All language subtitles for The.Bad.Seed.Returns.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Pashto
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,599 --> 00:01:20,400
Are we friends now?
4
00:02:38,080 --> 00:02:40,800
Hey, I haven't seen you in forever.
How are you?
5
00:02:42,919 --> 00:02:44,520
No, I'm good.
6
00:02:45,759 --> 00:02:47,759
My gosh, he said that?
7
00:02:48,199 --> 00:02:49,960
My god, that is so cute!
8
00:02:53,599 --> 00:02:55,280
My god, that is so cute!
9
00:03:00,400 --> 00:03:02,039
My god, that is so cute!
10
00:03:03,199 --> 00:03:05,039
- Morning!
- Hi, Aunt Angela.
11
00:03:05,039 --> 00:03:07,919
- Here, let me get it. I got it.
- Thank you.
12
00:03:08,800 --> 00:03:12,159
How do I look? I know it's only been
nine months, but I don't know,
13
00:03:12,159 --> 00:03:14,560
- I feel like I lost a step or two.
- You look great.
14
00:03:14,560 --> 00:03:16,800
Ladies!
Breakfast is getting cold!
15
00:03:17,599 --> 00:03:19,960
I smell carbs.
Why does he always do this?
16
00:03:19,960 --> 00:03:22,680
Because he's trying.
Because that's what we do, right?
17
00:03:22,680 --> 00:03:25,000
We rise above
and we make it work.
18
00:03:25,000 --> 00:03:27,639
- Mi amor. Princesa.
- Coming!
19
00:03:28,520 --> 00:03:30,800
I mean, it was just
so much simpler before.
20
00:03:31,280 --> 00:03:33,960
I know. It was.
But I'm proud of you.
21
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
I'm proud of us. I mean, look at us.
We're complete.
22
00:03:37,400 --> 00:03:41,680
- We're like one big, happy family now.
- Minus the carbs.
23
00:03:43,879 --> 00:03:45,479
I like that one.
24
00:03:46,280 --> 00:03:47,599
See you down there.
25
00:03:57,039 --> 00:03:58,520
No, that's so cute.
26
00:04:01,479 --> 00:04:03,400
- You want a coffee?
- Yes, please.
27
00:04:08,639 --> 00:04:10,000
Hey, gorgeous.
28
00:04:10,319 --> 00:04:12,439
- I love you in these.
- Quit it.
29
00:04:12,759 --> 00:04:14,080
I can't.
30
00:04:17,240 --> 00:04:19,240
Good morning!
Pancakes?
31
00:04:22,120 --> 00:04:24,079
So, big day today?
32
00:04:24,720 --> 00:04:27,079
- We're still about two weeks out.
- You nervous?
33
00:04:27,399 --> 00:04:29,639
Emma doesn't get nervous.
Not like her auntie.
34
00:04:30,560 --> 00:04:31,839
She's got this.
35
00:04:31,839 --> 00:04:34,199
We actually finish learning
the dance routine today.
36
00:04:34,199 --> 00:04:36,639
It's short,
like, four eight counts.
37
00:04:36,639 --> 00:04:39,120
Then we have to make a speech,
we present to everybody,
38
00:04:39,120 --> 00:04:40,519
then everyone votes,
39
00:04:40,519 --> 00:04:42,600
and the winner is Dance Team Captain
Junior year.
40
00:04:44,399 --> 00:04:45,920
Any competition?
41
00:04:46,399 --> 00:04:48,199
Steph, but...
42
00:04:48,199 --> 00:04:50,680
I mean, not really, you know?
43
00:04:51,680 --> 00:04:53,519
I don't know. Digame.
44
00:04:54,360 --> 00:04:56,000
I'm kinda awesome.
45
00:04:57,240 --> 00:04:59,120
- En español?
- I take French.
46
00:05:00,079 --> 00:05:01,240
Je suis géniale.
47
00:05:02,480 --> 00:05:05,040
Besides, it's not like
you're really Cuban.
48
00:05:05,040 --> 00:05:08,519
Soy asombroso! I mean, sure,
I'm just a huge Cuba-file,
49
00:05:08,519 --> 00:05:10,879
but there could be some Cuban
blood in me somewhere.
50
00:05:11,639 --> 00:05:14,040
I'm going to get you fluent
by the end of the year.
51
00:05:14,920 --> 00:05:16,680
Steph's mom runs Pediatrics.
52
00:05:16,680 --> 00:05:18,839
Rachel and I have been friends
for years.
53
00:05:18,839 --> 00:05:21,120
Well,
may the best dancer win.
54
00:05:22,319 --> 00:05:25,000
Try them. They're gluten-free.
Zero-calorie.
55
00:05:25,600 --> 00:05:26,959
High-protein.
56
00:05:27,319 --> 00:05:28,600
So good.
57
00:05:32,480 --> 00:05:33,759
Yes!
58
00:05:35,839 --> 00:05:38,439
You are so funny, mijito!
You are so funny!
59
00:05:38,920 --> 00:05:41,319
But you can't outsmart your papa!
No, you cannot.
60
00:05:41,319 --> 00:05:43,160
Two things
he loves these days,
61
00:05:43,160 --> 00:05:45,399
Yummy Oats
and throwing his spoons.
62
00:05:47,759 --> 00:05:49,040
There you go.
63
00:05:49,959 --> 00:05:53,680
- Hey, you sure you're okay with this?
- Okay with it? Are you kidding me?
64
00:05:53,680 --> 00:05:55,560
I'm lucky.
65
00:05:55,560 --> 00:05:58,920
I mean, remote classes are shorter,
I get to work on my book,
66
00:05:58,920 --> 00:06:00,319
fix up The Beast.
67
00:06:00,319 --> 00:06:04,279
- I hate The Beast.
- No, you love The Beast...
68
00:06:04,279 --> 00:06:06,959
And I get to perfect my cooking
and, best of all,
69
00:06:07,879 --> 00:06:09,519
I get to take care of our son.
70
00:06:10,199 --> 00:06:12,360
And you get to put up a fence
around the pool
71
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
before the baby starts walking.
72
00:06:14,120 --> 00:06:16,199
And I get to put up a fence
around the pool
73
00:06:16,199 --> 00:06:17,839
before the baby starts walking.
74
00:06:17,839 --> 00:06:19,920
- Thank you.
- You're welcome.
75
00:06:21,160 --> 00:06:23,439
Hey, before I forget, have either
of you seen my camping knife?
76
00:06:24,160 --> 00:06:26,519
You know, the black one
with the carved handle?
77
00:06:27,759 --> 00:06:29,879
- I'll keep an eye out.
- Gracias, princesa.
78
00:06:31,519 --> 00:06:32,639
Come here.
79
00:06:35,000 --> 00:06:36,800
Enjoy, enjoy!
Eat your pancakes.
80
00:06:38,639 --> 00:06:40,079
Of course.
81
00:06:43,600 --> 00:06:45,720
Emma, what's wrong with Cade?
82
00:06:46,480 --> 00:06:49,079
If he threw his spoon, there's some
new ones in the dishwasher.
83
00:07:17,680 --> 00:07:20,439
- What's this?
- Rob wanted to talk to you about that.
84
00:07:20,839 --> 00:07:23,399
He used to lecture there.
He said it's amazing.
85
00:07:23,399 --> 00:07:25,439
95% of their graduates go Ivy.
86
00:07:26,600 --> 00:07:28,879
- Since I know you're looking at Yale...
- Is it a boarding school?
87
00:07:28,879 --> 00:07:31,399
No, no. Not like that.
It's only a couple hours away,
88
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
so you could come home
on the weekends.
89
00:07:35,120 --> 00:07:36,600
Just a second!
90
00:07:38,360 --> 00:07:40,959
- This was Rob's idea?
- He just wants what's best for you.
91
00:07:42,040 --> 00:07:44,439
Anyways, it's just something
to think about.
92
00:07:47,800 --> 00:07:51,040
- Good luck today. Have fun.
- Thanks, kiddo. I needed that.
93
00:07:59,600 --> 00:08:02,079
- Steph, you look so cute.
- Really?
94
00:08:02,079 --> 00:08:04,439
I keep telling you. It's adorbs.
Right, Em?
95
00:08:04,439 --> 00:08:06,720
- Yeah. It really suits you.
- You don't think it's too short?
96
00:08:06,720 --> 00:08:08,879
No! Are you kidding me?
You look amazing.
97
00:08:08,879 --> 00:08:10,519
- It looks great.
- Thank you.
98
00:08:31,319 --> 00:08:33,200
All right.
Second Law.
99
00:08:34,399 --> 00:08:35,600
Stephanie?
100
00:08:37,960 --> 00:08:40,799
The rate of change of momentum
of a body over time
101
00:08:40,799 --> 00:08:42,639
is directly proportional to...
102
00:08:45,879 --> 00:08:48,960
Who can help her out?
Emma! Give us the business!
103
00:08:49,519 --> 00:08:51,519
The rate of change of momentum
of a body over time
104
00:08:51,519 --> 00:08:54,000
is directly proportional
to the force applied,
105
00:08:54,000 --> 00:08:55,919
and occurs
in the same direction.
106
00:08:55,919 --> 00:08:57,919
And there it is!
107
00:08:57,919 --> 00:08:59,720
And now, for all the marbles.
108
00:09:01,519 --> 00:09:03,039
What is Newton's...
109
00:09:04,360 --> 00:09:06,679
- Sorry.
- Come on in. Don't be shy.
110
00:09:08,120 --> 00:09:09,639
Physics is the place to be!
111
00:09:12,720 --> 00:09:15,279
- Okay, everyone, this is Katherine...
- Kat.
112
00:09:16,279 --> 00:09:18,320
Just Kat.
113
00:09:18,320 --> 00:09:20,919
Kat Sandberg.
She's a transfer from upstate.
114
00:09:21,600 --> 00:09:23,879
I'm sure you'll all
make her feel welcome.
115
00:09:24,559 --> 00:09:26,279
There's a spot just over there.
116
00:09:28,320 --> 00:09:30,279
All right.
Back to the Big Kahuna.
117
00:09:30,279 --> 00:09:32,879
Newton's Third Law of Motion?
Anyone?
118
00:09:34,919 --> 00:09:36,120
Dazzle me, Grossman.
119
00:09:36,120 --> 00:09:38,480
Every action has an equal
and opposite reaction.
120
00:09:39,159 --> 00:09:40,559
Page 44.
121
00:09:53,240 --> 00:09:55,720
Hello!
They moved you next to me.
122
00:09:56,559 --> 00:09:58,279
I know.
Lucky me.
123
00:09:59,279 --> 00:10:01,960
Well, consider this
a housewarming then.
124
00:10:01,960 --> 00:10:04,320
- Still your favorite, right?
- You remembered.
125
00:10:04,320 --> 00:10:06,639
Hide them under the desk
so the residents don't steal them.
126
00:10:07,639 --> 00:10:09,720
My gosh!
Isn't he just everything?
127
00:10:11,000 --> 00:10:12,799
- Look at that hair!
- I know.
128
00:10:13,919 --> 00:10:15,600
- How're you holding up?
- Fine.
129
00:10:15,600 --> 00:10:18,919
I somehow have
12,000 unread emails.
130
00:10:18,919 --> 00:10:20,759
- How is that even possible?
- I know.
131
00:10:20,759 --> 00:10:23,159
Hey, listen, you got a second?
I want to run something by you.
132
00:10:23,159 --> 00:10:25,519
- Yeah. Of course.
- Dance Team Captain auditions.
133
00:10:27,120 --> 00:10:28,159
You too, right?
134
00:10:28,159 --> 00:10:30,480
Emma has been counting down
the days. It is...
135
00:10:30,480 --> 00:10:31,799
- Ridiculous.
- Yeah.
136
00:10:31,799 --> 00:10:35,200
Girls are already so insecure
and so competitive at this age.
137
00:10:35,960 --> 00:10:39,279
You know how long Steph cried
after she got her hair cut this weekend?
138
00:10:40,120 --> 00:10:44,120
So I was thinking... slumber party.
Pizza, goofy games.
139
00:10:44,519 --> 00:10:47,840
Good, clean fun to just lighten it up,
take the pressure off.
140
00:10:48,279 --> 00:10:49,360
Emma would love that.
141
00:10:49,360 --> 00:10:51,799
Dr. Grossman
to Emergency Room 3.
142
00:10:51,799 --> 00:10:53,639
They know you're here.
143
00:10:53,960 --> 00:10:56,159
Better get in there, doc.
It's just like riding a bike.
144
00:10:59,360 --> 00:11:00,559
Okay...
145
00:11:01,720 --> 00:11:04,840
Okay, let's take it from that last
section again. Emma, jump in.
146
00:11:05,240 --> 00:11:06,559
And...
147
00:11:07,039 --> 00:11:08,480
five, six, seven, eight!
148
00:11:09,960 --> 00:11:11,440
Stop. You're too stiff.
149
00:11:11,440 --> 00:11:13,360
Floppy feet give me migraines.
150
00:11:15,000 --> 00:11:16,440
And face!
Give me face!
151
00:11:17,039 --> 00:11:19,240
That was a hot mess.
Okay, one more time.
152
00:11:19,240 --> 00:11:20,679
Steph, jump in for Emma.
153
00:11:22,440 --> 00:11:24,519
Emma, we need
more practice from you.
154
00:11:25,879 --> 00:11:28,320
And... five, six, seven, eight!
155
00:11:31,200 --> 00:11:32,440
Amy, watch your spacing.
156
00:11:35,279 --> 00:11:36,320
And face!
157
00:11:37,120 --> 00:11:40,480
Better. Okay, girls,
catch your breath.
158
00:11:42,600 --> 00:11:44,159
Great job, Stephanie.
159
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
- Bye, guys.
- See ya.
160
00:11:53,279 --> 00:11:54,799
Emma, you coming?
161
00:11:55,279 --> 00:11:57,320
- I need a few minutes.
- Don't worry, you'll get it.
162
00:12:19,159 --> 00:12:20,399
Emma!
163
00:12:24,120 --> 00:12:25,919
- What's up?
- Hey, Nathan.
164
00:12:26,320 --> 00:12:27,799
Need a ride?
165
00:12:28,840 --> 00:12:30,559
I'm right around the corner.
166
00:12:31,759 --> 00:12:33,120
Okay. Okay, cool.
167
00:12:34,240 --> 00:12:35,720
Next time then?
168
00:12:36,919 --> 00:12:38,519
- Sure.
- Okay.
169
00:12:40,200 --> 00:12:42,039
- Later.
- Bye.
170
00:12:49,720 --> 00:12:51,639
All right, guys,
welcome back.
171
00:12:51,639 --> 00:12:55,399
I want to make sure you all have your
cameras on and no cat emoticons this time
172
00:12:55,399 --> 00:12:57,039
because last time, we...
173
00:12:57,879 --> 00:13:00,519
The mouth was moving, yeah.
So, make sure your cameras are on.
174
00:13:00,519 --> 00:13:04,559
Trevor, your camera is on.
I don't like to not see your face, okay?
175
00:13:04,559 --> 00:13:06,240
So here we go.
176
00:13:06,240 --> 00:13:08,919
This is the question
that I pose to all of you.
177
00:13:09,559 --> 00:13:12,720
Which author, of all the novels
that we've studied,
178
00:13:12,720 --> 00:13:15,600
best represents
the heart and soul of Cuba?
179
00:13:16,879 --> 00:13:18,559
Arenas?
180
00:13:18,559 --> 00:13:20,279
Infante? Carpentier?
181
00:13:22,039 --> 00:13:24,639
Some of you are even going to make
an argument for Padura
182
00:13:24,639 --> 00:13:26,519
that I would be happy to read.
183
00:13:26,519 --> 00:13:31,200
I just think that if you go back
and review chapter five Carpentier,
184
00:13:31,639 --> 00:13:33,480
you're going to find...
185
00:13:50,600 --> 00:13:53,559
Cade! Robert!
My god.
186
00:13:55,879 --> 00:13:57,399
- Cade!
- What is the matter with you?
187
00:13:57,399 --> 00:13:59,720
- You were supposed to be watching him!
- I was watching him!
188
00:13:59,720 --> 00:14:01,559
I don't know what happened!
The door was closed!
189
00:14:01,559 --> 00:14:05,240
No, it was not closed! Do you realize
what could have just happened?
190
00:14:05,240 --> 00:14:07,039
Okay, let's just calm down.
Are you okay, buddy?
191
00:14:07,039 --> 00:14:09,080
No, no, no!
I'm not going to calm down!
192
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
This is why I wanted
a fence around the pool!
193
00:14:12,000 --> 00:14:13,879
This is exactly
what I was afraid of!
194
00:14:13,879 --> 00:14:17,159
Look, kids come into my ER all the time
after falling into the family pool,
195
00:14:17,159 --> 00:14:20,639
and it is always, always too late to save
them! Do you understand?
196
00:14:20,639 --> 00:14:22,919
Look, I'm sorry, okay?
I'm sorry.
197
00:14:22,919 --> 00:14:25,480
I'm sorry, buddy.
I'm so sorry. Let's just...
198
00:14:26,039 --> 00:14:29,080
I'm going to get a fence put up around
this pool, and let's all just breathe.
199
00:14:29,879 --> 00:14:32,159
- Just don't.
- Angela.
200
00:15:00,399 --> 00:15:01,840
This looks delicious.
201
00:15:03,279 --> 00:15:04,720
Thank you.
202
00:15:05,279 --> 00:15:07,120
Hopefully, we can just have
a nice dinner
203
00:15:07,120 --> 00:15:10,000
and forget about the mistake
that I made earlier.
204
00:15:15,279 --> 00:15:16,559
That's nice.
205
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
- What is this?
- I'm so sorry.
206
00:15:26,720 --> 00:15:28,799
I don't know what happened.
This is really salty.
207
00:15:29,320 --> 00:15:30,759
Emma, don't eat that.
208
00:15:36,080 --> 00:15:37,639
Can I order Chinese?
209
00:15:38,639 --> 00:15:39,879
Sure.
210
00:16:11,200 --> 00:16:14,600
- He so likes you.
- I'm so not interested.
211
00:16:14,600 --> 00:16:16,559
But I so gave him
your phone number!
212
00:16:19,000 --> 00:16:20,519
I feel bad.
213
00:16:20,840 --> 00:16:23,200
Should we, like, invite her
to sit with us or whatever?
214
00:16:23,200 --> 00:16:25,159
- You're too nice, Steph.
- I'll do it.
215
00:16:29,840 --> 00:16:31,360
Hi! I'm Emma.
216
00:16:32,879 --> 00:16:34,120
I know.
217
00:16:35,840 --> 00:16:38,000
Those are my friends.
Steph and Lola.
218
00:16:38,679 --> 00:16:40,039
We dance.
219
00:16:41,519 --> 00:16:42,799
I'm sorry.
220
00:16:44,440 --> 00:16:46,720
If you want,
you can, like, sit with us.
221
00:16:47,080 --> 00:16:48,360
No thanks.
222
00:16:50,559 --> 00:16:51,960
Seriously?
223
00:16:53,759 --> 00:16:55,480
You don't recognize me, do you?
224
00:16:56,639 --> 00:16:57,919
Should I?
225
00:16:58,480 --> 00:16:59,799
Bye, Emma.
226
00:17:01,279 --> 00:17:04,640
Well, the offer still stands
if you get bored or whatever.
227
00:17:05,279 --> 00:17:07,119
Only stupid people get bored.
228
00:17:12,680 --> 00:17:14,480
- Well?
- She said "maybe later."
229
00:17:51,240 --> 00:17:53,640
Hey, Emma. Can you come in here
for a minute?
230
00:17:55,279 --> 00:17:56,720
Yeah.
What's up?
231
00:17:56,720 --> 00:17:58,799
Robert and I
have some amazing news.
232
00:18:00,440 --> 00:18:02,440
Did you want to tell her
or do you want me to tell her?
233
00:18:02,440 --> 00:18:04,000
No, you tell her,
you tell her.
234
00:18:04,000 --> 00:18:07,599
Robert called in a few favors,
got you accepted to St. Crispin's
235
00:18:07,599 --> 00:18:09,559
for your Junior and Senior year!
236
00:18:12,240 --> 00:18:13,880
I'm doing so well here, though.
237
00:18:13,880 --> 00:18:16,200
Well, then you'll probably
do really good there.
238
00:18:16,920 --> 00:18:18,400
Isn't that great?
239
00:18:20,160 --> 00:18:22,200
Yeah.
This is incredible.
240
00:18:23,160 --> 00:18:25,119
- Thank you, Robert.
- You're welcome.
241
00:18:26,200 --> 00:18:27,880
And, hey, I found my knife.
242
00:18:30,160 --> 00:18:31,920
Well, good news all around.
243
00:18:33,319 --> 00:18:35,880
We should celebrate. How about
tomorrow I make some steak?
244
00:18:35,880 --> 00:18:39,759
- Yes, please! That would be awesome.
- Sounds great. Can't wait.
245
00:20:09,319 --> 00:20:10,920
Yeah, I can meet you at noon.
246
00:20:11,720 --> 00:20:14,759
No, that's the earliest I can be there.
I have two appointments at ten.
247
00:20:15,119 --> 00:20:16,599
I know. Yeah. Okay.
248
00:20:16,599 --> 00:20:18,759
Just let me know
exactly where...
249
00:21:00,359 --> 00:21:02,279
- What do you want?
- I think you know.
250
00:21:04,400 --> 00:21:06,240
Do you know what happens
in the electric chair?
251
00:21:06,240 --> 00:21:07,279
Emma!
252
00:21:07,279 --> 00:21:08,519
It cooks you.
253
00:21:08,519 --> 00:21:10,880
Your skin crackles and shrivels
like homemade bacon in the morning.
254
00:21:10,880 --> 00:21:13,319
It's okay, Daddy.
I'd never hurt anyone for no reason.
255
00:21:15,680 --> 00:21:17,039
...a basket of kisses.
256
00:21:17,880 --> 00:21:19,519
A basket of kisses...
257
00:21:32,640 --> 00:21:36,839
- Em? Emma, what's wrong?
- Nothing. Just tired.
258
00:21:38,240 --> 00:21:40,920
- S'up? Can I join you guys?
- Yeah, absolutely.
259
00:21:42,279 --> 00:21:45,559
- So, how do you like it here so far?
- I don't like it anywhere.
260
00:21:50,240 --> 00:21:52,440
- You can't smoke in here.
- No?
261
00:21:54,559 --> 00:21:57,839
- So where'd you transfer from?
- St. Alden's.
262
00:21:58,880 --> 00:22:00,920
My God! So you two, like,
know each other?
263
00:22:01,279 --> 00:22:03,279
Ish.
I went by Katie back then.
264
00:22:03,680 --> 00:22:05,759
You should've said something.
265
00:22:06,359 --> 00:22:09,440
You think you're smart.
You would've figured it out eventually.
266
00:22:09,440 --> 00:22:10,839
- Or not.
- So wait.
267
00:22:11,359 --> 00:22:13,039
You knew that kid who drowned?
268
00:22:13,400 --> 00:22:15,279
- And that teacher?
- Yeah.
269
00:22:19,960 --> 00:22:21,519
Sorry about your dad.
270
00:22:25,960 --> 00:22:27,519
It's fine.
271
00:22:29,359 --> 00:22:31,119
- I think...
- You should ask her.
272
00:22:32,039 --> 00:22:34,119
I'm having a slumber party
at my place tomorrow.
273
00:22:34,119 --> 00:22:36,480
It's more of a dance team thing,
but you should totally come.
274
00:22:36,480 --> 00:22:38,039
Maybe.
275
00:22:41,039 --> 00:22:42,720
See ya around, Emma.
276
00:22:53,759 --> 00:22:55,400
That sounds good.
277
00:22:57,960 --> 00:22:59,759
And... this is for you.
278
00:23:01,240 --> 00:23:02,559
Thank you.
279
00:23:02,559 --> 00:23:04,119
De nada.
280
00:23:05,839 --> 00:23:07,640
- You know what...
- That sounds like a poopy cry.
281
00:23:07,640 --> 00:23:09,839
- Let me go!
- No. I got it. Let me just...
282
00:23:09,839 --> 00:23:11,599
- Are you sure?
- ...do this.
283
00:23:13,079 --> 00:23:14,839
- Can you watch this?
- I will watch this.
284
00:23:14,839 --> 00:23:16,839
- I'll be right back.
- I'll do my best.
285
00:23:22,359 --> 00:23:26,720
- Is that your phone?
- Darn it. It's in the office.
286
00:23:29,000 --> 00:23:31,519
Okay... you watch these,
I'll be two minutes.
287
00:23:32,200 --> 00:23:33,480
Okay.
288
00:23:36,960 --> 00:23:38,119
Hello?
289
00:23:41,440 --> 00:23:44,359
Hey, yes. We're definitely
still on for ten.
290
00:23:50,640 --> 00:23:52,599
Okay, all clean.
291
00:23:54,319 --> 00:23:55,920
All clean.
Good boy.
292
00:23:57,039 --> 00:23:58,359
Robert?
293
00:24:00,319 --> 00:24:01,799
Come on!
294
00:24:04,680 --> 00:24:05,960
Robert!
295
00:24:05,960 --> 00:24:08,079
The fire extinguisher...
it's under the sink!
296
00:24:11,640 --> 00:24:12,839
Emma, no, don't.
297
00:24:18,279 --> 00:24:19,920
I thought you were supposed
to be watching it.
298
00:24:19,920 --> 00:24:22,440
I was watching it. I don't know what
happened. I left it with Emma.
299
00:24:22,440 --> 00:24:24,599
I had to go to the bathroom.
I was gone for two seconds.
300
00:24:25,279 --> 00:24:27,240
- It's not my fault!
- Well, then whose fault is it?
301
00:24:27,240 --> 00:24:29,440
Okay, quiet, please,
both of you.
302
00:24:30,359 --> 00:24:32,799
- Should we do takeout again?
- Takeout's fine.
303
00:24:42,039 --> 00:24:45,319
You know, it costs the same
whether you talk or not.
304
00:24:46,119 --> 00:24:47,480
I'm aware.
305
00:24:47,920 --> 00:24:50,480
What is running through
that brain of yours?
306
00:24:50,920 --> 00:24:53,680
What if the laws of physics
applied to people as well?
307
00:24:54,279 --> 00:24:56,799
Action.
Equal and opposite reaction?
308
00:24:58,039 --> 00:25:01,440
I don't think
that's what Newton meant.
309
00:25:02,680 --> 00:25:04,880
My aunt wants to send me
to a boarding school.
310
00:25:04,880 --> 00:25:09,480
I'm aware. And just for the record,
I've heard that school is outstanding.
311
00:25:10,519 --> 00:25:13,119
- Its alumni end up at...
- Ivy Leagues all across the country.
312
00:25:13,119 --> 00:25:16,039
I'm aware.
I've read the brochure. Twice.
313
00:25:16,920 --> 00:25:19,640
Most girls in your shoes
would be thrilled.
314
00:25:20,440 --> 00:25:24,079
- Robert wants me out of the house.
- And why would he want that?
315
00:25:25,279 --> 00:25:29,559
Did you behave in such a way that might
have precipitated his decision?
316
00:25:30,039 --> 00:25:32,640
Did your action
cause a reaction?
317
00:25:34,319 --> 00:25:38,039
- Maybe.
- So you created a problem.
318
00:25:38,759 --> 00:25:43,359
And what is the proper response
to a problem of our own making?
319
00:25:43,960 --> 00:25:45,400
Solving it.
320
00:25:46,640 --> 00:25:51,519
And you are good
at solving problems, aren't you?
321
00:25:53,440 --> 00:25:56,079
Yes. I'm very good
at solving problems.
322
00:25:57,359 --> 00:26:00,079
Thank you, Dr. March.
This has been incredibly helpful.
323
00:26:00,079 --> 00:26:02,599
I am so glad to have been able
to help you, Emma.
324
00:26:03,759 --> 00:26:05,759
All right. Bye.
325
00:26:16,799 --> 00:26:18,880
Robert,
I wanted to apologize...
326
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
Uncle Robert,
I just wanted to apologize...
327
00:26:35,079 --> 00:26:36,319
Hi.
328
00:26:37,319 --> 00:26:39,079
- Hey.
- I thought you might be thirsty.
329
00:26:41,000 --> 00:26:42,200
Can we talk?
330
00:26:44,599 --> 00:26:47,960
Uncle Robert,
I just wanted to apologize
331
00:26:48,440 --> 00:26:50,880
for forgetting
to give you back your knife.
332
00:26:50,880 --> 00:26:53,039
I found it next
to all the pool equipment
333
00:26:53,039 --> 00:26:56,039
and it just slipped my mind
to give it back to you, so...
334
00:26:57,119 --> 00:26:58,319
I'm sorry.
335
00:26:59,319 --> 00:27:00,759
Thank you.
336
00:27:01,720 --> 00:27:05,079
You know,
change is hard for everyone.
337
00:27:08,440 --> 00:27:10,279
For me,
after my dad, you know,
338
00:27:11,480 --> 00:27:15,240
it's just... I guess, sometimes,
something gets in my head and...
339
00:27:17,000 --> 00:27:19,279
maybe I'll do something
I shouldn't have.
340
00:27:19,720 --> 00:27:21,200
I understand.
341
00:27:21,640 --> 00:27:24,720
Maybe this is good for us?
Maybe we could start over.
342
00:27:24,720 --> 00:27:26,200
Yeah.
343
00:27:26,200 --> 00:27:28,880
And who knows, maybe St. Crispin's
will be good for me.
344
00:27:29,519 --> 00:27:32,839
- Really?
- Yeah. 90% of their grads go Ivy.
345
00:27:33,599 --> 00:27:36,160
I want to go Ivy, so I'd say
those are pretty good odds.
346
00:27:36,880 --> 00:27:38,119
Yeah.
347
00:27:39,000 --> 00:27:42,640
Besides, you're doing what's best
for your family and for me, so.
348
00:27:44,119 --> 00:27:45,279
Thank you.
349
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
You're welcome.
350
00:27:49,440 --> 00:27:50,759
Come here.
351
00:27:55,480 --> 00:27:57,599
Emma, do you want
a ride to the party?
352
00:27:57,599 --> 00:28:00,519
No, Steph's is right around the corner.
I'm going to walk.
353
00:28:00,519 --> 00:28:04,640
Okay. Well, have fun! Just let me know
if you need anything. Anything at all.
354
00:28:04,640 --> 00:28:06,240
- I will.
- And...
355
00:28:06,640 --> 00:28:08,319
Robert told me
you two are good.
356
00:28:08,680 --> 00:28:11,680
You have no idea how happy
that makes me, honey bear.
357
00:28:39,519 --> 00:28:40,759
Emma?
358
00:28:42,319 --> 00:28:43,559
Angela?
359
00:29:30,960 --> 00:29:32,279
Come in!
360
00:29:32,279 --> 00:29:33,680
- Hi!
- Hi.
361
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
Come on.
Go have a seat.
362
00:29:39,640 --> 00:29:41,599
- Isn't that hilarious?
- That's so hilarious.
363
00:29:42,519 --> 00:29:43,839
What did you guys get?
364
00:29:47,240 --> 00:29:48,920
- I think so.
- That's what I said.
365
00:29:49,680 --> 00:29:50,839
Who's that?
366
00:29:50,839 --> 00:29:52,440
- It's Kat.
- Right.
367
00:29:52,839 --> 00:29:55,319
I still don't see
why you guys had to invite her.
368
00:29:55,319 --> 00:29:57,839
Because she's your friend.
I was trying to be nice.
369
00:30:01,279 --> 00:30:03,799
It is so nice to have some of the girls
on the team here.
370
00:30:04,799 --> 00:30:06,960
Now, you girls have fun.
And remember,
371
00:30:06,960 --> 00:30:10,759
the only person you're ever
really competing with is yourself.
372
00:30:12,559 --> 00:30:14,799
- Thanks, Mom.
- That's really helpful.
373
00:30:19,759 --> 00:30:22,599
So how cool is it that you and Emma
used to know each other?
374
00:30:22,599 --> 00:30:24,799
We weren't
really friends, though.
375
00:30:25,160 --> 00:30:26,839
We weren't?
376
00:30:27,440 --> 00:30:29,599
I mean, let's face it. You weren't
really friends with anyone.
377
00:30:30,640 --> 00:30:32,680
- I'm sure that's not true.
- It so is.
378
00:30:33,640 --> 00:30:36,480
Remember that time I tripped
and you stole my watch?
379
00:30:39,880 --> 00:30:42,559
- I don't think that was me.
- It was.
380
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
But whatever.
It's cool.
381
00:30:50,759 --> 00:30:52,559
Anyone wanna play a game?
382
00:30:53,200 --> 00:30:54,400
Yes.
383
00:31:01,119 --> 00:31:02,240
Robert?
384
00:31:07,599 --> 00:31:08,759
Robert?
385
00:31:13,240 --> 00:31:15,599
Okay. Do I get to go first
since it's my house?
386
00:31:16,400 --> 00:31:18,680
Never have I ever
cheated on a test.
387
00:31:34,359 --> 00:31:36,200
My god.
My god.
388
00:31:40,599 --> 00:31:42,920
Love that we are goin'
old school on the gas.
389
00:31:44,680 --> 00:31:45,799
Okay...
390
00:31:47,400 --> 00:31:51,039
Never have I ever made out
in the front seat of a car.
391
00:31:51,599 --> 00:31:53,119
B.S.
392
00:31:53,119 --> 00:31:55,160
I didn't say anything
about the back.
393
00:31:59,079 --> 00:32:01,960
My god, Saint Emma.
You've never done anything.
394
00:32:02,720 --> 00:32:04,720
I'm even on meds
and I'm smoking.
395
00:32:06,440 --> 00:32:08,279
- Who's next?
- I'll go.
396
00:32:08,279 --> 00:32:09,640
Make it good.
397
00:32:09,640 --> 00:32:12,160
Never have I ever...
killed anyone.
398
00:32:26,119 --> 00:32:28,480
Who did you...
Who did you kill?
399
00:32:31,400 --> 00:32:34,960
- My mom. When I born.
- Thank God.
400
00:32:35,960 --> 00:32:39,119
- You know what I mean.
- What'd you think I meant?
401
00:32:39,519 --> 00:32:42,039
Did you think I actually killed someone?
I'm not a psycho.
402
00:32:45,680 --> 00:32:47,039
- What the...
- Mom!
403
00:32:47,039 --> 00:32:49,799
Emma, honey, grab your things.
I'm taking you to the hospital.
404
00:32:49,799 --> 00:32:53,079
- Why?
- There's been an accident. Come on.
405
00:32:55,240 --> 00:32:56,839
We will talk about this later.
406
00:33:11,039 --> 00:33:13,519
- Aunt Angela?
- Emma. Come here.
407
00:33:17,759 --> 00:33:21,079
- What happened?
- He was pinned...
408
00:33:22,079 --> 00:33:24,720
That car.
I've always hated that car, and the...
409
00:33:25,799 --> 00:33:27,599
the jack malfunctioned somehow,
410
00:33:27,599 --> 00:33:30,480
and he was pinned under it
for god knows how long.
411
00:33:31,519 --> 00:33:34,319
But he's strong.
He's always been strong.
412
00:33:35,480 --> 00:33:37,599
And so now
we just have to wait and see.
413
00:34:07,319 --> 00:34:08,559
Are we friends now?
414
00:34:18,159 --> 00:34:19,480
You're silly.
415
00:34:25,239 --> 00:34:27,320
I know you don't want
to eat right now.
416
00:34:28,480 --> 00:34:30,679
It's important
to keep your strength up.
417
00:34:30,679 --> 00:34:32,679
That's what Robert
would want you to do.
418
00:34:32,679 --> 00:34:34,039
- Cade?
- He's fine.
419
00:34:34,800 --> 00:34:36,480
Just put him down for his nap.
420
00:34:36,480 --> 00:34:39,079
Little guy doesn't even know
anything's wrong.
421
00:34:39,559 --> 00:34:41,639
Groceries are coming
in an hour.
422
00:34:42,400 --> 00:34:44,719
What would I do without you,
honey bear?
423
00:34:47,239 --> 00:34:48,639
Is he going to be okay?
424
00:34:50,599 --> 00:34:51,960
I don't know.
425
00:34:53,519 --> 00:34:56,000
We're going to make it
through this, all right?
426
00:34:57,920 --> 00:35:00,559
Because we're Grossmans.
That's what we do.
427
00:35:01,480 --> 00:35:04,519
- We rise above and we make it work.
- That's right.
428
00:35:06,440 --> 00:35:07,920
Yeah.
429
00:35:43,280 --> 00:35:46,039
- Hello? This is Emma.
- Hey, Emma. It's Nathan.
430
00:35:47,719 --> 00:35:48,960
Hi.
431
00:35:48,960 --> 00:35:51,360
Steph told me about your uncle
and I just...
432
00:35:51,360 --> 00:35:53,719
I just wanted to check in,
see how you were holding up.
433
00:35:54,840 --> 00:35:58,880
- Yeah, I'm... I'm fine.
- Okay. Cool, cool.
434
00:35:59,280 --> 00:36:01,320
I was just checking.
435
00:36:01,920 --> 00:36:03,199
Okay.
436
00:36:04,360 --> 00:36:05,760
- Bye.
- Bye.
437
00:36:29,480 --> 00:36:30,800
Are you kidding?
438
00:36:43,159 --> 00:36:44,679
Robert, Robert!
439
00:36:44,679 --> 00:36:47,639
No. No, you've got to leave
that in for now. It's okay.
440
00:36:48,360 --> 00:36:49,679
Nod if you can hear me.
441
00:36:51,880 --> 00:36:54,800
That's good.
Do you know where you are?
442
00:36:56,920 --> 00:37:00,480
You're in a hospital. There was
an accident and you got hurt.
443
00:37:00,880 --> 00:37:03,519
We just have to get you
extubated and get you home,
444
00:37:04,480 --> 00:37:08,000
and with physio therapy, you're going
to be up and walking in a few months.
445
00:37:09,000 --> 00:37:11,599
It's okay, it's okay.
Please, don't... don't move.
446
00:37:13,880 --> 00:37:16,599
Robert, do you remember
what happened?
447
00:37:21,760 --> 00:37:25,800
You want to write something?
448
00:37:26,559 --> 00:37:27,960
Okay. Yeah.
449
00:37:29,000 --> 00:37:30,360
Here.
450
00:37:34,280 --> 00:37:35,480
Here.
451
00:37:37,719 --> 00:37:39,000
There you go.
There you go.
452
00:37:56,679 --> 00:38:00,119
I've been dancing with you girls for
the past couple of years now. I just...
453
00:38:00,559 --> 00:38:03,199
I don't know,
we've had so much fun together.
454
00:38:03,199 --> 00:38:05,519
We've had so much fun together.
455
00:38:06,280 --> 00:38:09,239
- We've... we've had...
- Emma? Can you come downstairs?
456
00:38:09,800 --> 00:38:11,199
Coming!
457
00:38:13,719 --> 00:38:15,960
- You're home early.
- I have incredible news.
458
00:38:17,079 --> 00:38:19,000
- What?
- Robert's going to pull through.
459
00:38:21,440 --> 00:38:23,199
- I knew he'd make it through.
- Yeah.
460
00:38:23,199 --> 00:38:25,320
I don't want to keep him in there
a minute longer than he has to be,
461
00:38:25,320 --> 00:38:28,440
so we're going to set him up down here,
I'm bringing in a nurse,
462
00:38:28,440 --> 00:38:30,480
physical therapist.
463
00:38:30,480 --> 00:38:32,519
He's going to be up and walking
before we know it.
464
00:38:34,239 --> 00:38:36,039
Has he said anything?
465
00:38:36,599 --> 00:38:38,119
He's had flashes.
466
00:38:39,000 --> 00:38:40,440
What kind of flashes?
467
00:38:40,440 --> 00:38:42,079
Nothing specific.
That's it.
468
00:38:42,079 --> 00:38:44,559
I remember
everything that happened to me.
469
00:38:44,559 --> 00:38:47,199
- Yeah, but you're special, Emma.
- I know.
470
00:38:48,639 --> 00:38:51,440
And you're the first person
he asked about when he came to.
471
00:38:54,039 --> 00:38:57,920
- What did he say?
- He asked if you were all right.
472
00:38:58,559 --> 00:39:00,079
He loves you, honeybear.
473
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
I need to go and practice.
Election's tomorrow.
474
00:39:07,920 --> 00:39:09,239
Have fun.
475
00:39:45,280 --> 00:39:46,440
What's going on?
476
00:39:47,119 --> 00:39:49,079
- You haven't heard?
- No.
477
00:39:49,079 --> 00:39:51,440
Things have been
kinda busy at my place.
478
00:39:51,440 --> 00:39:53,280
- Where's Steph?
- Not coming.
479
00:39:54,599 --> 00:39:55,559
Why?
480
00:39:55,559 --> 00:39:58,480
Somebody totally stole her dog
out of her backyard last night,
481
00:39:58,480 --> 00:40:00,719
and this morning,
some jogger found it.
482
00:40:00,719 --> 00:40:03,360
- And?
- It was dead, Emma!
483
00:40:03,360 --> 00:40:06,760
Like, chopped up and stabbed,
and blood and guts everywhere!
484
00:40:07,719 --> 00:40:09,760
That is so horror movie.
485
00:40:10,719 --> 00:40:13,000
- Do they know who did it?
- Some psychopath.
486
00:40:13,840 --> 00:40:16,480
The world is full of them.
That's why there's so many podcasts.
487
00:40:20,280 --> 00:40:21,239
Hey.
488
00:40:21,679 --> 00:40:23,000
Hey, Nathan.
489
00:40:24,239 --> 00:40:26,199
- What's up?
- Not much.
490
00:40:27,360 --> 00:40:29,760
- Can I walk you to class?
- Sure.
491
00:40:36,559 --> 00:40:38,239
Okay, ladies.
Settle in.
492
00:40:41,599 --> 00:40:44,079
We have a bit of a dilemma
before us at the moment.
493
00:40:44,079 --> 00:40:45,239
Stephanie Lowford.
494
00:40:45,239 --> 00:40:48,480
She's not here to audition, obviously,
and for good reason.
495
00:40:48,800 --> 00:40:52,199
So, the question becomes is she still
eligible for Captain next year?
496
00:40:55,400 --> 00:40:59,280
I say yes. I mean, it's not her fault
someone went all stabby-stab on her pup.
497
00:40:59,719 --> 00:41:01,880
She really wants this
and she's been working super hard.
498
00:41:03,079 --> 00:41:04,320
Any opposed?
499
00:41:06,920 --> 00:41:08,039
Emma.
500
00:41:13,320 --> 00:41:15,599
I just wanted to say
that I agree with Lola.
501
00:41:17,239 --> 00:41:18,760
I think that we all do.
502
00:41:20,119 --> 00:41:21,400
Girls?
503
00:41:21,960 --> 00:41:23,400
Okay. Then let's get to it.
504
00:41:23,800 --> 00:41:26,639
Anyone still interested in running
for Captain, come up here
505
00:41:26,639 --> 00:41:29,800
and tell us why you think
you'd be the best to lead the team.
506
00:41:29,800 --> 00:41:32,039
Then afterwards, we're going
to vote by secret ballot,
507
00:41:32,039 --> 00:41:34,360
and, yes, you can still vote
for Stephanie.
508
00:41:34,760 --> 00:41:36,159
So, who's first?
509
00:41:38,119 --> 00:41:39,440
The floor is yours.
510
00:41:44,760 --> 00:41:47,280
I've been dancing with you girls
for the past couple years now,
511
00:41:47,280 --> 00:41:49,920
and I just feel like
we have so much fun together.
512
00:41:49,920 --> 00:41:52,840
I just really want to make sure that
we make good memories together,
513
00:41:52,840 --> 00:41:55,719
because I want to be able
to look back on them
514
00:41:55,719 --> 00:41:58,599
when we're all old and gray,
I guess, and be able to say...
515
00:41:59,199 --> 00:42:02,159
"Damn, dance team
was really sick."
516
00:42:03,159 --> 00:42:04,800
And I just...
517
00:42:06,800 --> 00:42:08,280
You know...
518
00:42:10,119 --> 00:42:11,840
Like I said, I just really want
519
00:42:11,840 --> 00:42:14,480
to keep on making
great memories with you guys.
520
00:42:14,480 --> 00:42:16,039
I love you all, and...
521
00:42:17,039 --> 00:42:19,199
I don't know,
I guess that's my "speech".
522
00:42:19,880 --> 00:42:22,119
Please vote for me
as dance captain.
523
00:42:22,119 --> 00:42:24,360
If you don't,
no hard feelings, I guess,
524
00:42:24,719 --> 00:42:26,519
and, yeah, go, Wasps!
525
00:42:30,480 --> 00:42:31,800
Okay, who's up next?
526
00:42:39,000 --> 00:42:40,079
Hey.
527
00:42:40,519 --> 00:42:43,280
Good news. Robert gets to come
home in one week.
528
00:42:44,239 --> 00:42:46,480
I just have to sort out
this room for him.
529
00:42:46,480 --> 00:42:48,840
- Because of his wheelchair.
- That's great.
530
00:42:49,800 --> 00:42:52,920
And you have an interview
with St. Crispin's this weekend.
531
00:42:52,920 --> 00:42:54,679
They just want
to touch base with you
532
00:42:54,679 --> 00:42:57,280
and see how you're feeling
about enrollment, okay?
533
00:42:57,280 --> 00:42:58,760
I can't wait.
534
00:43:00,239 --> 00:43:01,480
How did it go?
535
00:43:02,280 --> 00:43:04,639
Steph won.
I am so happy for her.
536
00:43:06,679 --> 00:43:10,360
- Emma, do you want to talk about it?
- No. No, I don't. Sorry. Excuse me.
537
00:43:10,360 --> 00:43:11,800
Emma.
538
00:43:52,239 --> 00:43:53,639
Right here.
539
00:43:53,639 --> 00:43:56,519
Don't you worry,
I've got many years' experience.
540
00:43:57,400 --> 00:43:58,760
Welcome home.
541
00:44:08,239 --> 00:44:10,679
That's good here. Excellent.
542
00:44:11,840 --> 00:44:13,880
Since there is a teen
in the household,
543
00:44:13,880 --> 00:44:16,960
the medicine cabinet
must remain locked at all times.
544
00:44:16,960 --> 00:44:21,320
Take one key and keep it on your person,
always, and I'll have mine as well.
545
00:44:21,320 --> 00:44:22,519
Okay.
546
00:44:23,039 --> 00:44:24,960
Emma. Hey.
547
00:44:25,679 --> 00:44:27,480
Come in, princesa.
Don't be shy.
548
00:44:28,119 --> 00:44:30,239
My niece, Emma.
Emma, this is Cora.
549
00:44:30,239 --> 00:44:32,719
She's going to be with us during
the day to help out with Robert.
550
00:44:32,719 --> 00:44:33,960
- Hi.
- Hi.
551
00:44:33,960 --> 00:44:36,079
If you ever need anything,
just let me know.
552
00:44:36,079 --> 00:44:38,519
I'm thinking about
going into medicine like my aunt.
553
00:44:38,519 --> 00:44:40,760
Excellent.
You should be so proud.
554
00:44:45,440 --> 00:44:46,599
Hi.
555
00:44:46,599 --> 00:44:48,960
It's nice to have you
back inside the house.
556
00:44:49,440 --> 00:44:51,199
It's so good to be home.
557
00:44:51,559 --> 00:44:52,960
How do you feel?
558
00:44:53,480 --> 00:44:55,679
Very, very bad.
559
00:44:56,400 --> 00:44:58,039
Pain meds in 20 minutes.
560
00:44:59,119 --> 00:45:00,639
I'm in so much pain right now.
561
00:45:00,639 --> 00:45:03,320
Yeah, the point is to get you weened off,
not get you hooked.
562
00:45:03,320 --> 00:45:05,679
Right. Can you tell that
to my hips and my legs?
563
00:45:05,679 --> 00:45:07,559
- Robert...
- I'm fine.
564
00:45:13,519 --> 00:45:15,599
Do you remember what happened?
565
00:45:16,239 --> 00:45:17,400
No.
566
00:45:18,079 --> 00:45:19,360
Nada. Just...
567
00:45:21,079 --> 00:45:22,280
black.
568
00:45:23,360 --> 00:45:25,400
- Restroom?
- Yeah. Let me show you.
569
00:45:29,440 --> 00:45:30,639
Are you thirsty?
570
00:45:38,079 --> 00:45:39,159
Here.
571
00:45:42,679 --> 00:45:43,800
What?
572
00:45:44,320 --> 00:45:45,559
Nothing.
573
00:45:48,639 --> 00:45:49,960
I brought you this.
574
00:45:50,320 --> 00:45:52,639
That way, you can always feel
close to him.
575
00:45:53,840 --> 00:45:56,039
That's very thoughtful, Emma.
Thank you.
576
00:46:02,559 --> 00:46:05,039
I'm trying to stick at it,
like, as long as I can.
577
00:46:07,199 --> 00:46:09,559
- Think you could give us a second?
- Yeah, sure. Absolutely.
578
00:46:09,559 --> 00:46:11,760
- I'll just meet you in class.
- Okay. Bye.
579
00:46:13,360 --> 00:46:17,320
- What? What do you want?
- So that's what now? Six?
580
00:46:18,320 --> 00:46:20,679
- Six what?
- Six unfortunate coincidences.
581
00:46:21,920 --> 00:46:24,840
But the last one didn't really work out
the way you wanted it to, did it?
582
00:46:25,400 --> 00:46:27,920
Steph still beat you.
I know all about you.
583
00:46:29,559 --> 00:46:31,440
- Do tell.
- Where should I start?
584
00:46:31,440 --> 00:46:34,239
With the housekeeper falling down
the stairs? Milo drowning?
585
00:46:34,239 --> 00:46:36,800
Mrs. Ellis' car wreck?
A babysitter burning to death?
586
00:46:37,119 --> 00:46:41,039
A dad getting shot.
A stepuncle getting crushed by a car.
587
00:46:41,800 --> 00:46:44,440
And now a dog
getting chopped up in a park?
588
00:46:44,440 --> 00:46:48,159
- Coincidences? Or a pattern?
- Stray Kat has claws.
589
00:46:48,840 --> 00:46:50,280
You've been busy.
590
00:46:50,280 --> 00:46:52,679
If I've really been that busy,
you might want to be careful.
591
00:46:52,679 --> 00:46:54,119
Or what?
592
00:46:54,119 --> 00:46:55,719
- I'll tell everyone.
- Tell them what?
593
00:46:55,719 --> 00:46:57,079
The truth!
594
00:46:57,880 --> 00:46:59,280
Emma?
595
00:46:59,639 --> 00:47:01,519
- Are you coming?
- I'll be there in a second.
596
00:47:05,639 --> 00:47:07,760
Accidents happen
all the time to people.
597
00:47:08,440 --> 00:47:10,760
Especially people like you.
598
00:47:10,760 --> 00:47:12,639
People like me?
599
00:47:17,760 --> 00:47:19,639
People who hurt themselves.
600
00:47:19,639 --> 00:47:23,920
I may have hurt myself,
but it's really you I feel sorry for.
601
00:47:25,039 --> 00:47:27,239
Well, you shouldn't worry
about me, silly.
602
00:47:29,920 --> 00:47:31,519
I feel bad for you.
603
00:47:32,440 --> 00:47:34,239
You'll always be alone.
604
00:47:37,000 --> 00:47:38,519
Maybe.
605
00:47:38,519 --> 00:47:40,320
But at least
I won't be you, Kitty Kat.
606
00:47:44,800 --> 00:47:46,039
Are you serious?
607
00:47:46,039 --> 00:47:48,679
You can't just slap people. What the
hell's wrong with you? You okay?
608
00:47:48,679 --> 00:47:50,440
She's insane!
609
00:47:51,159 --> 00:47:52,639
- What's going on here!
- She slapped her.
610
00:47:52,639 --> 00:47:54,239
- She slapped me!
- Nothing.
611
00:47:54,960 --> 00:47:57,039
Kat. That's detention.
612
00:47:57,840 --> 00:47:59,199
Piss off!
613
00:47:59,199 --> 00:48:00,960
- For a week!
- Whatever!
614
00:48:00,960 --> 00:48:02,199
What the hell?
615
00:48:02,199 --> 00:48:04,440
Nathan, please take her
to the nurse's office.
616
00:48:04,440 --> 00:48:05,960
Of course. Come on.
617
00:48:06,800 --> 00:48:09,280
Why don't you just relax
for the rest of the period?
618
00:48:10,159 --> 00:48:12,079
Let me know
if you need anything.
619
00:49:01,519 --> 00:49:03,760
- Hey. What is it, honeybear?
- Nothing.
620
00:49:04,719 --> 00:49:06,360
Emma, come on.
621
00:49:08,679 --> 00:49:10,159
It's me.
622
00:49:11,880 --> 00:49:15,400
All right, I get it, it's been
a rough couple of weeks, but...
623
00:49:16,760 --> 00:49:17,960
I mean, how's school?
624
00:49:19,679 --> 00:49:21,519
- It's okay.
- Okay?
625
00:49:23,880 --> 00:49:26,960
There's this girl.
Her name is Kat.
626
00:49:27,559 --> 00:49:29,280
She transferred
from St. Alden's.
627
00:49:34,039 --> 00:49:36,519
Did you know her?
Was she in the same grade as you?
628
00:49:37,480 --> 00:49:38,760
Not really.
629
00:49:42,800 --> 00:49:46,199
She's just been saying some really
awful things to me lately.
630
00:49:46,519 --> 00:49:47,679
About?
631
00:49:49,000 --> 00:49:50,239
About Milo.
632
00:49:51,639 --> 00:49:53,480
Mrs. Ellis.
My dad.
633
00:49:56,320 --> 00:49:59,039
You know, she thinks
I had something to do with it,
634
00:49:59,039 --> 00:50:00,960
everything that happened to us.
635
00:50:03,760 --> 00:50:06,400
I wasn't going to say anything,
but she hit me today.
636
00:50:07,119 --> 00:50:08,199
What?
637
00:50:08,920 --> 00:50:12,239
Yeah, and just with everything
that's been going on lately,
638
00:50:12,239 --> 00:50:13,719
I mean, it's just awful.
639
00:50:13,719 --> 00:50:17,840
I promise you, I am going to squash
this real quick. Okay?
640
00:50:17,840 --> 00:50:20,639
I'm going to make a phone call
first thing in the morning.
641
00:50:20,639 --> 00:50:22,400
Come here.
It's okay.
642
00:50:24,159 --> 00:50:26,119
This is just
a rough patch, kiddo.
643
00:50:28,239 --> 00:50:30,880
We are going to get through this.
I promise.
644
00:50:32,800 --> 00:50:34,000
Hey, it's okay.
645
00:50:35,320 --> 00:50:37,679
So is there... any good news?
646
00:50:38,519 --> 00:50:41,599
- I mean, there's this boy...
- Really?
647
00:50:44,920 --> 00:50:46,559
He's cute.
648
00:50:49,159 --> 00:50:50,719
Sorry.
649
00:51:01,079 --> 00:51:03,639
No. I don't want to hear
that you'll look into it.
650
00:51:03,639 --> 00:51:05,800
I want it taken
care of immediately.
651
00:51:06,239 --> 00:51:10,000
Yes. And if you don't plan
on calling Kat's parents, then I will.
652
00:51:11,400 --> 00:51:14,480
Okay. All right then.
Thank you.
653
00:51:15,480 --> 00:51:18,119
- More good news, I take it?
- I wish.
654
00:51:19,559 --> 00:51:20,880
How's Steph?
655
00:51:20,880 --> 00:51:23,760
She a bit better,
now that the shock has worn off.
656
00:51:24,119 --> 00:51:26,719
Harold promised to buy her
a new dog this summer.
657
00:51:27,119 --> 00:51:29,119
They still haven't
figured out who did this?
658
00:51:29,119 --> 00:51:32,119
No. No. A jogger saw someone
walking the dog.
659
00:51:32,119 --> 00:51:35,599
We got a little on our security cam,
but nothing determinate.
660
00:51:36,079 --> 00:51:38,000
Who does something like that?
661
00:51:38,480 --> 00:51:40,519
Who would kill
an innocent animal?
662
00:51:41,519 --> 00:51:43,000
Harold thinks I'm crazy,
663
00:51:43,000 --> 00:51:46,159
but I could have sworn that it was
young woman in that footage.
664
00:51:47,280 --> 00:51:49,199
- I'll send it to you.
- Yeah.
665
00:51:50,440 --> 00:51:54,719
But... tell Emma congratulations
on back-up Dance Team Captain.
666
00:51:55,079 --> 00:51:57,280
Steph said she was
very sweet about it.
667
00:51:57,599 --> 00:51:58,840
I will let her know.
668
00:52:32,960 --> 00:52:34,880
Steph!
669
00:52:34,880 --> 00:52:37,400
Someone get the nurse!
My god!
670
00:52:37,960 --> 00:52:39,719
Call 911!
She needs her meds.
671
00:52:40,920 --> 00:52:42,559
- Stephanie!
- My god!
672
00:52:43,639 --> 00:52:46,000
- This is very disappointing.
- What is?
673
00:52:46,000 --> 00:52:48,400
Your continued harassment
of Emma Grossman.
674
00:52:48,800 --> 00:52:50,880
We don't condone violence
at the school.
675
00:52:50,880 --> 00:52:52,960
Okay, listen,
it was not my fault.
676
00:52:52,960 --> 00:52:55,039
- I was just...
- Stephanie Lowford's had a seizure.
677
00:52:55,039 --> 00:52:58,159
Her midazolam is missing. I've called 911
and they're on their way.
678
00:53:07,480 --> 00:53:08,719
Emma...
679
00:53:09,199 --> 00:53:10,400
My god.
680
00:53:12,159 --> 00:53:14,320
- Rachel, I...
- Something happened at the school!
681
00:53:50,880 --> 00:53:52,239
What have you done?
682
00:53:54,840 --> 00:53:56,280
Nothing.
683
00:53:57,719 --> 00:54:01,559
- You wouldn't lie to me, would you?
- No. I would never.
684
00:54:02,360 --> 00:54:05,800
I'm not mad, Emma. I'm not.
I just need to know the truth.
685
00:54:07,360 --> 00:54:09,079
- About?
- Everything.
686
00:54:11,159 --> 00:54:13,119
Did you do something
to your friend, Stephanie?
687
00:54:13,119 --> 00:54:16,039
She had a seizure.
How could that have been my fault?
688
00:54:17,519 --> 00:54:19,599
- Her dog?
- That wasn't me.
689
00:54:21,320 --> 00:54:23,599
Emma, I saw you.
I saw you on the ring-door cam.
690
00:54:23,599 --> 00:54:26,079
- No, you didn't!
- I did, Emma. This is your sweater.
691
00:54:26,719 --> 00:54:30,800
- No. Stop lying to me!
- Tell me the truth!
692
00:54:30,800 --> 00:54:32,840
- Emma, tell me!
- Okay, I'm sorry!
693
00:54:33,599 --> 00:54:36,199
All right?
I let her dog out, okay?
694
00:54:36,199 --> 00:54:39,719
I wanted to be Dance Captain so bad,
and Stephanie, she just...
695
00:54:39,719 --> 00:54:41,440
she makes me so angry.
696
00:54:41,440 --> 00:54:42,800
So I just... I thought...
697
00:54:42,800 --> 00:54:45,159
I wanted to hurt her
and I let her dog out.
698
00:54:45,159 --> 00:54:48,039
I thought it was going to come back.
I thought they would find it. I'm sorry!
699
00:54:48,039 --> 00:54:50,599
I promise! I promise I didn't hurt it!
I swear!
700
00:54:50,599 --> 00:54:53,079
Okay, okay.
Okay. It's okay.
701
00:54:54,719 --> 00:54:56,119
God. It's okay.
702
00:54:57,760 --> 00:55:00,559
What would you give me for
a basket of hugs, Aunt Angela?
703
00:55:57,159 --> 00:55:58,360
There.
704
00:55:59,320 --> 00:56:01,639
Now, see?
This isn't so bad.
705
00:56:02,960 --> 00:56:04,039
A little cold.
706
00:56:04,719 --> 00:56:06,599
It's 57 degrees.
707
00:56:07,639 --> 00:56:09,679
Fresh air
builds the immune system.
708
00:56:10,280 --> 00:56:12,920
You know, in Russia,
they used to bundle up children
709
00:56:12,920 --> 00:56:16,280
and have them take a nap in the snow
in the winter. True story.
710
00:56:17,800 --> 00:56:20,320
Do you want to know what Cubans
think of the Russians?
711
00:56:22,280 --> 00:56:23,960
What the hell?
712
00:56:34,199 --> 00:56:35,320
What?
713
00:56:37,880 --> 00:56:39,039
Great.
714
00:57:00,480 --> 00:57:02,679
- I need a favor.
- Of course.
715
00:57:03,159 --> 00:57:05,440
Can you bring him back inside
in a little while?
716
00:57:05,440 --> 00:57:07,159
I have a minor disaster
to deal with.
717
00:57:07,159 --> 00:57:09,079
- Don't worry. I got it.
- Okay.
718
00:57:09,079 --> 00:57:11,400
- Everything okay?
- Yeah, it's good. I've got it handled.
719
00:57:13,239 --> 00:57:14,440
Hey.
720
00:57:14,440 --> 00:57:16,400
Yeah, hi, Nathan.
It's Emma.
721
00:57:19,239 --> 00:57:20,519
What are you doing?
722
00:57:51,599 --> 00:57:52,960
No, I'm not doing anything.
723
00:57:56,039 --> 00:57:58,159
Yeah, I'm good.
It's quite chilly out.
724
00:57:58,159 --> 00:57:59,840
Emma?
725
00:57:59,840 --> 00:58:02,239
I want to get inside
and warm up, take my meds.
726
00:58:02,239 --> 00:58:04,280
- Can you help me in there?
- Whatever.
727
00:58:05,760 --> 00:58:07,199
Emma!
728
00:58:09,199 --> 00:58:11,000
Yeah, no, it's nothing.
729
00:58:13,840 --> 00:58:15,039
Emma!
730
00:58:17,159 --> 00:58:18,559
No, no, no.
731
00:58:28,280 --> 00:58:30,400
That's the stupidest joke
I've ever heard.
732
00:58:31,239 --> 00:58:32,519
- Yeah.
- God.
733
00:58:32,960 --> 00:58:34,239
Yeah...
734
00:58:48,280 --> 00:58:50,679
Robert?
What in God's name?
735
00:58:53,159 --> 00:58:55,360
- Robert, what are you doing?
- What is happening here?
736
00:58:55,360 --> 00:58:58,519
- You're ignoring me. I'm trying to...
- I was finishing a call, I'm sorry.
737
00:58:58,519 --> 00:59:00,440
I can do it myself.
See?
738
00:59:02,639 --> 00:59:04,159
She was coming back to get you.
739
00:59:04,159 --> 00:59:06,480
You couldn't have waited
a few more minutes?
740
00:59:06,480 --> 00:59:08,760
- Just get me inside.
- All right.
741
00:59:09,880 --> 00:59:12,360
So... what's his name?
742
00:59:13,800 --> 00:59:15,599
Nathan.
743
00:59:17,119 --> 00:59:18,320
Nathan...
744
00:59:18,320 --> 00:59:20,800
Well, I hope he's not
as stubborn as this one.
745
00:59:41,159 --> 00:59:44,360
Sorry. It's leftovers.
Angela's been at the hospital all day.
746
00:59:46,199 --> 00:59:47,760
I already fed Cade.
747
00:59:48,719 --> 00:59:50,880
I hope you're not mad
about earlier.
748
00:59:51,519 --> 00:59:53,039
You fool so many.
749
00:59:55,400 --> 00:59:56,719
But not me.
750
00:59:58,079 --> 00:59:59,480
Not anymore.
751
01:00:00,960 --> 01:00:02,679
What are you talking about?
752
01:00:02,679 --> 01:00:05,199
I remember everything.
I know it was you.
753
01:00:07,559 --> 01:00:11,199
- What are you gonna do about it?
- This is what I'm going to do.
754
01:00:12,840 --> 01:00:15,440
I love my wife,
and she loves you,
755
01:00:16,280 --> 01:00:19,119
so hurting you hurts her,
and I don't want that.
756
01:00:20,159 --> 01:00:22,440
Not after what happened
to her brother.
757
01:00:23,039 --> 01:00:25,920
So, I am going to get better...
758
01:00:27,760 --> 01:00:29,920
...and I'm not going
to say anything.
759
01:00:30,920 --> 01:00:32,360
In exchange for what?
760
01:00:32,960 --> 01:00:37,920
You will go to boarding school
and leave the baby and us alone.
761
01:00:40,880 --> 01:00:43,320
What if I don't want to do
either of those things?
762
01:00:44,000 --> 01:00:46,119
Well, then I'm going
to tell the truth.
763
01:00:47,760 --> 01:00:51,480
And Angela will be hurt,
but you will be hurt way more.
764
01:00:53,559 --> 01:00:54,880
No Ivy League.
765
01:00:55,559 --> 01:00:57,760
No happy life.
No nothing.
766
01:00:58,840 --> 01:01:03,320
You will be locked away forever.
Completely alone.
767
01:01:04,679 --> 01:01:06,000
Comprende?
768
01:01:07,880 --> 01:01:10,360
Tio, entiendo claramente.
769
01:01:11,000 --> 01:01:13,360
Que bueno que tuvimos
esta conversación.
770
01:01:15,079 --> 01:01:17,239
Te tengo en la mira, mijita.
771
01:02:48,039 --> 01:02:49,880
- Hey.
- Hey.
772
01:02:50,960 --> 01:02:53,880
- Who's that for?
- It's for you. To keep you company.
773
01:02:54,920 --> 01:02:57,440
- Keep an eye on you.
- Where are you going?
774
01:02:57,440 --> 01:02:59,599
I'm going to visit
an old family friend.
775
01:02:59,599 --> 01:03:01,519
Should be back
in a couple of hours, okay?
776
01:03:01,519 --> 01:03:04,079
- Okay. What about Cade?
- I'm taking him with me.
777
01:03:04,400 --> 01:03:06,920
- Don't worry. I'll be back soon.
- That's fine. You go.
778
01:03:06,920 --> 01:03:08,480
- Enjoy yourself.
- Okay.
779
01:03:09,000 --> 01:03:11,920
- How's that hip?
- It's still there.
780
01:03:12,559 --> 01:03:14,719
- It'll heal.
- Okay.
781
01:03:18,519 --> 01:03:20,440
- I love you.
- I love you, too.
782
01:03:30,039 --> 01:03:31,719
You ready to go for a car ride?
783
01:03:32,400 --> 01:03:34,920
Okay, you're going
to sleep the whole way, right?
784
01:03:35,519 --> 01:03:37,480
There we go.
Good boy.
785
01:03:38,159 --> 01:03:39,719
Okay, let's go.
786
01:04:08,480 --> 01:04:10,079
Brian. Hi.
787
01:04:19,719 --> 01:04:21,000
Thank you.
788
01:04:24,159 --> 01:04:26,199
- How was the drive?
- Not bad.
789
01:04:27,440 --> 01:04:29,360
I haven't been
out this way since...
790
01:04:30,519 --> 01:04:31,920
Well, you know.
791
01:04:34,360 --> 01:04:35,719
I'm glad you reached out.
792
01:04:36,320 --> 01:04:40,199
I've been... wanting to reach out
to you, too, it's just...
793
01:04:41,039 --> 01:04:43,239
I haven't been able to work up
the nerve to call you.
794
01:04:45,079 --> 01:04:46,280
It's...
795
01:04:47,199 --> 01:04:49,920
It's been eating at me...
what happened,
796
01:04:51,000 --> 01:04:52,559
what I had to do.
797
01:04:52,559 --> 01:04:55,519
Stop right there, David!
I will not let you hurt that girl.
798
01:04:56,800 --> 01:04:58,840
I want to move on, too.
You ask away.
799
01:04:59,320 --> 01:05:01,840
- Anything you need to know.
- My brother.
800
01:05:03,199 --> 01:05:05,199
When he first arrived,
with Emma...
801
01:05:07,159 --> 01:05:08,400
what did he say?
802
01:05:09,280 --> 01:05:11,159
I mean, how did he act?
Did he...
803
01:05:11,760 --> 01:05:16,840
- Did he seem crazy?
- He seemed steady. Not crazy.
804
01:05:17,599 --> 01:05:20,119
Just sad, I guess.
805
01:05:22,400 --> 01:05:25,960
But it was clear as day
that he adored that little girl.
806
01:05:26,840 --> 01:05:28,719
And how is she, by the way?
How's Emma?
807
01:05:28,719 --> 01:05:30,800
She's not so little anymore.
808
01:05:31,159 --> 01:05:33,039
It's a shame what happened.
809
01:05:35,000 --> 01:05:38,079
- And I am so sorry.
- No, no, please, don't.
810
01:05:38,079 --> 01:05:40,239
I know that
he was threatening her,
811
01:05:40,239 --> 01:05:42,880
and I know that
you were trying to protect her,
812
01:05:42,880 --> 01:05:45,760
so, please,
did he say anything to you?
813
01:05:46,719 --> 01:05:49,480
Before it happened?
Before you... had to shoot him?
814
01:05:50,800 --> 01:05:53,119
He was obviously unwell.
815
01:05:55,599 --> 01:05:57,440
- But...
- But?
816
01:05:58,639 --> 01:06:00,239
One thing that stood out...
817
01:06:01,679 --> 01:06:03,840
something he said
I'll never be able to forget.
818
01:06:05,239 --> 01:06:06,400
What?
819
01:06:08,920 --> 01:06:10,199
He said...
820
01:06:11,639 --> 01:06:15,079
"There's something wrong with her.
I need to protect her from herself."
821
01:06:18,440 --> 01:06:19,880
And that's it.
822
01:06:21,599 --> 01:06:26,440
What if I told you he also said
that she would do it again.
823
01:06:28,079 --> 01:06:30,079
Do you know
what that might mean?
824
01:06:31,639 --> 01:06:33,000
No.
825
01:06:45,760 --> 01:06:47,400
Emma, what are you doing here?
826
01:06:49,079 --> 01:06:52,079
Just checking on you.
Making sure you're still breathing.
827
01:06:57,119 --> 01:06:59,039
- This is cute.
- Leave it alone.
828
01:07:00,880 --> 01:07:02,760
Emma, did you hear
that thunder?
829
01:07:03,119 --> 01:07:06,039
- It seems like a storm is coming in.
- Sounds like a doozy.
830
01:07:06,719 --> 01:07:08,760
Is there anything I can help you with
before you head out?
831
01:07:08,760 --> 01:07:11,920
No, I don't think so. I just want to get
out before the storm hits.
832
01:07:11,920 --> 01:07:13,239
Yeah. But thank you.
833
01:07:13,239 --> 01:07:15,239
- You're welcome.
- Okay, honey.
834
01:07:16,119 --> 01:07:18,400
Are you warm enough?
Yeah, okay, so...
835
01:07:18,400 --> 01:07:20,000
- Take care.
- All right. Bye.
836
01:07:24,400 --> 01:07:25,760
Okay.
837
01:07:34,480 --> 01:07:36,360
Bye, Emma!
I'm leaving.
838
01:07:37,800 --> 01:07:39,159
Answer the phone.
839
01:07:41,840 --> 01:07:45,159
- What do you want, Emma?
- Hi, Kat. I didn't think you'd pick up.
840
01:07:45,760 --> 01:07:47,039
Well, I did.
841
01:07:50,159 --> 01:07:52,079
Come on, Cora.
Pick up, pick up.
842
01:07:53,039 --> 01:07:55,199
I just kind of need
someone to talk to.
843
01:07:55,599 --> 01:07:57,519
Do you think
you could come over?
844
01:08:00,800 --> 01:08:02,119
Yeah, I just...
845
01:08:05,360 --> 01:08:06,800
I don't know...
846
01:08:07,559 --> 01:08:10,159
I really am a good person...
deep down.
847
01:08:11,559 --> 01:08:13,280
- Okay...
- I just can't go on like this.
848
01:08:15,840 --> 01:08:18,640
If you come over, I promise
I'll tell you everything.
849
01:08:19,600 --> 01:08:21,159
- Everything?
- Everything.
850
01:08:22,319 --> 01:08:24,000
Please? I just...
851
01:08:24,960 --> 01:08:26,560
I'm so tired of being alone.
852
01:08:27,600 --> 01:08:29,159
And plus...
853
01:08:30,319 --> 01:08:32,119
I really need
to talk about Nathan.
854
01:08:32,920 --> 01:08:35,920
I really like him, and I don't know
what to do about it.
855
01:08:37,119 --> 01:08:40,880
Maybe you could just
give me advice or something.
856
01:08:41,399 --> 01:08:43,399
- All right?
- Okay, Emma.
857
01:08:44,439 --> 01:08:46,199
But only
if you tell me everything.
858
01:08:51,039 --> 01:08:52,119
Really?
859
01:08:52,119 --> 01:08:55,680
Yeah, I actually invited Kat over
to try and clear the air a little bit.
860
01:08:56,359 --> 01:08:58,600
- I think that's great, yeah.
- Yeah.
861
01:08:58,600 --> 01:09:00,840
She shouldn't stay
too long, though,
862
01:09:00,840 --> 01:09:03,600
so maybe you can come over
in, like, an hour or so?
863
01:09:04,279 --> 01:09:06,520
Really? That would be cool.
Okay. Yeah.
864
01:09:06,880 --> 01:09:10,920
Yeah. She'll probably be here any minute,
though, so I got to let you go.
865
01:09:11,239 --> 01:09:12,680
- Okay.
- All right.
866
01:09:12,680 --> 01:09:14,159
- Bye.
- Bye.
867
01:09:48,520 --> 01:09:50,159
Hey. Come in, silly.
868
01:09:51,399 --> 01:09:54,079
I made us hot chocolate.
Just like my dad used to make.
869
01:10:16,840 --> 01:10:18,239
How is it?
870
01:10:19,359 --> 01:10:21,159
Good, I guess.
871
01:10:21,840 --> 01:10:24,880
What's up with Nathan? Is that what
you want to talk about, Emma?
872
01:10:25,439 --> 01:10:26,840
I just...
873
01:10:27,399 --> 01:10:29,800
I never really know
how to act around him.
874
01:10:30,680 --> 01:10:32,359
Well, if you like him,
just be yourself.
875
01:10:34,560 --> 01:10:36,560
It's really nice
to have someone to talk to.
876
01:10:37,640 --> 01:10:40,119
I never really
have anyone to talk to.
877
01:10:41,159 --> 01:10:43,680
- Not really.
- Maybe there's a reason for that.
878
01:10:45,640 --> 01:10:48,439
It's hard to be different,
you know?
879
01:10:49,720 --> 01:10:51,439
Things have been
kind of crazy lately.
880
01:10:53,560 --> 01:10:56,000
- How so?
- My uncle...
881
01:10:56,840 --> 01:10:58,079
My step-uncle...
882
01:10:58,840 --> 01:11:01,119
he wanted to send me away
to a boarding school.
883
01:11:01,720 --> 01:11:04,319
He thought I was going to do
something to the baby.
884
01:11:04,319 --> 01:11:05,680
Did you?
885
01:11:11,119 --> 01:11:13,439
- The baby's fine.
- Your uncle isn't.
886
01:11:15,279 --> 01:11:17,840
Every action has an equal
and opposite reaction.
887
01:11:19,000 --> 01:11:21,520
Newton's Third Law.
That's basic physics.
888
01:11:29,079 --> 01:11:30,680
Accidents happen.
889
01:11:37,680 --> 01:11:39,279
Come on!
Hurry up.
890
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
Hurry up!
891
01:11:42,880 --> 01:11:46,039
- Steph? An accident?
- Exactly.
892
01:11:56,199 --> 01:11:57,520
And her dog?
893
01:11:59,159 --> 01:12:00,960
That was so tragic.
894
01:12:05,199 --> 01:12:08,359
And Milo and Mrs. Ellis?
And your dad, Emma?
895
01:12:08,880 --> 01:12:11,760
- Your own dad?
- He started it.
896
01:12:12,560 --> 01:12:14,239
- How?
- Hot chocolate.
897
01:12:19,279 --> 01:12:20,960
How was it by the way?
898
01:12:25,119 --> 01:12:26,680
Don't spill on my rug.
899
01:12:28,520 --> 01:12:30,279
There it is.
900
01:12:30,279 --> 01:12:32,840
It was taking so long,
I thought it might not work.
901
01:12:38,760 --> 01:12:40,319
What did you give me?
902
01:12:48,279 --> 01:12:50,039
Everything.
Literally.
903
01:12:51,680 --> 01:12:54,039
- You won't get away with...
- Get away with this?
904
01:12:54,039 --> 01:12:55,720
You're so melodramatic.
905
01:12:57,680 --> 01:12:59,359
You wanna see something cool?
906
01:13:05,359 --> 01:13:07,880
- 911. What's your emergency?
- My god, please help me!
907
01:13:08,279 --> 01:13:10,840
My name is Emma Grossman!
There's this girl... she's insane!
908
01:13:11,159 --> 01:13:14,439
I invited her over to come and have hot
chocolate and she started a fire!
909
01:13:14,439 --> 01:13:16,720
She's attacking me!
Please help me!
910
01:13:22,319 --> 01:13:24,680
That was the sound
of me getting away with it.
911
01:13:24,680 --> 01:13:26,279
Works every time.
912
01:13:34,319 --> 01:13:35,880
I'm a psycho.
913
01:13:38,399 --> 01:13:39,840
That's fun to say.
914
01:13:42,439 --> 01:13:44,319
Too bad
no one will ever hear that.
915
01:13:45,800 --> 01:13:49,159
Mrs. Leyva. Milo.
Mrs. Ellis.
916
01:13:49,720 --> 01:13:51,560
Chloe. My dad.
917
01:13:53,159 --> 01:13:55,319
Stephanie
and that ridiculous dog.
918
01:13:55,800 --> 01:13:57,199
You. Uncle Robert.
919
01:13:57,880 --> 01:14:00,279
You guys all just
cause too much trouble.
920
01:14:00,279 --> 01:14:02,720
Don't mess with psychos.
921
01:14:05,359 --> 01:14:07,000
Really...
922
01:14:07,600 --> 01:14:09,159
What did I just say?
923
01:14:10,680 --> 01:14:13,039
I mean, what are you
trying to do with this?
924
01:14:16,239 --> 01:14:17,560
God.
925
01:14:17,920 --> 01:14:20,439
- Now what are you going to do? Cry?
- Please.
926
01:14:21,359 --> 01:14:24,479
- You don't have to do this.
- Just go to sleep already. All right?
927
01:14:25,600 --> 01:14:28,000
I hate to say it,
but this is getting a little boring.
928
01:14:29,399 --> 01:14:32,199
Thank you for the advice
about Nathan. Just be myself.
929
01:14:32,960 --> 01:14:34,439
I'll try.
930
01:14:34,439 --> 01:14:37,239
This wouldn't have been possible
without you.
931
01:14:37,239 --> 01:14:39,840
You really are
the best friend I've ever had.
932
01:14:45,239 --> 01:14:46,680
Emma...
933
01:15:11,680 --> 01:15:12,880
Emma?
934
01:15:20,119 --> 01:15:21,680
Angela, are you home?
935
01:15:27,439 --> 01:15:28,880
Hello?
936
01:15:44,720 --> 01:15:46,159
Angela?
937
01:15:49,800 --> 01:15:51,359
Emma?
938
01:16:11,079 --> 01:16:12,479
I'm coming, buddy!
939
01:16:14,239 --> 01:16:15,600
Daddy's coming.
940
01:16:24,920 --> 01:16:26,680
Yeah.
Here I come, buddy.
941
01:16:43,560 --> 01:16:44,680
Emma?
942
01:16:50,760 --> 01:16:52,199
Cade!
943
01:16:53,119 --> 01:16:54,800
Daddy's coming, buddy.
944
01:17:34,880 --> 01:17:36,680
I'm coming, buddy.
Daddy's here.
945
01:17:38,159 --> 01:17:39,640
Everything's okay.
946
01:18:02,520 --> 01:18:03,800
Emma?
947
01:18:05,079 --> 01:18:06,600
What are you doing?
948
01:18:07,199 --> 01:18:09,039
Equal and opposite reactions.
949
01:18:10,159 --> 01:18:12,560
To be honest, it was probably always
going to end up this way.
950
01:18:16,319 --> 01:18:17,880
I am sorry, Robert.
951
01:18:21,640 --> 01:18:22,960
Sort of.
952
01:18:25,479 --> 01:18:26,840
Angela.
953
01:18:29,520 --> 01:18:31,000
Emma!
954
01:18:38,439 --> 01:18:40,439
- Aunt Angela!
- Emma! What did you do?
955
01:18:41,279 --> 01:18:43,000
- What?
- He was right about you!
956
01:18:44,119 --> 01:18:46,000
- What are you talking about?
- Your dad.
957
01:18:46,800 --> 01:18:49,760
My brother, he loved you more
than anything, but he was right!
958
01:18:50,399 --> 01:18:51,960
You're a monster!
959
01:18:52,359 --> 01:18:54,760
You don't mean that!
Kat just tried to kill us!
960
01:18:55,399 --> 01:18:57,640
Liar!
What did you do to her?
961
01:18:59,000 --> 01:19:00,960
To Robert?
What did you do, Emma?
962
01:19:01,600 --> 01:19:02,920
Angela!
963
01:19:04,199 --> 01:19:06,199
No... don't go.
964
01:19:09,560 --> 01:19:10,800
Robert!
965
01:19:15,239 --> 01:19:16,359
Robert!
966
01:19:33,239 --> 01:19:34,560
Hi, friend.
967
01:19:46,560 --> 01:19:47,960
Robert!
968
01:20:02,640 --> 01:20:05,079
Robert, wake up.
Robert, wake up, please!
969
01:20:06,520 --> 01:20:08,079
Come on.
Come on, get up!
970
01:20:08,520 --> 01:20:10,600
Come on, we've got
to get you out of here!
971
01:20:12,640 --> 01:20:14,399
Come on, Robert.
Please!
972
01:20:46,760 --> 01:20:48,359
Help! Please!
973
01:20:52,279 --> 01:20:54,279
Please! My aunt!
She's still in there!
974
01:20:54,279 --> 01:20:56,199
This girl... she tried
to burn our house down.
975
01:20:56,199 --> 01:20:58,399
- Please! You've got to try and save her!
- You wait here!
976
01:21:04,600 --> 01:21:06,039
Emma! Are you okay?
977
01:21:06,039 --> 01:21:07,439
- My god.
- Jesus Christ.
978
01:21:08,159 --> 01:21:09,960
It's okay.
It's okay, it's okay.
979
01:21:10,479 --> 01:21:12,079
How the hell did this happen?
980
01:21:13,439 --> 01:21:15,319
It's okay.
It's okay, it's okay.
981
01:21:30,960 --> 01:21:32,600
So what's going to happen now?
982
01:21:33,000 --> 01:21:35,479
We have an amazing woman
who can take you in
983
01:21:35,479 --> 01:21:37,359
until everything gets sorted.
984
01:21:38,840 --> 01:21:40,199
I'm so sorry, Emma.
985
01:21:40,800 --> 01:21:43,199
I can't imagine
how difficult this is for you.
986
01:21:44,319 --> 01:21:45,720
I loved my aunt.
987
01:21:46,640 --> 01:21:48,000
And my uncle.
988
01:21:51,079 --> 01:21:52,920
Can Cade and I
at least stay together?
989
01:21:55,000 --> 01:21:56,560
We'll do our best.
990
01:21:58,279 --> 01:22:00,359
He's the only family
I have left.
991
01:22:04,279 --> 01:22:06,279
I need to make a few calls.
992
01:22:07,720 --> 01:22:09,079
Is there anything you need?
993
01:22:14,960 --> 01:22:18,199
Emma, you know
this isn't your fault.
994
01:22:24,279 --> 01:22:25,479
We'll be fine.
995
01:22:27,920 --> 01:22:30,800
We're Grossmans.
We rise above.
996
01:22:33,239 --> 01:22:34,680
Okay.
69137