want to define our relationship with marriage or kids. 41 00:03:16,931 --> 00:03:18,299 We'll go home when I've finished. 42 00:03:18,410 --> 00:03:20,868 - This is how life should be. - Quiet. 43 00:03:20,969 --> 00:03:22,637 This is... 44 00:03:22,770 --> 00:03:24,439 the image of an ideal life. 45 00:03:27,039 --> 00:03:28,409 EPISODE 7 46 00:03:28,509 --> 00:03:30,912 THE ALMOST SOULMATE ON THE ROAD LEAVING DAZHI 47 00:03:34,015 --> 00:03:36,951 We shouldn't pick a movie like Lust, Caution for the weekend. 48 00:03:37,018 --> 00:03:38,419 It's like a romantic horror movie. 49 00:03:38,653 --> 00:03:41,189 You mean the male and female lead are miserable and desperate. 50 00:03:41,289 --> 00:03:43,558 Even if you don't have a choice during that time period, 51 00:03:43,691 --> 00:03:46,203 being too sentimental would only cause destruction for each other. 52 00:03:46,227 --> 00:03:47,428 - Right? - Hmm... 53 00:03:47,662 --> 00:03:50,365 You mean the part when the guy gave her the diamond ring? 54 00:03:50,431 --> 00:03:51,666 Of course not. 55 00:03:51,766 --> 00:03:54,736 It's when she let him walk away. That's totally unacceptable. 56 00:03:55,036 --> 00:03:58,406 If I were the female lead, I'd probably have done the same thing. 57 00:04:00,541 --> 00:04:03,778 Even if you made the same decision, I wouldn't do what he did. 58 00:04:04,379 --> 00:04:06,781 I wouldn't be ungrateful and execute you. 59 00:04:06,881 --> 00:04:09,017 If you treat me well, I'll set you free. 60 00:04:09,283 --> 00:04:11,819 Mm. 61 00:04:12,253 --> 00:04:15,523 Hey, these are my peeled chili peppers. 62 00:04:16,424 --> 00:04:18,526 No problem, I'm yours as well. 63 00:04:19,327 --> 00:04:20,995 Hmm? What did you say? 64 00:04:21,329 --> 00:04:23,665 I said, I'm yours as well. 65 00:04:23,898 --> 00:04:25,967 - What did you say? - I'm yours as well. 66 00:04:26,234 --> 00:04:28,102 I'm yours as well. 67 00:04:30,104 --> 00:04:32,206 Okay, the pointy spot. 68 00:04:32,306 --> 00:04:33,741 - They're black in color. - Pointy. 69 00:04:34,008 --> 00:04:35,043 - Like this? - Mm. 70 00:04:37,745 --> 00:04:38,980 Where do these go? 71 00:04:39,113 --> 00:04:41,249 - You're taking it all out? - Yeah. 72 00:04:42,917 --> 00:04:45,319 - What's this? - New bowls I just bought. Pretty, right? 73 00:04:45,453 --> 00:04:48,156 We're camping and you bring bowls like this? 74 00:04:48,489 --> 00:04:50,925 Chih-Fu likes this kind of fancy stuff. 75 00:04:52,026 --> 00:04:53,027 That's too much. 76 00:04:56,464 --> 00:04:57,999 - Here. - Thanks. 77 00:04:58,766 --> 00:05:00,201 That's too much. 78 00:05:00,301 --> 00:05:02,236 Not at all. It tastes better like this. 79 00:05:03,504 --> 00:05:06,607 Li Cheng-En, you're taking too long. We're getting thirsty. 80 00:05:06,941 --> 00:05:08,276 What? Can't you drink water? 81 00:05:08,609 --> 00:05:09,610 Hurry up. 82 00:05:09,741 --> 00:05:11,646 - You're taking so long. - Cheng-En, I'll do it. 83 00:05:11,779 --> 00:05:12,947 You know how to do it? 84 00:05:16,884 --> 00:05:18,853 That looks pretty extravagant. 85 00:05:20,088 --> 00:05:21,456 Look, it's easy. 86 00:05:21,589 --> 00:05:24,826 It's working! 87 00:05:24,926 --> 00:05:27,161 - Just like I said. - Yeah, right. 88 00:05:28,763 --> 00:05:31,332 My friends and I used to sneak drinks from my home's wine cellar. 89 00:05:31,432 --> 00:05:33,935 - I learned it there. - You sure know your wine. 90 00:05:34,035 --> 00:05:36,170 We brought our favorites today. You can review them. 91 00:05:36,871 --> 00:05:39,006 I'm not an expert. I prefer Coke. 92 00:05:40,441 --> 00:05:43,511 Back in high school, I took a sip of my dad's Romanée-Conti 93 00:05:43,611 --> 00:05:45,379 and I had a headache for three days. 94 00:05:46,147 --> 00:05:48,216 So I have no interest in wine whatsoever. 95 00:05:48,416 --> 00:05:50,752 However, if it's paired with food, I'm okay with that. 96 00:05:50,885 --> 00:05:53,087 Romanée-Conti, the most expensive wine in the world. 97 00:05:53,187 --> 00:05:55,423 The cheapest one would still cost over 200,000. 98 00:05:55,790 --> 00:05:57,358 - Two hundred thousand! - What? 99 00:05:57,658 --> 00:06:00,094 I bought this for 2,000 and you're mad at me already. 100 00:06:00,161 --> 00:06:01,996 - That one costs 200,000. - No, I wasn't. 101 00:06:02,330 --> 00:06:05,800 Expensive wine doesn't always taste better. Maybe this one is smoother. 102 00:06:05,900 --> 00:06:08,102 - Yeah. - Yeah, that's what the seller said. 103 00:06:08,736 --> 00:06:09,904 Wait. 104 00:06:10,738 --> 00:06:13,708 - I brought wine glasses. - That's insane. 105 00:06:13,975 --> 00:06:15,376 What glasses? 106 00:06:16,611 --> 00:06:17,945 Ta-da! 107 00:06:18,613 --> 00:06:20,982 Gosh, how professional. 108 00:06:21,082 --> 00:06:22,917 - You got wine glasses. - Allow me. 109 00:06:22,984 --> 00:06:24,352 I'm okay with paper cups, 110 00:06:24,452 --> 00:06:26,487 but your girlfriend has a wine cellar at home. 111 00:06:26,554 --> 00:06:28,514 You should at least take it more seriously, right? 112 00:06:28,890 --> 00:06:30,491 Tell me in advance next time. 113 00:06:30,591 --> 00:06:33,027 I'll bring my suit and my most expensive pair of shoes. 114 00:06:34,629 --> 00:06:35,830 I'll get you your suit. 115 00:06:35,930 --> 00:06:37,865 - It means she brought it. - Put it on. 116 00:06:37,965 --> 00:06:39,634 No, Hsiao-Ping, I'm telling you. 117 00:06:39,700 --> 00:06:42,537 Drinking rice wine on the sidewalk suits Cheng-En perfectly. 118 00:06:42,837 --> 00:06:45,773 - Look at you holding a fan like that. - What? 119 00:06:45,873 --> 00:06:48,109 You look like a servant enjoying the intestines. 120 00:06:49,977 --> 00:06:51,846 Nice shot. 121 00:06:53,314 --> 00:06:56,751 I was surprised when Hsiao-Ping came back to me. 122 00:06:57,418 --> 00:06:59,086 I didn't think we would work. 123 00:07:01,289 --> 00:07:03,958 My dad was probably scared of me cutting ties with him, 124 00:07:04,192 --> 00:07:05,459 so he rejected the heirship. 125 00:07:06,394 --> 00:07:08,896 He asked my mom to make a deal with me. 126 00:07:10,565 --> 00:07:12,667 I just want to be with Cheng-En. 127 00:07:13,301 --> 00:07:14,602 Nothing else matters to me. 128 00:07:15,269 --> 00:07:17,171 What are the terms? 129 00:07:18,139 --> 00:07:21,909 They want me to marry someone that matches their status 130 00:07:22,043 --> 00:07:23,311 and has his own business. 131 00:07:23,411 --> 00:07:26,180 What are you going to do next? 132 00:07:26,380 --> 00:07:29,483 Work hard and make more money. What else? 133 00:07:29,851 --> 00:07:32,083 Become someone her family wants me to be. 134 00:07:33,020 --> 00:07:34,622 - What about you guys? - Hmm? 135 00:07:34,689 --> 00:07:36,791 Why did you guys decide to marry at once? 136 00:07:37,091 --> 00:07:38,292 Tell us the reason. 137 00:07:38,492 --> 00:07:40,027 There's nothing to tell. 138 00:07:40,261 --> 00:07:41,629 You guys know that. 139 00:07:42,964 --> 00:07:47,969 A-Kuai and I love kids, so we thought... 140 00:07:48,402 --> 00:07:51,639 since we're still young and capable, let's have a go at it. 141 00:07:51,706 --> 00:07:53,074 Have a go at it. 142 00:07:53,174 --> 00:07:56,010 Hey, you've been trying for quite a while. 143 00:07:58,045 --> 00:08:00,982 Yeah, we've been trying several methods 144 00:08:01,115 --> 00:08:04,886 like different diets, adjusting our sleeping habits. 145 00:08:05,019 --> 00:08:07,121 We've been following the TCM doctor's advice, 146 00:08:07,588 --> 00:08:10,057 but we don't know why nothing's working. 147 00:08:10,424 --> 00:08:12,360 A-Kuai, don't worry. 148 00:08:12,860 --> 00:08:15,062 Traditional Chinese medicine takes longer to work. 149 00:08:15,162 --> 00:08:16,297 Besides... 150 00:08:17,064 --> 00:08:18,366 Why, what's wrong with me? 151 00:08:18,432 --> 00:08:20,468 Nice, pretty lady. 152 00:08:21,569 --> 00:08:23,304 Pretty, pretty. 153 00:08:24,171 --> 00:08:26,874 What about you, Chih-Fu? Do you like kids? 154 00:08:27,675 --> 00:08:30,611 I don't like kids. I-Shan and I don't plan to have kids. 155 00:08:31,112 --> 00:08:32,413 But you'll get married, right? 156 00:08:32,613 --> 00:08:35,549 No, we're not together because we want to get married. 157 00:08:35,750 --> 00:08:37,051 We've reached a consensus. 158 00:08:37,952 --> 00:08:39,320 Why not get married? 159 00:08:40,021 --> 00:08:42,821 Marriage is a commitment two people make to spend their lives together. 160 00:08:42,890 --> 00:08:44,292 It's a wholesome thing. 161 00:08:45,893 --> 00:08:49,196 I don't believe in such commitment. I think it's a test for human nature. 162 00:08:49,330 --> 00:08:51,933 Human nature is the most fragile thing to be tested. 163 00:08:52,099 --> 00:08:54,502 I don't want to be part of that game. 164 00:08:55,367 --> 00:08:57,204 If you find common ground for your love, 165 00:08:57,271 --> 00:08:59,311 why would you be afraid of being tested by marriage? 166 00:08:59,340 --> 00:09:00,441 I'm not afraid. 167 00:09:00,541 --> 00:09:03,311 I just don't want to waste time and money on meaningless things. 168 00:09:03,711 --> 00:09:06,614 Don't you think that marriage goes beyond those two people? 169 00:09:06,747 --> 00:09:10,017 It's like a war between two families with different opinions. Right? 170 00:09:11,485 --> 00:09:14,555 I guess so. Just like me and Cheng-En. 171 00:09:15,823 --> 00:09:18,025 Lin I-Shan, why are you so quiet? 172 00:09:18,392 --> 00:09:19,560 What? 173 00:09:19,727 --> 00:09:22,897 So you won't get married but you'll live with him for the rest of your life? 174 00:09:24,699 --> 00:09:26,434 Chih-Fu and I are fine. 175 00:09:26,701 --> 00:09:28,269 There are no legal obligations. 176 00:09:29,503 --> 00:09:34,308 I make him dinner because I feel like it, not because I'm married to him. 177 00:09:35,142 --> 00:09:36,210 Well... 178 00:09:37,678 --> 00:09:39,313 What about having kids? 179 00:09:40,645 --> 00:09:42,316 I had no idea you didn't want kids. 180 00:09:45,519 --> 00:09:47,154 I respect what Chih-Fu thinks. 181 00:09:50,458 --> 00:09:51,859 My stance is pretty simple. 182 00:09:52,226 --> 00:09:53,995 I just want a life of two people. 183 00:09:54,261 --> 00:09:56,163 I want quality of life, pure and simple. 184 00:09:56,664 --> 00:09:59,200 You could say that we're being selfish, 185 00:09:59,333 --> 00:10:00,901 but other than work, 186 00:10:00,968 --> 00:10:03,904 I want to invest all my time and attention on I-Shan. 187 00:10:04,205 --> 00:10:07,675 There's nothing wrong with just wanting to spend my time with my loved one. 188 00:10:08,976 --> 00:10:10,745 There's nothing wrong with that. It's just... 189 00:10:13,881 --> 00:10:15,082 Mmm. 190 00:10:16,117 --> 00:10:17,718 You made the best wine. 191 00:10:24,658 --> 00:10:25,960 Good morning, Director. 192 00:10:26,761 --> 00:10:28,963 - Are you collecting bonus points? - Yes, I am. 193 00:10:29,360 --> 00:10:30,898 - Thank you, Director. - No problem. 194 00:10:31,065 --> 00:10:32,466 - Good morning, Director. - Morning. 195 00:10:32,566 --> 00:10:34,168 - Good morning, Director. - Morning. 196 00:10:34,268 --> 00:10:37,838 Director, Sunny asked if we can have the meeting half an hour earlier. 197 00:10:39,840 --> 00:10:41,342 That'd be now, right? 198 00:10:42,676 --> 00:10:45,379 We're having lunch with the new colleague. 199 00:10:45,546 --> 00:10:47,648 It might be too late after the meeting. 200 00:10:48,449 --> 00:10:49,550 I see. 201 00:10:49,650 --> 00:10:52,186 Going over the member system might take a while. 202 00:10:53,154 --> 00:10:55,189 So, what are you having for lunch? 203 00:10:55,756 --> 00:10:57,858 We're going to that new Korean fried chicken place. 204 00:10:57,958 --> 00:10:59,060 Do you want to join us? 205 00:10:59,226 --> 00:11:02,063 It's your chance to lash out at the company. You shouldn't invite me. 206 00:11:03,397 --> 00:11:05,766 - Is the marketing division going? - It's just us. 207 00:11:06,200 --> 00:11:09,236 The new colleague runs CMS. Sunny wants to get to know him. 208 00:11:10,104 --> 00:11:15,309 CMS. We do need to get to know him then. 209 00:11:15,943 --> 00:11:17,078 Here, 2,000 dollars. 210 00:11:17,178 --> 00:11:19,080 - Thank you, Director. - It's on me. 211 00:11:19,447 --> 00:11:21,048 Enjoy the meal. No need to reimburse it. 212 00:11:23,084 --> 00:11:25,152 Director, should we order take-out for you? 213 00:11:25,786 --> 00:11:28,756 You want me to get fat eating fried chicken at noon? 214 00:11:29,390 --> 00:11:31,310 - Hurry up and get ready for the meeting. - Okay. 215 00:11:34,728 --> 00:11:36,728 Okay, today I'm going to discuss this with you all. 216 00:11:36,797 --> 00:11:39,133 It's about the member system for the luxury goods section. 217 00:11:39,233 --> 00:11:43,304 I'll cover member levels and discounts, gifts and bonus rewards, four categories. 218 00:11:43,404 --> 00:11:45,473 Should the luxury goods section apply all of them? 219 00:11:45,573 --> 00:11:48,209 I think we should skip the member discounts at first. 220 00:11:48,309 --> 00:11:51,445 Yeah, rich people who are buying luxury goods don't care about discounts. 221 00:11:51,745 --> 00:11:55,282 Right, I think we should hold the member discount part for now. 222 00:11:55,382 --> 00:11:57,985 The discounts don't have much attraction for our target audience. 223 00:11:58,052 --> 00:11:59,086 Mm... 224 00:11:59,520 --> 00:12:01,755 I know some very wealthy people. 225 00:12:01,889 --> 00:12:04,558 Their views on spending money aren't quite the same as ours. 226 00:12:05,326 --> 00:12:07,394 When we have money, we spend it right away. 227 00:12:07,461 --> 00:12:10,564 Rich people would use that money to make more money. 228 00:12:11,065 --> 00:12:14,502 Director, are you saying we should keep the member discounts? 229 00:12:15,603 --> 00:12:16,837 I think we should. 230 00:12:18,172 --> 00:12:20,040 But we don't have any physical stores. 231 00:12:20,174 --> 00:12:23,377 It will make us look pretty low if we focus on discounts, 232 00:12:23,511 --> 00:12:26,514 and it will be difficult to raise our value again afterwards. 233 00:12:26,614 --> 00:12:28,215 Raising whose value? 234 00:12:28,346 --> 00:12:30,518 Our platforms. We're the luxury goods section. 235 00:12:30,751 --> 00:12:31,785 Hmm... 236 00:12:32,186 --> 00:12:35,089 On the other hand, since we don't have physical stores, 237 00:12:35,656 --> 00:12:37,725 we don't have that kind of burden. 238 00:12:38,359 --> 00:12:40,427 We should try to boost our appeal 239 00:12:40,528 --> 00:12:43,528 by attracting potential customers who are afraid to shop in physical stores. 240 00:12:43,564 --> 00:12:46,600 Ma'am, potential customers won't help our sales numbers. 241 00:12:46,731 --> 00:12:48,235 Maybe not in the short-term, 242 00:12:48,369 --> 00:12:50,329 but it's necessary to attract long-term customers. 243 00:12:51,502 --> 00:12:53,274 Besides... 244 00:12:54,175 --> 00:12:57,244 I think we should get off the high horse of physical stores 245 00:12:58,145 --> 00:13:00,514 and try to provide the most private and customized service 246 00:13:00,614 --> 00:13:02,316 based on numbers and data. 247 00:13:02,416 --> 00:13:04,251 So the VIPs can't shop without us. 248 00:13:05,419 --> 00:13:07,288 What do you say? Think it over again later. 249 00:13:09,723 --> 00:13:13,194 There are three weeks till the opening. Keep up the good work, people. 250 00:13:13,627 --> 00:13:14,628 All right? 251 00:13:15,162 --> 00:13:17,798 It's about time. Go and have lunch. 252 00:13:19,366 --> 00:13:20,367 Okay. 253 00:13:20,534 --> 00:13:22,570 - Thank you all. - Thank you, Director. 254 00:13:23,037 --> 00:13:24,371 Thank you, Director. 255 00:13:27,408 --> 00:13:29,910 Sunny? Close the door for me. 256 00:13:30,878 --> 00:13:31,979 Good job. 257 00:13:46,327 --> 00:13:47,328 Director? 258 00:13:47,828 --> 00:13:49,396 You're not coming to lunch with us? 259 00:13:50,030 --> 00:13:51,131 You guys go ahead. 260 00:13:51,198 --> 00:13:53,410 You wouldn't be able to talk freely with the new colleague. 261 00:13:53,434 --> 00:13:57,071 Not really, I think if you're there to represent the luxury goods section, 262 00:13:57,137 --> 00:13:59,907 we can let CMS know our demands first. 263 00:14:01,609 --> 00:14:03,811 Sunny, just enjoy the lunch. 264 00:14:04,078 --> 00:14:07,147 You don't always have to see the immediate result of your work. 265 00:14:13,320 --> 00:14:15,990 I know the company cares the most about our section 266 00:14:16,090 --> 00:14:19,493 and I understand that as a manager, you're eager to get some results. 267 00:14:20,227 --> 00:14:24,999 It doesn't mean you have to drag other sections and your superior with you. 268 00:14:25,299 --> 00:14:28,135 Oh, I didn't know you were so old-school. 269 00:14:28,602 --> 00:14:30,137 You're not who I thought you'd be. 270 00:14:30,237 --> 00:14:34,775 I thought you'd get rid of those customs and build a new culture with us. 271 00:14:35,309 --> 00:14:38,345 It's okay. I guess I'm overthinking it. I'm going for lunch then. 272 00:14:55,829 --> 00:14:57,498 Still mad about your young colleague? 273 00:15:00,668 --> 00:15:02,536 I'll be fine once I let it out. 274 00:15:04,305 --> 00:15:08,008 I was just thinking, did I talk like that at her age? 275 00:15:09,810 --> 00:15:13,113 I'm more curious to know if you thought about marriage and kids at her age. 276 00:15:15,482 --> 00:15:18,352 Back then, I was just trying to prove myself at work. 277 00:15:18,719 --> 00:15:21,488 Why would I think about marriage and kids when I'm in a relationship? 278 00:15:25,125 --> 00:15:29,263 But I wonder when you decided not to get married and have kids. 279 00:15:29,663 --> 00:15:32,266 I've had doubts about marriage since I was in college. 280 00:15:32,399 --> 00:15:35,869 After college, I saw my friends and classmates having marriage problems 281 00:15:35,969 --> 00:15:37,504 and half of them were because of kids. 282 00:15:37,604 --> 00:15:39,373 So I decided I wouldn't go down that path. 283 00:15:39,473 --> 00:15:42,910 Especially the part about having kids. That's like the last straw for women. 284 00:15:43,043 --> 00:15:45,813 With kids, you have neither freedom nor your own will. 285 00:15:45,913 --> 00:15:47,614 I'd never let that happen to you. 286 00:15:48,215 --> 00:15:49,850 Let's get a dog. 287 00:15:51,185 --> 00:15:52,319 Or maybe a cat. 288 00:15:52,853 --> 00:15:54,121 I had a dog before. 289 00:15:54,421 --> 00:15:58,092 When it grows old and dies, it's like a family member passing away. 290 00:15:58,525 --> 00:15:59,693 Could you handle that? 291 00:15:59,827 --> 00:16:00,961 What about a fish? 292 00:16:03,163 --> 00:16:07,601 I mean, haven't you noticed we have no other living things at home besides us? 293 00:16:08,235 --> 00:16:09,470 Not even a plant. 294 00:16:09,570 --> 00:16:11,972 We buy flowers every week from the flower market, 295 00:16:12,072 --> 00:16:13,307 like Oncidium or Eustoma. 296 00:16:13,374 --> 00:16:15,075 No, I want a plant with roots. 297 00:16:15,175 --> 00:16:17,811 One you can look after and water so it grows new leaves. 298 00:16:17,911 --> 00:16:20,114 I'm not against you keeping pets or growing plants. 299 00:16:20,214 --> 00:16:22,349 But let me remind you, we're both busy. 300 00:16:22,516 --> 00:16:24,318 We barely have enough time with each other. 301 00:16:24,418 --> 00:16:26,458 Do you think it's okay to spend time on other stuff? 302 00:16:30,891 --> 00:16:32,793 Maybe we'll just have a Tillandsia. 303 00:16:33,894 --> 00:16:35,462 We don't even have to water it. 304 00:16:36,630 --> 00:16:37,765 What's that? 305 00:16:45,572 --> 00:16:46,607 Lemon tart. 306 00:16:46,940 --> 00:16:49,910 Oh! My favorite. 307 00:16:49,977 --> 00:16:51,445 I waited in a long line for it. 308 00:16:52,045 --> 00:16:53,947 Hey, Lin I-Ching didn't come with you? 309 00:16:54,548 --> 00:16:55,883 She's not here yet? 310 00:16:56,016 --> 00:16:58,218 She told me it's your place so I came by myself. 311 00:16:58,585 --> 00:17:01,388 Oh. Why did she want to meet here instead of at your place? 312 00:17:01,488 --> 00:17:02,489 I don't know. 313 00:17:02,556 --> 00:17:05,196 She doesn't want Chih-Fu to hear it and she doesn't want to go out. 314 00:17:06,593 --> 00:17:09,329 She's being all mysterious. I wonder what she's going to say. 315 00:17:09,830 --> 00:17:12,099 Wow! It smells so good. 316 00:17:12,399 --> 00:17:13,567 What are you cooking? 317 00:17:13,867 --> 00:17:14,968 Common yam congee. 318 00:17:16,170 --> 00:17:19,306 The TCM doctor said that common yam has estrogen. 319 00:17:19,440 --> 00:17:22,176 It'll help regulate my body and make it easier to get pregnant. 320 00:17:22,709 --> 00:17:25,279 Basically, I'll try anything that might work. 321 00:17:25,412 --> 00:17:26,847 Having more ingredients can't hurt. 322 00:17:27,247 --> 00:17:28,949 What did the TCM doctor say exactly? 323 00:17:30,551 --> 00:17:32,953 He's suggested that we try modern medicine. 324 00:17:34,121 --> 00:17:35,823 - Modern medicine? - Yeah. 325 00:17:37,424 --> 00:17:39,827 TCM only helps regulate the body. 326 00:17:40,427 --> 00:17:46,099 He said that we've been trying for a year but nothing has happened. 327 00:17:46,200 --> 00:17:47,935 Others would be pregnant by now. 328 00:17:48,268 --> 00:17:49,948 So he suggests that we try modern medicine. 329 00:17:52,039 --> 00:17:53,040 I see. 330 00:17:53,540 --> 00:17:55,642 You don't have to worry about things like this. 331 00:17:56,176 --> 00:17:59,746 I saw how you and Chih-Fu insisted on not having kids the other day. 332 00:18:00,914 --> 00:18:05,452 I think you should consider freezing your eggs. 333 00:18:05,886 --> 00:18:09,022 In case you regret it and want to have kids in the future. 334 00:18:09,189 --> 00:18:10,224 Right? 335 00:18:10,824 --> 00:18:12,860 - You think so? - Of course. 336 00:18:15,262 --> 00:18:16,296 What? 337 00:18:17,664 --> 00:18:18,799 You're pregnant? 338 00:18:20,300 --> 00:18:23,136 I read that you shouldn't say it before the second trimester. 339 00:18:24,071 --> 00:18:25,672 You mean you're pregnant? 340 00:18:25,873 --> 00:18:28,141 Yeah. I even know when the baby is due. 341 00:18:29,776 --> 00:18:31,411 - So... - Does Glow know? 342 00:18:31,745 --> 00:18:32,880 He knows. 343 00:18:33,046 --> 00:18:34,448 He took me to the doctor. 344 00:18:34,548 --> 00:18:37,417 We thought my period was late because of stress from work. 345 00:18:37,518 --> 00:18:38,919 It turns out that I'm pregnant. 346 00:18:39,953 --> 00:18:41,488 What are you going to do? 347 00:18:42,523 --> 00:18:44,224 I'm going to have the baby, of course. 348 00:18:45,058 --> 00:18:46,960 But you're not married yet. 349 00:18:49,162 --> 00:18:51,698 Is it illegal to have kids before marriage? 350 00:18:54,535 --> 00:18:55,602 It's not. 351 00:18:55,936 --> 00:18:57,204 It doesn't matter then. 352 00:18:57,504 --> 00:18:59,773 Anyway, I'll have the baby first. 353 00:18:59,973 --> 00:19:01,675 Both Glow and I love kids. 354 00:19:05,379 --> 00:19:08,782 I didn't just ask you girls to meet me because I'm expecting. 355 00:19:09,349 --> 00:19:11,351 I have something important to tell you. 356 00:19:12,052 --> 00:19:13,053 Listen. 357 00:19:15,022 --> 00:19:16,023 Well... 358 00:19:16,790 --> 00:19:18,158 I'm done with esports. 359 00:19:18,292 --> 00:19:19,993 I've decided to try a different career. 360 00:19:20,093 --> 00:19:21,628 Game streaming. 361 00:19:22,362 --> 00:19:23,497 What is that? 362 00:19:23,628 --> 00:19:24,731 It's... 363 00:19:26,133 --> 00:19:31,338 I noticed that I couldn't get any better at the game I'm playing. 364 00:19:31,697 --> 00:19:33,465 I think it's because of my age. 365 00:19:34,199 --> 00:19:37,235 Esports players like me often have short careers. 366 00:19:37,436 --> 00:19:39,871 So I was thinking of announcing my retirement 367 00:19:40,138 --> 00:19:42,441 and setting up a streaming studio. 368 00:19:43,108 --> 00:19:46,912 I'll have a more flexible schedule and I can focus on having the baby. 369 00:19:47,379 --> 00:19:50,115 But then Glow will be the only one with a steady income. 370 00:19:51,516 --> 00:19:53,585 We probably won't have the budget for a wedding. 371 00:19:53,819 --> 00:19:56,355 Congratulations, Sis. 372 00:19:57,923 --> 00:20:00,025 What for? The pregnancy or...? 373 00:20:00,125 --> 00:20:01,326 The pregnancy, of course. 374 00:20:01,460 --> 00:20:02,527 That's nice. 375 00:20:10,402 --> 00:20:11,770 - Baby. - Yeah? 376 00:20:11,870 --> 00:20:13,905 If you had kids outside of marriage, 377 00:20:14,006 --> 00:20:16,284 would it cause issues with the kid's household registration? 378 00:20:16,308 --> 00:20:17,943 Of course it would, trust me. 379 00:20:18,043 --> 00:20:19,611 They'll end up getting married. 380 00:20:20,612 --> 00:20:24,016 My sister never cared what others said growing up. 381 00:20:24,216 --> 00:20:25,684 She does whatever she wants. 382 00:20:26,251 --> 00:20:27,919 Sometimes I do envy her. 383 00:20:29,388 --> 00:20:30,656 You envy her getting pregnant? 384 00:20:31,356 --> 00:20:32,758 I didn't at first. 385 00:20:33,358 --> 00:20:35,360 But if she can be a mother, 386 00:20:35,694 --> 00:20:38,430 I think I can do it too. 387 00:20:38,509 --> 00:20:40,669 After feeling the sentiments of having a newborn child, 388 00:20:40,759 --> 00:20:42,418 you'll be facing education and discipline issues. 389 00:20:42,442 --> 00:20:43,677 It'll be too late to regret. 390 00:20:44,369 --> 00:20:47,172 I've heard people say that kids are the sweetest burden, 391 00:20:47,278 --> 00:20:49,841 but I've never heard anyone say that they regret having kids. 392 00:20:49,941 --> 00:20:52,377 Baby, don't you want to see the aurora in Iceland? 393 00:20:53,111 --> 00:20:55,511 Or the hot balloons in Turkey? The Great Migration in Africa? 394 00:20:55,547 --> 00:20:57,449 You think we could do that if we had kids? 395 00:20:58,684 --> 00:21:00,218 We'd just end up going to Disneyland. 396 00:21:00,452 --> 00:21:02,454 Every year, every single year. 397 00:21:09,161 --> 00:21:10,262 What's this? 398 00:21:11,530 --> 00:21:12,597 Mickey Mouse. 399 00:21:14,199 --> 00:21:15,434 One more. 400 00:21:16,668 --> 00:21:18,336 Cat. 401 00:21:18,804 --> 00:21:20,305 - The Lion King. - Yeah! 402 00:21:21,707 --> 00:21:24,276 A handsome guy playing baseball. 403 00:21:25,844 --> 00:21:27,646 We can talk about anything. 404 00:21:28,447 --> 00:21:31,016 We could live on a deserted island forever. 405 00:21:45,931 --> 00:21:47,466 Good job, guys. 406 00:21:48,834 --> 00:21:50,302 I-Shan, nicely done. 407 00:21:50,402 --> 00:21:52,380 The luxury goods section will be counting on you again. 408 00:21:52,404 --> 00:21:53,572 Thank you, ma'am. 409 00:21:54,206 --> 00:21:57,409 So, the next sales quota will be 15 million, all right? 410 00:21:59,411 --> 00:22:00,479 Let's go. 411 00:22:00,679 --> 00:22:01,813 Let's go, everyone. 412 00:22:02,814 --> 00:22:04,382 Thank you, ma'am. 413 00:22:05,584 --> 00:22:07,119 Fifteen million. 414 00:22:08,186 --> 00:22:09,621 Hey, let's go for a massage. 415 00:22:09,855 --> 00:22:12,190 - A big dinner, not a massage. - Let's drink. 416 00:22:12,357 --> 00:22:14,226 - Let's go have a drink. - Your treat. 417 00:22:14,326 --> 00:22:16,495 - Bye, Director. - Bye. 418 00:22:18,430 --> 00:22:21,199 Hi. You're not going to celebrate with us? 419 00:22:21,700 --> 00:22:23,902 You guys will party all night. I'll pass. 420 00:22:24,169 --> 00:22:25,504 My ride is almost here. 421 00:22:26,905 --> 00:22:29,741 Get home safely. 422 00:22:30,242 --> 00:22:34,379 Oh, it's fine. I'll have my hubby pick me up if the party goes on too long. 423 00:22:35,413 --> 00:22:37,616 Your hubby? You're married? 424 00:22:37,983 --> 00:22:40,218 No, that's just what I call my boyfriend. 425 00:22:40,752 --> 00:22:43,021 I wouldn't be that desperate, right? 426 00:22:43,255 --> 00:22:44,523 Let's go. Time to celebrate. 427 00:22:44,623 --> 00:22:46,124 Director, you're not going? 428 00:22:46,224 --> 00:22:47,559 No thanks, you guys have fun. 429 00:22:47,626 --> 00:22:49,060 - Sure, bye. - Bye, Director. 430 00:22:49,427 --> 00:22:50,729 - Be safe. - Okay. 431 00:23:03,275 --> 00:23:04,376 This. 432 00:23:08,213 --> 00:23:09,514 Pick another one. 433 00:23:13,185 --> 00:23:16,154 These are the lots you asked the master to draw for you. 434 00:23:20,725 --> 00:23:23,028 - You're asking about marriage? - Yes, marriage. 435 00:23:23,228 --> 00:23:24,896 This symbol is saying 436 00:23:25,030 --> 00:23:27,899 that you and your husband are moving away from each other. 437 00:23:28,099 --> 00:23:30,035 You have different goals. 438 00:23:30,669 --> 00:23:34,339 I'd suggest that you find a way to resolve your marital differences. 439 00:23:34,506 --> 00:23:36,641 Otherwise, you won't be able to move on. 440 00:23:36,808 --> 00:23:38,143 You'll be tied down. 441 00:23:38,543 --> 00:23:39,544 Right. 442 00:23:43,081 --> 00:23:47,719 During the process of getting it resolved, are there any terms I need to offer? 443 00:23:47,886 --> 00:23:49,888 This symbol didn't suggest any terms. 444 00:23:49,988 --> 00:23:52,457 It just advises you to get out of it ASAP 445 00:23:52,591 --> 00:23:56,461 to avoid endless consequences or being haunted by evil spirits. 446 00:24:02,100 --> 00:24:03,969 So you've signed the divorce papers? 447 00:24:04,269 --> 00:24:05,337 Yep. 448 00:24:05,470 --> 00:24:08,640 - Why did you see the fortune teller then? - For a sense of security, I guess. 449 00:24:09,608 --> 00:24:13,445 I wanted an unbiased third party to make sure I made the right call. 450 00:24:14,312 --> 00:24:16,348 The lot was drawn by a bird, right? 451 00:24:16,481 --> 00:24:17,716 It's a fair judgment. 452 00:24:18,016 --> 00:24:20,585 God seems to agree with my decision. 453 00:24:21,486 --> 00:24:24,122 I wouldn't try to have kids to save my marriage. 454 00:24:26,391 --> 00:24:27,525 Oh, sorry. 455 00:24:28,860 --> 00:24:30,362 Me telling you all this 456 00:24:30,462 --> 00:24:33,665 probably makes you feel that married life is pathetic and disappointing? 457 00:24:35,133 --> 00:24:36,334 Not at all. 458 00:24:38,770 --> 00:24:42,240 I'm just not sure whether I should get married or not. 459 00:24:43,875 --> 00:24:45,210 What about your boyfriend? 460 00:24:45,844 --> 00:24:48,813 I heard he's a golden bachelor in the construction business. 461 00:24:48,914 --> 00:24:50,415 A good specimen. 462 00:24:55,287 --> 00:24:57,722 I feel comfortable being with Chih-Fu. 463 00:24:57,889 --> 00:24:59,489 I wasn't thinking about getting married. 464 00:25:01,526 --> 00:25:04,629 No marriage and no kids. 465 00:25:06,064 --> 00:25:10,969 I'm just not sure whether I should get married and have kids. 466 00:25:14,339 --> 00:25:15,941 That's what you think right now. 467 00:25:16,574 --> 00:25:17,943 People change. 468 00:25:18,182 --> 00:25:20,111 Just because you aren't considering it now 469 00:25:20,412 --> 00:25:23,081 doesn't mean you won't think about them in the future. 470 00:25:23,949 --> 00:25:28,453 I think it gets worse for women as we grow older. 471 00:25:29,020 --> 00:25:32,157 Anyway, I think all of these struggles come from ourselves. 472 00:25:32,724 --> 00:25:34,292 Pregnancy takes 10 months 473 00:25:34,793 --> 00:25:38,396 of our body, our mind, and our work. 474 00:25:38,930 --> 00:25:41,066 We have to make sacrifices and choices. 475 00:25:41,933 --> 00:25:43,768 Men wouldn't understand our anxiety. 476 00:25:44,402 --> 00:25:47,772 All they offer are their mouths or their dicks. 477 00:25:51,142 --> 00:25:53,011 Well, none of it matters anyway. 478 00:25:53,144 --> 00:25:56,114 I think your choice is what matters the most. 479 00:25:57,682 --> 00:26:01,886 So, what is your choice going to be tonight? 480 00:26:02,087 --> 00:26:03,321 The dick. 481 00:26:06,124 --> 00:26:09,194 I think we need a drink. 482 00:26:09,561 --> 00:26:10,628 Indeed. 483 00:26:11,629 --> 00:26:14,499 Excuse me, can we have the menu? 484 00:26:18,403 --> 00:26:20,772 I thought you said Tillandsia doesn't need water? 485 00:26:24,442 --> 00:26:26,177 You need to spray water on it once a week. 486 00:26:41,726 --> 00:26:43,294 Baby, let's drink this bottle tonight. 487 00:26:45,563 --> 00:26:46,698 Sure. 488 00:26:47,098 --> 00:26:48,733 - I'll take a shower first. - Okay. 489 00:27:05,583 --> 00:27:07,285 - Wait for me. - Okay. 490 00:27:25,670 --> 00:27:26,990 Hey, I thought we still had some. 491 00:27:28,440 --> 00:27:30,341 Baby, it's okay. 492 00:27:34,312 --> 00:27:36,514 I just had my period, it's safe now. 493 00:27:47,125 --> 00:27:48,393 Found it. 494 00:27:48,526 --> 00:27:49,794 Damn, it looks so worn out. 495 00:27:49,994 --> 00:27:51,296 Could it be... 496 00:27:52,063 --> 00:27:54,165 Baby, I love you. 497 00:28:03,241 --> 00:28:06,077 Shit, it's expired. 498 00:28:06,344 --> 00:28:09,414 No, I remember we still had half a box. 499 00:28:09,647 --> 00:28:11,049 Did we use them all so fast? 500 00:28:11,282 --> 00:28:12,984 It's okay. 501 00:28:14,085 --> 00:28:16,221 Don't worry, I'll get some tomorrow. 502 00:28:17,555 --> 00:28:19,190 You want some late-night snacks? 503 00:28:20,758 --> 00:28:22,660 I have a meeting tomorrow. I'll pass. 504 00:28:24,562 --> 00:28:27,332 - Good night then. - Good night. 505 00:28:39,577 --> 00:28:42,580 Wow, it's so heavy. What are you carrying? 506 00:28:42,680 --> 00:28:44,149 There's so much stuff. 507 00:28:45,116 --> 00:28:47,685 Is this a good place for postpartum confinement? 508 00:28:48,686 --> 00:28:50,822 This is how young people like to do it. 509 00:28:50,922 --> 00:28:53,258 It's fine if they find it convenient. Don't worry so much. 510 00:28:53,391 --> 00:28:57,762 Back in our day, postpartum confinement had no air conditioning or TV. 511 00:28:58,096 --> 00:28:59,831 Now they're staying in buildings like these. 512 00:29:00,865 --> 00:29:03,134 Just like living in a hotel. 513 00:29:03,635 --> 00:29:06,404 All right, don't say that in front of them later. 514 00:29:06,504 --> 00:29:08,339 They'll think you're nagging. 515 00:29:08,773 --> 00:29:09,774 Let's go. 516 00:29:10,408 --> 00:29:12,677 I told them to come back to Tainan, 517 00:29:12,769 --> 00:29:14,933 but they are spending their money to stay here. 518 00:29:15,480 --> 00:29:17,615 The gold one is the chicken soup. 519 00:29:18,616 --> 00:29:21,853 By the way, I made Glow his favorite braised beef. 520 00:29:22,053 --> 00:29:23,488 It's in the blue bag. 521 00:29:23,788 --> 00:29:25,723 Mom, it's delicious, I want more. 522 00:29:25,857 --> 00:29:27,192 - Another bowl? - Yep. 523 00:29:27,392 --> 00:29:29,527 You're really hungry. 524 00:29:29,761 --> 00:29:31,696 I've cooked it for a long time. 525 00:29:31,796 --> 00:29:34,065 How's your sister? Where is she now? 526 00:29:34,165 --> 00:29:36,668 Give her a call and see where she's at. 527 00:29:36,801 --> 00:29:39,070 - Time to visit the baby. - Never mind, she's busy. 528 00:29:43,141 --> 00:29:46,511 - Say, Glow... - Hmm? 529 00:29:46,644 --> 00:29:49,247 How's he doing at work? 530 00:29:51,182 --> 00:29:52,617 What is Glow doing now? 531 00:29:54,886 --> 00:29:56,654 Didn't I tell you guys before? 532 00:29:56,754 --> 00:29:59,457 The same thing. He's an esports caster. 533 00:30:01,626 --> 00:30:02,994 Will he be here tonight? 534 00:30:03,228 --> 00:30:04,529 Maybe later. 535 00:30:05,396 --> 00:30:08,132 There are matches for the Championship Series today. He's busy. 536 00:30:08,466 --> 00:30:09,734 He's busy? 537 00:30:10,935 --> 00:30:13,104 How long will it take? 538 00:30:14,439 --> 00:30:17,375 Once the postpartum confinement ends, maybe you two should get married? 539 00:30:17,475 --> 00:30:18,543 Yeah. 540 00:30:18,743 --> 00:30:21,479 There are matches for Championship Series and Development Series. 541 00:30:22,480 --> 00:30:24,882 - He's busy until next year. - What? 542 00:30:25,016 --> 00:30:27,118 She's doing this on purpose. 543 00:30:28,386 --> 00:30:30,054 Lin I-Ching, I'm warning you. 544 00:30:30,288 --> 00:30:34,492 Now that the baby is born, what are you and Glow going to do? 545 00:30:34,792 --> 00:30:38,763 What? We'll just grow old together like you and Dad. 546 00:30:38,863 --> 00:30:39,998 Get married then. 547 00:30:41,065 --> 00:30:42,800 Yeah, get married. 548 00:30:42,934 --> 00:30:46,237 That's funny. Did you and Dad stay together so long because you're married? 549 00:30:46,404 --> 00:30:49,173 So if you weren't married, you wouldn't grow old together? 550 00:30:50,275 --> 00:30:51,509 Hold on a second. 551 00:30:52,210 --> 00:30:55,747 Getting married has nothing to do with growing old together, 552 00:30:55,847 --> 00:30:57,115 I'll give you that. 553 00:30:57,215 --> 00:30:59,917 But if your mom and I weren't married, 554 00:31:00,118 --> 00:31:02,553 you and your sister would never have been born, all right? 555 00:31:02,920 --> 00:31:04,055 Do you get it? 556 00:31:04,389 --> 00:31:05,990 I get it. 557 00:31:06,057 --> 00:31:07,825 But things are different now. 558 00:31:07,925 --> 00:31:10,445 There's no law telling people to get married before having kids. 559 00:31:10,828 --> 00:31:12,630 We just don't want to get married. 560 00:31:12,897 --> 00:31:15,199 I want to focus on my postpartum confinement. 561 00:31:15,333 --> 00:31:16,534 Other things can wait. 562 00:31:16,640 --> 00:31:18,000 This conversation's going nowhere. 563 00:31:18,803 --> 00:31:20,371 My blood pressure is going up. 564 00:31:20,477 --> 00:31:21,673 Be careful with that. 565 00:31:21,778 --> 00:31:23,907 - Watch your blood pressure. - Let's go see the baby. 566 00:31:23,993 --> 00:31:25,953 She won't listen to us about postpartum confinement, 567 00:31:25,977 --> 00:31:27,412 let alone marriage. Let's go. 568 00:31:27,812 --> 00:31:31,249 - Should we wait for her sister? - No need. 569 00:31:31,382 --> 00:31:33,551 - Dad, just take her to her grandkid. - Come on. 570 00:31:36,521 --> 00:31:37,655 Take more pictures. 571 00:31:38,056 --> 00:31:40,291 Aw. 572 00:31:40,725 --> 00:31:42,293 Are you going back to work later? 573 00:31:42,960 --> 00:31:44,262 Yeah, I think so. 574 00:31:45,396 --> 00:31:48,232 You guys are so mean. You didn't even wait for me. 575 00:31:48,633 --> 00:31:52,036 Didn't wait for you? We waited until visiting hours were over. 576 00:31:52,136 --> 00:31:54,339 - You didn't show up. - Yes, we waited for you. 577 00:31:54,472 --> 00:31:56,541 - Look, Aunty is late. - Ah! 578 00:31:56,841 --> 00:31:59,010 He's so cute, look at him. 579 00:31:59,210 --> 00:32:01,379 - Look, he's frowning. - Oh! 580 00:32:01,646 --> 00:32:04,415 - What are you worrying about? - He's really cute, right? 581 00:32:05,516 --> 00:32:08,152 If you find him cute, you should have a baby too. 582 00:32:09,854 --> 00:32:12,857 Oh, look at that picture. 583 00:32:13,391 --> 00:32:14,792 That was taken some time ago. 584 00:32:15,193 --> 00:32:19,397 You don't sleep at night now, working late hours like that. 585 00:32:19,697 --> 00:32:21,399 Doesn't your boyfriend complain? 586 00:32:21,599 --> 00:32:22,800 He's very busy too. 587 00:32:24,302 --> 00:32:27,572 It's good to work hard for your career, but a quality life is also important. 588 00:32:27,739 --> 00:32:30,708 Ruining your health like that is bad for you. 589 00:32:31,943 --> 00:32:33,878 You keep saying that. 590 00:32:35,680 --> 00:32:38,750 He looks just like Glow. You can see who the father is. 591 00:32:38,850 --> 00:32:40,570 It'd be a problem if they didn't look alike. 592 00:32:40,818 --> 00:32:42,220 You can't fake it. 593 00:32:45,490 --> 00:32:49,327 Listen, you know that your sister doesn't want to get married, right? 594 00:32:55,433 --> 00:32:56,567 I knew it. 595 00:32:57,235 --> 00:32:59,203 You two are just here to make me angry. 596 00:32:59,504 --> 00:33:03,007 That's just how Lin I-Ching is. This isn't your first day knowing her. 597 00:33:05,743 --> 00:33:08,813 I mean, can you girls prove your worth since coming to Taipei? 598 00:33:09,914 --> 00:33:11,849 Fine, in this day and age, 599 00:33:11,949 --> 00:33:14,318 having kids before marriage isn't shameful. 600 00:33:14,552 --> 00:33:16,988 But she should try to be more responsible. 601 00:33:17,655 --> 00:33:19,490 How is she not being responsible? 602 00:33:20,191 --> 00:33:22,527 Besides, what does it have to do with coming to Taipei? 603 00:33:22,960 --> 00:33:24,962 And it's none of my business. 604 00:33:25,096 --> 00:33:26,330 Don't blame this on me. 605 00:33:27,698 --> 00:33:29,167 None of your business? 606 00:33:29,734 --> 00:33:30,934 She's doing what you're doing. 607 00:33:31,035 --> 00:33:33,538 You don't want to get married, and she just copies you. 608 00:33:34,906 --> 00:33:37,308 I shouldn't have let you girls come to Taipei. 609 00:33:38,409 --> 00:33:40,244 Look at how you've messed up your lives. 610 00:33:40,545 --> 00:33:41,546 So abnormal. 611 00:33:42,079 --> 00:33:44,916 Messed up? Abnormal? How? 612 00:33:45,283 --> 00:33:48,319 A lot of people envy my job, and I have a steady relationship. 613 00:33:50,321 --> 00:33:52,790 Do things have to meet your standards to be considered normal? 614 00:33:52,924 --> 00:33:55,693 Come on, we've finally met up for dinner. 615 00:33:55,793 --> 00:33:57,094 Stop arguing. 616 00:33:58,896 --> 00:34:03,568 But your job requires you to stay up all night until the next morning. 617 00:34:03,734 --> 00:34:05,236 Not everyone would envy that. 618 00:34:07,605 --> 00:34:09,407 Your mom is just blowing off steam. 619 00:34:09,674 --> 00:34:12,677 We're just sharing our opinions. Come on. 620 00:34:13,144 --> 00:34:14,745 Okay? 621 00:34:15,480 --> 00:34:18,349 Fine, you want to communicate. 622 00:34:19,750 --> 00:34:21,419 Tell me what is normal. 623 00:34:24,322 --> 00:34:25,623 Tell me. 624 00:34:33,731 --> 00:34:35,299 I worry more about you. 625 00:34:36,300 --> 00:34:40,538 At least your sister has a baby now. 626 00:34:42,340 --> 00:34:43,508 What about you? 627 00:34:43,941 --> 00:34:47,612 Don't wait until it's too late to have one. 628 00:34:48,079 --> 00:34:49,514 Then I'll just not have kids. 629 00:34:56,487 --> 00:34:59,290 Yes, I want the one with the recycled glass. 630 00:34:59,657 --> 00:35:01,392 I'll let you know the quantity later. 631 00:35:01,893 --> 00:35:03,573 The Paris-CDG Airport strike is confirmed. 632 00:35:03,828 --> 00:35:04,862 What? 633 00:35:05,429 --> 00:35:07,665 Can we move the 100 fragrance bags to another airline? 634 00:35:07,765 --> 00:35:10,845 Even the ground crew are on strike. There's no way it's leaving customs today. 635 00:35:12,003 --> 00:35:13,283 Do I still need those diffusers? 636 00:35:13,905 --> 00:35:15,072 How would I know? 637 00:35:15,806 --> 00:35:20,511 Hello, sorry, give me a second. I'll call you later. 638 00:35:29,453 --> 00:35:30,922 Okay. 639 00:35:32,723 --> 00:35:35,469 Keep the diffuser manufacturing going. Find other sources for the fragrance. 640 00:35:35,493 --> 00:35:38,095 Abandon those in Paris and find other suppliers in Taiwan. 641 00:35:38,635 --> 00:35:41,375 Keep the free gifts from Paris for the next gift-with-purchase promotion. 642 00:35:41,399 --> 00:35:43,143 Remember to inform the sales division tomorrow. 643 00:35:43,167 --> 00:35:46,237 Uh... What are we going to put in the diffuser? 644 00:35:46,470 --> 00:35:48,950 We can contact the agriculture production and marketing groups, 645 00:35:49,106 --> 00:35:52,243 and have them produce the essential oil of the season. 646 00:35:52,349 --> 00:35:54,488 That way, it will resonate with our essential oil theme. 647 00:35:54,512 --> 00:35:56,690 We can emphasize the "delivered straight from the source" part, 648 00:35:56,714 --> 00:35:58,154 adding more value to the free gifts. 649 00:35:58,916 --> 00:36:00,785 Okay. So be it. 650 00:36:01,124 --> 00:36:02,153 Okay. 651 00:36:05,551 --> 00:36:06,826 I HAVE AN URGENT FAVOR TO ASK 652 00:36:06,926 --> 00:36:09,260 Hello, Manager Chen, it's been a while. 653 00:36:09,360 --> 00:36:12,730 Isn't this the production season for your flowers? 654 00:36:12,892 --> 00:36:14,098 JUST TELL ME ALREADY 655 00:36:14,165 --> 00:36:15,967 You have been making essential oil, right? 656 00:36:17,635 --> 00:36:19,670 Come in. 657 00:36:22,373 --> 00:36:25,209 - Li Cheng-En. - You troublemaker. 658 00:36:26,811 --> 00:36:29,013 Check out the sample and see if it's okay. 659 00:36:29,246 --> 00:36:30,381 If there's no issue, 660 00:36:30,481 --> 00:36:33,017 I'll have them start making it when your list is out. 661 00:36:33,217 --> 00:36:37,288 Wow, this is so pretty. 662 00:36:37,588 --> 00:36:39,323 You've got one hell of an order. 663 00:36:39,390 --> 00:36:41,459 I have to spell 100 names one by one like this. 664 00:36:42,226 --> 00:36:43,594 The future Boss Li. 665 00:36:43,995 --> 00:36:48,366 I shall thank you on behalf of our company's top 100 VIPs. 666 00:36:48,799 --> 00:36:50,835 Coffee or tea? Coffee. 667 00:36:50,935 --> 00:36:52,470 - It's okay. - A cup of coffee. 668 00:36:53,337 --> 00:36:55,139 If you're happy, sign here. 669 00:36:55,973 --> 00:36:58,843 Did your dad feel like killing me when he saw the design? 670 00:36:58,976 --> 00:37:01,812 Not really. He and the chefs were having a great time. 671 00:37:01,912 --> 00:37:03,247 I was nervous watching them work. 672 00:37:04,315 --> 00:37:06,550 He's great though. He did it all in one go. 673 00:37:09,086 --> 00:37:12,289 But I didn't expect that your first order would be work-related. 674 00:37:13,224 --> 00:37:14,291 What else could it be? 675 00:37:16,527 --> 00:37:17,595 The wedding? 676 00:37:18,863 --> 00:37:20,231 I don't have to get married. 677 00:37:22,366 --> 00:37:26,070 That Wu Chih-Fu is acting really weird. 678 00:37:26,704 --> 00:37:27,872 Is he treating you well? 679 00:37:28,305 --> 00:37:29,540 Don't get the wrong idea. 680 00:37:29,640 --> 00:37:31,375 Even if he wants to marry me, 681 00:37:31,542 --> 00:37:33,844 it doesn't mean that I must marry him. 682 00:37:35,680 --> 00:37:39,050 Right, don't make any promises. 683 00:37:39,183 --> 00:37:40,351 Don't get tied down. 684 00:37:40,951 --> 00:37:43,120 Live your life freely all alone. 685 00:37:43,754 --> 00:37:45,956 - See you. - Hey! You haven't had your coffee. 686 00:37:46,223 --> 00:37:47,625 I'm fine, thanks. 687 00:37:48,125 --> 00:37:49,393 Thank you, Li Cheng-En. 688 00:37:55,866 --> 00:37:59,537 Hello? Gather everyone for a meeting to check out the pastry, okay? 689 00:38:02,673 --> 00:38:05,142 Thank you, Li Cheng-En. 690 00:38:05,776 --> 00:38:07,244 That strike in Paris, 691 00:38:07,578 --> 00:38:11,282 you handled it perfectly and the customers loved your pastries. 692 00:38:11,916 --> 00:38:12,917 Well done. 693 00:38:13,551 --> 00:38:14,885 Thank you. 694 00:38:16,854 --> 00:38:19,824 But you know that the sales quota... 695 00:38:20,691 --> 00:38:24,395 I know, we didn't meet the goal. 696 00:38:27,064 --> 00:38:28,544 I'll take full responsibility for it. 697 00:38:32,303 --> 00:38:35,573 To be honest, not having you in the luxury goods section will be a shame. 698 00:38:36,240 --> 00:38:37,541 But I think 699 00:38:37,775 --> 00:38:41,345 the parent-kid section might also be a good place for you. 700 00:38:43,214 --> 00:38:44,882 They are in need of a reformation. 701 00:38:45,015 --> 00:38:47,118 With your skills, I think it'll be in good hands. 702 00:38:56,160 --> 00:38:57,361 I'm okay with that. 703 00:39:04,168 --> 00:39:06,170 Even though it's a section I have no experience in 704 00:39:06,237 --> 00:39:07,838 and I don't have kids... 705 00:39:09,440 --> 00:39:11,075 It's still selling things to customers. 706 00:39:13,377 --> 00:39:14,578 I can do that. 707 00:39:16,947 --> 00:39:19,583 Yeah. Making money from women used to be easier. 708 00:39:20,384 --> 00:39:21,986 But things have changed. 709 00:39:22,419 --> 00:39:25,489 Kids and pets are where the opportunities lie. 710 00:39:28,225 --> 00:39:30,385 Sorry, you're still in a meeting. I'll come back later. 711 00:39:30,427 --> 00:39:32,263 It's okay, we're almost done. Come in. 712 00:39:32,830 --> 00:39:34,098 That'll be all for now. 713 00:39:34,198 --> 00:39:36,467 We'll catch up later when you've done the research. 714 00:39:41,505 --> 00:39:43,140 - Thank you, ma'am. - Ms. I-Shan, I... 715 00:39:43,240 --> 00:39:44,341 It's okay, thank you. 716 00:40:01,045 --> 00:40:03,068 I'VE JUST READ THE REPORT 717 00:40:03,160 --> 00:40:04,662 I FEEL TERRIBLE 718 00:40:04,762 --> 00:40:07,364 THE DOCTOR SAYS A-KUAI HAS A LOW SPERM COUNT 719 00:40:07,431 --> 00:40:10,067 I ALMOST FAINTED 720 00:40:16,065 --> 00:40:18,955 WHAT SHOULD I DO? 721 00:40:19,043 --> 00:40:22,546 I ALWAYS THOUGHT I WAS THE PROBLEM 722 00:40:29,854 --> 00:40:31,822 Hey, hey, hey! 723 00:40:32,223 --> 00:40:34,191 Didn't the TCM doctor tell you to avoid alcohol? 724 00:40:34,825 --> 00:40:36,527 It doesn't matter. 725 00:40:38,128 --> 00:40:40,130 I'm telling you, 726 00:40:40,998 --> 00:40:43,267 get a health examination before you get married. 727 00:40:43,934 --> 00:40:45,269 See if you can function properly. 728 00:40:45,502 --> 00:40:48,505 Don't be like me, dealing with all this after getting married. 729 00:40:48,672 --> 00:40:50,241 Why would I need to be examined? 730 00:40:50,341 --> 00:40:52,409 Her parents already treat me like I'm not a man. 731 00:40:52,509 --> 00:40:53,911 So what if I can function properly? 732 00:40:55,045 --> 00:40:58,616 All right, fellow victim of misfortune. 733 00:41:02,119 --> 00:41:05,823 You can't get married, and I can't get pregnant. 734 00:41:06,490 --> 00:41:09,326 Yet someone who can do all that 735 00:41:09,426 --> 00:41:12,129 says she doesn't want to get married or have kids. 736 00:41:13,464 --> 00:41:16,800 The doctor said A-Kuai has less sperm, not that he doesn't have any. 737 00:41:17,234 --> 00:41:18,969 Try sperm aspiration. 738 00:41:19,103 --> 00:41:20,938 IVF is still an option. 739 00:41:21,044 --> 00:41:22,573 You could still get pregnant. 740 00:41:23,574 --> 00:41:27,077 Lin I-Shan, the day we went camping, I noticed Wu Chih-Fu acting weird. 741 00:41:27,211 --> 00:41:29,647 He had cold sweats all day. 742 00:41:29,813 --> 00:41:30,948 No, he didn't. 743 00:41:31,615 --> 00:41:33,217 Is he having some health issues? 744 00:41:33,384 --> 00:41:35,119 Maybe his kidney is weak or something. 745 00:41:35,185 --> 00:41:37,388 He kept saying nonsense like testing human nature. 746 00:41:37,454 --> 00:41:39,089 Trust me, it's definitely true. 747 00:41:39,657 --> 00:41:42,126 That's right. Maybe he's ill. 748 00:41:42,192 --> 00:41:44,357 Not just a low sperm count, he has none. 749 00:41:44,461 --> 00:41:45,781 - Oh, my God! - He can't have kids 750 00:41:45,829 --> 00:41:48,299 so he tricked you into not getting married or having kids. 751 00:41:48,399 --> 00:41:49,967 Are you guys really my friends? 752 00:41:50,134 --> 00:41:51,268 Cut it out. 753 00:41:53,003 --> 00:41:54,805 I just want to have a baby. 754 00:41:54,939 --> 00:41:57,141 Just let me joke about it. 755 00:41:57,408 --> 00:41:59,143 I want to have a baby too. 756 00:41:59,376 --> 00:42:00,878 Whether it's a boy or a girl. 757 00:42:01,211 --> 00:42:04,248 If it's a boy, I'll teach him how to take care of girls. 758 00:42:04,548 --> 00:42:08,419 If it's a girl, I'll teach her how to avoid being tricked by boys. 759 00:42:09,086 --> 00:42:10,487 I'm saying this to you. 760 00:42:14,191 --> 00:42:16,093 - Don't drink alone. - Don't drink alone. Here. 761 00:42:23,367 --> 00:42:25,002 Okay. It's starting. 762 00:42:27,104 --> 00:42:28,973 It's speeding up now. 763 00:42:30,874 --> 00:42:32,076 I missed that. 764 00:42:35,346 --> 00:42:37,181 Good thing I did some exercises. 765 00:42:42,486 --> 00:42:43,921 Okay. 766 00:42:44,021 --> 00:42:45,689 It's speeding up now. 767 00:42:51,134 --> 00:42:53,230 All right, I'm keeping up. 768 00:42:53,597 --> 00:42:54,832 Yes! 769 00:43:03,107 --> 00:43:05,009 Your mommy is asleep. 770 00:43:16,387 --> 00:43:17,988 Let's have some milk, okay? 771 00:43:18,756 --> 00:43:19,890 Do you want some milk? 772 00:43:20,391 --> 00:43:21,925 Do you want some milk? 773 00:43:41,678 --> 00:43:42,913 It's good, right? 774 00:43:45,249 --> 00:43:48,218 Mommy is working, right? 775 00:43:55,492 --> 00:43:56,727 Here's some for you. 776 00:44:00,631 --> 00:44:04,401 Don't you find this restaurant so quiet? 777 00:44:05,235 --> 00:44:06,804 I'm sure you'll love it. 778 00:44:07,304 --> 00:44:08,739 It is really quiet. 779 00:44:10,074 --> 00:44:12,943 No kids are allowed here so the adults can enjoy their meal. 780 00:44:16,713 --> 00:44:17,815 Happy birthday. 781 00:44:20,517 --> 00:44:22,653 - Happy birthday. - Happy birthday. 782 00:44:24,655 --> 00:44:25,789 Mmm. 783 00:44:26,390 --> 00:44:28,625 In the end, the boy couldn't take it anymore. 784 00:44:28,692 --> 00:44:30,861 He ran to the girl angrily and asked, 785 00:44:30,928 --> 00:44:33,197 "I've been giving you gifts for years." 786 00:44:33,363 --> 00:44:36,563 "You never said anything bad about them. Why are you fighting with me this time?" 787 00:44:37,367 --> 00:44:38,836 The girl replied, 788 00:44:39,169 --> 00:44:41,505 "You've been giving me perfume for five years." 789 00:44:43,107 --> 00:44:44,374 She works in a hospital. 790 00:44:45,742 --> 00:44:48,178 Perfume is not allowed when working in hospitals. 791 00:44:48,579 --> 00:44:51,381 So, what is the story trying to tell us? 792 00:44:52,516 --> 00:44:55,886 Just because the girl didn't speak ill of something doesn't mean she liked it. 793 00:44:56,386 --> 00:45:00,124 That's why I'm taking the most straightforward and respectable approach. 794 00:45:00,491 --> 00:45:01,592 Honey. 795 00:45:02,025 --> 00:45:03,894 What birthday present would you like this year? 796 00:45:05,062 --> 00:45:06,330 Marry me. 797 00:45:10,300 --> 00:45:11,335 I'm just kidding. 798 00:45:20,944 --> 00:45:22,212 I love you very much. 799 00:45:25,149 --> 00:45:27,184 I enjoy every moment we spent together. 800 00:45:27,484 --> 00:45:28,719 I even feel like... 801 00:45:30,053 --> 00:45:32,156 you're the one who fits me the best. 802 00:45:33,624 --> 00:45:34,691 I do too. 803 00:45:35,826 --> 00:45:36,860 Then marry me. 804 00:45:38,695 --> 00:45:41,165 I want to have kids with you and start a family. 805 00:45:43,367 --> 00:45:45,736 Didn't you ask me what birthday present I wanted? 806 00:46:57,641 --> 00:46:59,810 - Hi, hello? - Ms. Lin? 807 00:46:59,943 --> 00:47:01,311 - Hey. - Hello. 808 00:47:01,411 --> 00:47:04,548 The single chairs you ordered are ready to ship now. 809 00:47:04,648 --> 00:47:06,450 I'm calling to confirm the address. 810 00:47:07,084 --> 00:47:09,620 Can you ship one of the chairs to a different address? 811 00:47:10,020 --> 00:47:13,223 Uh... You mean there are two different addresses? 812 00:47:13,390 --> 00:47:15,058 Yeah, ship them separately. 813 00:47:16,727 --> 00:47:19,062 They won't be staying in the same place. 814 00:47:19,229 --> 00:47:20,297 Sure. 815 00:47:20,430 --> 00:47:22,034 Great, I'll give you the address later. 816 00:47:22,799 --> 00:47:25,002 - Thank you, bye. - Thanks. 817 00:47:36,613 --> 00:47:38,181 I know what I want... 818 00:47:40,884 --> 00:47:42,419 is not marriage... 819 00:47:44,321 --> 00:47:45,756 or having children. 820 00:47:48,825 --> 00:47:50,027 What I want is... 821 00:47:52,462 --> 00:47:54,298 the right to make my own choice. 62828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.