Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,761 --> 00:00:14,677
Previously on "The
Walking Dead"...
2
00:00:14,829 --> 00:00:17,818
My friends have been taken,
removed from the Commonwealth.
3
00:00:17,843 --> 00:00:20,367
Magna, Connie,
Kelly, all of them.
4
00:00:20,411 --> 00:00:22,630
Tell us where our friends are.
5
00:00:24,850 --> 00:00:26,417
I'll show you.
6
00:00:26,460 --> 00:00:28,482
I know the route the supply
train takes to get there.
7
00:00:28,506 --> 00:00:31,161
Commonwealth has
a working train?
8
00:00:31,204 --> 00:00:33,076
It's part of a plan...
9
00:00:33,119 --> 00:00:35,339
Expand the Commonwealth's reach.
10
00:00:35,382 --> 00:00:38,385
♪
11
00:00:38,429 --> 00:00:39,647
[Breathing heavily]
12
00:00:39,691 --> 00:00:40,822
[Grunts]
13
00:00:42,224 --> 00:00:44,661
Boy: The only thing I've
ever known is the fight.
14
00:00:45,175 --> 00:00:47,675
There's so much we've done.
15
00:00:48,306 --> 00:00:49,742
So much more to do.
16
00:00:49,918 --> 00:00:52,269
♪
17
00:00:52,312 --> 00:00:54,227
But I want to
believe there's hope.
18
00:00:54,271 --> 00:00:57,143
♪
19
00:00:57,187 --> 00:00:59,964
That together, there's hope.
20
00:01:00,712 --> 00:01:02,061
Isn't there?
21
00:01:02,105 --> 00:01:08,676
♪
22
00:01:08,720 --> 00:01:10,200
[Grunts]
23
00:01:10,243 --> 00:01:17,381
♪
24
00:01:17,424 --> 00:01:24,692
♪
25
00:01:24,736 --> 00:01:27,956
Hershel: [Distorted] Mom!
26
00:01:28,000 --> 00:01:31,873
Hershel! Hershel!
27
00:01:31,917 --> 00:01:35,529
♪
28
00:01:35,573 --> 00:01:37,444
[Indistinct conversation]
29
00:01:37,488 --> 00:01:45,488
♪
30
00:01:45,670 --> 00:01:53,670
♪
31
00:01:53,765 --> 00:01:57,464
Hey, hey. Hey.
32
00:01:57,508 --> 00:01:58,726
Shh.
33
00:01:58,770 --> 00:02:05,342
♪
34
00:02:05,385 --> 00:02:08,301
[Vehicles rumbling]
35
00:02:08,345 --> 00:02:15,178
♪
36
00:02:15,221 --> 00:02:21,967
♪
37
00:02:22,010 --> 00:02:24,796
[Winces]
38
00:02:24,839 --> 00:02:26,972
[Exhales sharply]
39
00:02:27,015 --> 00:02:32,543
♪
40
00:02:32,586 --> 00:02:38,375
♪
41
00:02:38,418 --> 00:02:39,767
[Bindings snap]
42
00:02:39,811 --> 00:02:44,511
♪
43
00:02:44,555 --> 00:02:46,339
Shh.
44
00:02:46,383 --> 00:02:54,383
♪
45
00:02:55,348 --> 00:03:03,348
♪
46
00:03:04,618 --> 00:03:10,276
♪
47
00:03:10,320 --> 00:03:16,239
♪
48
00:03:16,282 --> 00:03:17,588
[Groans]
49
00:03:17,631 --> 00:03:20,245
♪
50
00:03:20,270 --> 00:03:21,611
[Grunting, rapid gunshots fire]
51
00:03:21,635 --> 00:03:23,339
Man: Oh, shit!
52
00:03:23,364 --> 00:03:25,581
[Tires screeching]
53
00:03:25,724 --> 00:03:27,247
Aah!
54
00:03:27,518 --> 00:03:29,297
[Thud]Aah!
55
00:03:33,038 --> 00:03:41,038
♪
56
00:03:42,656 --> 00:03:50,656
♪
57
00:03:52,362 --> 00:04:00,362
♪
58
00:04:02,285 --> 00:04:10,285
♪
59
00:04:11,990 --> 00:04:14,253
[Engines revving in distance]
60
00:04:14,297 --> 00:04:22,297
♪
61
00:04:23,915 --> 00:04:31,915
♪
62
00:04:33,403 --> 00:04:41,403
♪
63
00:04:43,108 --> 00:04:51,108
♪
64
00:04:52,509 --> 00:05:00,509
♪
65
00:05:02,170 --> 00:05:10,170
♪
66
00:05:11,658 --> 00:05:19,658
♪
67
00:05:25,498 --> 00:05:29,763
♪
68
00:05:29,807 --> 00:05:34,072
[Walker growling]
69
00:05:34,115 --> 00:05:39,382
♪
70
00:05:39,425 --> 00:05:44,474
♪
71
00:05:44,517 --> 00:05:49,740
♪
72
00:05:49,783 --> 00:05:52,090
[Gasps]
73
00:05:52,133 --> 00:05:56,660
♪
74
00:05:56,703 --> 00:05:58,488
Hey!
75
00:05:58,531 --> 00:06:00,315
Hey, hey!
76
00:06:00,359 --> 00:06:01,926
Hey! Hey!
77
00:06:01,969 --> 00:06:03,667
Over here, over here.
78
00:06:03,710 --> 00:06:11,710
♪
79
00:06:15,679 --> 00:06:16,984
[Exhales sharply]
80
00:06:21,989 --> 00:06:26,341
♪
81
00:06:26,385 --> 00:06:27,729
You okay?
82
00:06:28,300 --> 00:06:30,520
Been better.
83
00:06:30,563 --> 00:06:31,940
You?
84
00:06:34,480 --> 00:06:35,960
I've been worse.
85
00:06:36,003 --> 00:06:38,089
♪
86
00:06:38,114 --> 00:06:41,226
Trooper 207: Trooper 207
from Outpost 41 checking in.
87
00:06:41,269 --> 00:06:44,229
No sign of 525 or
the escapees. Over.
88
00:06:44,272 --> 00:06:45,883
[Radio static]
89
00:06:45,926 --> 00:06:46,797
Trooper 141: Copy that, 207.
90
00:06:46,840 --> 00:06:48,842
This is 141.
91
00:06:48,886 --> 00:06:50,278
Got a set of boot tracks.
92
00:06:50,322 --> 00:06:52,411
Looks like they could be 525's.
93
00:06:52,455 --> 00:06:54,587
♪
94
00:06:54,631 --> 00:06:56,241
Fuck.
95
00:06:56,284 --> 00:06:59,157
♪
96
00:06:59,200 --> 00:07:00,315
Let's go.
97
00:07:00,637 --> 00:07:06,860
♪
98
00:07:06,904 --> 00:07:08,949
[Gasps]
99
00:07:08,993 --> 00:07:10,603
[Breathing heavily]
100
00:07:10,647 --> 00:07:15,434
♪
101
00:07:15,478 --> 00:07:20,393
♪
102
00:07:20,418 --> 00:07:23,050
[Banging][Groans]
103
00:07:30,841 --> 00:07:32,843
[Everyone groaning]
104
00:07:32,886 --> 00:07:35,846
[Banging continues]
105
00:07:38,688 --> 00:07:40,994
[Banging stops]
106
00:07:41,577 --> 00:07:43,187
Is everybody alright?
107
00:07:44,378 --> 00:07:45,508
[Groans]
108
00:07:45,551 --> 00:07:47,901
Ezekiel.
109
00:07:47,945 --> 00:07:49,512
Are you hurt?
110
00:07:49,555 --> 00:07:51,122
No.
111
00:07:51,165 --> 00:07:53,864
Not since they...
112
00:07:53,907 --> 00:07:56,170
How long were we out
for? I don't know.
113
00:07:56,214 --> 00:07:59,260
My neck's still sore from
whatever they injected us with.
114
00:07:59,304 --> 00:08:01,776
One of the trucks is missing.
115
00:08:02,388 --> 00:08:05,391
No sign of Gabriel,
Maggie, or Rosita.
116
00:08:05,416 --> 00:08:07,940
They're unloading a bunch
of stuff off the trucks.
117
00:08:08,689 --> 00:08:10,181
Can you see the kids?
118
00:08:11,986 --> 00:08:13,553
No.
119
00:08:13,578 --> 00:08:15,493
I was in and out.
120
00:08:15,712 --> 00:08:17,195
We stopped for a few minutes.
121
00:08:17,220 --> 00:08:19,063
There was a crash.
122
00:08:19,106 --> 00:08:21,220
You think that was them?
123
00:08:21,935 --> 00:08:23,798
It fits.
124
00:08:24,372 --> 00:08:25,678
They either bailed, or...
125
00:08:25,722 --> 00:08:26,897
Or what?
126
00:08:26,940 --> 00:08:28,899
[Door opens]
127
00:08:30,988 --> 00:08:32,467
Good morning, and welcome.
128
00:08:34,600 --> 00:08:39,087
Today is the first day
of a new beginning.
129
00:08:39,910 --> 00:08:43,740
The world works when
everyone knows their place.
130
00:08:43,783 --> 00:08:46,612
Your place is at the bottom.
131
00:08:46,656 --> 00:08:49,310
All of the resources that we
use to bring the old world
132
00:08:49,354 --> 00:08:52,792
back into the new
and sustain it,
133
00:08:52,836 --> 00:08:54,907
it all starts at
places like this.
134
00:08:55,839 --> 00:08:58,195
You should take comfort in
knowing that good people
135
00:08:58,220 --> 00:09:00,407
will benefit from
your labor here.
136
00:09:01,932 --> 00:09:04,134
That is your redemption.
137
00:09:05,022 --> 00:09:06,970
That is your salvation.
138
00:09:08,678 --> 00:09:12,173
Your children are safe
and being attended to.
139
00:09:12,682 --> 00:09:15,423
Play by the rules, you
get to see them again.
140
00:09:15,772 --> 00:09:19,384
In order to do that,
you must work as one.
141
00:09:19,427 --> 00:09:21,168
Here...
142
00:09:21,212 --> 00:09:23,431
nobody has a name
143
00:09:23,475 --> 00:09:25,999
because we have
no need for them.
144
00:09:26,043 --> 00:09:27,305
I'm not gonna tell you mine,
145
00:09:27,348 --> 00:09:29,548
and you will not...
146
00:09:30,100 --> 00:09:31,980
address each other by yours.
147
00:09:32,005 --> 00:09:34,660
[Keys jangle]
148
00:09:34,704 --> 00:09:38,055
When I point at
you, you stand up.
149
00:09:38,098 --> 00:09:39,622
You exit the rear.
150
00:09:43,800 --> 00:09:45,540
You.
151
00:09:45,584 --> 00:09:47,325
You. Man: Let's got! Let's go!
152
00:09:47,368 --> 00:09:49,134
You.
153
00:09:49,182 --> 00:09:50,891
You.
154
00:09:51,734 --> 00:09:53,431
You, you.
155
00:09:58,032 --> 00:09:59,163
You.
156
00:09:59,206 --> 00:10:00,207
Gonna be okay.
157
00:10:00,251 --> 00:10:01,426
You.
158
00:10:07,693 --> 00:10:09,173
And you.
159
00:10:09,216 --> 00:10:16,136
♪
160
00:10:16,180 --> 00:10:22,969
♪
161
00:10:23,013 --> 00:10:24,667
[Exhales sharply]
162
00:10:24,710 --> 00:10:28,801
Man: Let's go! Move!
163
00:10:28,845 --> 00:10:31,630
[Softly] I am gonna
get us out of here.
164
00:10:31,674 --> 00:10:33,371
All three of us.
165
00:10:33,414 --> 00:10:35,242
I promise.
166
00:10:35,286 --> 00:10:37,244
Watch Trooper:
Step out, exile.
167
00:10:38,768 --> 00:10:42,293
They are being transported
to another site.
168
00:10:42,336 --> 00:10:46,319
The rest of you will work
until the tracks are clear.
169
00:10:46,530 --> 00:10:47,733
Everybody up!
170
00:10:47,777 --> 00:10:55,045
♪
171
00:10:55,088 --> 00:11:02,269
♪
172
00:11:02,313 --> 00:11:04,532
The work is hard,
173
00:11:04,576 --> 00:11:07,579
but you'll be protected
by our great Commonwealth.
174
00:11:07,622 --> 00:11:10,538
And although you have been
delivered from the paradise
175
00:11:10,582 --> 00:11:11,912
of the Commonwealth,
176
00:11:11,937 --> 00:11:14,679
take solace in knowing
that it's better being here
177
00:11:14,704 --> 00:11:18,491
than it is being out
there... In the wastelands.
178
00:11:18,623 --> 00:11:21,104
♪
179
00:11:21,139 --> 00:11:23,228
Man: Alright,
everyone! Get to work!
180
00:11:25,075 --> 00:11:26,467
Let's go, let's go!
181
00:11:27,947 --> 00:11:29,427
Come on, move!
182
00:11:29,470 --> 00:11:33,518
♪
183
00:11:33,561 --> 00:11:35,955
[Birds chirping]
184
00:11:42,745 --> 00:11:46,705
[Walker growling]
185
00:11:46,749 --> 00:11:54,749
♪
186
00:11:55,627 --> 00:11:57,934
Mom! Mom!
187
00:11:57,977 --> 00:11:59,718
Hershel!
188
00:11:59,762 --> 00:12:07,204
♪
189
00:12:07,247 --> 00:12:09,249
[Walker continues growling]
190
00:12:09,293 --> 00:12:17,293
♪
191
00:12:18,824 --> 00:12:26,824
♪
192
00:12:27,964 --> 00:12:34,144
♪
193
00:12:34,187 --> 00:12:35,841
Left.
194
00:12:35,885 --> 00:12:36,973
Wait. Wait a minute.
195
00:12:37,016 --> 00:12:38,278
Hold up.
196
00:12:38,322 --> 00:12:39,845
What's the plan here?
197
00:12:39,889 --> 00:12:42,413
We're gonna follow the
convoy wherever it goes.
198
00:12:42,456 --> 00:12:44,545
And then what?
There are two of us.
199
00:12:44,589 --> 00:12:46,199
What, do we knock
on the door and say,
200
00:12:46,243 --> 00:12:47,563
"Can we see our
daughter, please?"
201
00:12:47,592 --> 00:12:49,115
Do you have a better idea?
202
00:12:51,161 --> 00:12:52,815
I'm all ears.
203
00:12:55,256 --> 00:12:56,925
Let's split up. We'll
cover more ground.
204
00:12:56,949 --> 00:12:58,603
No way. I'm not leaving you.
205
00:12:59,909 --> 00:13:01,780
[Sighs]
206
00:13:03,859 --> 00:13:05,556
Then left. Come on.
207
00:13:06,959 --> 00:13:10,615
[Growling]
208
00:13:10,658 --> 00:13:12,686
♪
209
00:13:12,711 --> 00:13:14,626
[Grunts, groans]
210
00:13:17,056 --> 00:13:18,928
[Walker thuds]
211
00:13:18,971 --> 00:13:20,407
Aah!
212
00:13:20,451 --> 00:13:22,627
[Groans]
213
00:13:22,670 --> 00:13:25,514
What is it? My
arm is dislocated.
214
00:13:26,053 --> 00:13:27,738
I need you to pop
it back into place.
215
00:13:27,762 --> 00:13:30,896
Come here. Take my
arm, pull it out.
216
00:13:30,940 --> 00:13:33,203
Okay. You're gonna have to
put your leg right here.
217
00:13:33,246 --> 00:13:34,595
Right here, come on.
218
00:13:34,639 --> 00:13:37,076
Okay, on the count of 3.
219
00:13:37,120 --> 00:13:38,701
1, 2, 3.
220
00:13:38,726 --> 00:13:41,373
[Snap][Screams]
221
00:13:43,581 --> 00:13:45,148
Okay.
222
00:13:45,173 --> 00:13:46,999
We need to rest.
223
00:13:47,043 --> 00:13:49,219
God, I should've never
brought her here.
224
00:13:49,262 --> 00:13:50,834
Come on. Don't do that.
225
00:13:50,859 --> 00:13:52,034
Do what?!
226
00:13:52,059 --> 00:13:54,888
Torture yourself.
What good does it do?
227
00:13:54,913 --> 00:13:57,350
What do you tell me
when I beat myself up?
228
00:13:59,725 --> 00:14:01,294
Quit bitching and move forward.
229
00:14:01,318 --> 00:14:03,450
Quit bitching and move forward.
230
00:14:03,494 --> 00:14:05,598
Okay?
231
00:14:06,145 --> 00:14:07,280
Just take a breath.
232
00:14:07,324 --> 00:14:09,410
[Exhales sharply]
233
00:14:10,340 --> 00:14:11,981
Okay.
234
00:14:12,031 --> 00:14:15,055
[Train horn blows in distance]
235
00:14:15,165 --> 00:14:16,876
Is that a train?
236
00:14:18,944 --> 00:14:20,424
That's a train.
237
00:14:20,449 --> 00:14:21,759
♪
238
00:14:21,784 --> 00:14:23,098
[Train horn blows in distance]
239
00:14:23,122 --> 00:14:24,689
Can't be a train.
240
00:14:24,732 --> 00:14:28,911
♪
241
00:14:34,481 --> 00:14:35,918
There's six of 'em.
242
00:14:35,961 --> 00:14:38,311
[Horn honking in distance]
243
00:14:38,355 --> 00:14:41,575
[Men shouting indistinctly]
244
00:14:49,018 --> 00:14:54,937
[Brakes squealing]
245
00:14:54,980 --> 00:14:58,157
You think we can follow
it without them seeing us?
246
00:14:58,201 --> 00:15:00,594
I think we hang back far
enough, we'll be fine.
247
00:15:10,474 --> 00:15:17,437
♪
248
00:15:17,481 --> 00:15:24,314
♪
249
00:15:24,357 --> 00:15:25,674
They got Connie.
250
00:15:25,699 --> 00:15:33,062
♪
251
00:15:33,105 --> 00:15:40,460
♪
252
00:15:40,504 --> 00:15:42,074
[Radio static]
253
00:15:42,099 --> 00:15:44,714
Trooper: Guy's saying I have
to put an exile on here.
254
00:15:44,754 --> 00:15:46,989
It's a cargo transport
and against regs.
255
00:15:47,014 --> 00:15:48,746
Over.
256
00:15:49,176 --> 00:15:51,602
Man: It's been cleared
from up on high.
257
00:15:51,645 --> 00:15:54,344
She's not gonna be a worker.
She's designation two.
258
00:15:55,998 --> 00:15:58,000
Oh, shit.
259
00:15:58,043 --> 00:16:00,350
Yeah, exactly.
260
00:16:00,393 --> 00:16:02,352
Get her there safely.
261
00:16:02,395 --> 00:16:03,831
Copy that.
262
00:16:05,877 --> 00:16:08,314
What's "designation two"?
263
00:16:11,622 --> 00:16:14,190
We can't go get her.
264
00:16:14,233 --> 00:16:16,148
They'll radio ahead.
265
00:16:16,192 --> 00:16:19,108
We'll go find the kids.
266
00:16:19,151 --> 00:16:20,848
Hey.
267
00:16:20,892 --> 00:16:23,416
We'll hang back, and we'll
follow it to the others,
268
00:16:23,460 --> 00:16:25,636
and we're gonna bust
them out all at once.
269
00:16:25,679 --> 00:16:29,379
[Rail cars clattering,
train horn blowing]
270
00:16:31,642 --> 00:16:36,777
♪
271
00:16:41,361 --> 00:16:44,277
[Rail cars clattering]
272
00:16:51,096 --> 00:16:53,577
[Engine revving]
273
00:16:53,620 --> 00:17:01,063
♪
274
00:17:01,106 --> 00:17:02,106
Damn it!
275
00:17:03,804 --> 00:17:05,456
Just get ahead of it.
276
00:17:05,481 --> 00:17:13,067
♪
277
00:17:14,902 --> 00:17:16,948
Train's gotta hit that junction.
278
00:17:18,950 --> 00:17:21,170
We should just sit
tight until it does.
279
00:17:21,213 --> 00:17:23,955
♪
280
00:17:23,998 --> 00:17:26,088
I don't think I can do that.
281
00:17:26,131 --> 00:17:27,350
Do what?
282
00:17:27,393 --> 00:17:29,091
Sit tight.
283
00:17:29,134 --> 00:17:30,134
Daryl.
284
00:17:31,397 --> 00:17:32,442
Hey.
285
00:17:35,053 --> 00:17:37,838
When I saw Connie
get on that train,
286
00:17:37,882 --> 00:17:39,101
and I saw the door shut,
287
00:17:39,144 --> 00:17:40,762
I thought the same
thing that you did.
288
00:17:41,494 --> 00:17:42,669
What's that?
289
00:17:44,094 --> 00:17:45,332
The cave.
290
00:17:47,239 --> 00:17:55,239
♪
291
00:17:56,030 --> 00:17:59,469
Do you remember what Kelly said
the minute her sister was gone?
292
00:17:59,512 --> 00:18:02,820
♪
293
00:18:02,863 --> 00:18:06,171
"We can't save them
if we're dead."
294
00:18:06,215 --> 00:18:09,740
We can play this
however you want.
295
00:18:09,783 --> 00:18:11,133
But if we go it alone,
296
00:18:11,176 --> 00:18:13,265
we might be making the
same mistakes again.
297
00:18:13,309 --> 00:18:16,529
♪
298
00:18:16,573 --> 00:18:17,661
Alright.
299
00:18:17,704 --> 00:18:20,272
♪
300
00:18:20,316 --> 00:18:21,839
Good.
301
00:18:21,882 --> 00:18:27,671
♪
302
00:18:27,714 --> 00:18:30,804
[Train horn blows in distance]
303
00:18:36,332 --> 00:18:39,378
[Motorcycle approaching]
304
00:18:53,566 --> 00:18:55,264
[Engine idling]
305
00:18:55,307 --> 00:18:56,613
♪
306
00:18:56,656 --> 00:18:58,136
[Engine shuts off]
307
00:18:58,180 --> 00:19:06,180
♪
308
00:19:06,362 --> 00:19:14,362
♪
309
00:19:14,544 --> 00:19:15,806
141 checking in.
310
00:19:15,849 --> 00:19:17,547
Crossing is clear.
No sign of them.
311
00:19:17,590 --> 00:19:19,288
Gonna move to the next
area for our sweep.
312
00:19:19,331 --> 00:19:21,551
Over. Trooper 207: Copy 141.
313
00:19:21,594 --> 00:19:23,379
Give it a double check.
We need to find them.
314
00:19:23,422 --> 00:19:25,772
[Walker growling]
315
00:19:25,816 --> 00:19:32,562
♪
316
00:19:32,605 --> 00:19:39,351
♪
317
00:19:39,395 --> 00:19:46,402
♪
318
00:19:46,445 --> 00:19:49,013
[Both grunting]
319
00:19:49,056 --> 00:19:56,020
♪
320
00:19:58,065 --> 00:20:01,808
[Walker growling]
321
00:20:01,852 --> 00:20:05,203
No! [Grunting]
322
00:20:07,858 --> 00:20:09,251
No.
323
00:20:09,294 --> 00:20:17,294
♪
324
00:20:18,390 --> 00:20:26,390
♪
325
00:20:27,834 --> 00:20:30,054
[Breathing heavily]
326
00:20:30,097 --> 00:20:35,625
♪
327
00:20:35,668 --> 00:20:37,279
It's alright.
328
00:20:37,322 --> 00:20:45,322
♪
329
00:20:47,071 --> 00:20:50,030
[Vehicle approaching]
330
00:20:50,074 --> 00:20:55,862
♪
331
00:20:55,906 --> 00:21:01,868
♪
332
00:21:01,912 --> 00:21:03,087
141, finish up there.
333
00:21:03,130 --> 00:21:04,654
[Indistinct radio chatter]
334
00:21:04,697 --> 00:21:11,835
♪
335
00:21:11,878 --> 00:21:19,103
♪
336
00:21:23,673 --> 00:21:25,718
♪
337
00:21:25,762 --> 00:21:28,108
Maggie: They just
ripped him away from me.
338
00:21:30,549 --> 00:21:32,334
I wasn't strong enough.
339
00:21:32,377 --> 00:21:36,120
♪
340
00:21:36,163 --> 00:21:37,469
[Sniffles]
341
00:21:37,513 --> 00:21:41,734
♪
342
00:21:41,778 --> 00:21:43,649
I hate not knowing.
343
00:21:45,085 --> 00:21:46,478
It's worse.
344
00:21:46,522 --> 00:21:51,744
♪
345
00:21:51,788 --> 00:21:53,442
I shouldn't have...
346
00:21:53,485 --> 00:21:56,532
♪
347
00:21:56,575 --> 00:21:57,707
I shou...
348
00:21:57,750 --> 00:22:04,975
♪
349
00:22:05,018 --> 00:22:06,455
[Exhales sharply]
350
00:22:06,498 --> 00:22:08,718
[Sobbing]
351
00:22:08,761 --> 00:22:12,025
♪
352
00:22:12,069 --> 00:22:13,375
[Inhales shakily, exhales]
353
00:22:13,418 --> 00:22:16,856
This is not on you. You
are just one person.
354
00:22:16,900 --> 00:22:19,163
♪
355
00:22:19,206 --> 00:22:20,599
Doesn't matter.
356
00:22:21,731 --> 00:22:23,167
It's on me.
357
00:22:23,210 --> 00:22:30,696
♪
358
00:22:30,740 --> 00:22:32,829
You know...
359
00:22:35,152 --> 00:22:36,414
I barely saw Daryl
360
00:22:36,439 --> 00:22:38,298
when I got my new job
at The Commonwealth.
361
00:22:38,323 --> 00:22:40,420
I barely saw anyone.
362
00:22:40,445 --> 00:22:43,448
Just doing our own thing.
363
00:22:43,492 --> 00:22:44,971
[Sniffles]
364
00:22:45,015 --> 00:22:47,104
It was like the old world.
365
00:22:47,147 --> 00:22:49,933
♪
366
00:22:49,976 --> 00:22:53,763
Back then, we never would've
spoken to each other.
367
00:22:53,806 --> 00:22:58,376
♪
368
00:22:58,420 --> 00:23:01,423
But after The Fall, we were
forced to become family.
369
00:23:01,466 --> 00:23:03,468
♪
370
00:23:03,512 --> 00:23:06,036
That's a good thing.
371
00:23:06,079 --> 00:23:10,475
It's a gift that's held,
even in that place.
372
00:23:10,519 --> 00:23:12,999
They had to come at us
when we were separated.
373
00:23:13,043 --> 00:23:14,892
What does that say to you?
374
00:23:16,056 --> 00:23:18,048
That we scare the
shit out of Pamela.
375
00:23:18,091 --> 00:23:20,050
Exactly. And she failed.
376
00:23:20,093 --> 00:23:23,619
We're not alone any more, and
we're gonna make it right.
377
00:23:23,662 --> 00:23:25,517
Gabriel: Carol. Rosita: Maggie!
378
00:23:25,736 --> 00:23:31,844
♪
379
00:23:31,888 --> 00:23:33,498
How did you find us?
380
00:23:33,542 --> 00:23:35,239
We heard a train.
381
00:23:35,282 --> 00:23:36,283
Did you hear a train?
382
00:23:36,327 --> 00:23:38,547
Yeah, yeah.
383
00:23:38,590 --> 00:23:39,635
Hey.
384
00:23:39,678 --> 00:23:42,028
Where's Daryl? Is he with you?
385
00:23:42,072 --> 00:23:43,465
He's inside.
386
00:23:43,508 --> 00:23:48,165
♪
387
00:23:48,208 --> 00:23:49,819
[Coughing]
388
00:23:49,862 --> 00:23:51,560
Daryl: Let me see.
389
00:23:51,603 --> 00:23:54,432
[Breathing rapidly]
390
00:23:58,915 --> 00:24:00,394
You're running outta time.
391
00:24:04,181 --> 00:24:08,011
I'm gonna ask you to
please do something good
392
00:24:08,054 --> 00:24:09,904
with the time you have left.
393
00:24:09,929 --> 00:24:12,584
[Coughing]
394
00:24:12,711 --> 00:24:14,234
Where's that train going?
395
00:24:17,716 --> 00:24:20,326
They put a friend of mine on it.
396
00:24:20,615 --> 00:24:22,413
Said she was
"designation two."
397
00:24:22,438 --> 00:24:23,951
What's that mean?
398
00:24:24,847 --> 00:24:26,936
[Coughs, sniffles]
399
00:24:31,295 --> 00:24:33,166
You know, I was like you once.
400
00:24:34,810 --> 00:24:36,302
I joined the force.
401
00:24:37,948 --> 00:24:40,037
'Cause my family needed money.
402
00:24:42,741 --> 00:24:44,656
I'm guessing that's
your story, too.
403
00:24:49,356 --> 00:24:51,228
[Coughs]
404
00:24:56,028 --> 00:24:58,030
They took my kids from me,
405
00:24:58,055 --> 00:24:59,753
and I want them back.
406
00:25:02,413 --> 00:25:03,588
You hear me?! Aah!
407
00:25:03,632 --> 00:25:05,590
[Coughs]
408
00:25:05,634 --> 00:25:08,158
Train's gonna be here soon.
409
00:25:08,201 --> 00:25:09,768
That's alright. We can hurry.
410
00:25:11,665 --> 00:25:13,240
You wanna die quick?
411
00:25:14,164 --> 00:25:16,013
Or you wanna die screaming?
412
00:25:19,865 --> 00:25:20,997
I know you.
413
00:25:23,739 --> 00:25:25,697
♪
414
00:25:25,741 --> 00:25:28,526
Every Sunday, back pew,
closest to the door.
415
00:25:28,570 --> 00:25:31,616
♪
416
00:25:31,660 --> 00:25:35,577
You'd always come a little
late and leave a little early.
417
00:25:35,620 --> 00:25:38,928
Seemed like you wanted
to talk about something.
418
00:25:38,971 --> 00:25:40,712
Does God forgive people like me?
419
00:25:42,801 --> 00:25:44,760
I don't know.
420
00:25:44,803 --> 00:25:46,936
I wish I did.
421
00:25:46,979 --> 00:25:48,372
It's, like...
422
00:25:48,415 --> 00:25:50,635
torn up all the time with guilt.
423
00:25:50,679 --> 00:25:52,724
[Coughs] And shame.
424
00:25:52,768 --> 00:25:54,185
Because you're a coward.
425
00:25:55,553 --> 00:25:56,815
It's okay.
426
00:25:56,859 --> 00:25:58,310
You're trying not to be.
427
00:25:58,335 --> 00:26:01,333
Fear can make us
do things that...
428
00:26:01,573 --> 00:26:03,444
that bring shame.
429
00:26:04,954 --> 00:26:07,043
Could also push
us into the light.
430
00:26:07,068 --> 00:26:08,958
And you're trying to
do the right thing now.
431
00:26:09,001 --> 00:26:10,873
He sees that.
432
00:26:10,916 --> 00:26:12,657
I see it, too.
433
00:26:12,701 --> 00:26:14,498
We all do.
434
00:26:15,834 --> 00:26:17,314
I wish I'd talked to you sooner.
435
00:26:17,357 --> 00:26:19,446
♪
436
00:26:19,490 --> 00:26:20,839
I wish you had, too.
437
00:26:20,883 --> 00:26:22,972
[Coughing]
438
00:26:23,015 --> 00:26:25,888
[Gasps, coughing]
439
00:26:25,931 --> 00:26:32,155
♪
440
00:26:32,198 --> 00:26:38,465
♪
441
00:26:38,509 --> 00:26:41,164
People remember the
last thing that you do.
442
00:26:41,207 --> 00:26:43,170
♪
443
00:26:43,492 --> 00:26:46,448
The end of each story
is very important.
444
00:26:46,473 --> 00:26:48,388
♪
445
00:26:48,432 --> 00:26:50,564
How do you want yours to end?
446
00:26:50,608 --> 00:26:55,069
♪
447
00:26:55,100 --> 00:26:58,355
They punish exiles by
making them do hard labor.
448
00:26:58,398 --> 00:26:59,965
Your friends are
on railway duty.
449
00:27:00,009 --> 00:27:01,575
Where?
450
00:27:01,619 --> 00:27:02,670
I don't know.
451
00:27:02,695 --> 00:27:04,264
They called me out
when you escaped.
452
00:27:04,289 --> 00:27:05,860
You'll have to follow
the train to find out
453
00:27:05,884 --> 00:27:06,972
where your friends are.
454
00:27:07,016 --> 00:27:13,326
♪
455
00:27:13,370 --> 00:27:15,633
I've only heard rumors
about designation two.
456
00:27:15,677 --> 00:27:19,506
♪
457
00:27:19,550 --> 00:27:21,639
They're taken
somewhere far away.
458
00:27:21,683 --> 00:27:23,859
♪
459
00:27:23,902 --> 00:27:24,990
They're never seen again.
460
00:27:25,034 --> 00:27:29,553
♪
461
00:27:29,578 --> 00:27:32,824
[Coughs, gasps]
462
00:27:32,868 --> 00:27:37,263
♪
463
00:27:37,307 --> 00:27:38,656
Will you help me?
464
00:27:40,475 --> 00:27:42,139
And pray with me while I go?
465
00:27:42,256 --> 00:27:46,598
♪
466
00:27:46,751 --> 00:27:48,492
Can you give us a minute?
467
00:27:48,535 --> 00:27:56,535
♪
468
00:27:58,545 --> 00:28:06,545
♪
469
00:28:08,512 --> 00:28:10,557
If that train pulls
in, Connie's gone.
470
00:28:11,813 --> 00:28:14,163
If they see us coming,
they're gonna radio ahead.
471
00:28:14,188 --> 00:28:15,887
The best way for us to
get the kids is with them
472
00:28:15,911 --> 00:28:17,521
not knowing that we're coming.
473
00:28:17,564 --> 00:28:19,545
We can't just leave
her on there, though.
474
00:28:19,570 --> 00:28:21,743
We won't. I think
there's a way to do both.
475
00:28:21,786 --> 00:28:25,529
♪
476
00:28:25,572 --> 00:28:28,837
[Indistinct conversations]
477
00:28:33,223 --> 00:28:34,581
Ah, excuse me.
478
00:28:36,637 --> 00:28:37,802
Hey.
479
00:28:37,846 --> 00:28:39,412
[Hushed] There's three guards.
480
00:28:48,204 --> 00:28:50,597
We should run. We can
make it to the trees.
481
00:28:50,641 --> 00:28:52,295
Don't do anything.
482
00:28:52,338 --> 00:28:53,762
They can't catch all of us.
483
00:28:53,914 --> 00:28:56,481
Stop talking and keep working.
484
00:29:01,826 --> 00:29:04,960
Hey. Don't mean to
bother you, but...
485
00:29:05,003 --> 00:29:07,645
my wife was one of the ones
that left on the trucks.
486
00:29:07,670 --> 00:29:09,375
I wonder if you could
just tell me where she...
487
00:29:09,399 --> 00:29:10,770
Ow!
488
00:29:11,836 --> 00:29:14,491
You stop to eat.
You stop to sleep.
489
00:29:14,854 --> 00:29:16,684
Understood?
490
00:29:18,252 --> 00:29:19,819
Understood.
491
00:29:19,844 --> 00:29:26,024
♪
492
00:29:26,068 --> 00:29:28,461
Okay, now, go, go! Hurry!
493
00:29:30,855 --> 00:29:31,855
Come on!
494
00:29:32,857 --> 00:29:34,598
Ezekiel, let's go.
495
00:29:34,641 --> 00:29:36,434
Man: Runners!
496
00:29:36,459 --> 00:29:37,965
Man #2: They're
heading in the trees!
497
00:29:38,043 --> 00:29:39,481
Go!
498
00:29:39,506 --> 00:29:41,029
[Rapid gunshots firing]
499
00:29:41,054 --> 00:29:42,664
Aah!
500
00:29:42,706 --> 00:29:44,185
[Gunshots stop]
501
00:29:44,210 --> 00:29:46,038
Everybody up!
502
00:29:46,218 --> 00:29:48,568
Back to work!
503
00:29:48,612 --> 00:29:49,613
Now!
504
00:29:49,656 --> 00:29:54,923
♪
505
00:29:54,966 --> 00:30:00,058
♪
506
00:30:04,671 --> 00:30:07,239
[Walker growling]
507
00:30:07,283 --> 00:30:10,155
[Brakes squealing]
508
00:30:10,199 --> 00:30:18,199
♪
509
00:30:19,904 --> 00:30:27,904
♪
510
00:30:29,261 --> 00:30:31,437
[Switch creaking]
511
00:30:31,481 --> 00:30:39,481
♪
512
00:30:40,707 --> 00:30:44,929
[Walker growling]
513
00:30:44,973 --> 00:30:52,973
♪
514
00:30:54,156 --> 00:30:57,899
Train 4 to Outpost 22. We
got a stuck junction switch.
515
00:30:57,942 --> 00:30:59,539
Gonna be a few minutes
before we dislodge.
516
00:30:59,563 --> 00:31:00,695
Over.
517
00:31:00,915 --> 00:31:08,039
♪
518
00:31:08,083 --> 00:31:10,694
Train 4 to Outpost 22, come in.
519
00:31:10,737 --> 00:31:11,825
Over.
520
00:31:11,869 --> 00:31:14,437
♪
521
00:31:14,480 --> 00:31:16,569
[Radio static]
522
00:31:17,962 --> 00:31:19,485
Put it down.
523
00:31:20,660 --> 00:31:22,010
Over there.
524
00:31:22,053 --> 00:31:26,710
♪
525
00:31:26,753 --> 00:31:29,060
[Walker growling]
526
00:31:29,104 --> 00:31:37,104
♪
527
00:31:38,287 --> 00:31:42,117
Hey! How hard could it be?
528
00:31:42,160 --> 00:31:44,564
Come over here
and I'll show you.
529
00:31:45,163 --> 00:31:46,686
Asshole.
530
00:31:46,730 --> 00:31:51,082
♪
531
00:31:51,126 --> 00:31:57,654
♪
532
00:31:57,697 --> 00:31:59,786
[Sighs] Come on, man.
533
00:31:59,830 --> 00:32:01,415
[Growling]Woods.
534
00:32:01,743 --> 00:32:02,920
The flank.
535
00:32:02,964 --> 00:32:10,964
♪
536
00:32:12,016 --> 00:32:20,016
♪
537
00:32:20,807 --> 00:32:28,807
♪
538
00:32:29,729 --> 00:32:37,729
♪
539
00:32:38,521 --> 00:32:46,521
♪
540
00:32:46,986 --> 00:32:48,649
Woods are cleared.
541
00:32:49,289 --> 00:32:50,736
Heading back.
542
00:32:52,013 --> 00:32:53,188
[Gun cocks]
543
00:32:53,231 --> 00:32:54,537
[Gasps]
544
00:32:54,580 --> 00:32:58,019
♪
545
00:32:58,062 --> 00:33:00,760
Easy. Quiet.
546
00:33:00,804 --> 00:33:08,804
♪
547
00:33:09,856 --> 00:33:11,162
[Grunts]
548
00:33:11,206 --> 00:33:12,816
"How hard can it be?"
549
00:33:12,859 --> 00:33:18,996
♪
550
00:33:19,040 --> 00:33:25,038
♪
551
00:33:25,063 --> 00:33:26,597
It's bent.
552
00:33:26,967 --> 00:33:28,394
Somebody jammed this.
553
00:33:30,241 --> 00:33:32,140
Everybody get back here now.
554
00:33:32,183 --> 00:33:34,446
♪
555
00:33:34,490 --> 00:33:36,013
Does anyone copy?
556
00:33:36,057 --> 00:33:38,189
[Rapid gunshots fire]
557
00:33:38,233 --> 00:33:41,627
♪
558
00:33:41,671 --> 00:33:44,413
[Rapid gunshots firing]
559
00:33:44,456 --> 00:33:52,456
♪
560
00:33:52,638 --> 00:33:55,337
[Bullets ricocheting]
561
00:33:55,380 --> 00:34:03,380
♪
562
00:34:03,823 --> 00:34:11,823
♪
563
00:34:12,223 --> 00:34:20,223
♪
564
00:34:20,275 --> 00:34:28,275
♪
565
00:34:28,718 --> 00:34:34,158
♪
566
00:34:34,202 --> 00:34:39,704
♪
567
00:34:39,729 --> 00:34:41,142
Hey.
568
00:34:41,403 --> 00:34:42,759
Drop it.
569
00:34:43,793 --> 00:34:44,969
Drop it!
570
00:34:44,996 --> 00:34:47,129
♪
571
00:34:47,154 --> 00:34:48,634
Crossbow, too.
572
00:34:48,688 --> 00:34:51,169
♪
573
00:34:51,197 --> 00:34:53,242
You took out that
antenna? Hmm?
574
00:34:53,482 --> 00:34:56,142
Yeah.Yeah. You cut the
wire or you shut it off?
575
00:34:57,900 --> 00:34:58,980
Answer me!
576
00:34:59,267 --> 00:35:03,793
♪
577
00:35:03,883 --> 00:35:05,711
[Door opens, closes]
578
00:35:06,973 --> 00:35:08,279
You okay?
579
00:35:08,323 --> 00:35:13,502
♪
580
00:35:13,545 --> 00:35:18,768
♪
581
00:35:18,811 --> 00:35:22,467
[Motorcycle engine revving]
582
00:35:22,511 --> 00:35:26,515
♪
583
00:35:26,558 --> 00:35:28,473
[Rapid gunshots fire]
584
00:35:28,517 --> 00:35:32,085
[Growling]
585
00:35:32,129 --> 00:35:40,129
♪
586
00:35:40,920 --> 00:35:48,920
♪
587
00:35:49,668 --> 00:35:57,668
♪
588
00:35:58,503 --> 00:36:06,503
♪
589
00:36:07,208 --> 00:36:15,208
♪
590
00:36:16,260 --> 00:36:24,260
♪
591
00:36:25,051 --> 00:36:26,836
[Exhales sharply]
592
00:36:26,879 --> 00:36:28,316
[Groans]
593
00:36:28,359 --> 00:36:34,754
♪
594
00:36:34,887 --> 00:36:36,193
[Groans]
595
00:36:36,237 --> 00:36:39,414
♪
596
00:36:39,457 --> 00:36:41,442
I do what you're
asking, I'm dead.
597
00:36:41,467 --> 00:36:44,731
You know what? You're
dead if you don't.
598
00:36:45,637 --> 00:36:47,030
Sit down.
599
00:36:47,073 --> 00:36:55,073
♪
600
00:36:55,125 --> 00:36:58,715
My family lives at
a nearby outpost.
601
00:36:59,260 --> 00:37:02,219
Warden finds out I helped you...
602
00:37:02,263 --> 00:37:04,177
I'll end up just
like your friends.
603
00:37:04,221 --> 00:37:06,160
They took our children.
604
00:37:06,745 --> 00:37:08,950
You said you have a family?
605
00:37:12,316 --> 00:37:14,187
I bet hehad a family.
606
00:37:25,068 --> 00:37:27,070
There's a map.
607
00:37:27,113 --> 00:37:29,379
Back at the train.
608
00:37:29,855 --> 00:37:32,467
It's in the engine room.
609
00:37:32,510 --> 00:37:33,816
Let's go.
610
00:37:33,859 --> 00:37:36,601
[Motorcycle approaching]
611
00:37:51,050 --> 00:37:52,051
[Chuckles]
612
00:37:53,531 --> 00:37:54,706
Wilson: Stay back!
613
00:37:54,750 --> 00:37:56,055
Carol: Put it down.
614
00:37:56,099 --> 00:37:58,057
♪
615
00:37:58,101 --> 00:37:59,668
I'll do it! Please.
616
00:37:59,711 --> 00:38:02,497
I help you, my wife
and two boys will die!
617
00:38:02,540 --> 00:38:04,499
No, listen.
618
00:38:04,542 --> 00:38:07,937
Just tell us where our people
are, and we'll injure you.
619
00:38:07,980 --> 00:38:10,287
N-Nothing serious. Just
enough to make it look like...
620
00:38:10,331 --> 00:38:11,905
Make it look like
you barely got away,
621
00:38:11,930 --> 00:38:13,323
and you can tell
him you escaped.
622
00:38:13,348 --> 00:38:14,770
He'll never know.
623
00:38:14,813 --> 00:38:16,249
He'll know I lied!
624
00:38:16,293 --> 00:38:18,229
He'll torture me when
he finds out I did!
625
00:38:18,254 --> 00:38:19,949
[Sobbing]
626
00:38:19,992 --> 00:38:21,603
Then he'll kill my family.
627
00:38:21,646 --> 00:38:24,345
♪
628
00:38:24,388 --> 00:38:26,020
Please... I can't!
629
00:38:27,413 --> 00:38:28,936
I'm sorry!
630
00:38:29,194 --> 00:38:30,413
No!
631
00:38:30,438 --> 00:38:38,438
♪
632
00:38:39,185 --> 00:38:47,185
♪
633
00:38:55,550 --> 00:38:58,770
[Indistinct conversations]
634
00:38:58,814 --> 00:39:01,338
[Crows cawing in distance]
635
00:39:51,257 --> 00:39:53,303
Don't turn around.
636
00:39:59,265 --> 00:40:00,789
What do you want?
637
00:40:02,660 --> 00:40:04,532
I want to get on the same page.
638
00:40:09,608 --> 00:40:12,027
I stayed away from
you for years.
639
00:40:12,801 --> 00:40:14,193
For a reason.
640
00:40:14,237 --> 00:40:16,369
Well, you need to
shelve that shit.
641
00:40:16,413 --> 00:40:17,675
Shi...
642
00:40:18,937 --> 00:40:22,419
Melting people's
faces with irons?
643
00:40:22,463 --> 00:40:24,987
Coercing women
into marrying you?
644
00:40:25,030 --> 00:40:27,337
Slaughtering my people?
645
00:40:27,380 --> 00:40:29,208
That shit I have notforgotten.
646
00:40:32,473 --> 00:40:33,822
Nobody has.
647
00:40:35,171 --> 00:40:38,261
Yeah, well, just so you know,
I haven't forgotten, either.
648
00:40:40,132 --> 00:40:41,525
And for the shit I've done,
649
00:40:41,569 --> 00:40:43,658
I probably deserve to
be in a place like this.
650
00:40:43,701 --> 00:40:45,137
It fits.
651
00:40:46,922 --> 00:40:49,141
But, Ezekiel, it
doesn't fit you.
652
00:40:49,185 --> 00:40:51,230
It doesn't fit the others,
and it sure as hell
653
00:40:51,274 --> 00:40:54,146
doesn't fit my wife and
baby that's on its way.
654
00:40:56,453 --> 00:41:01,545
♪
655
00:41:01,589 --> 00:41:02,938
Where did they take her?
656
00:41:05,244 --> 00:41:06,594
I don't know.
657
00:41:06,637 --> 00:41:09,640
♪
658
00:41:09,684 --> 00:41:11,816
But I need to find her.
659
00:41:11,860 --> 00:41:13,601
I promised.
660
00:41:13,644 --> 00:41:16,299
♪
661
00:41:16,342 --> 00:41:18,606
Look, man...
662
00:41:18,649 --> 00:41:21,565
I am coming to you as a f...
663
00:41:21,609 --> 00:41:26,309
Soon-to-be father and as
a man who has led people.
664
00:41:26,352 --> 00:41:29,617
We have got to put our shit
aside and work together.
665
00:41:31,096 --> 00:41:32,620
For everyone.
666
00:41:32,663 --> 00:41:34,883
♪
667
00:41:34,926 --> 00:41:36,667
What are you thinking?
668
00:41:36,711 --> 00:41:41,054
I know this Warden's playbook,
using fear as a weapon.
669
00:41:42,412 --> 00:41:45,415
You wanna scare people
into an uprising?
670
00:41:45,458 --> 00:41:47,896
That only works if you're
the one holding the gun.
671
00:41:47,939 --> 00:41:49,506
Fear's not gonna work.
672
00:41:51,160 --> 00:41:52,727
But hope?
673
00:41:52,770 --> 00:41:54,511
Hope will.
674
00:41:55,599 --> 00:41:57,340
And that is your thing, Ezekiel.
675
00:41:57,383 --> 00:42:00,125
It is definitely not mine.
676
00:42:00,169 --> 00:42:02,650
This place thrives
on separating people.
677
00:42:02,693 --> 00:42:05,000
♪
678
00:42:05,043 --> 00:42:06,697
They're already
breaking us down.
679
00:42:10,283 --> 00:42:12,764
We have to unite folks, but...
680
00:42:12,789 --> 00:42:14,530
But what?
681
00:42:14,662 --> 00:42:17,578
We need a... a spark that
reaches into their hearts
682
00:42:17,605 --> 00:42:19,249
and wakes them up.
683
00:42:21,233 --> 00:42:23,932
I don't know how
to do that here.
684
00:42:23,975 --> 00:42:25,542
We can barely talk
to each other.
685
00:42:29,111 --> 00:42:31,390
I can get you a spark.
686
00:42:31,960 --> 00:42:33,543
But when I do...
687
00:42:35,552 --> 00:42:37,336
You need to know that I doubt
688
00:42:37,380 --> 00:42:39,358
that I'll be getting
outta here with you.
689
00:42:43,429 --> 00:42:45,388
What's that supposed to mean?
690
00:42:45,431 --> 00:42:46,998
What are you talking about?
691
00:42:47,042 --> 00:42:49,131
Man: Back to work!
692
00:42:49,174 --> 00:42:50,349
Back to work!
693
00:42:52,047 --> 00:42:54,397
Now! You! Back to work.
694
00:42:54,549 --> 00:42:55,937
Are you with me?
695
00:42:58,401 --> 00:42:59,794
I'm with you.
696
00:42:59,837 --> 00:43:01,186
For now.
697
00:43:04,519 --> 00:43:05,858
We don't know.
698
00:43:14,635 --> 00:43:16,724
Don't worry. We'll find Kelly.
699
00:43:18,726 --> 00:43:21,337
We can go back to the train, get
the long-range radio back up.
700
00:43:21,380 --> 00:43:23,992
♪
701
00:43:24,035 --> 00:43:25,210
Come on.
702
00:43:25,254 --> 00:43:26,777
Get the radio back up.
703
00:43:26,821 --> 00:43:33,088
♪
704
00:43:33,131 --> 00:43:35,438
Alright, let's pack
it in and load up!
705
00:43:35,481 --> 00:43:37,701
Man: Come on, you heard
him! Let's go! Go!
706
00:43:37,745 --> 00:43:40,573
Load up! Move it!
707
00:43:40,617 --> 00:43:46,014
♪
708
00:43:46,057 --> 00:43:51,759
♪
709
00:43:51,802 --> 00:43:55,676
[Growling]
710
00:43:55,719 --> 00:43:58,461
[Gunshots firing]
711
00:43:58,504 --> 00:44:00,681
♪
712
00:44:00,724 --> 00:44:02,987
Alright, let's
go! Move it along!
713
00:44:03,031 --> 00:44:04,032
Move it along.
714
00:44:04,075 --> 00:44:12,075
♪
715
00:44:13,132 --> 00:44:15,787
Outpost 22 this is
301, I need help.
716
00:44:15,812 --> 00:44:18,728
The train was overtaken, and
I'm in the woods, I'm lost.
717
00:44:18,753 --> 00:44:20,146
They're still looking for me.
718
00:44:20,171 --> 00:44:21,981
I-I need to get back
to the site. Over.
719
00:44:22,006 --> 00:44:27,011
♪
720
00:44:31,970 --> 00:44:33,179
Outpost 22, please.
721
00:44:33,204 --> 00:44:34,627
I need help, over.
722
00:44:34,671 --> 00:44:37,111
♪
723
00:44:37,136 --> 00:44:40,157
Woman: 301, what was your
original sit-rep and location?
724
00:44:40,182 --> 00:44:42,070
Junction seven! I'm
the last one left!
725
00:44:42,113 --> 00:44:43,636
Damn. Copy that.
726
00:44:43,680 --> 00:44:45,464
Don't worry. We'll
get you home.
727
00:44:45,508 --> 00:44:46,746
Do you still have your compass?
728
00:44:46,770 --> 00:44:48,915
Yes. Good.
729
00:44:48,940 --> 00:44:50,818
Head due north
through the woods.
730
00:44:50,861 --> 00:44:52,689
You'll eventually
reach a breach.
731
00:44:52,733 --> 00:44:55,083
After that, you'll
be on a rough road.
732
00:44:55,126 --> 00:44:56,649
That's Packard Avenue.
733
00:44:56,693 --> 00:44:58,695
Gauge your direction,
and head south.
734
00:44:58,739 --> 00:44:59,652
Copy so far?
735
00:44:59,696 --> 00:45:01,045
Yes, copy.
736
00:45:01,089 --> 00:45:03,308
Eventually you'll
hit highway 30.
737
00:45:03,352 --> 00:45:05,039
Take it east.
738
00:45:06,130 --> 00:45:08,089
Get off at Crooks.
739
00:45:08,114 --> 00:45:11,204
Head down the road until you
find a suburban neighborhood.
740
00:45:11,360 --> 00:45:14,407
A section has been shored
up and fortified with walls.
741
00:45:14,432 --> 00:45:16,375
You'll see friendly
faces in the guard tower.
742
00:45:16,400 --> 00:45:18,106
[Vehicle approaching]
743
00:45:18,149 --> 00:45:23,032
♪
744
00:45:23,238 --> 00:45:25,392
When you get here, you'll
take the northeast gate
745
00:45:25,417 --> 00:45:26,897
closest to the railroad tracks,
746
00:45:26,941 --> 00:45:29,160
and we'll have guards
on the lookout for you.
747
00:45:29,204 --> 00:45:30,988
Unfortunately, we don't
have any spare units
748
00:45:31,032 --> 00:45:32,990
to send out your
way for a pickup.
749
00:45:33,034 --> 00:45:36,080
We have a convoy coming in
for colonial processing.
750
00:45:36,124 --> 00:45:37,375
Governor's orders.
751
00:45:37,400 --> 00:45:43,204
♪
752
00:45:43,333 --> 00:45:44,639
Open up.
753
00:45:44,785 --> 00:45:50,747
♪
754
00:45:50,791 --> 00:45:56,814
♪
755
00:45:56,909 --> 00:46:01,043
Rosita: 22, did you say a convoy
is coming in for reprocessing?
756
00:46:01,236 --> 00:46:02,846
Yes, ma'am.
757
00:46:02,890 --> 00:46:05,370
Word is that most of the
processees used to live here
758
00:46:05,414 --> 00:46:07,633
before the Commonwealth
claimed the territory
759
00:46:07,677 --> 00:46:09,418
and turned it into an outpost,
760
00:46:09,461 --> 00:46:12,439
back when it was still
called Alexandria.
761
00:46:12,464 --> 00:46:14,815
The Warden will debrief
you when you get to base.
762
00:46:14,858 --> 00:46:16,686
In the meantime, keep an eye out
763
00:46:16,729 --> 00:46:18,209
for any more
hostiles on the road.
764
00:46:18,253 --> 00:46:21,212
If you have to
engage, shoot to kill.
765
00:46:21,256 --> 00:46:24,189
Watch your six,
and godspeed, 301.
766
00:46:24,214 --> 00:46:26,148
Thanks, 22. I'll see you soon.
767
00:46:26,173 --> 00:46:28,698
♪
768
00:46:32,405 --> 00:46:34,886
Milton has underestimated
us since day one.
769
00:46:36,880 --> 00:46:40,231
We are gonna get our
kids, take back our home,
770
00:46:40,275 --> 00:46:41,972
and make it right.
771
00:46:42,016 --> 00:46:50,016
♪
772
00:46:50,546 --> 00:46:52,591
And Pamela's never
gonna see it coming.
773
00:46:56,181 --> 00:46:57,422
[Grunts]
774
00:46:57,466 --> 00:46:58,859
Negan!
775
00:46:58,902 --> 00:47:01,579
♪
776
00:47:01,687 --> 00:47:04,386
Daryl: It's bad. I don't think
any of 'em are gonna make it.
777
00:47:04,429 --> 00:47:05,822
Rosita: We need to go in now.
778
00:47:05,866 --> 00:47:11,610
♪
779
00:47:11,654 --> 00:47:13,786
Ezekiel: This world is broken.
780
00:47:13,830 --> 00:47:15,614
♪
781
00:47:15,658 --> 00:47:16,877
But we don't have to be.
782
00:47:16,920 --> 00:47:18,008
[Walker growls]
783
00:47:18,052 --> 00:47:25,755
♪
784
00:47:27,452 --> 00:47:34,068
♪
785
00:47:34,111 --> 00:47:37,419
[Breathing hard]
786
00:47:37,462 --> 00:47:38,942
♪
787
00:47:38,986 --> 00:47:41,510
[Snoring]
788
00:47:41,553 --> 00:47:46,428
Kang: I think Maggie has always
had this kind of steadiness to her.
789
00:47:46,471 --> 00:47:48,691
I think one of Maggie's
great strengths
790
00:47:48,734 --> 00:47:52,260
is that she has a
very clear sense of
791
00:47:52,303 --> 00:47:54,523
what she thinks is
right and wrong,
792
00:47:54,566 --> 00:47:56,090
and I think that there is
793
00:47:56,133 --> 00:47:59,310
a selflessness about
her in general.
794
00:47:59,354 --> 00:48:02,748
To have that kind of
clarity of purpose,
795
00:48:02,792 --> 00:48:05,142
I think, does give
her an advantage
796
00:48:05,186 --> 00:48:07,492
when she's in a really
difficult situation.
797
00:48:07,536 --> 00:48:09,538
[Grunts]
798
00:48:09,581 --> 00:48:12,019
[Scuffling]
799
00:48:12,062 --> 00:48:13,324
Ahh!
800
00:48:13,368 --> 00:48:15,936
[Scuffling]
801
00:48:15,979 --> 00:48:19,243
Oh!
802
00:48:19,287 --> 00:48:21,289
Wait, wait a minute. Hold on.
803
00:48:21,332 --> 00:48:23,334
What's the plan here?
804
00:48:23,378 --> 00:48:25,206
I'm gonna follow the
convoy wherever it goes.
805
00:48:25,249 --> 00:48:26,772
And then what?
806
00:48:26,816 --> 00:48:27,991
There are two of us.
807
00:48:28,035 --> 00:48:29,360
What, do we knock
on the door and say,
808
00:48:29,384 --> 00:48:30,951
"Can we see our
daughter, please?"
809
00:48:30,994 --> 00:48:32,517
Do you have a better idea?
810
00:48:32,561 --> 00:48:34,998
It's really fun to write
for Rosita and Gabriel.
811
00:48:35,042 --> 00:48:37,087
They have this kind of
interesting relationship.
812
00:48:37,131 --> 00:48:38,673
Let's split up. We'll
cover more ground.
813
00:48:38,697 --> 00:48:40,134
No way. I'm not leaving you.
814
00:48:40,177 --> 00:48:43,876
Almost, like, unexpected
love story that they had,
815
00:48:43,920 --> 00:48:45,487
and then they broke up,
816
00:48:45,530 --> 00:48:48,359
but they continue to work
together really well.
817
00:48:48,403 --> 00:48:51,145
It's really fun to
see them in this scene
818
00:48:51,188 --> 00:48:52,363
where they're in conflict.
819
00:48:52,407 --> 00:48:54,409
You need to rest.
820
00:48:54,452 --> 00:48:55,976
We're out of here.
821
00:48:56,019 --> 00:48:57,760
Don't do that.
822
00:48:57,803 --> 00:48:59,022
Do what?
823
00:48:59,066 --> 00:49:00,893
Torture yourself.
What good does it do?
824
00:49:00,937 --> 00:49:03,505
You have, like,
this really fun bond
825
00:49:03,548 --> 00:49:07,726
that we enjoy kind
of exploring further.
826
00:49:07,770 --> 00:49:09,119
Is that a train?
827
00:49:09,163 --> 00:49:11,382
♪
828
00:49:11,426 --> 00:49:12,993
That's a train.
829
00:49:13,036 --> 00:49:18,172
♪
830
00:49:18,215 --> 00:49:19,956
[Leaves rustle]
831
00:49:20,000 --> 00:49:22,915
♪
832
00:49:22,959 --> 00:49:24,830
[Growling]
833
00:49:24,874 --> 00:49:27,920
I think for our characters,
children Walkers
834
00:49:27,964 --> 00:49:30,053
are particularly heartbreaking.
835
00:49:30,097 --> 00:49:33,143
From the very first
episode, from the pilot,
836
00:49:33,187 --> 00:49:37,060
there is this reminder that
zombies are not just monsters.
837
00:49:37,104 --> 00:49:40,411
There is a tragic story
behind every zombie.
838
00:49:40,455 --> 00:49:43,588
Particularly when you
see children Walkers,
839
00:49:43,632 --> 00:49:45,634
there's this duality of, like,
840
00:49:45,677 --> 00:49:47,853
"Look at this horrible monster,"
841
00:49:47,897 --> 00:49:49,812
and yet, this was
somebody's child.
842
00:49:49,855 --> 00:49:52,423
And I think for
Maggie particularly,
843
00:49:52,467 --> 00:49:54,077
as she's looking for her son,
844
00:49:54,121 --> 00:49:57,211
it's like this child
Walker is haunting her,
845
00:49:57,254 --> 00:49:59,082
and she ha a hard
time killing it
846
00:49:59,126 --> 00:50:01,432
because all those
feelings of, like,
847
00:50:01,476 --> 00:50:05,262
"This was somebody's child" are
just holding her back from what
848
00:50:05,306 --> 00:50:08,396
she would normally do without
even giving it a thought.
849
00:50:08,439 --> 00:50:11,051
[Growling]
850
00:50:11,094 --> 00:50:13,357
♪
851
00:50:13,401 --> 00:50:15,403
They just ripped
him away from me.
852
00:50:15,446 --> 00:50:18,188
♪
853
00:50:18,232 --> 00:50:20,103
I wasn't strong enough.
854
00:50:20,147 --> 00:50:23,237
We really wanted to have
a Carol and Maggie scene,
855
00:50:23,280 --> 00:50:26,240
because a lot of times,
they are sort of like
856
00:50:26,283 --> 00:50:29,417
their own leads in
separate storylines.
857
00:50:29,460 --> 00:50:32,289
I hate not knowing.
858
00:50:32,333 --> 00:50:33,638
It's worse.
859
00:50:33,682 --> 00:50:35,727
I think it's interesting
when two people
860
00:50:35,771 --> 00:50:39,253
like Carol and Maggie, who
have kind of different ways
861
00:50:39,296 --> 00:50:42,125
of dealing with problems,
different worldviews,
862
00:50:42,169 --> 00:50:45,911
different kind of philosophies
of leadership sometimes,
863
00:50:45,955 --> 00:50:48,175
but in spite of all
those differences,
864
00:50:48,218 --> 00:50:49,524
they are still family.
865
00:50:49,567 --> 00:50:51,743
They love each other,
trust each other,
866
00:50:51,787 --> 00:50:53,658
and care for each other deeply.
867
00:50:53,702 --> 00:50:55,312
This is not on you.
868
00:50:55,356 --> 00:50:59,490
You are just one person.
869
00:50:59,534 --> 00:51:01,144
Doesn't matter.
870
00:51:01,188 --> 00:51:02,928
It's on me.
871
00:51:02,972 --> 00:51:06,715
We really feel like the
story is about this family
872
00:51:06,758 --> 00:51:08,282
that they've built over time.
873
00:51:08,325 --> 00:51:10,022
Well, you're not alone anymore.
874
00:51:10,066 --> 00:51:13,635
We're gonna make it right.
875
00:51:13,678 --> 00:51:15,332
♪
876
00:51:15,376 --> 00:51:17,117
Don't turn around.
877
00:51:17,160 --> 00:51:21,164
We loved the idea of really
putting Negan and Ezekiel
878
00:51:21,208 --> 00:51:24,298
together for the first
time in a very long time.
879
00:51:24,341 --> 00:51:26,952
What do you want?
880
00:51:26,996 --> 00:51:29,085
I want to get on the same page.
881
00:51:29,129 --> 00:51:32,567
Ezekiel really hasn't had much
of a reckoning with Negan,
882
00:51:32,610 --> 00:51:36,266
and Negan and his Saviors
killed the majority of
883
00:51:36,310 --> 00:51:38,312
Ezekiel's Kingdom group.
884
00:51:38,355 --> 00:51:40,879
I stayed away from you for years
885
00:51:40,923 --> 00:51:42,794
for a reason.
886
00:51:42,838 --> 00:51:44,535
Well, you need to
shelve that shit.
887
00:51:44,579 --> 00:51:46,102
Sh...
888
00:51:46,146 --> 00:51:48,757
When he looks at
Negan, he sees somebody
889
00:51:48,800 --> 00:51:51,760
who has gotten to skate by.
890
00:51:51,803 --> 00:51:54,110
That shit, I have not forgotten.
891
00:51:54,154 --> 00:51:56,547
Why does he get to
just live his life,
892
00:51:56,591 --> 00:51:58,158
after everything that he did?
893
00:51:58,201 --> 00:52:00,682
And for the shit I've
done, I probably deserve
894
00:52:00,725 --> 00:52:01,944
to be in a place like this.
895
00:52:01,987 --> 00:52:03,467
It fits.
896
00:52:03,511 --> 00:52:06,818
We have got to put our shit
aside and work together.
897
00:52:06,862 --> 00:52:09,343
This is just kind of the
start of a little bit
898
00:52:09,386 --> 00:52:13,173
of an arc for them, but I
do think that for Ezekiel,
899
00:52:13,216 --> 00:52:16,001
he deserves to
express his anger.
900
00:52:16,045 --> 00:52:18,569
Horrible things happened to him
at the hands of the Saviors,
901
00:52:18,613 --> 00:52:20,354
and he's not over it.
902
00:52:20,397 --> 00:52:22,182
Back to work!
903
00:52:22,225 --> 00:52:23,531
No, you. Back to work.
904
00:52:23,574 --> 00:52:27,491
You with me?
905
00:52:27,535 --> 00:52:28,971
I'm with you.
906
00:52:29,014 --> 00:52:30,538
For now.
907
00:52:30,581 --> 00:52:33,367
♪
908
00:52:33,410 --> 00:52:37,806
Learning that their
old home of Alexandria
909
00:52:37,849 --> 00:52:40,722
has just been taken over by
the Commonwealth completely
910
00:52:40,765 --> 00:52:44,029
and turned into a
hard labor facility,
911
00:52:44,073 --> 00:52:47,598
it brings a personal
level of just,
912
00:52:47,642 --> 00:52:50,775
"Well, we have to fix
this situation" to it.
913
00:52:50,819 --> 00:52:52,516
To add insult to injury,
914
00:52:52,560 --> 00:52:56,172
they did this to our home that
they were helping us rebuild.
915
00:52:56,216 --> 00:52:58,261
For them, it
definitely just kind of
916
00:52:58,305 --> 00:53:01,960
lights a fire under them
to fight that much harder.
917
00:53:02,004 --> 00:53:04,789
Milton has underestimated
us since day one.
918
00:53:04,833 --> 00:53:07,270
We are gonna get our kids,
919
00:53:07,314 --> 00:53:09,011
take back our home,
920
00:53:09,054 --> 00:53:13,363
and make it right.
921
00:53:13,407 --> 00:53:15,191
And Pamela is never
gonna see it coming.
922
00:53:15,235 --> 00:53:20,675
♪
923
00:53:23,025 --> 00:53:31,025
♪
924
00:53:31,294 --> 00:53:39,294
♪
925
00:53:39,607 --> 00:53:47,607
♪
926
00:53:48,093 --> 00:53:56,093
♪
56433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.