All language subtitles for The naked zoo (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,681 --> 00:00:17,639 (Moaning) 2 00:00:28,529 --> 00:00:31,567 (Moaning continues) 3 00:00:44,169 --> 00:00:47,958 - Oh, Terry, darling, isn't this nice? - (Moans) 4 00:00:48,090 --> 00:00:50,832 Oh, it's so nice, darling. 5 00:00:51,009 --> 00:00:54,377 Oh, I could stay here and do this, oh, just forever. 6 00:00:54,554 --> 00:00:57,512 - Don't you feel the same way, darling? - Ow! 7 00:00:57,683 --> 00:01:00,300 Oh, darling, what happened? What's the matter? 8 00:01:00,477 --> 00:01:04,687 - Ow! Woman, your knee. - I'm sorry, I wouldn't have hurt you. 9 00:01:04,856 --> 00:01:06,642 Oh, God, that's alright, that's alright. 10 00:01:06,817 --> 00:01:10,856 - Oh, Terry. Terry, kiss me. - Everything's fine now. 11 00:01:10,946 --> 00:01:13,734 More! Oh, I love you! 12 00:01:13,907 --> 00:01:16,399 - Kiss more! - (Knock at door) 13 00:01:16,618 --> 00:01:18,859 - (Man) Eloise! - Oh, my God, my husband! 14 00:01:18,996 --> 00:01:20,361 Get out! 15 00:01:20,581 --> 00:01:22,413 - (Terry) Husband? - Are you in there, Eloise? 16 00:01:22,582 --> 00:01:24,573 You told me your husband was in Portland. 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,368 - Please hurry. - You gotta be out of your mind. 18 00:01:27,504 --> 00:01:30,292 (Man) I know you must have a man in there, Eloise. 19 00:01:30,424 --> 00:01:32,210 (Banging continues) 20 00:01:32,426 --> 00:01:35,214 - Remember what I told you last week? - (Eloise) Go, just go! 21 00:01:35,387 --> 00:01:38,596 - What are you doing? - (Man) Open this door, Eloise. 22 00:01:38,724 --> 00:01:40,089 Terry, where are you? What are you doing? 23 00:01:40,225 --> 00:01:41,306 (Man) Eloise, I'm warning you! 24 00:01:41,518 --> 00:01:45,512 - I'm looking for my damn shoe. - Never mind it, just go! 25 00:01:46,481 --> 00:01:49,519 Never mind it nothing. They're 58-dollars Italian imports. 26 00:01:49,651 --> 00:01:52,393 (Man) Please open that door. I'll never go to Portland again. 27 00:01:52,571 --> 00:01:55,905 - Get out. Hurry. - (Man) I'll never go to Portland. 28 00:01:56,033 --> 00:01:58,274 Shut up, harpy! 29 00:01:58,493 --> 00:02:00,905 (Man) Open that door, will you, please? 30 00:02:01,038 --> 00:02:03,655 Hurry, hurry. Get out! 31 00:03:41,388 --> 00:03:43,049 ♪ Hey, girl, don't wanna scare you 32 00:03:43,223 --> 00:03:44,509 ♪ I swear 33 00:03:44,641 --> 00:03:46,427 ♪ Let me call a halt 34 00:03:47,561 --> 00:03:50,599 ♪ There's something crazy moving inside me 35 00:03:50,731 --> 00:03:52,813 ♪ It's got to be your fault 36 00:03:52,983 --> 00:03:55,441 ♪ My love is like a sleeping giant 37 00:03:55,569 --> 00:03:57,310 ♪ Growing restless in my soul 38 00:03:57,487 --> 00:03:59,694 ♪ Now you woke that sleeping giant 39 00:03:59,823 --> 00:04:01,609 ♪ And it's got no self-control 40 00:04:01,783 --> 00:04:03,945 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la 41 00:04:04,119 --> 00:04:06,110 ♪ La, la-la, la-la, la-la 42 00:04:06,204 --> 00:04:08,241 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la 43 00:04:08,415 --> 00:04:11,203 ♪ La, la-la, la-la, la-la 44 00:04:12,794 --> 00:04:16,207 ♪ Baby, still good 45 00:04:16,381 --> 00:04:17,712 ♪ Still like it 46 00:04:19,801 --> 00:04:22,884 ♪ I got the taste of you on my lips 47 00:04:23,054 --> 00:04:25,386 ♪ It's driving me insane 48 00:04:26,057 --> 00:04:29,015 ♪ You know you made the animal in me 49 00:04:29,186 --> 00:04:30,927 ♪ Just bust this rusted chain 50 00:04:31,104 --> 00:04:33,812 ♪ Oh, my love is like a sleeping giant 51 00:04:33,982 --> 00:04:35,768 ♪ Growing restless in my soul 52 00:04:35,942 --> 00:04:38,024 ♪ Now you woke that sleeping giant 53 00:04:38,195 --> 00:04:40,186 ♪ And it's got no self-control 54 00:04:40,363 --> 00:04:42,400 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la 55 00:04:42,616 --> 00:04:44,482 ♪ La, la-la, la-la, la-la 56 00:04:44,576 --> 00:04:46,613 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la 57 00:04:46,786 --> 00:04:49,744 ♪ La, la-la, la-la, la-la 58 00:04:54,252 --> 00:04:55,538 ♪ Look out 59 00:05:00,717 --> 00:05:01,878 ♪ Look out 60 00:05:04,095 --> 00:05:05,381 ♪ Here I come ♪ 61 00:05:20,529 --> 00:05:23,362 58 dollars. 62 00:05:23,573 --> 00:05:27,111 That damn old spooker's costing me. That's a change. 63 00:05:38,421 --> 00:05:42,790 No, no, no! My jade cuff links! 64 00:05:42,968 --> 00:05:44,709 No... 65 00:05:45,929 --> 00:05:47,920 My jade cuff links. 66 00:05:50,183 --> 00:05:54,177 One jade cuff link. Phew! 67 00:06:18,420 --> 00:06:21,583 What the hell is happening to my house? 68 00:06:21,715 --> 00:06:23,501 To me? 69 00:06:24,759 --> 00:06:27,342 Smells like marijuana. 70 00:06:49,951 --> 00:06:51,567 Oh! 71 00:06:51,745 --> 00:06:54,954 Come on, G... 72 00:06:55,123 --> 00:06:58,866 G, I've got to work, man. Now, get out of here. 73 00:06:59,002 --> 00:07:00,208 - Get! - Oh! 74 00:07:03,089 --> 00:07:06,252 And put your damn dress on. 75 00:07:28,406 --> 00:07:30,397 Ooh. 76 00:07:33,912 --> 00:07:35,528 Uh-oh. 77 00:07:37,999 --> 00:07:43,460 G, you are a juvenile bitch siren and you just killed the poet in me. 78 00:07:44,547 --> 00:07:46,663 I hope that's all. 79 00:07:47,676 --> 00:07:49,462 Wanna get high? 80 00:07:50,637 --> 00:07:52,093 Always. 81 00:08:18,248 --> 00:08:20,865 Oh, God. 82 00:08:24,421 --> 00:08:27,709 What kind of work are we gonna do now? 83 00:08:46,943 --> 00:08:49,935 (& Mellow jazz) 84 00:09:45,001 --> 00:09:47,618 (Terry) No, I can't... No, I'm not talking about that. 85 00:09:47,754 --> 00:09:49,961 This is different. It's good, it's unusual. 86 00:09:51,549 --> 00:09:53,506 I simply can't, Terry. 87 00:09:53,718 --> 00:09:57,712 You should know better than that. We can't use stuff like that. 88 00:09:57,806 --> 00:09:58,841 Well, then forget it, Harry! 89 00:09:59,057 --> 00:10:01,845 I'm not gonna write any more of your kind of crap. 90 00:10:03,436 --> 00:10:05,768 Terry, you don't have to humiliate me, 91 00:10:05,939 --> 00:10:09,057 'me such a good friend, and so early in the morning too. 92 00:10:09,234 --> 00:10:12,602 "But I know you, I know you don't mean it.' 93 00:10:12,737 --> 00:10:14,444 No, look, Harry, I mean it. 94 00:10:14,656 --> 00:10:17,398 I sent that thing to you two months ago. 95 00:10:17,534 --> 00:10:19,195 Well, when are you gonna get around to reading it? 96 00:10:19,369 --> 00:10:22,578 Well, why can't you send me the check anyhow? 97 00:10:22,747 --> 00:10:26,285 I need the bread, you schnook. Can't you get that into your thick skull? 98 00:10:26,459 --> 00:10:29,451 Terry, Terry, I know you won't believe this, 99 00:10:29,587 --> 00:10:32,579 but our money machine just broke down. 100 00:10:32,674 --> 00:10:34,540 I got a couple of men trying to fix it. 101 00:10:34,759 --> 00:10:38,548 'I hope maybe by Christmas. What's the matter with you?' 102 00:10:47,689 --> 00:10:49,896 Hey, Shaw, what are you doing, 103 00:10:50,108 --> 00:10:53,271 making love to a broad while I'm trying to talk business? 104 00:10:53,444 --> 00:10:56,778 I know you, I'm hip to you. You got a broad there. 105 00:10:56,948 --> 00:10:58,905 And I wish I was down there with you too. 106 00:10:59,033 --> 00:11:00,239 Hey, that gives me an idea. 107 00:11:00,451 --> 00:11:03,068 Maybe I should run down for a few days. I need a change. 108 00:11:03,204 --> 00:11:05,411 Hey, remember the last time? 109 00:11:05,623 --> 00:11:07,830 Why don't you shut up with your filthy talk? 110 00:11:07,917 --> 00:11:09,499 You got a dirty mind. 111 00:11:09,669 --> 00:11:13,458 Yeah, Harry. Listen, I'm all alone so why don't you just dry your pants 112 00:11:13,631 --> 00:11:17,795 and send me the damn check, you dirty, nasty old man? 113 00:11:17,927 --> 00:11:21,170 Well, then, I'll take it to somebody else. Do you hear me? 114 00:11:22,724 --> 00:11:25,842 Look, Terry, if you got your morning sickness again, 115 00:11:26,019 --> 00:11:30,058 I would suggest take a cold shower and a half dozen aspirins 116 00:11:30,231 --> 00:11:32,563 and use a vibrator on the back of your neck. 117 00:11:32,692 --> 00:11:37,061 Look, you're gonna be sorry, Harry. 118 00:11:37,280 --> 00:11:40,818 You're gonna be sorry because I'm gonna take it to somebody else. 119 00:11:40,950 --> 00:11:42,315 Harry? 120 00:11:43,036 --> 00:11:44,401 Harry! 121 00:11:46,706 --> 00:11:47,867 That son of a...! 122 00:11:48,833 --> 00:11:50,949 Damn it, he hung up on me! 123 00:11:52,212 --> 00:11:57,173 Got no time for them non-creative pigs you gotta deal with in this goddamn world! 124 00:12:06,351 --> 00:12:09,560 (Phone rings) 125 00:12:14,817 --> 00:12:17,434 - Yeah, hello? - Terry, darling. 126 00:12:18,863 --> 00:12:21,070 I've missed you. 127 00:12:21,240 --> 00:12:24,278 - How have you been? - Well, I'm fine. How are you? 128 00:12:24,953 --> 00:12:27,035 But I want to see you, Terry. 129 00:12:27,246 --> 00:12:29,453 Of course right now. 130 00:12:29,624 --> 00:12:31,240 You're a bit overdue, you know. 131 00:12:31,376 --> 00:12:34,585 Er, yeah, well, er... fine. 132 00:12:36,255 --> 00:12:39,168 Well, I'm a little busy right now. It'll be about two hours. 133 00:12:39,884 --> 00:12:44,253 Really, Terry. At times you can be quite crass. 134 00:12:44,389 --> 00:12:45,879 It's disgusting. 135 00:12:46,099 --> 00:12:48,591 That's not funny, Helen. I'm writing. 136 00:12:48,768 --> 00:12:52,102 Is that all you can think of? Money? 137 00:12:52,230 --> 00:12:53,812 Look, I've... 138 00:12:53,982 --> 00:12:57,725 I've got a beautiful scene going. I don't wanna lose it. 139 00:12:57,819 --> 00:12:59,776 - OK? - 'OK. 140 00:12:59,988 --> 00:13:04,152 'You're hard at work. I'll give you two hours.' 141 00:13:04,242 --> 00:13:05,573 Yeah. 142 00:13:05,702 --> 00:13:07,067 Well, as quick as I can. 143 00:13:07,287 --> 00:13:09,244 "And, Terry, there's no boo-boo here.' 144 00:13:09,372 --> 00:13:11,079 Alright, well, then I'll bring some. 145 00:13:11,249 --> 00:13:14,037 - 'Don't forget.' - Bye. 146 00:13:35,565 --> 00:13:38,557 (Tires screech) 147 00:14:02,675 --> 00:14:05,042 Terry Shaw, darling. 148 00:14:05,261 --> 00:14:08,629 Well, just don't stand there like a stick. Come on in. 149 00:14:14,771 --> 00:14:18,765 - Helen. - Here, let me look at you. 150 00:14:18,858 --> 00:14:22,067 Oh, aren't you the handsome one today? 151 00:14:22,278 --> 00:14:24,064 Terry, kiss me. 152 00:14:29,077 --> 00:14:32,365 - Where's your husband? - Around. 153 00:14:32,497 --> 00:14:33,862 Why? 154 00:14:34,957 --> 00:14:36,743 He wouldn't happen to be in Portland? 155 00:14:36,876 --> 00:14:38,458 Portland? 156 00:14:38,586 --> 00:14:40,793 What's that supposed to mean? 157 00:14:41,297 --> 00:14:43,629 Nothing, nothing. I was just teasing. 158 00:14:44,384 --> 00:14:47,001 That some of your cute Grove talk? 159 00:14:47,845 --> 00:14:49,802 By the way, how is your daughter Jackie? 160 00:14:49,931 --> 00:14:52,423 Fine. She's still in Switzerland. 161 00:14:55,728 --> 00:14:59,346 Well, can we be civilized? 162 00:15:00,316 --> 00:15:02,102 Shall we have a drink? 163 00:15:08,950 --> 00:15:12,944 Helen, darling, make that a triple. Straight, no ice. 164 00:15:14,914 --> 00:15:19,283 Terry, I let all the servants go. 165 00:15:20,628 --> 00:15:22,744 (Terry coughs) 166 00:15:22,964 --> 00:15:26,707 Well, you wouldn't want them around, would you? 167 00:15:29,095 --> 00:15:31,052 How about a swim, Helen? 168 00:15:31,973 --> 00:15:36,592 Oh, no, darling. I'm going to stay right here. 169 00:15:36,727 --> 00:15:39,719 Right here with you. 170 00:15:55,621 --> 00:15:58,739 Can't seem to keep my hands off of you. 171 00:16:11,554 --> 00:16:12,760 Come on. 172 00:16:12,930 --> 00:16:14,386 Come on, give me some. 173 00:16:14,557 --> 00:16:17,424 Some, some, some. 174 00:16:25,485 --> 00:16:27,817 Oh, boy, you never learn, do you? 175 00:16:56,265 --> 00:16:57,721 How is it going, Mr. Golden? 176 00:16:57,892 --> 00:17:00,509 Terry. Good to see you. 177 00:17:00,728 --> 00:17:04,312 I heard you were coming over. Helen, my dear. 178 00:17:04,398 --> 00:17:06,765 Oh, don't bother. Don't bother. 179 00:17:06,943 --> 00:17:09,981 Just sit down, enjoy yourself. 180 00:17:10,154 --> 00:17:12,942 I can still get around pretty good. 181 00:17:16,202 --> 00:17:18,910 Terry, it's good to see you. 182 00:17:19,080 --> 00:17:22,368 If you can't liven up this stuffy old place... 183 00:17:24,335 --> 00:17:25,700 Did I interrupt something? 184 00:17:27,630 --> 00:17:29,246 Oh, no, dear. 185 00:17:29,423 --> 00:17:31,005 What do you mean, sir? 186 00:17:31,217 --> 00:17:35,006 Oh, nothing. Just that you're so quiet I thought maybe... 187 00:17:35,179 --> 00:17:37,637 Terry, why don't you get Mr. Golden a drink? 188 00:17:38,933 --> 00:17:42,597 Oh... I'm sorry, Mr. Golden, I... 189 00:17:42,812 --> 00:17:45,270 I must have left my manners in the Grove. 190 00:17:45,398 --> 00:17:47,105 Excuse me, Helen. 191 00:17:47,316 --> 00:17:50,229 It's alright, I don't know if I want a drink. 192 00:17:50,403 --> 00:17:55,489 Oh, darling, don't be such a bore. You've got to catch up. 193 00:17:55,658 --> 00:17:59,822 Terry and I were having such a fine time, weren't we, Terry? 194 00:18:01,455 --> 00:18:04,993 Er... yeah, we sure have. 195 00:18:05,167 --> 00:18:08,876 He was telling me all about his new book. 196 00:18:09,046 --> 00:18:11,208 Oh, what's it about? 197 00:18:11,340 --> 00:18:12,796 Well... 198 00:18:14,218 --> 00:18:17,256 - ...it's about... - I read the last one, Terry. 199 00:18:17,346 --> 00:18:19,553 Oh, what was it? 200 00:18:19,765 --> 00:18:21,381 Mr. Golden, you always seem to make it a point 201 00:18:21,559 --> 00:18:24,597 to make me feel uncomfortable for being here. 202 00:18:24,770 --> 00:18:28,513 Well, it was good, Terry. You know that. 203 00:18:29,483 --> 00:18:30,598 Is this alright, sir? 204 00:18:30,818 --> 00:18:34,106 What? Oh, yes, this is just fine, thank you. 205 00:18:34,238 --> 00:18:36,696 What was the title? 206 00:18:36,907 --> 00:18:41,196 Yes... "Blood on Biscayne Bay". Isn't that right? 207 00:18:41,329 --> 00:18:43,036 That's right, sir. 208 00:18:43,205 --> 00:18:44,991 I enjoyed it. 209 00:18:47,126 --> 00:18:51,290 Well, actually it was, er... well, strictly commercial. 210 00:18:52,506 --> 00:18:55,214 Well, I'm sorry. It scared me. 211 00:18:55,384 --> 00:18:57,341 It's a real thriller. 212 00:18:57,511 --> 00:18:58,842 Well, that's very kind of you, sir. 213 00:18:59,013 --> 00:19:03,302 Actually, er... it paid my bread and butter, my rent. 214 00:19:04,226 --> 00:19:08,720 I know, son. Everybody's got to eat. 215 00:19:08,898 --> 00:19:12,311 Everybody's got to get money any way he can. 216 00:19:13,944 --> 00:19:15,400 Tell me about the new one. 217 00:19:15,571 --> 00:19:18,188 Oh, it's, er... 218 00:19:18,407 --> 00:19:22,617 It's not quite the same as "Blood on Biscayne Bay". 219 00:19:22,787 --> 00:19:26,746 Er... you know, the action exploitation expose 220 00:19:26,916 --> 00:19:30,284 type of book for the masses, the unaware masses. 221 00:19:30,461 --> 00:19:33,078 Yes, action. That's what I liked about it. 222 00:19:34,465 --> 00:19:37,378 But-but-but it's more on the... 223 00:19:37,968 --> 00:19:42,758 ...creative artistic level. 224 00:19:43,933 --> 00:19:47,972 Deals with a man and a woman, a love story. 225 00:19:48,104 --> 00:19:50,141 Oh, a love story? 226 00:19:50,272 --> 00:19:52,764 Helen would like that. 227 00:19:52,942 --> 00:19:54,432 I hope so too. 228 00:19:55,152 --> 00:19:56,768 What's the title? 229 00:19:58,030 --> 00:20:01,398 Well, I have... I had a working title, Mr. Golden, 230 00:20:01,534 --> 00:20:07,325 but, er... where the book was going 231 00:20:07,540 --> 00:20:09,702 and where it did go is two different things, you see. 232 00:20:09,834 --> 00:20:14,044 So now I have to find a title to, er... you know, 233 00:20:14,213 --> 00:20:17,251 that people can associate with the text that I have now. 234 00:20:18,843 --> 00:20:25,340 Yes, er... what do you find as the main obstacle to your creativity? 235 00:20:25,516 --> 00:20:28,679 A lot of publishers that don't have the ability to recognize it. 236 00:20:28,769 --> 00:20:31,227 That's, er... that's fascinating. 237 00:20:32,440 --> 00:20:35,353 I bet it comes down to hard business, that I can sense, hmm? 238 00:20:35,443 --> 00:20:36,399 Yes, sir. 239 00:20:36,569 --> 00:20:39,231 OK, it's dark in here. Why don't we... 240 00:20:40,531 --> 00:20:41,987 Mr. Golden, can I have one of those? 241 00:20:42,158 --> 00:20:43,614 Oh, by all means. 242 00:20:45,327 --> 00:20:46,362 (Terry) Thank you. 243 00:20:47,830 --> 00:20:51,744 The old money lender and the Devil, hey, Terry? 244 00:20:51,834 --> 00:20:54,872 The lure of the marketplace. 245 00:20:55,087 --> 00:21:00,298 (Terry) But, Mr. Golden, I can't acc... I'm kidding you. No... 246 00:21:00,468 --> 00:21:04,883 I'm actually very interested in the new stuff. 247 00:21:05,055 --> 00:21:07,888 But some of the things you youngsters come up with... 248 00:21:08,392 --> 00:21:10,599 ...it's a little hard for me. 249 00:21:10,770 --> 00:21:14,138 Oh, that's absolutely right, Mr. Golden. 250 00:21:14,356 --> 00:21:16,188 That's the point that I was trying to get across. 251 00:21:16,400 --> 00:21:22,942 If you don't have the Aristotelian flame underneath the very basic allegorical line 252 00:21:23,032 --> 00:21:25,990 then you lack the classical structure. 253 00:21:26,202 --> 00:21:28,534 And if you don't have that, then it's crap, 254 00:21:28,662 --> 00:21:31,370 then you're just playing with yourself. Do you understand what I mean? 255 00:21:31,499 --> 00:21:33,991 If you gentlemen will excuse me. 256 00:21:48,724 --> 00:21:53,013 - Well, Terry, about that... - He's my guest too, dear. 257 00:21:53,812 --> 00:21:55,428 Oh, I'm sorry. 258 00:21:55,606 --> 00:21:57,643 Go on, Terry, go with her. 259 00:21:57,816 --> 00:22:00,604 I'm afraid we offended her. 260 00:22:00,778 --> 00:22:03,361 Well, I certainly can, sir. 261 00:22:15,668 --> 00:22:17,454 ♪ We touch 262 00:22:19,421 --> 00:22:24,166 ♪ But our fingers have no feeling 263 00:22:25,135 --> 00:22:26,591 ♪ We Kiss... 264 00:22:26,762 --> 00:22:28,844 (Inaudible dialogue) 265 00:22:29,014 --> 00:22:33,633 ♪ But the world does not go reeling 266 00:22:34,728 --> 00:22:39,017 ♪ We're just going through the motions 267 00:22:39,149 --> 00:22:42,312 ♪ Going nowhere 268 00:22:43,737 --> 00:22:46,320 ♪ Fooling no one 269 00:22:48,284 --> 00:22:52,494 ♪ No one but ourselves 270 00:22:54,206 --> 00:22:56,163 ♪ I'm sad 271 00:22:57,710 --> 00:23:02,500 ♪ Caught up in the lie we're living 272 00:23:03,257 --> 00:23:06,716 ♪ Mm-mm, too bad 273 00:23:07,469 --> 00:23:11,758 ♪ We forgot the joy of giving 274 00:23:13,142 --> 00:23:20,685 ♪ We keep going through the motions of pretending 275 00:23:21,567 --> 00:23:25,606 ♪ Empty people 276 00:23:26,238 --> 00:23:30,027 ♪ Frightened of the ending 277 00:23:31,201 --> 00:23:34,569 ♪ Going through the motions 278 00:23:35,789 --> 00:23:40,329 ♪ Wishing for the real emotion 279 00:23:41,587 --> 00:23:43,794 ♪ Of love 280 00:23:45,466 --> 00:23:48,254 ♪ Of love 281 00:23:51,138 --> 00:23:53,755 ♪ Of love ♪ 282 00:24:01,607 --> 00:24:03,189 (I Sitar music) 283 00:24:52,157 --> 00:24:55,445 (Girl) You must remember. Surely you remember the last time? 284 00:24:56,370 --> 00:24:57,326 Terry? 285 00:24:59,081 --> 00:25:00,116 Terry? 286 00:25:01,875 --> 00:25:03,786 Where have you gone? 287 00:25:05,587 --> 00:25:07,043 Terry! 288 00:25:21,270 --> 00:25:22,726 Beautiful room. 289 00:25:24,148 --> 00:25:26,185 See, now, that is a real study in action, 290 00:25:26,275 --> 00:25:28,642 suspended disbelief. 291 00:25:30,821 --> 00:25:31,811 Would you marry me? 292 00:25:36,034 --> 00:25:38,241 Oh, you must be Terry Shaw. 293 00:25:38,412 --> 00:25:42,451 You know, baby, we could miscegenate, you and me. 294 00:25:42,624 --> 00:25:46,709 And be the first in the neighborhood, miscegenate the whole neighborhood. 295 00:25:46,879 --> 00:25:51,043 You know, I work for Henry Demote. We'd really freak him out. 296 00:25:57,765 --> 00:25:58,846 (Groaning) 297 00:26:06,023 --> 00:26:07,764 - (Terry) It's cold, man! - (Man) Come on! 298 00:26:07,900 --> 00:26:08,935 (Terry) It's cold! 299 00:26:09,151 --> 00:26:12,439 Terry, baby. Terry, you'll be alright. Come on, man! 300 00:26:12,613 --> 00:26:14,103 (Terry) Oh, man, it's cold in here. 301 00:26:14,281 --> 00:26:17,569 Look, it's 85 degrees in here, man. It's the summertime. 302 00:26:18,368 --> 00:26:19,449 It's cold. 303 00:26:19,661 --> 00:26:22,744 - 85 degrees here. - Oh, man, it's cold in here. It's cold! 304 00:26:22,873 --> 00:26:24,489 Terry, you'll be alright... 305 00:26:24,666 --> 00:26:25,747 Terry! 306 00:26:25,959 --> 00:26:29,623 Why do you always argue with me, Oscar, when I say it's cold? 307 00:26:29,797 --> 00:26:33,540 When I say it's cold, I mean it's cold, brother. 308 00:26:33,675 --> 00:26:35,712 And when it's cold, what do you need? 309 00:26:35,928 --> 00:26:38,295 - Fire. Fire, that's right, brother. - Fire, fire. 310 00:26:38,472 --> 00:26:40,804 No, man, there's no wood. There's no wood, man. 311 00:26:40,933 --> 00:26:43,891 No fires, right? You'll be alright in a minute. 312 00:26:45,103 --> 00:26:48,596 Terry! Terry, there's no wood, but that's OK, come on. 313 00:26:48,732 --> 00:26:51,064 Come on, you're gonna be alright. 314 00:26:51,235 --> 00:26:53,442 There's no wood? 315 00:26:53,612 --> 00:26:57,025 What do you mean there's no wood? Hell, I'm gonna make my wood speech. 316 00:26:57,157 --> 00:26:59,319 Oh, Terry! 317 00:27:01,537 --> 00:27:04,746 Come on, all you hippy, hillbilly rock 'n' rollers, gather around. 318 00:27:04,873 --> 00:27:06,489 (Indistinct chatter) 319 00:27:09,128 --> 00:27:12,291 Now, this man says there's no wood. What do you think? 320 00:27:12,422 --> 00:27:13,912 Talk up, man. What do you think? 321 00:27:14,091 --> 00:27:15,673 - There is wood. - That's right. 322 00:27:15,843 --> 00:27:17,880 Tell him, brother. Come here. 323 00:27:18,053 --> 00:27:20,636 - Come here, brother. - There's wood there, man. 324 00:27:20,806 --> 00:27:24,549 Now, the Lord said that there is wood, the Lord said that there is fire. 325 00:27:24,726 --> 00:27:27,468 This man says there's wood. Now, you wanna argue with him? 326 00:27:27,646 --> 00:27:29,557 - There's no wood, man. - There is wood. 327 00:27:29,648 --> 00:27:31,264 And there's gonna be fire. 328 00:27:31,483 --> 00:27:34,646 And I'm standing on the wood that's gonna be our fire. 329 00:27:34,778 --> 00:27:36,268 Do you dig on that? 330 00:27:38,782 --> 00:27:40,238 - Oh, Terry. - Oh, man. 331 00:27:40,409 --> 00:27:41,899 See that, Tweedie? That's wood. 332 00:27:42,119 --> 00:27:45,657 - No, man, that's a chair. - And wood is meant to be burnt, baby. 333 00:27:45,789 --> 00:27:49,248 - Oh, man. - Wood creates fire. 334 00:27:52,254 --> 00:27:55,792 And you see this, partner? That is fire, baby. 335 00:27:55,966 --> 00:27:59,630 Now, you see that? Ain't that fire? It looks like fire to me. 336 00:27:59,803 --> 00:28:02,591 You'd think there weren't no fire if your ass sat in it. 337 00:28:06,935 --> 00:28:08,517 Get away! Get back! Get back! 338 00:28:08,645 --> 00:28:11,228 (Overlapping shouting) 339 00:28:12,733 --> 00:28:15,896 (Indistinct chatter) 340 00:28:26,496 --> 00:28:28,078 (Terry) Alright, now. 341 00:28:28,248 --> 00:28:30,535 People, you shouldn't be scared of fire. 342 00:28:30,667 --> 00:28:32,157 Give us more fire. 343 00:28:32,336 --> 00:28:33,292 More! 344 00:28:33,462 --> 00:28:35,419 (Indistinct chatter) 345 00:28:47,684 --> 00:28:49,641 Get out! 346 00:28:53,941 --> 00:28:56,899 Come on, everybody. A toast. 347 00:28:57,069 --> 00:28:58,980 A toast to the best fireplace. 348 00:28:59,154 --> 00:29:01,191 (Overlapping shouting) 349 00:29:23,136 --> 00:29:24,718 Henry, what are you doing? 350 00:29:25,555 --> 00:29:27,466 Well, they wanted a fire. 351 00:29:27,599 --> 00:29:29,556 Oh, no, man. 352 00:29:29,768 --> 00:29:33,102 Henry, Henry, Henry. We gotta live in this house. 353 00:29:33,230 --> 00:29:34,891 Just put it out. 354 00:29:35,065 --> 00:29:36,055 Put it out. 355 00:29:36,233 --> 00:29:37,815 (Henry) I'm trying. You're crazy. 356 00:29:37,985 --> 00:29:40,067 (Tweedie) I'll flush you down the toilet! 357 00:29:40,237 --> 00:29:42,524 - Put out the fire now! - No, no, no, no. 358 00:29:43,949 --> 00:29:45,656 (Shouting continues) 359 00:30:09,558 --> 00:30:11,140 (Shouting continues) 360 00:30:25,574 --> 00:30:29,488 (Shouting continues) 361 00:31:49,741 --> 00:31:52,358 (Rainfall) 362 00:31:57,416 --> 00:31:58,906 (Knocking) 363 00:31:59,084 --> 00:32:00,540 Helen? 364 00:32:01,503 --> 00:32:03,085 Helen! 365 00:32:03,213 --> 00:32:05,796 Oh, for God's sake, Terry, stop it. 366 00:32:05,966 --> 00:32:07,877 I told you, my husband's very ill. 367 00:32:08,009 --> 00:32:09,215 Go away. 368 00:32:09,344 --> 00:32:10,550 (Rattles lock) 369 00:32:10,679 --> 00:32:12,716 Let me in, damn it. 370 00:32:13,932 --> 00:32:16,390 I don't care about your husband, Helen. Let me in. 371 00:32:16,560 --> 00:32:20,303 Alright, I'll let you in, but keep your voice down. 372 00:32:40,000 --> 00:32:41,786 Do you mind explaining this? 373 00:32:42,460 --> 00:32:45,873 I told you three times, my husband isn't well. 374 00:32:46,006 --> 00:32:48,373 You didn't call. 375 00:32:48,592 --> 00:32:51,880 If we're going to be so crude, what the hell's the matter with you? 376 00:32:53,930 --> 00:32:56,262 You know damn well why I'm here, Helen. 377 00:32:56,391 --> 00:32:58,007 Oh, really, Terry. 378 00:32:58,226 --> 00:33:01,389 That little check? I thought I explained that. 379 00:33:02,898 --> 00:33:06,857 You must be a little insecure about money, mustn't you, Terry? 380 00:33:09,779 --> 00:33:14,148 Well, I don't like being robbed, if you call that one of my insecurities. 381 00:33:15,327 --> 00:33:18,115 Well, I suppose you just haven't had the experience. 382 00:33:19,122 --> 00:33:22,911 Look, one must learn to take money with a little grace. 383 00:33:24,085 --> 00:33:26,747 I mean, it's not the most important thing, now, is it? 384 00:33:36,723 --> 00:33:41,058 Well, let's hope you learn as soon as possible. 385 00:33:42,771 --> 00:33:44,933 What's wrong with your husband, Helen? 386 00:33:45,023 --> 00:33:46,479 Never mind. 387 00:33:46,691 --> 00:33:50,025 If you do as I say, as I've always told you, Terry, dear, 388 00:33:50,195 --> 00:33:53,483 just put that little check right through the bank again, 389 00:33:53,615 --> 00:33:56,107 it'll clear and you'll get your precious money. 390 00:33:57,160 --> 00:33:59,242 Do you think you can do that, hmm? 391 00:34:02,791 --> 00:34:06,500 You still didn't answer my question. What's wrong with your husband? 392 00:34:06,628 --> 00:34:08,118 I told you, never mind. 393 00:34:08,338 --> 00:34:12,457 And if you're a good boy and try to show some manners, 394 00:34:12,634 --> 00:34:15,797 I'll give you some cash today to tide you over till you get to the bank. 395 00:34:16,721 --> 00:34:18,303 Would that be nice? 396 00:34:18,431 --> 00:34:19,466 Is that good? 397 00:34:25,438 --> 00:34:28,601 Oh, boy, you're really something else, aren't you? 398 00:34:29,401 --> 00:34:32,860 I suppose we'll have to call that manners. 399 00:34:33,071 --> 00:34:35,233 It really wouldn't be too disastrous, you know. 400 00:34:36,491 --> 00:34:38,107 20 million dollars? 401 00:34:38,326 --> 00:34:40,658 Your child's under age, you're the sole heir. 402 00:34:41,913 --> 00:34:43,403 He's old and sick. 403 00:34:44,374 --> 00:34:45,956 I don't wish to continue. 404 00:34:47,043 --> 00:34:48,408 Is it terminal? 405 00:34:50,297 --> 00:34:52,083 No, not really. 406 00:34:52,257 --> 00:34:54,419 He's just a little nervous and upset. 407 00:34:55,719 --> 00:34:56,925 There's nothing to it. 408 00:34:57,095 --> 00:35:01,714 How do I read that, Helen? That he's suspicious or that he knows? 409 00:35:07,314 --> 00:35:10,102 Darling, why don't you get comfortable? 410 00:35:50,106 --> 00:35:51,688 Hello, darling. 411 00:36:06,790 --> 00:36:09,407 What's wrong with him? Is he crazy? 412 00:36:09,501 --> 00:36:11,083 Helen, talk to him. 413 00:36:11,252 --> 00:36:12,583 I don't know. 414 00:36:13,880 --> 00:36:15,166 Talk to him, damn it! 415 00:36:29,562 --> 00:36:31,303 No! Harry! 416 00:36:32,190 --> 00:36:33,806 Harry, stop! 417 00:36:36,945 --> 00:36:38,652 No! 418 00:36:42,826 --> 00:36:43,816 Stop it, Harry. 419 00:37:12,355 --> 00:37:14,767 (Helen) Harry! Harry, stop! 420 00:37:14,941 --> 00:37:16,397 (Gunshot) 421 00:37:54,147 --> 00:37:55,182 He's... 422 00:37:59,944 --> 00:38:00,979 Very dead. 423 00:38:02,822 --> 00:38:04,028 How can you be sure? 424 00:38:11,414 --> 00:38:13,746 What do you think, huh? 425 00:38:13,917 --> 00:38:16,534 Oh, it's ugly. He's ugly. 426 00:38:19,714 --> 00:38:21,671 I'll see you around sometime, lady. 427 00:38:22,842 --> 00:38:26,005 What do you think you're doing? You just killed my husband! 428 00:38:26,137 --> 00:38:28,378 You're nuts. Your husband had an accident. 429 00:38:28,515 --> 00:38:29,971 You killed my husband. 430 00:38:30,183 --> 00:38:33,346 You're out of your mind. Your husband had an accident. 431 00:38:34,145 --> 00:38:36,477 Helen, try to get a hold of yourself. 432 00:38:36,689 --> 00:38:41,149 - You can't leave now. - Baby, your husband had an accident. 433 00:38:41,277 --> 00:38:43,644 - Argh! - You can't leave me. 434 00:38:44,447 --> 00:38:47,610 Help me! You've got to help me. 435 00:38:47,742 --> 00:38:49,107 Help me! 436 00:38:50,829 --> 00:38:53,491 Terry, come back! 437 00:38:54,332 --> 00:38:55,788 Come back! 438 00:38:55,917 --> 00:38:56,998 (Engine starts) 439 00:38:59,420 --> 00:39:00,410 Come back... 440 00:39:00,547 --> 00:39:02,584 (Car drives off) 441 00:39:53,808 --> 00:39:54,798 Operator. 442 00:39:56,269 --> 00:39:57,304 Get me the police. 443 00:39:57,437 --> 00:39:58,518 Nadine! 444 00:40:02,984 --> 00:40:04,645 Damn it, when you need somebody. 445 00:40:56,704 --> 00:40:57,910 Hey, baby. 446 00:40:58,081 --> 00:40:59,822 Baby, what are you building? 447 00:41:03,336 --> 00:41:04,121 Terry? 448 00:41:08,800 --> 00:41:09,881 Terry? 449 00:41:17,225 --> 00:41:18,386 Mm? 450 00:41:18,518 --> 00:41:19,724 Baby? 451 00:41:23,314 --> 00:41:25,851 Oh, you've got a terrible head. 452 00:41:27,860 --> 00:41:30,352 - Baby, what happened? - Nothing. 453 00:41:32,824 --> 00:41:33,814 (Groans) 454 00:41:41,916 --> 00:41:44,328 It was an accident, Nadine. 455 00:41:44,460 --> 00:41:45,746 What? 456 00:41:45,878 --> 00:41:47,243 It was an accident. 457 00:41:50,508 --> 00:41:52,840 Can you please be careful? Please! 458 00:41:53,928 --> 00:41:54,963 Terry! 459 00:42:08,609 --> 00:42:09,895 (Phone rings) 460 00:42:16,909 --> 00:42:17,899 I'll get it. 461 00:42:17,994 --> 00:42:18,984 Don't. 462 00:42:23,583 --> 00:42:25,915 No... No, don't. 463 00:42:30,131 --> 00:42:31,166 Don't answer it. 464 00:42:36,596 --> 00:42:39,133 Oh, no, not yet. 465 00:42:39,974 --> 00:42:41,556 Why, you just got here. 466 00:42:42,727 --> 00:42:43,717 (Sighs) 467 00:42:44,854 --> 00:42:47,312 Pauline, honey, you just knocked me out. 468 00:42:48,775 --> 00:42:52,484 Ah, you silly boy, you. You silly thing. 469 00:42:52,612 --> 00:42:53,773 Oh... 470 00:42:59,911 --> 00:43:01,276 How about, um... 471 00:43:01,454 --> 00:43:04,196 How about a little joint for me? For your baby? 472 00:43:04,332 --> 00:43:06,869 Oh, yeah, yeah. Alright. That sounds like kicks. 473 00:43:11,798 --> 00:43:13,254 A little joint for my baby. 474 00:43:13,382 --> 00:43:14,463 Yeah, there it is. 475 00:43:24,894 --> 00:43:25,884 Damn. 476 00:43:28,481 --> 00:43:29,971 Oh, that's nice stuff. 477 00:43:36,280 --> 00:43:38,362 Don't you wanna swing a little bit, baby? 478 00:43:40,785 --> 00:43:44,449 No, not tonight, baby. I'm high. 479 00:43:44,622 --> 00:43:47,660 I'm as high as a kite. 480 00:43:49,293 --> 00:43:53,628 That's it, I'm a kite. I'm an uptight kite. 481 00:43:57,885 --> 00:44:00,001 Me too, baby. 482 00:44:00,179 --> 00:44:01,840 Oh, yeah, Baby Jane. 483 00:44:02,723 --> 00:44:04,088 What did you say, sweetheart? 484 00:44:04,892 --> 00:44:06,223 Nothing. I said I'm leaving. 485 00:44:09,105 --> 00:44:10,095 No. 486 00:44:12,483 --> 00:44:14,190 No, no, no. 487 00:44:16,404 --> 00:44:17,394 No? 488 00:44:17,530 --> 00:44:19,692 This is our date day. 489 00:44:19,907 --> 00:44:22,069 I'm with you and you're with me, kiddo. 490 00:44:24,453 --> 00:44:28,037 - 23 skidoo. - You're not going. 491 00:44:28,207 --> 00:44:29,242 You promised me. 492 00:44:29,417 --> 00:44:32,079 I don't even wanna talk about it anymore because I'm going. 493 00:44:34,088 --> 00:44:35,294 Oh, come on. 494 00:44:35,506 --> 00:44:39,750 We'll go to a happening or a love-in or whatever the hell you call it. 495 00:44:41,721 --> 00:44:43,553 Oh, that old line. 496 00:44:43,723 --> 00:44:45,805 And here we go. 497 00:44:50,646 --> 00:44:54,059 OK, hip cat. Now, you get ready right now. 498 00:44:54,984 --> 00:44:58,022 OK? I gotta make a phone call, call my agent. 499 00:44:58,112 --> 00:45:00,444 You go right ahead, sweetheart. 500 00:45:00,615 --> 00:45:01,650 Whee! 501 00:45:10,082 --> 00:45:12,949 There sure are a lot of weird people around here. 502 00:45:15,254 --> 00:45:17,086 (Humming) 503 00:45:28,768 --> 00:45:29,803 Hello. 504 00:45:31,270 --> 00:45:33,807 You know, the games that you play aren't very funny. 505 00:45:35,316 --> 00:45:37,023 What do you mean, "Who is this?" Try guessing. 506 00:45:37,193 --> 00:45:39,525 The games that you play aren't very funny. 507 00:45:40,404 --> 00:45:41,439 Terry, I... 508 00:45:49,121 --> 00:45:51,863 'Helen, what the hell are you doing? Say something.' 509 00:45:53,000 --> 00:45:54,035 Terry. 510 00:46:10,184 --> 00:46:12,050 Well, what do you think? 511 00:46:12,228 --> 00:46:13,218 (Giggles) 512 00:46:15,731 --> 00:46:17,847 I rely on you. Am I right? 513 00:46:19,026 --> 00:46:20,016 What? 514 00:46:21,654 --> 00:46:25,443 Oh, I mean, you just might set a whole new fashion trend, baby. 515 00:46:26,784 --> 00:46:28,366 You're just saying that. 516 00:46:30,663 --> 00:46:31,869 OK. 517 00:46:32,915 --> 00:46:34,371 My wild young rebel. 518 00:46:34,500 --> 00:46:35,865 Oh, you. 519 00:46:36,043 --> 00:46:38,034 Let's go tear up the town. 520 00:46:50,808 --> 00:46:53,345 You sure have crazy wheels, man. 521 00:46:55,396 --> 00:46:57,478 - What kind of a car is it? - It's an Edsel. 522 00:46:58,941 --> 00:46:59,976 Is it safe? 523 00:47:02,737 --> 00:47:04,523 Just as safe as life, baby. 524 00:47:04,780 --> 00:47:05,815 (Laughs) 525 00:47:07,992 --> 00:47:09,198 - (Tires screech) - Whoo! 526 00:47:28,429 --> 00:47:29,919 Oh, this is it. 527 00:47:30,097 --> 00:47:32,179 This is more like it. 528 00:47:32,349 --> 00:47:33,510 Where's the party? 529 00:47:35,352 --> 00:47:36,558 This is the party. 530 00:47:38,064 --> 00:47:39,646 Make yourself at home, Pauline. 531 00:47:54,997 --> 00:47:56,032 Hi. 532 00:47:56,665 --> 00:47:58,531 Oh, you're with someone. 533 00:47:59,919 --> 00:48:01,580 I'm making a drink. 534 00:48:01,754 --> 00:48:04,086 Somebody I know? Who is it? 535 00:48:04,256 --> 00:48:07,419 What is it? Take a look. 536 00:48:12,139 --> 00:48:14,130 (Banging) 537 00:48:14,308 --> 00:48:16,595 What's the matter with this damn thing? 538 00:48:23,984 --> 00:48:25,566 You were right, I can't make it out. 539 00:48:27,446 --> 00:48:30,814 - She's really something, ain't she? - Where did you get it? 540 00:48:39,792 --> 00:48:40,827 Terry! 541 00:48:43,879 --> 00:48:45,586 Yes, dove? 542 00:48:46,298 --> 00:48:47,504 Where the hell are you? 543 00:48:47,967 --> 00:48:49,298 What should I do? 544 00:48:51,178 --> 00:48:52,794 Whatever you'd like me to. 545 00:48:53,973 --> 00:48:55,338 Can't do that. 546 00:49:02,022 --> 00:49:03,012 Improvise. 547 00:49:04,942 --> 00:49:06,432 That's where it's all at, baby. 548 00:49:15,536 --> 00:49:18,028 Oh, Terry, this damn thing won't work. 549 00:49:18,247 --> 00:49:22,457 Listen, you just sit down and relax. I'll take care of the music, alright? 550 00:49:23,461 --> 00:49:25,623 OK, I'll get ready for the action. 551 00:49:36,098 --> 00:49:38,135 Yeah, it's just a little bit broken. 552 00:49:39,810 --> 00:49:42,973 Yeah, you're right, baby. You just get set for the action. 553 00:49:43,105 --> 00:49:44,687 Huh? 554 00:49:44,815 --> 00:49:45,850 Alright. 555 00:49:47,234 --> 00:49:48,690 Party time. 556 00:49:54,241 --> 00:49:57,324 (& Acid jazz) 557 00:50:06,128 --> 00:50:07,835 How's it going, swinger? 558 00:50:08,714 --> 00:50:12,048 Good. Boy, this drink will relax me a little bit. 559 00:50:12,218 --> 00:50:13,708 (Terry) Good, I'm glad to hear it. 560 00:50:31,320 --> 00:50:33,607 (Whispers) Terry, there's someone here. 561 00:50:35,282 --> 00:50:36,317 Where? 562 00:50:42,665 --> 00:50:45,578 Oh, er... Oh, yeah, that's Nadine. 563 00:50:45,668 --> 00:50:46,874 That's who that is. 564 00:50:47,044 --> 00:50:49,001 Nadine... Pauline. 565 00:50:49,171 --> 00:50:50,661 Pauline, Nadine. 566 00:50:50,839 --> 00:50:51,874 How do you do? 567 00:50:55,010 --> 00:50:56,967 She looks like a Negro. 568 00:50:58,013 --> 00:50:59,048 Yeah? 569 00:51:00,015 --> 00:51:02,131 Well, actually, she's, um... 570 00:51:02,351 --> 00:51:05,093 She's Varanasi but it's the same thing as a nigger. 571 00:51:06,355 --> 00:51:07,937 What's she doing here? 572 00:51:08,732 --> 00:51:11,770 I mean, you don't have friends who associate with... 573 00:51:11,860 --> 00:51:13,350 What are you, nuts? 574 00:51:15,030 --> 00:51:16,771 What are you trying to say anyhow? 575 00:51:17,908 --> 00:51:18,898 Come here, woman. 576 00:51:20,869 --> 00:51:23,827 What do you think I am, some kind of a liberal? 577 00:51:23,998 --> 00:51:25,284 She's my maid. 578 00:51:27,334 --> 00:51:29,371 Now, listen, you pickaninny, 579 00:51:29,586 --> 00:51:33,454 you go on out to the kitchen and you freshen up my drink, 580 00:51:33,632 --> 00:51:36,249 and do it right now before I whoop you a good one. 581 00:51:38,470 --> 00:51:39,460 Yes, sir. 582 00:51:40,889 --> 00:51:42,505 Yes, sir, boss. 583 00:51:50,065 --> 00:51:52,557 Terry, you really shouldn't be so mean to her. 584 00:51:52,735 --> 00:51:54,976 I mean, you should treat them just like... 585 00:51:55,904 --> 00:51:59,397 Mm... Damn savages, that's all they are. 586 00:51:59,575 --> 00:52:02,863 Terrible, the help you have to put up with these days. 587 00:52:02,995 --> 00:52:06,738 Mm... Motherfucking slaves, Pauline, that's all they are. 588 00:52:08,917 --> 00:52:10,999 By the way, 589 00:52:11,211 --> 00:52:14,704 did you see that son of a bitch of a butler of mine on the way in? 590 00:52:14,840 --> 00:52:16,751 - No':? 591 00:52:16,925 --> 00:52:18,290 Hm. 592 00:52:18,510 --> 00:52:20,842 Well, then, I'd better go check on the help. 593 00:52:27,936 --> 00:52:29,597 (Laughs) 594 00:52:46,997 --> 00:52:50,581 A little present for mama, help her relax. 595 00:52:50,709 --> 00:52:52,165 Terry. 596 00:52:52,961 --> 00:52:57,296 Straighten up, baby. It's gonna be a long, long night. 597 00:53:01,303 --> 00:53:03,340 (Giggling) There you are! 598 00:53:03,597 --> 00:53:06,259 - A little time for a drinkie? - Yeah. 599 00:53:09,186 --> 00:53:11,518 I need this. I'm coming down a little bit. 600 00:53:12,564 --> 00:53:13,645 (Sighs) 601 00:53:14,733 --> 00:53:15,723 Mm... 602 00:53:18,445 --> 00:53:19,901 That's good. 603 00:53:25,786 --> 00:53:27,447 Your evening smoke, sire. 604 00:53:27,621 --> 00:53:29,282 (Laughs) 605 00:53:31,458 --> 00:53:33,324 You think that's funny, huh? 606 00:53:54,064 --> 00:53:55,771 - Terry! - What? 607 00:53:57,735 --> 00:54:01,103 Oh, excuse me. Marijuana? 608 00:54:07,536 --> 00:54:10,153 Terry, don't play games with me. 609 00:54:10,330 --> 00:54:14,540 Oh, poor baby. Here. 610 00:54:14,710 --> 00:54:18,578 Mm, a little more drinkie, a little more smokie. 611 00:54:18,714 --> 00:54:20,580 Yes! 612 00:54:21,800 --> 00:54:24,542 - Terry, my God, don't do that! - Why, what's the matter? 613 00:54:24,678 --> 00:54:27,295 Because she's here and she shouldn't be here. 614 00:54:27,431 --> 00:54:30,423 (Mocking) "She shouldn't be here." You shouldn't be here. 615 00:54:30,517 --> 00:54:31,552 Get out. Out! 616 00:54:31,727 --> 00:54:33,309 - Get out of here. - Get out. 617 00:54:33,437 --> 00:54:34,643 Scoot, scoot. 618 00:54:40,569 --> 00:54:42,606 ♪ Up and away ! 619 00:54:42,780 --> 00:54:45,693 Oh, get high, mama. 620 00:54:45,824 --> 00:54:48,441 - Come on, come on. - Up and away! 621 00:54:56,251 --> 00:54:58,458 Oh, mama, you sure are looking good. 622 00:54:59,963 --> 00:55:01,624 Get it on. 623 00:55:03,091 --> 00:55:06,083 Find your soul, baby. It's all in your head. 624 00:55:06,220 --> 00:55:10,680 LSD, the only way to fly! 625 00:55:11,517 --> 00:55:13,258 - Is she alright? - Oh, look at that. 626 00:55:13,393 --> 00:55:15,384 Is she alright? 627 00:55:15,604 --> 00:55:17,811 You bet your sweet little bippy she's alright. 628 00:55:17,940 --> 00:55:20,147 Doctor's got her on drugs. 629 00:55:42,548 --> 00:55:46,917 This is your operator calling from Hong Kong, 630 00:55:47,052 --> 00:55:48,918 taking you on an LSD trip. 631 00:55:49,137 --> 00:55:53,597 I'm your druggist. Do you recognize me as being your druggist? 632 00:55:54,643 --> 00:55:57,556 Improvisation, hallucination. 633 00:55:57,729 --> 00:56:02,064 Improvisation. I dig your hallucination. 634 00:56:02,192 --> 00:56:04,854 Nadine, Pauline. 635 00:56:05,779 --> 00:56:07,895 Pauline, Nadine. 636 00:56:08,073 --> 00:56:09,859 Nadine, Pauline. 637 00:56:10,075 --> 00:56:12,988 (Both) Pauline, Nadine, and Nadine, Pauline. 638 00:56:13,078 --> 00:56:15,695 Pat-a-cake, pat-a-cake, bake her head. 639 00:56:15,872 --> 00:56:18,364 Pat-a-cake, pat-a-cake, put her to bed. 640 00:56:18,500 --> 00:56:21,117 (Both laugh hysterically) 641 00:56:25,090 --> 00:56:27,548 (Distorted voices talking gibberish) 642 00:56:53,493 --> 00:56:55,530 Get it, get it! 643 00:56:55,704 --> 00:56:56,990 (Growling) 644 00:57:05,339 --> 00:57:06,921 (Laughing) 645 00:57:28,737 --> 00:57:29,818 Oh, boy. 646 00:57:36,870 --> 00:57:39,532 What do you think? What's so funny? 647 00:57:43,460 --> 00:57:45,827 (& Funk) 648 00:58:25,293 --> 00:58:28,581 Sorry, Terry... what is that? 649 00:58:29,923 --> 00:58:34,508 Demote, that is my mother. Behave yourself. 650 00:58:40,392 --> 00:58:44,351 The thing about him, Demote, he loves you... he loves you. 651 00:58:44,521 --> 00:58:47,013 - What's happening? - You're what's happening, Mamma. 652 00:58:47,190 --> 00:58:48,772 - What? - You're the latest thing. 653 00:58:48,900 --> 00:58:50,686 Get up and get with it. 654 00:58:50,861 --> 00:58:52,568 (Grunts) 655 00:58:56,074 --> 00:58:59,112 - Terry, she faded. - Oh, she faded? 656 00:58:59,286 --> 00:59:01,027 Wow, you're a far-out chick, man. 657 00:59:01,246 --> 00:59:03,988 - You bleached her. She's... - No, I didn't. 658 00:59:05,000 --> 00:59:08,868 Come on. You're gonna sit down and have yourself a drink. Come on. 659 00:59:09,004 --> 00:59:10,586 I really think I ought to be going. 660 00:59:10,797 --> 00:59:14,256 No, no, come on, you're doing great. You're ahead. Everybody loves you. 661 00:59:21,266 --> 00:59:22,927 - Man, do me a favor. - What's that? 662 00:59:23,143 --> 00:59:24,929 Go out there and take care of my mother, will you? 663 00:59:25,061 --> 00:59:27,018 Anything for the family. 664 00:59:32,736 --> 00:59:34,852 I told him I wanted to talk to you. 665 00:59:35,447 --> 00:59:40,066 Let me tell you why Terry would trust me with such a delightful creature as you. 666 00:59:40,202 --> 00:59:42,614 He lets me take care of all his pets, 667 00:59:42,788 --> 00:59:45,405 his tropical fish and his cats and his... 668 00:59:49,836 --> 00:59:51,452 What did I do? What did I do? 669 00:59:51,630 --> 00:59:53,792 Oscar, damn, you're ugly. 670 00:59:57,302 --> 00:59:59,589 Hey, why's he always picking on me? 671 00:59:59,805 --> 01:00:02,672 Oh, he isn't picking on you. 672 01:00:03,600 --> 01:00:06,683 - He likes you. - He likes me. 673 01:00:06,812 --> 01:00:08,473 He likes you. 674 01:00:09,689 --> 01:00:11,851 Have you got a light? 675 01:00:13,235 --> 01:00:14,316 Excuse me. 676 01:00:25,038 --> 01:00:27,154 Hey, she came with me. 677 01:00:27,374 --> 01:00:31,208 Oh, I see. Well, that's alright, man. She's an old friend. 678 01:00:31,336 --> 01:00:33,043 OK, but she came with me. 679 01:00:41,137 --> 01:00:43,174 I want you to keep the faith, baby. 680 01:00:46,184 --> 01:00:49,552 Do me a favor, buddy. Take your pipe and go smoke it somewhere else. 681 01:01:06,371 --> 01:01:10,160 ♪ Oh, quiet down 682 01:01:10,333 --> 01:01:13,121 ♪ Now's the time 683 01:01:13,295 --> 01:01:15,912 ♪ To go to sleep ♪ 684 01:01:16,047 --> 01:01:19,039 My mother would never believe it. 685 01:02:36,628 --> 01:02:38,494 I have to find Terry. 686 01:02:41,216 --> 01:02:42,422 Excuse me. 687 01:02:42,550 --> 01:02:44,006 Uh, Terry? 688 01:02:49,015 --> 01:02:50,676 Have you seen...? 689 01:02:50,809 --> 01:02:52,425 Terry? 690 01:02:55,897 --> 01:02:56,978 Where's Terry? 691 01:03:01,152 --> 01:03:02,517 Where's Terry? 692 01:03:04,698 --> 01:03:06,314 Excuse me. 693 01:03:06,491 --> 01:03:07,481 Terry? 694 01:03:29,889 --> 01:03:30,924 Terry? 695 01:03:33,810 --> 01:03:35,801 Terr... Where's Terry? 696 01:03:36,438 --> 01:03:38,770 Have you seen him? Excuse me. 697 01:05:26,881 --> 01:05:28,963 Hey, have you seen my date? 698 01:05:29,134 --> 01:05:31,250 Oh, yes. 699 01:05:31,427 --> 01:05:32,462 She's here. 700 01:05:43,148 --> 01:05:45,560 Hey, uh, have you seen my date? 701 01:05:45,733 --> 01:05:48,475 Oh, that pretty little Oriental girl? 702 01:05:48,611 --> 01:05:49,646 Yeah. 703 01:05:49,821 --> 01:05:53,405 No, no, I haven't, but will I do? 704 01:05:54,075 --> 01:05:55,565 - (Laughs) - No, thanks, honey. 705 01:05:56,411 --> 01:05:59,278 Excuse me. I have to go to the sandbox. 706 01:05:59,372 --> 01:06:00,407 The sandbox? 707 01:06:00,582 --> 01:06:01,868 (Laughs) 708 01:06:02,000 --> 01:06:03,582 That way, go on that way. 709 01:06:03,793 --> 01:06:05,579 Oh, wait, come this way. It's quicker. 710 01:06:05,712 --> 01:06:07,043 Come this way, it's closer. 711 01:06:35,700 --> 01:06:37,407 (Henry) Look out, look out. 712 01:06:37,577 --> 01:06:39,818 This here typewriter... Bend over, baby. 713 01:06:40,038 --> 01:06:43,030 We're gonna type us up a novel. I'm a writer. 714 01:06:43,166 --> 01:06:46,033 I'm gonna make a million dollars. I'm gonna knock 'em dead. 715 01:06:47,253 --> 01:06:48,743 Hell, no. 716 01:06:48,922 --> 01:06:50,208 Too tense. 717 01:06:50,381 --> 01:06:51,667 (Crowd falls silent) 718 01:07:07,357 --> 01:07:10,224 Harry? Now, let me tell you something, boy. 719 01:07:11,611 --> 01:07:16,071 Let me tell all you people something. This party is too quiet. 720 01:07:16,199 --> 01:07:18,190 (All shriek) 721 01:07:18,368 --> 01:07:19,358 (" Music plays) 722 01:07:25,833 --> 01:07:28,370 Hey, have you seen my date? 723 01:07:40,723 --> 01:07:43,636 Did you know that Henry Demote was a deep-sea diver? 724 01:07:45,270 --> 01:07:47,261 Come on, let's seat down. Come on. 725 01:07:48,189 --> 01:07:49,771 Come on. 726 01:07:49,899 --> 01:07:52,186 That's my girl. 727 01:07:52,360 --> 01:07:53,816 Sit down. 728 01:07:54,737 --> 01:07:58,355 I know your problem, Mr. Straight. You just can't relax. 729 01:07:58,533 --> 01:08:00,615 Now, come on. Take a little bit of my friend. 730 01:08:00,743 --> 01:08:01,949 Think peace. 731 01:08:02,120 --> 01:08:05,158 - I've had enough booze already. - Ah, that's another problem. 732 01:08:05,290 --> 01:08:08,032 Think about your liver. What about your liver? 733 01:08:08,167 --> 01:08:10,204 You people are sick. Sick! 734 01:08:15,675 --> 01:08:17,712 - Where have you been? - Get the hell off me. 735 01:08:17,844 --> 01:08:18,834 - Stop! - (Screaming) 736 01:08:19,012 --> 01:08:21,845 (Indistinct shouting) 737 01:08:22,015 --> 01:08:23,597 You came with me, you're going home. 738 01:08:23,725 --> 01:08:25,716 (Indistinct shouting) 739 01:08:25,852 --> 01:08:26,842 Hey! 740 01:08:30,940 --> 01:08:32,931 Now, look what you did to that girl, man. 741 01:08:33,067 --> 01:08:34,933 You know why, you phony son of a bitch. 742 01:08:35,028 --> 01:08:36,939 I don't wanna listen to your words. 743 01:08:37,155 --> 01:08:40,193 - What? - You just do, don't talk, buddy. 744 01:08:48,291 --> 01:08:49,281 (Pauline shrieks) 745 01:08:49,417 --> 01:08:50,873 - Tweedie? - Yeah, man? 746 01:08:51,044 --> 01:08:54,537 Do me a favor and dump this in a cab 747 01:08:54,672 --> 01:08:56,413 and send it home to its mother. 748 01:09:03,097 --> 01:09:05,179 Well, aren't we a little swinger? 749 01:09:06,434 --> 01:09:08,050 Terry, I... 750 01:09:09,520 --> 01:09:14,014 (Distorted, indistinct voices) 751 01:09:31,918 --> 01:09:32,874 (Nadine) Terry? 752 01:09:35,755 --> 01:09:37,120 Terry, honey? 753 01:09:38,800 --> 01:09:40,165 It's after two. 754 01:09:41,260 --> 01:09:43,922 - This is unlike you. - (Terry groans) 755 01:09:45,556 --> 01:09:48,890 Don't you remember that it's the early bird that gets the worm? 756 01:09:48,976 --> 01:09:50,762 Don't you know that, boy? 757 01:09:54,357 --> 01:09:56,018 I have something for you. 758 01:10:11,791 --> 01:10:13,532 How does your head feel this morning? 759 01:10:18,673 --> 01:10:20,880 Come on, you got a lot of things to do. 760 01:10:23,803 --> 01:10:25,669 Any requests this morning, sir? 761 01:10:34,439 --> 01:10:35,804 (Chuckles) 762 01:10:40,736 --> 01:10:45,981 You had a call. Do you know a Mrs. Golden? 763 01:10:46,117 --> 01:10:48,108 She said she wants to see you. 764 01:10:50,163 --> 01:10:52,996 She said you could expect her to call again. 765 01:10:53,124 --> 01:10:56,458 She sounded stoned out of her mind. 766 01:10:56,586 --> 01:10:59,169 (Phone rings) 767 01:11:01,466 --> 01:11:03,207 Would you like me to get the phone? 768 01:11:25,031 --> 01:11:26,396 (Phone continues ringing) 769 01:11:27,742 --> 01:11:28,732 (Clears throat) 770 01:11:31,329 --> 01:11:32,785 Hey, Helen. 771 01:11:34,749 --> 01:11:35,784 Mm-hmm. 772 01:11:35,917 --> 01:11:39,660 Hurry up. I mean it, Terry. 773 01:11:40,421 --> 01:11:41,877 Anything you say, Helen. 774 01:11:43,174 --> 01:11:45,541 You'll be alright in my custody. 775 01:11:45,718 --> 01:11:47,174 (Laughs) 776 01:11:47,303 --> 01:11:49,510 My protective custody. 777 01:11:49,639 --> 01:11:50,970 Helen, why don't you just...? 778 01:11:51,182 --> 01:11:53,799 Just get over here and ['ll tell you then. 779 01:11:53,935 --> 01:11:55,016 Helen... 780 01:12:06,322 --> 01:12:08,529 I've gotta go out, Nadine. 781 01:12:10,868 --> 01:12:12,654 Hand me my purse. 782 01:12:31,472 --> 01:12:33,338 I didn't know you were a pill-head. 783 01:12:33,516 --> 01:12:36,304 What? What's that? 784 01:12:40,314 --> 01:12:43,147 I didn't know you had a heart condition, either. 785 01:12:43,317 --> 01:12:46,230 There are a lot of things you don't know. 786 01:12:47,697 --> 01:12:50,860 Everything is going to be alright, isn't it, Helen? 787 01:12:51,951 --> 01:12:54,283 I took care of everything. 788 01:12:59,709 --> 01:13:02,041 Don't you forget it. 789 01:13:03,963 --> 01:13:07,547 And now you're just very filthy rich, aren't you? 790 01:13:08,175 --> 01:13:10,837 Why? You wanna get in on the will? 791 01:13:11,012 --> 01:13:13,379 (Laughs) 792 01:13:13,556 --> 01:13:16,719 That'll be the day! 793 01:13:22,815 --> 01:13:26,433 Oh, I did so forget something, Terry. 794 01:13:27,987 --> 01:13:31,196 The police called again this morning. 795 01:13:32,325 --> 01:13:34,441 Do you hear me? 796 01:13:35,036 --> 01:13:36,526 Damn bitch. 797 01:13:36,746 --> 01:13:41,616 I told you they called yesterday afternoon, didn't I? 798 01:13:41,751 --> 01:13:45,119 Oh, yes, I already told you. 799 01:13:45,296 --> 01:13:47,913 I keep forgetting. 800 01:13:57,600 --> 01:13:59,932 She's gotta be lying. It's been too long. 801 01:14:00,102 --> 01:14:02,890 If they were gonna bust me, they would have. 802 01:14:03,564 --> 01:14:05,555 They'd have done it by now. 803 01:14:07,485 --> 01:14:09,271 Come here, darling. 804 01:14:56,534 --> 01:14:58,150 Me too. 805 01:14:58,285 --> 01:15:00,401 Don't be impolite, Terry. 806 01:15:05,418 --> 01:15:07,625 What do you think it means, Helen? 807 01:15:07,837 --> 01:15:10,795 Oh, I don't know. 808 01:15:11,549 --> 01:15:13,540 I really don't know. 809 01:15:15,136 --> 01:15:17,002 I don't like it. I'm worried. 810 01:15:22,643 --> 01:15:27,604 Well, I would be. I would be if I were you. 811 01:15:33,029 --> 01:15:38,149 Helen, I have something for you, something very special. 812 01:15:38,659 --> 01:15:40,024 What? 813 01:15:43,706 --> 01:15:45,447 What are they? 814 01:15:54,008 --> 01:15:57,626 Oh, no. I don't trust those funny little pills. 815 01:15:57,762 --> 01:15:59,503 Mm-mm. 816 01:15:59,638 --> 01:16:01,220 What are they? 817 01:16:01,390 --> 01:16:05,099 They're nothing, they're just happiness, that's all. 818 01:16:05,269 --> 01:16:08,227 - You don't mind if I have one, do you? - Mm-mm. No. 819 01:16:17,823 --> 01:16:19,439 Come here. 820 01:16:21,702 --> 01:16:23,318 Sit down. 821 01:16:31,587 --> 01:16:34,295 Give me, give me, give me. 822 01:16:38,719 --> 01:16:41,507 Helen, you'll never regret it. 823 01:17:16,173 --> 01:17:20,212 (Slurred) What's the matter? Haven't you got those ice cubes yet? 824 01:17:20,344 --> 01:17:21,834 Hold your horses. 825 01:17:22,763 --> 01:17:25,505 Oh... Do you know what? 826 01:17:27,351 --> 01:17:28,841 What? 827 01:17:29,019 --> 01:17:31,477 I don't think I like you. 828 01:17:32,690 --> 01:17:35,648 No, I don't like you anymore. 829 01:17:48,747 --> 01:17:50,363 You don't like me? 830 01:17:50,583 --> 01:17:53,041 You've already said that once before, Helen. 831 01:17:53,127 --> 01:17:55,869 But besides, we were having fun. 832 01:17:57,965 --> 01:18:00,172 Come on, Helen, cheer up. 833 01:18:01,302 --> 01:18:02,508 Cheer up. 834 01:18:03,387 --> 01:18:05,719 Come on, cheer up. 835 01:18:05,848 --> 01:18:06,883 Come on. 836 01:18:07,474 --> 01:18:10,387 Come on, Helen, cheer up. 837 01:18:12,980 --> 01:18:14,311 Come on, Helen. 838 01:18:16,191 --> 01:18:17,932 Come on, Helen, cheer up. 839 01:18:18,068 --> 01:18:20,184 Come on, Helen, cheer up. 840 01:18:20,404 --> 01:18:21,394 (Gasps) 841 01:18:24,241 --> 01:18:25,447 What's wrong, Helen? 842 01:18:28,203 --> 01:18:30,240 Get... the bottle. 843 01:18:32,208 --> 01:18:35,041 Get the bottle. 844 01:18:37,129 --> 01:18:38,460 Oh, that's more like it. 845 01:18:39,256 --> 01:18:40,462 (Groaning) 846 01:18:43,218 --> 01:18:44,208 And the pills. 847 01:18:44,345 --> 01:18:46,803 The pills, the pills. 848 01:18:50,017 --> 01:18:52,975 Here, Helen, do you want some whisky? It'll make you feel better. 849 01:18:53,103 --> 01:18:55,344 Here. Here, Helen. 850 01:18:55,522 --> 01:18:56,853 Helen. 851 01:18:57,066 --> 01:19:00,024 Here, Helen. It'll make you feel better, Helen. 852 01:19:00,152 --> 01:19:03,315 Helen, drink it. Drink it, Helen. 853 01:19:06,033 --> 01:19:07,819 Come on, Helen, drink. 854 01:19:07,993 --> 01:19:10,200 Drink, Helen. 855 01:19:10,371 --> 01:19:11,577 There. 856 01:19:15,834 --> 01:19:19,043 I'm sorry, Helen. The games aren't fun anymore. 857 01:19:19,171 --> 01:19:20,627 (Helen coughs) 858 01:19:45,572 --> 01:19:47,154 (Car engine starts) 859 01:19:49,660 --> 01:19:50,741 Terry... 860 01:19:52,162 --> 01:19:53,277 (Tires screech) 861 01:21:20,417 --> 01:21:21,532 (Terry) Bang! 862 01:21:27,466 --> 01:21:30,379 (Laughs) Bang! Bang! Bang! 863 01:21:30,511 --> 01:21:33,469 Bang! Bang! 864 01:21:34,640 --> 01:21:37,553 (Terry continues laughing) Bang! 865 01:21:39,978 --> 01:21:41,889 (Laughing continues) 866 01:22:37,411 --> 01:22:39,448 Terry, would you please give me your autograph? 867 01:22:39,580 --> 01:22:41,821 - What is your name? - My name's Marilyn. 868 01:22:41,999 --> 01:22:44,081 - Marilyn? - Marilyn. 869 01:22:44,960 --> 01:22:47,702 Terry, can I have your autograph? 870 01:22:47,838 --> 01:22:50,421 It's brilliant, positively brilliant. 871 01:22:50,632 --> 01:22:53,465 I read it weeks ago. I get all the advance copies, you know, 872 01:22:53,594 --> 01:22:55,631 all of them weeks in advance. 873 01:23:00,976 --> 01:23:03,889 Do let me know how you enjoyed it, won't you? 874 01:23:03,979 --> 01:23:06,687 Bye-bye now. Oh, another one. 875 01:23:06,899 --> 01:23:09,937 Tracey, do you want my autograph or my phone number? 876 01:23:10,068 --> 01:23:11,934 Both? (Laughs) 877 01:23:12,154 --> 01:23:16,944 OK, here you go. "Love you." OK? 878 01:23:17,075 --> 01:23:19,191 Thank you. Very flattering. 879 01:23:19,369 --> 01:23:22,703 (Overlapping dialogue) 880 01:23:38,430 --> 01:23:41,764 (Indistinct chatter) 881 01:23:47,314 --> 01:23:49,976 (& Mellow jazz) 882 01:23:52,069 --> 01:23:54,527 (Girl) Come and get it! 883 01:24:02,746 --> 01:24:06,330 (Indistinct chatter) 884 01:24:36,697 --> 01:24:38,313 I don't believe we've met. 885 01:24:38,490 --> 01:24:40,527 - Angie. - Terry Shaw. It's a pleasure. 886 01:24:40,701 --> 01:24:43,659 - Nice to meet you, Terry. - Hey, there, Terry. 887 01:24:43,829 --> 01:24:46,196 - Terry, boy, congratulations. - Hi, Alice. 888 01:24:46,373 --> 01:24:49,081 - Thank you, Alice. Thank you. - The book's great. 889 01:24:49,251 --> 01:24:51,709 Hey, why don't you introduce me to your friend? 890 01:24:51,837 --> 01:24:54,204 Er, she's my friend tonight, Alice. 891 01:24:54,423 --> 01:24:57,006 - Now, can you take that? - Your friend? 892 01:24:57,134 --> 01:24:58,465 My friend. 893 01:25:04,391 --> 01:25:05,722 See you. 894 01:25:08,395 --> 01:25:10,056 - Where are you from? - New York. 895 01:25:10,230 --> 01:25:12,141 New York? That's nice. 896 01:25:12,357 --> 01:25:16,021 Why don't you and I find a more suitable place 897 01:25:16,153 --> 01:25:17,359 where we can talk? 898 01:25:17,529 --> 01:25:19,736 Sounds like a good idea, Terry. 899 01:25:19,865 --> 01:25:21,196 OK. 900 01:25:21,325 --> 01:25:23,111 (Indistinct chatter) 901 01:25:27,080 --> 01:25:29,447 Thank you, sir. Thank you very much. 902 01:25:30,459 --> 01:25:31,790 Hi, brother. 903 01:25:34,129 --> 01:25:36,166 (Girl) Mr. Shaw? 904 01:25:36,381 --> 01:25:39,464 Mr. Shaw, congratulations on your new book. 905 01:25:39,635 --> 01:25:42,218 I just had to meet you. My name's Jackie. 906 01:25:42,304 --> 01:25:43,920 I'm a writer too. 907 01:25:44,890 --> 01:25:46,972 You're a writer? 908 01:25:47,184 --> 01:25:49,676 - Yes. - Well, that's fantastic. 909 01:25:49,853 --> 01:25:52,891 Did you bring any of your material with you? 910 01:25:52,981 --> 01:25:55,814 Well, no, not really, just a few poems. 911 01:25:56,777 --> 01:26:00,111 I see. Well, listen, I have a room in the back. 912 01:26:00,864 --> 01:26:02,480 It's a lot quieter. I was wondering, 913 01:26:02,658 --> 01:26:05,946 maybe we could go back there so I can look at your material. 914 01:26:06,078 --> 01:26:08,991 - Alright. - (Nadine) Terry? 915 01:26:09,956 --> 01:26:11,287 Terry? 916 01:26:19,466 --> 01:26:21,252 (Indistinct chatter) 917 01:26:26,932 --> 01:26:29,048 - Yes, sir? What can I do for you? - You Shaw? 918 01:26:30,394 --> 01:26:33,728 - Yeah. - Terry Shaw? You live at this address? 919 01:26:33,814 --> 01:26:36,306 - Yeah, that's right. - Look, Shaw... 920 01:26:36,525 --> 01:26:41,986 We wanna talk to you, alone. This could possibly be a serious matter. 921 01:26:43,240 --> 01:26:46,449 Well, er... Do I have to go downtown? 922 01:26:46,535 --> 01:26:48,776 Maybe, maybe not. 923 01:26:48,995 --> 01:26:52,078 All you have to do is answer a few questions. 924 01:26:52,207 --> 01:26:54,289 - Mm-hm. - Look, Shaw... 925 01:26:55,127 --> 01:26:56,868 Do you think that, um...? 926 01:26:59,923 --> 01:27:03,757 Do you think you could quiet down this convention by yourself? 927 01:27:03,927 --> 01:27:07,215 Because if you don't, we're gonna cause you an awful lot of trouble. 928 01:27:07,305 --> 01:27:10,013 Now, we've had five complaints here. 929 01:27:10,225 --> 01:27:12,557 We can hear your party all the way down the block. 930 01:27:12,727 --> 01:27:15,936 Now, if we have to get a warrant, we can do that too. 931 01:27:16,773 --> 01:27:18,684 You're gonna have to play it our way or else. 932 01:27:18,859 --> 01:27:21,226 Well, yeah, sure. Hey, listen, everybody! 933 01:27:21,403 --> 01:27:24,771 Everybody, quiet, be quiet. Keep the noise down. 934 01:27:24,906 --> 01:27:28,399 Now, somebody turn off that jukebox. 935 01:27:28,577 --> 01:27:29,567 (Music stops) 936 01:27:29,744 --> 01:27:31,360 - Alright, gentlemen? - Fine. Just keep it that way. 937 01:27:31,538 --> 01:27:33,575 Alright, goodnight. It was a pleasure to see you. 938 01:27:33,707 --> 01:27:35,448 Stop by sometime when you're off duty. 939 01:27:35,584 --> 01:27:37,916 - Well, goodbye. - Goodnight, Officer. 940 01:27:38,044 --> 01:27:40,502 (All say goodbye) 941 01:27:40,672 --> 01:27:42,037 (Hysterical laughter) 942 01:27:49,014 --> 01:27:51,051 (Indistinct chatter) 943 01:27:56,354 --> 01:27:58,391 What was all that about? 944 01:27:58,607 --> 01:28:02,191 Well, it's nothing to concern your pretty little head about. 945 01:28:02,277 --> 01:28:03,517 Come on. 946 01:28:05,864 --> 01:28:10,904 Hey, did you know that I used to be a professional prize-fighter? 947 01:28:12,037 --> 01:28:14,278 What made you switch to writing? 948 01:28:16,750 --> 01:28:20,209 Once, a long, long time ago, I fell in love with a girl, 949 01:28:20,337 --> 01:28:23,295 creative, talented, pretty, just like yourself. 950 01:28:25,675 --> 01:28:26,665 Come on. 951 01:28:28,929 --> 01:28:31,512 This is alright right here, isn't it? 952 01:28:32,933 --> 01:28:34,549 Do you wanna be a writer? 953 01:28:35,477 --> 01:28:36,467 Sure. 954 01:28:36,603 --> 01:28:38,344 Do you want me to hear your poetry? 955 01:28:39,815 --> 01:28:41,852 - Yes. - Well, I want you to read it to me. 956 01:28:42,025 --> 01:28:45,609 It's too loud, too noisy, out here. We'll go in my room, alright? 957 01:28:46,988 --> 01:28:48,023 Alright. 958 01:29:27,946 --> 01:29:31,860 Young lady, there's something awfully familiar about your face. 959 01:30:21,750 --> 01:30:24,788 By the way, young lady, what did you say your name was? 960 01:30:24,919 --> 01:30:27,581 Jackie... Jackie Golden. 961 01:30:29,382 --> 01:30:31,749 ♪ We touch 962 01:30:33,094 --> 01:30:37,634 ♪ But our fingers have no feeling 963 01:30:39,017 --> 01:30:40,803 ♪ We Kiss 964 01:30:42,771 --> 01:30:47,311 ♪ But the world does not go reeling 965 01:30:48,568 --> 01:30:52,857 ♪ We're just going through the motions 966 01:30:53,031 --> 01:30:55,819 ♪ Going nowhere 967 01:30:57,535 --> 01:31:00,323 ♪ Fooling no one 968 01:31:02,082 --> 01:31:06,451 ♪ No one but ourselves 969 01:31:08,088 --> 01:31:10,079 ♪ I'm sad 970 01:31:11,800 --> 01:31:15,964 ♪ Caught up in the lie we're living 971 01:31:17,180 --> 01:31:20,389 ♪ Mm-mm, too bad 972 01:31:21,267 --> 01:31:25,477 ♪ We forgot the joy of giving 973 01:31:26,856 --> 01:31:34,195 ♪ We keep going through the motions of pretending 974 01:31:35,532 --> 01:31:39,241 ♪ Empty people 975 01:31:40,078 --> 01:31:43,787 ♪ Frightened of the ending 976 01:31:44,791 --> 01:31:48,159 ♪ Going through the motions 977 01:31:49,462 --> 01:31:54,252 ♪ Wishing for the real emotion 978 01:31:55,427 --> 01:31:58,044 ♪ Of love 68959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.