Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,681 --> 00:00:17,639
(Moaning)
2
00:00:28,529 --> 00:00:31,567
(Moaning continues)
3
00:00:44,169 --> 00:00:47,958
- Oh, Terry, darling, isn't this nice?
- (Moans)
4
00:00:48,090 --> 00:00:50,832
Oh, it's so nice, darling.
5
00:00:51,009 --> 00:00:54,377
Oh, I could stay here
and do this, oh, just forever.
6
00:00:54,554 --> 00:00:57,512
- Don't you feel the same way, darling?
- Ow!
7
00:00:57,683 --> 00:01:00,300
Oh, darling, what happened?
What's the matter?
8
00:01:00,477 --> 00:01:04,687
- Ow! Woman, your knee.
- I'm sorry, I wouldn't have hurt you.
9
00:01:04,856 --> 00:01:06,642
Oh, God, that's alright,
that's alright.
10
00:01:06,817 --> 00:01:10,856
- Oh, Terry. Terry, kiss me.
- Everything's fine now.
11
00:01:10,946 --> 00:01:13,734
More! Oh, I love you!
12
00:01:13,907 --> 00:01:16,399
- Kiss more!
- (Knock at door)
13
00:01:16,618 --> 00:01:18,859
- (Man) Eloise!
- Oh, my God, my husband!
14
00:01:18,996 --> 00:01:20,361
Get out!
15
00:01:20,581 --> 00:01:22,413
- (Terry) Husband?
- Are you in there, Eloise?
16
00:01:22,582 --> 00:01:24,573
You told me your husband
was in Portland.
17
00:01:24,751 --> 00:01:27,368
- Please hurry.
- You gotta be out of your mind.
18
00:01:27,504 --> 00:01:30,292
(Man) I know you must have
a man in there, Eloise.
19
00:01:30,424 --> 00:01:32,210
(Banging continues)
20
00:01:32,426 --> 00:01:35,214
- Remember what I told you last week?
- (Eloise) Go, just go!
21
00:01:35,387 --> 00:01:38,596
- What are you doing?
- (Man) Open this door, Eloise.
22
00:01:38,724 --> 00:01:40,089
Terry, where are you?
What are you doing?
23
00:01:40,225 --> 00:01:41,306
(Man) Eloise, I'm warning you!
24
00:01:41,518 --> 00:01:45,512
- I'm looking for my damn shoe.
- Never mind it, just go!
25
00:01:46,481 --> 00:01:49,519
Never mind it nothing.
They're 58-dollars Italian imports.
26
00:01:49,651 --> 00:01:52,393
(Man) Please open that door.
I'll never go to Portland again.
27
00:01:52,571 --> 00:01:55,905
- Get out. Hurry.
- (Man) I'll never go to Portland.
28
00:01:56,033 --> 00:01:58,274
Shut up, harpy!
29
00:01:58,493 --> 00:02:00,905
(Man) Open that door,
will you, please?
30
00:02:01,038 --> 00:02:03,655
Hurry, hurry. Get out!
31
00:03:41,388 --> 00:03:43,049
♪ Hey, girl, don't wanna scare you
32
00:03:43,223 --> 00:03:44,509
♪ I swear
33
00:03:44,641 --> 00:03:46,427
♪ Let me call a halt
34
00:03:47,561 --> 00:03:50,599
♪ There's something crazy
moving inside me
35
00:03:50,731 --> 00:03:52,813
♪ It's got to be your fault
36
00:03:52,983 --> 00:03:55,441
♪ My love is like a sleeping giant
37
00:03:55,569 --> 00:03:57,310
♪ Growing restless in my soul
38
00:03:57,487 --> 00:03:59,694
♪ Now you woke that sleeping giant
39
00:03:59,823 --> 00:04:01,609
♪ And it's got no self-control
40
00:04:01,783 --> 00:04:03,945
♪ La, la-la, la-la, la-la, la
41
00:04:04,119 --> 00:04:06,110
♪ La, la-la, la-la, la-la
42
00:04:06,204 --> 00:04:08,241
♪ La, la-la, la-la, la-la, la
43
00:04:08,415 --> 00:04:11,203
♪ La, la-la, la-la, la-la
44
00:04:12,794 --> 00:04:16,207
♪ Baby, still good
45
00:04:16,381 --> 00:04:17,712
♪ Still like it
46
00:04:19,801 --> 00:04:22,884
♪ I got the taste of you on my lips
47
00:04:23,054 --> 00:04:25,386
♪ It's driving me insane
48
00:04:26,057 --> 00:04:29,015
♪ You know you made
the animal in me
49
00:04:29,186 --> 00:04:30,927
♪ Just bust this rusted chain
50
00:04:31,104 --> 00:04:33,812
♪ Oh, my love is like a sleeping giant
51
00:04:33,982 --> 00:04:35,768
♪ Growing restless in my soul
52
00:04:35,942 --> 00:04:38,024
♪ Now you woke that sleeping giant
53
00:04:38,195 --> 00:04:40,186
♪ And it's got no self-control
54
00:04:40,363 --> 00:04:42,400
♪ La, la-la, la-la, la-la, la
55
00:04:42,616 --> 00:04:44,482
♪ La, la-la, la-la, la-la
56
00:04:44,576 --> 00:04:46,613
♪ La, la-la, la-la, la-la, la
57
00:04:46,786 --> 00:04:49,744
♪ La, la-la, la-la, la-la
58
00:04:54,252 --> 00:04:55,538
♪ Look out
59
00:05:00,717 --> 00:05:01,878
♪ Look out
60
00:05:04,095 --> 00:05:05,381
♪ Here I come ♪
61
00:05:20,529 --> 00:05:23,362
58 dollars.
62
00:05:23,573 --> 00:05:27,111
That damn old spooker's costing me.
That's a change.
63
00:05:38,421 --> 00:05:42,790
No, no, no!
My jade cuff links!
64
00:05:42,968 --> 00:05:44,709
No...
65
00:05:45,929 --> 00:05:47,920
My jade cuff links.
66
00:05:50,183 --> 00:05:54,177
One jade cuff link.
Phew!
67
00:06:18,420 --> 00:06:21,583
What the hell is happening
to my house?
68
00:06:21,715 --> 00:06:23,501
To me?
69
00:06:24,759 --> 00:06:27,342
Smells like marijuana.
70
00:06:49,951 --> 00:06:51,567
Oh!
71
00:06:51,745 --> 00:06:54,954
Come on, G...
72
00:06:55,123 --> 00:06:58,866
G, I've got to work, man.
Now, get out of here.
73
00:06:59,002 --> 00:07:00,208
- Get!
- Oh!
74
00:07:03,089 --> 00:07:06,252
And put your damn dress on.
75
00:07:28,406 --> 00:07:30,397
Ooh.
76
00:07:33,912 --> 00:07:35,528
Uh-oh.
77
00:07:37,999 --> 00:07:43,460
G, you are a juvenile bitch siren
and you just killed the poet in me.
78
00:07:44,547 --> 00:07:46,663
I hope that's all.
79
00:07:47,676 --> 00:07:49,462
Wanna get high?
80
00:07:50,637 --> 00:07:52,093
Always.
81
00:08:18,248 --> 00:08:20,865
Oh, God.
82
00:08:24,421 --> 00:08:27,709
What kind of work
are we gonna do now?
83
00:08:46,943 --> 00:08:49,935
(& Mellow jazz)
84
00:09:45,001 --> 00:09:47,618
(Terry) No, I can't...
No, I'm not talking about that.
85
00:09:47,754 --> 00:09:49,961
This is different.
It's good, it's unusual.
86
00:09:51,549 --> 00:09:53,506
I simply can't, Terry.
87
00:09:53,718 --> 00:09:57,712
You should know better than that.
We can't use stuff like that.
88
00:09:57,806 --> 00:09:58,841
Well, then forget it, Harry!
89
00:09:59,057 --> 00:10:01,845
I'm not gonna write any more
of your kind of crap.
90
00:10:03,436 --> 00:10:05,768
Terry, you don't have
to humiliate me,
91
00:10:05,939 --> 00:10:09,057
'me such a good friend,
and so early in the morning too.
92
00:10:09,234 --> 00:10:12,602
"But I know you,
I know you don't mean it.'
93
00:10:12,737 --> 00:10:14,444
No, look, Harry, I mean it.
94
00:10:14,656 --> 00:10:17,398
I sent that thing to you
two months ago.
95
00:10:17,534 --> 00:10:19,195
Well, when are you
gonna get around to reading it?
96
00:10:19,369 --> 00:10:22,578
Well, why can't you send me
the check anyhow?
97
00:10:22,747 --> 00:10:26,285
I need the bread, you schnook.
Can't you get that into your thick skull?
98
00:10:26,459 --> 00:10:29,451
Terry, Terry,
I know you won't believe this,
99
00:10:29,587 --> 00:10:32,579
but our money machine
just broke down.
100
00:10:32,674 --> 00:10:34,540
I got a couple of men
trying to fix it.
101
00:10:34,759 --> 00:10:38,548
'I hope maybe by Christmas.
What's the matter with you?'
102
00:10:47,689 --> 00:10:49,896
Hey, Shaw,
what are you doing,
103
00:10:50,108 --> 00:10:53,271
making love to a broad
while I'm trying to talk business?
104
00:10:53,444 --> 00:10:56,778
I know you, I'm hip to you.
You got a broad there.
105
00:10:56,948 --> 00:10:58,905
And I wish I was down there
with you too.
106
00:10:59,033 --> 00:11:00,239
Hey, that gives me an idea.
107
00:11:00,451 --> 00:11:03,068
Maybe I should run down for a few days.
I need a change.
108
00:11:03,204 --> 00:11:05,411
Hey, remember the last time?
109
00:11:05,623 --> 00:11:07,830
Why don't you shut up
with your filthy talk?
110
00:11:07,917 --> 00:11:09,499
You got a dirty mind.
111
00:11:09,669 --> 00:11:13,458
Yeah, Harry. Listen, I'm all alone
so why don't you just dry your pants
112
00:11:13,631 --> 00:11:17,795
and send me the damn check,
you dirty, nasty old man?
113
00:11:17,927 --> 00:11:21,170
Well, then, I'll take it to somebody else.
Do you hear me?
114
00:11:22,724 --> 00:11:25,842
Look, Terry, if you got
your morning sickness again,
115
00:11:26,019 --> 00:11:30,058
I would suggest take a cold shower
and a half dozen aspirins
116
00:11:30,231 --> 00:11:32,563
and use a vibrator
on the back of your neck.
117
00:11:32,692 --> 00:11:37,061
Look, you're gonna be sorry, Harry.
118
00:11:37,280 --> 00:11:40,818
You're gonna be sorry because
I'm gonna take it to somebody else.
119
00:11:40,950 --> 00:11:42,315
Harry?
120
00:11:43,036 --> 00:11:44,401
Harry!
121
00:11:46,706 --> 00:11:47,867
That son of a...!
122
00:11:48,833 --> 00:11:50,949
Damn it, he hung up on me!
123
00:11:52,212 --> 00:11:57,173
Got no time for them non-creative pigs
you gotta deal with in this goddamn world!
124
00:12:06,351 --> 00:12:09,560
(Phone rings)
125
00:12:14,817 --> 00:12:17,434
- Yeah, hello?
- Terry, darling.
126
00:12:18,863 --> 00:12:21,070
I've missed you.
127
00:12:21,240 --> 00:12:24,278
- How have you been?
- Well, I'm fine. How are you?
128
00:12:24,953 --> 00:12:27,035
But I want to see you, Terry.
129
00:12:27,246 --> 00:12:29,453
Of course right now.
130
00:12:29,624 --> 00:12:31,240
You're a bit overdue, you know.
131
00:12:31,376 --> 00:12:34,585
Er, yeah, well, er... fine.
132
00:12:36,255 --> 00:12:39,168
Well, I'm a little busy right now.
It'll be about two hours.
133
00:12:39,884 --> 00:12:44,253
Really, Terry.
At times you can be quite crass.
134
00:12:44,389 --> 00:12:45,879
It's disgusting.
135
00:12:46,099 --> 00:12:48,591
That's not funny, Helen.
I'm writing.
136
00:12:48,768 --> 00:12:52,102
Is that all you can think of?
Money?
137
00:12:52,230 --> 00:12:53,812
Look, I've...
138
00:12:53,982 --> 00:12:57,725
I've got a beautiful scene going.
I don't wanna lose it.
139
00:12:57,819 --> 00:12:59,776
- OK?
- 'OK.
140
00:12:59,988 --> 00:13:04,152
'You're hard at work.
I'll give you two hours.'
141
00:13:04,242 --> 00:13:05,573
Yeah.
142
00:13:05,702 --> 00:13:07,067
Well, as quick as I can.
143
00:13:07,287 --> 00:13:09,244
"And, Terry, there's no boo-boo here.'
144
00:13:09,372 --> 00:13:11,079
Alright, well, then I'll bring some.
145
00:13:11,249 --> 00:13:14,037
- 'Don't forget.'
- Bye.
146
00:13:35,565 --> 00:13:38,557
(Tires screech)
147
00:14:02,675 --> 00:14:05,042
Terry Shaw, darling.
148
00:14:05,261 --> 00:14:08,629
Well, just don't stand there like a stick.
Come on in.
149
00:14:14,771 --> 00:14:18,765
- Helen.
- Here, let me look at you.
150
00:14:18,858 --> 00:14:22,067
Oh, aren't you the handsome one today?
151
00:14:22,278 --> 00:14:24,064
Terry, kiss me.
152
00:14:29,077 --> 00:14:32,365
- Where's your husband?
- Around.
153
00:14:32,497 --> 00:14:33,862
Why?
154
00:14:34,957 --> 00:14:36,743
He wouldn't happen to be
in Portland?
155
00:14:36,876 --> 00:14:38,458
Portland?
156
00:14:38,586 --> 00:14:40,793
What's that supposed to mean?
157
00:14:41,297 --> 00:14:43,629
Nothing, nothing.
I was just teasing.
158
00:14:44,384 --> 00:14:47,001
That some of your cute Grove talk?
159
00:14:47,845 --> 00:14:49,802
By the way,
how is your daughter Jackie?
160
00:14:49,931 --> 00:14:52,423
Fine. She's still in Switzerland.
161
00:14:55,728 --> 00:14:59,346
Well, can we be civilized?
162
00:15:00,316 --> 00:15:02,102
Shall we have a drink?
163
00:15:08,950 --> 00:15:12,944
Helen, darling, make that a triple.
Straight, no ice.
164
00:15:14,914 --> 00:15:19,283
Terry, I let all the servants go.
165
00:15:20,628 --> 00:15:22,744
(Terry coughs)
166
00:15:22,964 --> 00:15:26,707
Well, you wouldn't want them around,
would you?
167
00:15:29,095 --> 00:15:31,052
How about a swim, Helen?
168
00:15:31,973 --> 00:15:36,592
Oh, no, darling.
I'm going to stay right here.
169
00:15:36,727 --> 00:15:39,719
Right here with you.
170
00:15:55,621 --> 00:15:58,739
Can't seem to keep
my hands off of you.
171
00:16:11,554 --> 00:16:12,760
Come on.
172
00:16:12,930 --> 00:16:14,386
Come on, give me some.
173
00:16:14,557 --> 00:16:17,424
Some, some, some.
174
00:16:25,485 --> 00:16:27,817
Oh, boy, you never learn, do you?
175
00:16:56,265 --> 00:16:57,721
How is it going, Mr. Golden?
176
00:16:57,892 --> 00:17:00,509
Terry. Good to see you.
177
00:17:00,728 --> 00:17:04,312
I heard you were coming over.
Helen, my dear.
178
00:17:04,398 --> 00:17:06,765
Oh, don't bother.
Don't bother.
179
00:17:06,943 --> 00:17:09,981
Just sit down, enjoy yourself.
180
00:17:10,154 --> 00:17:12,942
I can still get around pretty good.
181
00:17:16,202 --> 00:17:18,910
Terry, it's good to see you.
182
00:17:19,080 --> 00:17:22,368
If you can't liven up
this stuffy old place...
183
00:17:24,335 --> 00:17:25,700
Did I interrupt something?
184
00:17:27,630 --> 00:17:29,246
Oh, no, dear.
185
00:17:29,423 --> 00:17:31,005
What do you mean, sir?
186
00:17:31,217 --> 00:17:35,006
Oh, nothing. Just that you're so quiet
I thought maybe...
187
00:17:35,179 --> 00:17:37,637
Terry, why don't you get
Mr. Golden a drink?
188
00:17:38,933 --> 00:17:42,597
Oh... I'm sorry, Mr. Golden, I...
189
00:17:42,812 --> 00:17:45,270
I must have left my manners
in the Grove.
190
00:17:45,398 --> 00:17:47,105
Excuse me, Helen.
191
00:17:47,316 --> 00:17:50,229
It's alright,
I don't know if I want a drink.
192
00:17:50,403 --> 00:17:55,489
Oh, darling, don't be such a bore.
You've got to catch up.
193
00:17:55,658 --> 00:17:59,822
Terry and I were having such a fine time,
weren't we, Terry?
194
00:18:01,455 --> 00:18:04,993
Er... yeah, we sure have.
195
00:18:05,167 --> 00:18:08,876
He was telling me
all about his new book.
196
00:18:09,046 --> 00:18:11,208
Oh, what's it about?
197
00:18:11,340 --> 00:18:12,796
Well...
198
00:18:14,218 --> 00:18:17,256
- ...it's about...
- I read the last one, Terry.
199
00:18:17,346 --> 00:18:19,553
Oh, what was it?
200
00:18:19,765 --> 00:18:21,381
Mr. Golden, you always seem
to make it a point
201
00:18:21,559 --> 00:18:24,597
to make me feel uncomfortable
for being here.
202
00:18:24,770 --> 00:18:28,513
Well, it was good, Terry.
You know that.
203
00:18:29,483 --> 00:18:30,598
Is this alright, sir?
204
00:18:30,818 --> 00:18:34,106
What? Oh, yes,
this is just fine, thank you.
205
00:18:34,238 --> 00:18:36,696
What was the title?
206
00:18:36,907 --> 00:18:41,196
Yes... "Blood on Biscayne Bay".
Isn't that right?
207
00:18:41,329 --> 00:18:43,036
That's right, sir.
208
00:18:43,205 --> 00:18:44,991
I enjoyed it.
209
00:18:47,126 --> 00:18:51,290
Well, actually it was, er...
well, strictly commercial.
210
00:18:52,506 --> 00:18:55,214
Well, I'm sorry. It scared me.
211
00:18:55,384 --> 00:18:57,341
It's a real thriller.
212
00:18:57,511 --> 00:18:58,842
Well, that's very kind of you, sir.
213
00:18:59,013 --> 00:19:03,302
Actually, er... it paid
my bread and butter, my rent.
214
00:19:04,226 --> 00:19:08,720
I know, son.
Everybody's got to eat.
215
00:19:08,898 --> 00:19:12,311
Everybody's got to get money
any way he can.
216
00:19:13,944 --> 00:19:15,400
Tell me about the new one.
217
00:19:15,571 --> 00:19:18,188
Oh, it's, er...
218
00:19:18,407 --> 00:19:22,617
It's not quite the same
as "Blood on Biscayne Bay".
219
00:19:22,787 --> 00:19:26,746
Er... you know, the action
exploitation expose
220
00:19:26,916 --> 00:19:30,284
type of book for the masses,
the unaware masses.
221
00:19:30,461 --> 00:19:33,078
Yes, action.
That's what I liked about it.
222
00:19:34,465 --> 00:19:37,378
But-but-but it's more on the...
223
00:19:37,968 --> 00:19:42,758
...creative artistic level.
224
00:19:43,933 --> 00:19:47,972
Deals with a man and a woman,
a love story.
225
00:19:48,104 --> 00:19:50,141
Oh, a love story?
226
00:19:50,272 --> 00:19:52,764
Helen would like that.
227
00:19:52,942 --> 00:19:54,432
I hope so too.
228
00:19:55,152 --> 00:19:56,768
What's the title?
229
00:19:58,030 --> 00:20:01,398
Well, I have... I had a working title,
Mr. Golden,
230
00:20:01,534 --> 00:20:07,325
but, er... where the book was going
231
00:20:07,540 --> 00:20:09,702
and where it did go
is two different things, you see.
232
00:20:09,834 --> 00:20:14,044
So now I have to find a title
to, er... you know,
233
00:20:14,213 --> 00:20:17,251
that people can associate
with the text that I have now.
234
00:20:18,843 --> 00:20:25,340
Yes, er... what do you find
as the main obstacle to your creativity?
235
00:20:25,516 --> 00:20:28,679
A lot of publishers that don't have
the ability to recognize it.
236
00:20:28,769 --> 00:20:31,227
That's, er... that's fascinating.
237
00:20:32,440 --> 00:20:35,353
I bet it comes down to hard business,
that I can sense, hmm?
238
00:20:35,443 --> 00:20:36,399
Yes, sir.
239
00:20:36,569 --> 00:20:39,231
OK, it's dark in here.
Why don't we...
240
00:20:40,531 --> 00:20:41,987
Mr. Golden, can I have one of those?
241
00:20:42,158 --> 00:20:43,614
Oh, by all means.
242
00:20:45,327 --> 00:20:46,362
(Terry) Thank you.
243
00:20:47,830 --> 00:20:51,744
The old money lender and the Devil,
hey, Terry?
244
00:20:51,834 --> 00:20:54,872
The lure of the marketplace.
245
00:20:55,087 --> 00:21:00,298
(Terry) But, Mr. Golden, I can't acc...
I'm kidding you. No...
246
00:21:00,468 --> 00:21:04,883
I'm actually very interested
in the new stuff.
247
00:21:05,055 --> 00:21:07,888
But some of the things
you youngsters come up with...
248
00:21:08,392 --> 00:21:10,599
...it's a little hard for me.
249
00:21:10,770 --> 00:21:14,138
Oh, that's absolutely right, Mr. Golden.
250
00:21:14,356 --> 00:21:16,188
That's the point
that I was trying to get across.
251
00:21:16,400 --> 00:21:22,942
If you don't have the Aristotelian flame
underneath the very basic allegorical line
252
00:21:23,032 --> 00:21:25,990
then you lack the classical structure.
253
00:21:26,202 --> 00:21:28,534
And if you don't have that,
then it's crap,
254
00:21:28,662 --> 00:21:31,370
then you're just playing with yourself.
Do you understand what I mean?
255
00:21:31,499 --> 00:21:33,991
If you gentlemen will excuse me.
256
00:21:48,724 --> 00:21:53,013
- Well, Terry, about that...
- He's my guest too, dear.
257
00:21:53,812 --> 00:21:55,428
Oh, I'm sorry.
258
00:21:55,606 --> 00:21:57,643
Go on, Terry, go with her.
259
00:21:57,816 --> 00:22:00,604
I'm afraid we offended her.
260
00:22:00,778 --> 00:22:03,361
Well, I certainly can, sir.
261
00:22:15,668 --> 00:22:17,454
♪ We touch
262
00:22:19,421 --> 00:22:24,166
♪ But our fingers have no feeling
263
00:22:25,135 --> 00:22:26,591
♪ We Kiss...
264
00:22:26,762 --> 00:22:28,844
(Inaudible dialogue)
265
00:22:29,014 --> 00:22:33,633
♪ But the world does not go reeling
266
00:22:34,728 --> 00:22:39,017
♪ We're just going through the motions
267
00:22:39,149 --> 00:22:42,312
♪ Going nowhere
268
00:22:43,737 --> 00:22:46,320
♪ Fooling no one
269
00:22:48,284 --> 00:22:52,494
♪ No one but ourselves
270
00:22:54,206 --> 00:22:56,163
♪ I'm sad
271
00:22:57,710 --> 00:23:02,500
♪ Caught up in the lie we're living
272
00:23:03,257 --> 00:23:06,716
♪ Mm-mm, too bad
273
00:23:07,469 --> 00:23:11,758
♪ We forgot the joy of giving
274
00:23:13,142 --> 00:23:20,685
♪ We keep going through the motions
of pretending
275
00:23:21,567 --> 00:23:25,606
♪ Empty people
276
00:23:26,238 --> 00:23:30,027
♪ Frightened of the ending
277
00:23:31,201 --> 00:23:34,569
♪ Going through the motions
278
00:23:35,789 --> 00:23:40,329
♪ Wishing for the real emotion
279
00:23:41,587 --> 00:23:43,794
♪ Of love
280
00:23:45,466 --> 00:23:48,254
♪ Of love
281
00:23:51,138 --> 00:23:53,755
♪ Of love ♪
282
00:24:01,607 --> 00:24:03,189
(I Sitar music)
283
00:24:52,157 --> 00:24:55,445
(Girl) You must remember.
Surely you remember the last time?
284
00:24:56,370 --> 00:24:57,326
Terry?
285
00:24:59,081 --> 00:25:00,116
Terry?
286
00:25:01,875 --> 00:25:03,786
Where have you gone?
287
00:25:05,587 --> 00:25:07,043
Terry!
288
00:25:21,270 --> 00:25:22,726
Beautiful room.
289
00:25:24,148 --> 00:25:26,185
See, now,
that is a real study in action,
290
00:25:26,275 --> 00:25:28,642
suspended disbelief.
291
00:25:30,821 --> 00:25:31,811
Would you marry me?
292
00:25:36,034 --> 00:25:38,241
Oh, you must be Terry Shaw.
293
00:25:38,412 --> 00:25:42,451
You know, baby, we could miscegenate,
you and me.
294
00:25:42,624 --> 00:25:46,709
And be the first in the neighborhood,
miscegenate the whole neighborhood.
295
00:25:46,879 --> 00:25:51,043
You know, I work for Henry Demote.
We'd really freak him out.
296
00:25:57,765 --> 00:25:58,846
(Groaning)
297
00:26:06,023 --> 00:26:07,764
- (Terry) It's cold, man!
- (Man) Come on!
298
00:26:07,900 --> 00:26:08,935
(Terry) It's cold!
299
00:26:09,151 --> 00:26:12,439
Terry, baby. Terry, you'll be alright.
Come on, man!
300
00:26:12,613 --> 00:26:14,103
(Terry) Oh, man, it's cold in here.
301
00:26:14,281 --> 00:26:17,569
Look, it's 85 degrees in here, man.
It's the summertime.
302
00:26:18,368 --> 00:26:19,449
It's cold.
303
00:26:19,661 --> 00:26:22,744
- 85 degrees here.
- Oh, man, it's cold in here. It's cold!
304
00:26:22,873 --> 00:26:24,489
Terry, you'll be alright...
305
00:26:24,666 --> 00:26:25,747
Terry!
306
00:26:25,959 --> 00:26:29,623
Why do you always argue with me,
Oscar, when I say it's cold?
307
00:26:29,797 --> 00:26:33,540
When I say it's cold,
I mean it's cold, brother.
308
00:26:33,675 --> 00:26:35,712
And when it's cold,
what do you need?
309
00:26:35,928 --> 00:26:38,295
- Fire. Fire, that's right, brother.
- Fire, fire.
310
00:26:38,472 --> 00:26:40,804
No, man, there's no wood.
There's no wood, man.
311
00:26:40,933 --> 00:26:43,891
No fires, right?
You'll be alright in a minute.
312
00:26:45,103 --> 00:26:48,596
Terry! Terry, there's no wood,
but that's OK, come on.
313
00:26:48,732 --> 00:26:51,064
Come on, you're gonna be alright.
314
00:26:51,235 --> 00:26:53,442
There's no wood?
315
00:26:53,612 --> 00:26:57,025
What do you mean there's no wood?
Hell, I'm gonna make my wood speech.
316
00:26:57,157 --> 00:26:59,319
Oh, Terry!
317
00:27:01,537 --> 00:27:04,746
Come on, all you hippy, hillbilly
rock 'n' rollers, gather around.
318
00:27:04,873 --> 00:27:06,489
(Indistinct chatter)
319
00:27:09,128 --> 00:27:12,291
Now, this man says there's no wood.
What do you think?
320
00:27:12,422 --> 00:27:13,912
Talk up, man.
What do you think?
321
00:27:14,091 --> 00:27:15,673
- There is wood.
- That's right.
322
00:27:15,843 --> 00:27:17,880
Tell him, brother. Come here.
323
00:27:18,053 --> 00:27:20,636
- Come here, brother.
- There's wood there, man.
324
00:27:20,806 --> 00:27:24,549
Now, the Lord said that there is wood,
the Lord said that there is fire.
325
00:27:24,726 --> 00:27:27,468
This man says there's wood.
Now, you wanna argue with him?
326
00:27:27,646 --> 00:27:29,557
- There's no wood, man.
- There is wood.
327
00:27:29,648 --> 00:27:31,264
And there's gonna be fire.
328
00:27:31,483 --> 00:27:34,646
And I'm standing on the wood
that's gonna be our fire.
329
00:27:34,778 --> 00:27:36,268
Do you dig on that?
330
00:27:38,782 --> 00:27:40,238
- Oh, Terry.
- Oh, man.
331
00:27:40,409 --> 00:27:41,899
See that, Tweedie?
That's wood.
332
00:27:42,119 --> 00:27:45,657
- No, man, that's a chair.
- And wood is meant to be burnt, baby.
333
00:27:45,789 --> 00:27:49,248
- Oh, man.
- Wood creates fire.
334
00:27:52,254 --> 00:27:55,792
And you see this, partner?
That is fire, baby.
335
00:27:55,966 --> 00:27:59,630
Now, you see that? Ain't that fire?
It looks like fire to me.
336
00:27:59,803 --> 00:28:02,591
You'd think there weren't no fire
if your ass sat in it.
337
00:28:06,935 --> 00:28:08,517
Get away! Get back! Get back!
338
00:28:08,645 --> 00:28:11,228
(Overlapping shouting)
339
00:28:12,733 --> 00:28:15,896
(Indistinct chatter)
340
00:28:26,496 --> 00:28:28,078
(Terry) Alright, now.
341
00:28:28,248 --> 00:28:30,535
People, you shouldn't
be scared of fire.
342
00:28:30,667 --> 00:28:32,157
Give us more fire.
343
00:28:32,336 --> 00:28:33,292
More!
344
00:28:33,462 --> 00:28:35,419
(Indistinct chatter)
345
00:28:47,684 --> 00:28:49,641
Get out!
346
00:28:53,941 --> 00:28:56,899
Come on, everybody.
A toast.
347
00:28:57,069 --> 00:28:58,980
A toast to the best fireplace.
348
00:28:59,154 --> 00:29:01,191
(Overlapping shouting)
349
00:29:23,136 --> 00:29:24,718
Henry, what are you doing?
350
00:29:25,555 --> 00:29:27,466
Well, they wanted a fire.
351
00:29:27,599 --> 00:29:29,556
Oh, no, man.
352
00:29:29,768 --> 00:29:33,102
Henry, Henry, Henry.
We gotta live in this house.
353
00:29:33,230 --> 00:29:34,891
Just put it out.
354
00:29:35,065 --> 00:29:36,055
Put it out.
355
00:29:36,233 --> 00:29:37,815
(Henry) I'm trying. You're crazy.
356
00:29:37,985 --> 00:29:40,067
(Tweedie) I'll flush you
down the toilet!
357
00:29:40,237 --> 00:29:42,524
- Put out the fire now!
- No, no, no, no.
358
00:29:43,949 --> 00:29:45,656
(Shouting continues)
359
00:30:09,558 --> 00:30:11,140
(Shouting continues)
360
00:30:25,574 --> 00:30:29,488
(Shouting continues)
361
00:31:49,741 --> 00:31:52,358
(Rainfall)
362
00:31:57,416 --> 00:31:58,906
(Knocking)
363
00:31:59,084 --> 00:32:00,540
Helen?
364
00:32:01,503 --> 00:32:03,085
Helen!
365
00:32:03,213 --> 00:32:05,796
Oh, for God's sake, Terry, stop it.
366
00:32:05,966 --> 00:32:07,877
I told you, my husband's very ill.
367
00:32:08,009 --> 00:32:09,215
Go away.
368
00:32:09,344 --> 00:32:10,550
(Rattles lock)
369
00:32:10,679 --> 00:32:12,716
Let me in, damn it.
370
00:32:13,932 --> 00:32:16,390
I don't care about your husband, Helen.
Let me in.
371
00:32:16,560 --> 00:32:20,303
Alright, I'll let you in,
but keep your voice down.
372
00:32:40,000 --> 00:32:41,786
Do you mind explaining this?
373
00:32:42,460 --> 00:32:45,873
I told you three times,
my husband isn't well.
374
00:32:46,006 --> 00:32:48,373
You didn't call.
375
00:32:48,592 --> 00:32:51,880
If we're going to be so crude,
what the hell's the matter with you?
376
00:32:53,930 --> 00:32:56,262
You know damn well
why I'm here, Helen.
377
00:32:56,391 --> 00:32:58,007
Oh, really, Terry.
378
00:32:58,226 --> 00:33:01,389
That little check?
I thought I explained that.
379
00:33:02,898 --> 00:33:06,857
You must be a little insecure
about money, mustn't you, Terry?
380
00:33:09,779 --> 00:33:14,148
Well, I don't like being robbed,
if you call that one of my insecurities.
381
00:33:15,327 --> 00:33:18,115
Well, I suppose you just haven't had
the experience.
382
00:33:19,122 --> 00:33:22,911
Look, one must learn to take money
with a little grace.
383
00:33:24,085 --> 00:33:26,747
I mean, it's not the most
important thing, now, is it?
384
00:33:36,723 --> 00:33:41,058
Well, let's hope
you learn as soon as possible.
385
00:33:42,771 --> 00:33:44,933
What's wrong
with your husband, Helen?
386
00:33:45,023 --> 00:33:46,479
Never mind.
387
00:33:46,691 --> 00:33:50,025
If you do as I say,
as I've always told you, Terry, dear,
388
00:33:50,195 --> 00:33:53,483
just put that little check
right through the bank again,
389
00:33:53,615 --> 00:33:56,107
it'll clear and you'll get
your precious money.
390
00:33:57,160 --> 00:33:59,242
Do you think you can do that, hmm?
391
00:34:02,791 --> 00:34:06,500
You still didn't answer my question.
What's wrong with your husband?
392
00:34:06,628 --> 00:34:08,118
I told you, never mind.
393
00:34:08,338 --> 00:34:12,457
And if you're a good boy
and try to show some manners,
394
00:34:12,634 --> 00:34:15,797
I'll give you some cash today
to tide you over till you get to the bank.
395
00:34:16,721 --> 00:34:18,303
Would that be nice?
396
00:34:18,431 --> 00:34:19,466
Is that good?
397
00:34:25,438 --> 00:34:28,601
Oh, boy, you're really something else,
aren't you?
398
00:34:29,401 --> 00:34:32,860
I suppose we'll have
to call that manners.
399
00:34:33,071 --> 00:34:35,233
It really wouldn't be
too disastrous, you know.
400
00:34:36,491 --> 00:34:38,107
20 million dollars?
401
00:34:38,326 --> 00:34:40,658
Your child's under age,
you're the sole heir.
402
00:34:41,913 --> 00:34:43,403
He's old and sick.
403
00:34:44,374 --> 00:34:45,956
I don't wish to continue.
404
00:34:47,043 --> 00:34:48,408
Is it terminal?
405
00:34:50,297 --> 00:34:52,083
No, not really.
406
00:34:52,257 --> 00:34:54,419
He's just a little nervous and upset.
407
00:34:55,719 --> 00:34:56,925
There's nothing to it.
408
00:34:57,095 --> 00:35:01,714
How do I read that, Helen?
That he's suspicious or that he knows?
409
00:35:07,314 --> 00:35:10,102
Darling, why don't you get comfortable?
410
00:35:50,106 --> 00:35:51,688
Hello, darling.
411
00:36:06,790 --> 00:36:09,407
What's wrong with him?
Is he crazy?
412
00:36:09,501 --> 00:36:11,083
Helen, talk to him.
413
00:36:11,252 --> 00:36:12,583
I don't know.
414
00:36:13,880 --> 00:36:15,166
Talk to him, damn it!
415
00:36:29,562 --> 00:36:31,303
No! Harry!
416
00:36:32,190 --> 00:36:33,806
Harry, stop!
417
00:36:36,945 --> 00:36:38,652
No!
418
00:36:42,826 --> 00:36:43,816
Stop it, Harry.
419
00:37:12,355 --> 00:37:14,767
(Helen) Harry! Harry, stop!
420
00:37:14,941 --> 00:37:16,397
(Gunshot)
421
00:37:54,147 --> 00:37:55,182
He's...
422
00:37:59,944 --> 00:38:00,979
Very dead.
423
00:38:02,822 --> 00:38:04,028
How can you be sure?
424
00:38:11,414 --> 00:38:13,746
What do you think, huh?
425
00:38:13,917 --> 00:38:16,534
Oh, it's ugly. He's ugly.
426
00:38:19,714 --> 00:38:21,671
I'll see you around sometime, lady.
427
00:38:22,842 --> 00:38:26,005
What do you think you're doing?
You just killed my husband!
428
00:38:26,137 --> 00:38:28,378
You're nuts.
Your husband had an accident.
429
00:38:28,515 --> 00:38:29,971
You killed my husband.
430
00:38:30,183 --> 00:38:33,346
You're out of your mind.
Your husband had an accident.
431
00:38:34,145 --> 00:38:36,477
Helen, try to get a hold of yourself.
432
00:38:36,689 --> 00:38:41,149
- You can't leave now.
- Baby, your husband had an accident.
433
00:38:41,277 --> 00:38:43,644
- Argh!
- You can't leave me.
434
00:38:44,447 --> 00:38:47,610
Help me!
You've got to help me.
435
00:38:47,742 --> 00:38:49,107
Help me!
436
00:38:50,829 --> 00:38:53,491
Terry, come back!
437
00:38:54,332 --> 00:38:55,788
Come back!
438
00:38:55,917 --> 00:38:56,998
(Engine starts)
439
00:38:59,420 --> 00:39:00,410
Come back...
440
00:39:00,547 --> 00:39:02,584
(Car drives off)
441
00:39:53,808 --> 00:39:54,798
Operator.
442
00:39:56,269 --> 00:39:57,304
Get me the police.
443
00:39:57,437 --> 00:39:58,518
Nadine!
444
00:40:02,984 --> 00:40:04,645
Damn it, when you need somebody.
445
00:40:56,704 --> 00:40:57,910
Hey, baby.
446
00:40:58,081 --> 00:40:59,822
Baby, what are you building?
447
00:41:03,336 --> 00:41:04,121
Terry?
448
00:41:08,800 --> 00:41:09,881
Terry?
449
00:41:17,225 --> 00:41:18,386
Mm?
450
00:41:18,518 --> 00:41:19,724
Baby?
451
00:41:23,314 --> 00:41:25,851
Oh, you've got a terrible head.
452
00:41:27,860 --> 00:41:30,352
- Baby, what happened?
- Nothing.
453
00:41:32,824 --> 00:41:33,814
(Groans)
454
00:41:41,916 --> 00:41:44,328
It was an accident, Nadine.
455
00:41:44,460 --> 00:41:45,746
What?
456
00:41:45,878 --> 00:41:47,243
It was an accident.
457
00:41:50,508 --> 00:41:52,840
Can you please be careful? Please!
458
00:41:53,928 --> 00:41:54,963
Terry!
459
00:42:08,609 --> 00:42:09,895
(Phone rings)
460
00:42:16,909 --> 00:42:17,899
I'll get it.
461
00:42:17,994 --> 00:42:18,984
Don't.
462
00:42:23,583 --> 00:42:25,915
No... No, don't.
463
00:42:30,131 --> 00:42:31,166
Don't answer it.
464
00:42:36,596 --> 00:42:39,133
Oh, no, not yet.
465
00:42:39,974 --> 00:42:41,556
Why, you just got here.
466
00:42:42,727 --> 00:42:43,717
(Sighs)
467
00:42:44,854 --> 00:42:47,312
Pauline, honey,
you just knocked me out.
468
00:42:48,775 --> 00:42:52,484
Ah, you silly boy, you.
You silly thing.
469
00:42:52,612 --> 00:42:53,773
Oh...
470
00:42:59,911 --> 00:43:01,276
How about, um...
471
00:43:01,454 --> 00:43:04,196
How about a little joint for me?
For your baby?
472
00:43:04,332 --> 00:43:06,869
Oh, yeah, yeah. Alright.
That sounds like kicks.
473
00:43:11,798 --> 00:43:13,254
A little joint for my baby.
474
00:43:13,382 --> 00:43:14,463
Yeah, there it is.
475
00:43:24,894 --> 00:43:25,884
Damn.
476
00:43:28,481 --> 00:43:29,971
Oh, that's nice stuff.
477
00:43:36,280 --> 00:43:38,362
Don't you wanna swing
a little bit, baby?
478
00:43:40,785 --> 00:43:44,449
No, not tonight, baby.
I'm high.
479
00:43:44,622 --> 00:43:47,660
I'm as high as a kite.
480
00:43:49,293 --> 00:43:53,628
That's it, I'm a kite.
I'm an uptight kite.
481
00:43:57,885 --> 00:44:00,001
Me too, baby.
482
00:44:00,179 --> 00:44:01,840
Oh, yeah, Baby Jane.
483
00:44:02,723 --> 00:44:04,088
What did you say, sweetheart?
484
00:44:04,892 --> 00:44:06,223
Nothing. I said I'm leaving.
485
00:44:09,105 --> 00:44:10,095
No.
486
00:44:12,483 --> 00:44:14,190
No, no, no.
487
00:44:16,404 --> 00:44:17,394
No?
488
00:44:17,530 --> 00:44:19,692
This is our date day.
489
00:44:19,907 --> 00:44:22,069
I'm with you
and you're with me, kiddo.
490
00:44:24,453 --> 00:44:28,037
- 23 skidoo.
- You're not going.
491
00:44:28,207 --> 00:44:29,242
You promised me.
492
00:44:29,417 --> 00:44:32,079
I don't even wanna talk about it anymore
because I'm going.
493
00:44:34,088 --> 00:44:35,294
Oh, come on.
494
00:44:35,506 --> 00:44:39,750
We'll go to a happening or a love-in
or whatever the hell you call it.
495
00:44:41,721 --> 00:44:43,553
Oh, that old line.
496
00:44:43,723 --> 00:44:45,805
And here we go.
497
00:44:50,646 --> 00:44:54,059
OK, hip cat.
Now, you get ready right now.
498
00:44:54,984 --> 00:44:58,022
OK? I gotta make a phone call,
call my agent.
499
00:44:58,112 --> 00:45:00,444
You go right ahead, sweetheart.
500
00:45:00,615 --> 00:45:01,650
Whee!
501
00:45:10,082 --> 00:45:12,949
There sure are a lot of weird people
around here.
502
00:45:15,254 --> 00:45:17,086
(Humming)
503
00:45:28,768 --> 00:45:29,803
Hello.
504
00:45:31,270 --> 00:45:33,807
You know, the games that you play
aren't very funny.
505
00:45:35,316 --> 00:45:37,023
What do you mean, "Who is this?"
Try guessing.
506
00:45:37,193 --> 00:45:39,525
The games that you play
aren't very funny.
507
00:45:40,404 --> 00:45:41,439
Terry, I...
508
00:45:49,121 --> 00:45:51,863
'Helen, what the hell are you doing?
Say something.'
509
00:45:53,000 --> 00:45:54,035
Terry.
510
00:46:10,184 --> 00:46:12,050
Well, what do you think?
511
00:46:12,228 --> 00:46:13,218
(Giggles)
512
00:46:15,731 --> 00:46:17,847
I rely on you. Am I right?
513
00:46:19,026 --> 00:46:20,016
What?
514
00:46:21,654 --> 00:46:25,443
Oh, I mean, you just might set
a whole new fashion trend, baby.
515
00:46:26,784 --> 00:46:28,366
You're just saying that.
516
00:46:30,663 --> 00:46:31,869
OK.
517
00:46:32,915 --> 00:46:34,371
My wild young rebel.
518
00:46:34,500 --> 00:46:35,865
Oh, you.
519
00:46:36,043 --> 00:46:38,034
Let's go tear up the town.
520
00:46:50,808 --> 00:46:53,345
You sure have crazy wheels, man.
521
00:46:55,396 --> 00:46:57,478
- What kind of a car is it?
- It's an Edsel.
522
00:46:58,941 --> 00:46:59,976
Is it safe?
523
00:47:02,737 --> 00:47:04,523
Just as safe as life, baby.
524
00:47:04,780 --> 00:47:05,815
(Laughs)
525
00:47:07,992 --> 00:47:09,198
- (Tires screech)
- Whoo!
526
00:47:28,429 --> 00:47:29,919
Oh, this is it.
527
00:47:30,097 --> 00:47:32,179
This is more like it.
528
00:47:32,349 --> 00:47:33,510
Where's the party?
529
00:47:35,352 --> 00:47:36,558
This is the party.
530
00:47:38,064 --> 00:47:39,646
Make yourself at home, Pauline.
531
00:47:54,997 --> 00:47:56,032
Hi.
532
00:47:56,665 --> 00:47:58,531
Oh, you're with someone.
533
00:47:59,919 --> 00:48:01,580
I'm making a drink.
534
00:48:01,754 --> 00:48:04,086
Somebody I know?
Who is it?
535
00:48:04,256 --> 00:48:07,419
What is it? Take a look.
536
00:48:12,139 --> 00:48:14,130
(Banging)
537
00:48:14,308 --> 00:48:16,595
What's the matter
with this damn thing?
538
00:48:23,984 --> 00:48:25,566
You were right,
I can't make it out.
539
00:48:27,446 --> 00:48:30,814
- She's really something, ain't she?
- Where did you get it?
540
00:48:39,792 --> 00:48:40,827
Terry!
541
00:48:43,879 --> 00:48:45,586
Yes, dove?
542
00:48:46,298 --> 00:48:47,504
Where the hell are you?
543
00:48:47,967 --> 00:48:49,298
What should I do?
544
00:48:51,178 --> 00:48:52,794
Whatever you'd like me to.
545
00:48:53,973 --> 00:48:55,338
Can't do that.
546
00:49:02,022 --> 00:49:03,012
Improvise.
547
00:49:04,942 --> 00:49:06,432
That's where it's all at, baby.
548
00:49:15,536 --> 00:49:18,028
Oh, Terry, this damn thing won't work.
549
00:49:18,247 --> 00:49:22,457
Listen, you just sit down and relax.
I'll take care of the music, alright?
550
00:49:23,461 --> 00:49:25,623
OK, I'll get ready for the action.
551
00:49:36,098 --> 00:49:38,135
Yeah, it's just a little bit broken.
552
00:49:39,810 --> 00:49:42,973
Yeah, you're right, baby.
You just get set for the action.
553
00:49:43,105 --> 00:49:44,687
Huh?
554
00:49:44,815 --> 00:49:45,850
Alright.
555
00:49:47,234 --> 00:49:48,690
Party time.
556
00:49:54,241 --> 00:49:57,324
(& Acid jazz)
557
00:50:06,128 --> 00:50:07,835
How's it going, swinger?
558
00:50:08,714 --> 00:50:12,048
Good. Boy, this drink
will relax me a little bit.
559
00:50:12,218 --> 00:50:13,708
(Terry) Good, I'm glad to hear it.
560
00:50:31,320 --> 00:50:33,607
(Whispers) Terry, there's someone here.
561
00:50:35,282 --> 00:50:36,317
Where?
562
00:50:42,665 --> 00:50:45,578
Oh, er...
Oh, yeah, that's Nadine.
563
00:50:45,668 --> 00:50:46,874
That's who that is.
564
00:50:47,044 --> 00:50:49,001
Nadine... Pauline.
565
00:50:49,171 --> 00:50:50,661
Pauline, Nadine.
566
00:50:50,839 --> 00:50:51,874
How do you do?
567
00:50:55,010 --> 00:50:56,967
She looks like a Negro.
568
00:50:58,013 --> 00:50:59,048
Yeah?
569
00:51:00,015 --> 00:51:02,131
Well, actually, she's, um...
570
00:51:02,351 --> 00:51:05,093
She's Varanasi
but it's the same thing as a nigger.
571
00:51:06,355 --> 00:51:07,937
What's she doing here?
572
00:51:08,732 --> 00:51:11,770
I mean, you don't have friends
who associate with...
573
00:51:11,860 --> 00:51:13,350
What are you, nuts?
574
00:51:15,030 --> 00:51:16,771
What are you trying to say anyhow?
575
00:51:17,908 --> 00:51:18,898
Come here, woman.
576
00:51:20,869 --> 00:51:23,827
What do you think I am,
some kind of a liberal?
577
00:51:23,998 --> 00:51:25,284
She's my maid.
578
00:51:27,334 --> 00:51:29,371
Now, listen, you pickaninny,
579
00:51:29,586 --> 00:51:33,454
you go on out to the kitchen
and you freshen up my drink,
580
00:51:33,632 --> 00:51:36,249
and do it right now
before I whoop you a good one.
581
00:51:38,470 --> 00:51:39,460
Yes, sir.
582
00:51:40,889 --> 00:51:42,505
Yes, sir, boss.
583
00:51:50,065 --> 00:51:52,557
Terry, you really shouldn't
be so mean to her.
584
00:51:52,735 --> 00:51:54,976
I mean, you should treat them
just like...
585
00:51:55,904 --> 00:51:59,397
Mm... Damn savages,
that's all they are.
586
00:51:59,575 --> 00:52:02,863
Terrible, the help
you have to put up with these days.
587
00:52:02,995 --> 00:52:06,738
Mm... Motherfucking slaves, Pauline,
that's all they are.
588
00:52:08,917 --> 00:52:10,999
By the way,
589
00:52:11,211 --> 00:52:14,704
did you see that son of a bitch
of a butler of mine on the way in?
590
00:52:14,840 --> 00:52:16,751
- No':?
591
00:52:16,925 --> 00:52:18,290
Hm.
592
00:52:18,510 --> 00:52:20,842
Well, then, I'd better go
check on the help.
593
00:52:27,936 --> 00:52:29,597
(Laughs)
594
00:52:46,997 --> 00:52:50,581
A little present for mama,
help her relax.
595
00:52:50,709 --> 00:52:52,165
Terry.
596
00:52:52,961 --> 00:52:57,296
Straighten up, baby.
It's gonna be a long, long night.
597
00:53:01,303 --> 00:53:03,340
(Giggling) There you are!
598
00:53:03,597 --> 00:53:06,259
- A little time for a drinkie?
- Yeah.
599
00:53:09,186 --> 00:53:11,518
I need this.
I'm coming down a little bit.
600
00:53:12,564 --> 00:53:13,645
(Sighs)
601
00:53:14,733 --> 00:53:15,723
Mm...
602
00:53:18,445 --> 00:53:19,901
That's good.
603
00:53:25,786 --> 00:53:27,447
Your evening smoke, sire.
604
00:53:27,621 --> 00:53:29,282
(Laughs)
605
00:53:31,458 --> 00:53:33,324
You think that's funny, huh?
606
00:53:54,064 --> 00:53:55,771
- Terry!
- What?
607
00:53:57,735 --> 00:54:01,103
Oh, excuse me. Marijuana?
608
00:54:07,536 --> 00:54:10,153
Terry, don't play games with me.
609
00:54:10,330 --> 00:54:14,540
Oh, poor baby. Here.
610
00:54:14,710 --> 00:54:18,578
Mm, a little more drinkie,
a little more smokie.
611
00:54:18,714 --> 00:54:20,580
Yes!
612
00:54:21,800 --> 00:54:24,542
- Terry, my God, don't do that!
- Why, what's the matter?
613
00:54:24,678 --> 00:54:27,295
Because she's here
and she shouldn't be here.
614
00:54:27,431 --> 00:54:30,423
(Mocking) "She shouldn't be here."
You shouldn't be here.
615
00:54:30,517 --> 00:54:31,552
Get out. Out!
616
00:54:31,727 --> 00:54:33,309
- Get out of here.
- Get out.
617
00:54:33,437 --> 00:54:34,643
Scoot, scoot.
618
00:54:40,569 --> 00:54:42,606
♪ Up and away !
619
00:54:42,780 --> 00:54:45,693
Oh, get high, mama.
620
00:54:45,824 --> 00:54:48,441
- Come on, come on.
- Up and away!
621
00:54:56,251 --> 00:54:58,458
Oh, mama,
you sure are looking good.
622
00:54:59,963 --> 00:55:01,624
Get it on.
623
00:55:03,091 --> 00:55:06,083
Find your soul, baby.
It's all in your head.
624
00:55:06,220 --> 00:55:10,680
LSD, the only way to fly!
625
00:55:11,517 --> 00:55:13,258
- Is she alright?
- Oh, look at that.
626
00:55:13,393 --> 00:55:15,384
Is she alright?
627
00:55:15,604 --> 00:55:17,811
You bet your sweet little bippy
she's alright.
628
00:55:17,940 --> 00:55:20,147
Doctor's got her on drugs.
629
00:55:42,548 --> 00:55:46,917
This is your operator
calling from Hong Kong,
630
00:55:47,052 --> 00:55:48,918
taking you on an LSD trip.
631
00:55:49,137 --> 00:55:53,597
I'm your druggist. Do you recognize me
as being your druggist?
632
00:55:54,643 --> 00:55:57,556
Improvisation, hallucination.
633
00:55:57,729 --> 00:56:02,064
Improvisation.
I dig your hallucination.
634
00:56:02,192 --> 00:56:04,854
Nadine, Pauline.
635
00:56:05,779 --> 00:56:07,895
Pauline, Nadine.
636
00:56:08,073 --> 00:56:09,859
Nadine, Pauline.
637
00:56:10,075 --> 00:56:12,988
(Both) Pauline, Nadine,
and Nadine, Pauline.
638
00:56:13,078 --> 00:56:15,695
Pat-a-cake, pat-a-cake,
bake her head.
639
00:56:15,872 --> 00:56:18,364
Pat-a-cake, pat-a-cake,
put her to bed.
640
00:56:18,500 --> 00:56:21,117
(Both laugh hysterically)
641
00:56:25,090 --> 00:56:27,548
(Distorted voices talking gibberish)
642
00:56:53,493 --> 00:56:55,530
Get it, get it!
643
00:56:55,704 --> 00:56:56,990
(Growling)
644
00:57:05,339 --> 00:57:06,921
(Laughing)
645
00:57:28,737 --> 00:57:29,818
Oh, boy.
646
00:57:36,870 --> 00:57:39,532
What do you think?
What's so funny?
647
00:57:43,460 --> 00:57:45,827
(& Funk)
648
00:58:25,293 --> 00:58:28,581
Sorry, Terry... what is that?
649
00:58:29,923 --> 00:58:34,508
Demote, that is my mother.
Behave yourself.
650
00:58:40,392 --> 00:58:44,351
The thing about him, Demote,
he loves you... he loves you.
651
00:58:44,521 --> 00:58:47,013
- What's happening?
- You're what's happening, Mamma.
652
00:58:47,190 --> 00:58:48,772
- What?
- You're the latest thing.
653
00:58:48,900 --> 00:58:50,686
Get up and get with it.
654
00:58:50,861 --> 00:58:52,568
(Grunts)
655
00:58:56,074 --> 00:58:59,112
- Terry, she faded.
- Oh, she faded?
656
00:58:59,286 --> 00:59:01,027
Wow, you're a far-out chick, man.
657
00:59:01,246 --> 00:59:03,988
- You bleached her. She's...
- No, I didn't.
658
00:59:05,000 --> 00:59:08,868
Come on. You're gonna sit down
and have yourself a drink. Come on.
659
00:59:09,004 --> 00:59:10,586
I really think I ought to be going.
660
00:59:10,797 --> 00:59:14,256
No, no, come on, you're doing great.
You're ahead. Everybody loves you.
661
00:59:21,266 --> 00:59:22,927
- Man, do me a favor.
- What's that?
662
00:59:23,143 --> 00:59:24,929
Go out there
and take care of my mother, will you?
663
00:59:25,061 --> 00:59:27,018
Anything for the family.
664
00:59:32,736 --> 00:59:34,852
I told him I wanted to talk to you.
665
00:59:35,447 --> 00:59:40,066
Let me tell you why Terry would trust me
with such a delightful creature as you.
666
00:59:40,202 --> 00:59:42,614
He lets me take care of all his pets,
667
00:59:42,788 --> 00:59:45,405
his tropical fish and his cats and his...
668
00:59:49,836 --> 00:59:51,452
What did I do? What did I do?
669
00:59:51,630 --> 00:59:53,792
Oscar, damn, you're ugly.
670
00:59:57,302 --> 00:59:59,589
Hey, why's he always picking on me?
671
00:59:59,805 --> 01:00:02,672
Oh, he isn't picking on you.
672
01:00:03,600 --> 01:00:06,683
- He likes you.
- He likes me.
673
01:00:06,812 --> 01:00:08,473
He likes you.
674
01:00:09,689 --> 01:00:11,851
Have you got a light?
675
01:00:13,235 --> 01:00:14,316
Excuse me.
676
01:00:25,038 --> 01:00:27,154
Hey, she came with me.
677
01:00:27,374 --> 01:00:31,208
Oh, I see. Well, that's alright, man.
She's an old friend.
678
01:00:31,336 --> 01:00:33,043
OK, but she came with me.
679
01:00:41,137 --> 01:00:43,174
I want you to keep the faith, baby.
680
01:00:46,184 --> 01:00:49,552
Do me a favor, buddy. Take your pipe
and go smoke it somewhere else.
681
01:01:06,371 --> 01:01:10,160
♪ Oh, quiet down
682
01:01:10,333 --> 01:01:13,121
♪ Now's the time
683
01:01:13,295 --> 01:01:15,912
♪ To go to sleep ♪
684
01:01:16,047 --> 01:01:19,039
My mother would never believe it.
685
01:02:36,628 --> 01:02:38,494
I have to find Terry.
686
01:02:41,216 --> 01:02:42,422
Excuse me.
687
01:02:42,550 --> 01:02:44,006
Uh, Terry?
688
01:02:49,015 --> 01:02:50,676
Have you seen...?
689
01:02:50,809 --> 01:02:52,425
Terry?
690
01:02:55,897 --> 01:02:56,978
Where's Terry?
691
01:03:01,152 --> 01:03:02,517
Where's Terry?
692
01:03:04,698 --> 01:03:06,314
Excuse me.
693
01:03:06,491 --> 01:03:07,481
Terry?
694
01:03:29,889 --> 01:03:30,924
Terry?
695
01:03:33,810 --> 01:03:35,801
Terr... Where's Terry?
696
01:03:36,438 --> 01:03:38,770
Have you seen him?
Excuse me.
697
01:05:26,881 --> 01:05:28,963
Hey, have you seen my date?
698
01:05:29,134 --> 01:05:31,250
Oh, yes.
699
01:05:31,427 --> 01:05:32,462
She's here.
700
01:05:43,148 --> 01:05:45,560
Hey, uh, have you seen my date?
701
01:05:45,733 --> 01:05:48,475
Oh, that pretty little Oriental girl?
702
01:05:48,611 --> 01:05:49,646
Yeah.
703
01:05:49,821 --> 01:05:53,405
No, no, I haven't,
but will I do?
704
01:05:54,075 --> 01:05:55,565
- (Laughs)
- No, thanks, honey.
705
01:05:56,411 --> 01:05:59,278
Excuse me.
I have to go to the sandbox.
706
01:05:59,372 --> 01:06:00,407
The sandbox?
707
01:06:00,582 --> 01:06:01,868
(Laughs)
708
01:06:02,000 --> 01:06:03,582
That way, go on that way.
709
01:06:03,793 --> 01:06:05,579
Oh, wait, come this way.
It's quicker.
710
01:06:05,712 --> 01:06:07,043
Come this way, it's closer.
711
01:06:35,700 --> 01:06:37,407
(Henry) Look out, look out.
712
01:06:37,577 --> 01:06:39,818
This here typewriter...
Bend over, baby.
713
01:06:40,038 --> 01:06:43,030
We're gonna type us up a novel.
I'm a writer.
714
01:06:43,166 --> 01:06:46,033
I'm gonna make a million dollars.
I'm gonna knock 'em dead.
715
01:06:47,253 --> 01:06:48,743
Hell, no.
716
01:06:48,922 --> 01:06:50,208
Too tense.
717
01:06:50,381 --> 01:06:51,667
(Crowd falls silent)
718
01:07:07,357 --> 01:07:10,224
Harry? Now, let me tell you
something, boy.
719
01:07:11,611 --> 01:07:16,071
Let me tell all you people something.
This party is too quiet.
720
01:07:16,199 --> 01:07:18,190
(All shriek)
721
01:07:18,368 --> 01:07:19,358
(" Music plays)
722
01:07:25,833 --> 01:07:28,370
Hey, have you seen my date?
723
01:07:40,723 --> 01:07:43,636
Did you know that Henry Demote
was a deep-sea diver?
724
01:07:45,270 --> 01:07:47,261
Come on, let's seat down.
Come on.
725
01:07:48,189 --> 01:07:49,771
Come on.
726
01:07:49,899 --> 01:07:52,186
That's my girl.
727
01:07:52,360 --> 01:07:53,816
Sit down.
728
01:07:54,737 --> 01:07:58,355
I know your problem, Mr. Straight.
You just can't relax.
729
01:07:58,533 --> 01:08:00,615
Now, come on.
Take a little bit of my friend.
730
01:08:00,743 --> 01:08:01,949
Think peace.
731
01:08:02,120 --> 01:08:05,158
- I've had enough booze already.
- Ah, that's another problem.
732
01:08:05,290 --> 01:08:08,032
Think about your liver.
What about your liver?
733
01:08:08,167 --> 01:08:10,204
You people are sick. Sick!
734
01:08:15,675 --> 01:08:17,712
- Where have you been?
- Get the hell off me.
735
01:08:17,844 --> 01:08:18,834
- Stop!
- (Screaming)
736
01:08:19,012 --> 01:08:21,845
(Indistinct shouting)
737
01:08:22,015 --> 01:08:23,597
You came with me,
you're going home.
738
01:08:23,725 --> 01:08:25,716
(Indistinct shouting)
739
01:08:25,852 --> 01:08:26,842
Hey!
740
01:08:30,940 --> 01:08:32,931
Now, look what you did
to that girl, man.
741
01:08:33,067 --> 01:08:34,933
You know why,
you phony son of a bitch.
742
01:08:35,028 --> 01:08:36,939
I don't wanna listen to your words.
743
01:08:37,155 --> 01:08:40,193
- What?
- You just do, don't talk, buddy.
744
01:08:48,291 --> 01:08:49,281
(Pauline shrieks)
745
01:08:49,417 --> 01:08:50,873
- Tweedie?
- Yeah, man?
746
01:08:51,044 --> 01:08:54,537
Do me a favor
and dump this in a cab
747
01:08:54,672 --> 01:08:56,413
and send it home to its mother.
748
01:09:03,097 --> 01:09:05,179
Well, aren't we a little swinger?
749
01:09:06,434 --> 01:09:08,050
Terry, I...
750
01:09:09,520 --> 01:09:14,014
(Distorted, indistinct voices)
751
01:09:31,918 --> 01:09:32,874
(Nadine) Terry?
752
01:09:35,755 --> 01:09:37,120
Terry, honey?
753
01:09:38,800 --> 01:09:40,165
It's after two.
754
01:09:41,260 --> 01:09:43,922
- This is unlike you.
- (Terry groans)
755
01:09:45,556 --> 01:09:48,890
Don't you remember that
it's the early bird that gets the worm?
756
01:09:48,976 --> 01:09:50,762
Don't you know that, boy?
757
01:09:54,357 --> 01:09:56,018
I have something for you.
758
01:10:11,791 --> 01:10:13,532
How does your head feel this morning?
759
01:10:18,673 --> 01:10:20,880
Come on, you got a lot of things to do.
760
01:10:23,803 --> 01:10:25,669
Any requests this morning, sir?
761
01:10:34,439 --> 01:10:35,804
(Chuckles)
762
01:10:40,736 --> 01:10:45,981
You had a call.
Do you know a Mrs. Golden?
763
01:10:46,117 --> 01:10:48,108
She said she wants to see you.
764
01:10:50,163 --> 01:10:52,996
She said you could expect her
to call again.
765
01:10:53,124 --> 01:10:56,458
She sounded
stoned out of her mind.
766
01:10:56,586 --> 01:10:59,169
(Phone rings)
767
01:11:01,466 --> 01:11:03,207
Would you like me to get the phone?
768
01:11:25,031 --> 01:11:26,396
(Phone continues ringing)
769
01:11:27,742 --> 01:11:28,732
(Clears throat)
770
01:11:31,329 --> 01:11:32,785
Hey, Helen.
771
01:11:34,749 --> 01:11:35,784
Mm-hmm.
772
01:11:35,917 --> 01:11:39,660
Hurry up.
I mean it, Terry.
773
01:11:40,421 --> 01:11:41,877
Anything you say, Helen.
774
01:11:43,174 --> 01:11:45,541
You'll be alright in my custody.
775
01:11:45,718 --> 01:11:47,174
(Laughs)
776
01:11:47,303 --> 01:11:49,510
My protective custody.
777
01:11:49,639 --> 01:11:50,970
Helen, why don't you just...?
778
01:11:51,182 --> 01:11:53,799
Just get over here
and ['ll tell you then.
779
01:11:53,935 --> 01:11:55,016
Helen...
780
01:12:06,322 --> 01:12:08,529
I've gotta go out, Nadine.
781
01:12:10,868 --> 01:12:12,654
Hand me my purse.
782
01:12:31,472 --> 01:12:33,338
I didn't know you were a pill-head.
783
01:12:33,516 --> 01:12:36,304
What? What's that?
784
01:12:40,314 --> 01:12:43,147
I didn't know you had
a heart condition, either.
785
01:12:43,317 --> 01:12:46,230
There are a lot of things
you don't know.
786
01:12:47,697 --> 01:12:50,860
Everything is going to be alright,
isn't it, Helen?
787
01:12:51,951 --> 01:12:54,283
I took care of everything.
788
01:12:59,709 --> 01:13:02,041
Don't you forget it.
789
01:13:03,963 --> 01:13:07,547
And now you're just
very filthy rich, aren't you?
790
01:13:08,175 --> 01:13:10,837
Why? You wanna get in
on the will?
791
01:13:11,012 --> 01:13:13,379
(Laughs)
792
01:13:13,556 --> 01:13:16,719
That'll be the day!
793
01:13:22,815 --> 01:13:26,433
Oh, I did so forget something, Terry.
794
01:13:27,987 --> 01:13:31,196
The police called again this morning.
795
01:13:32,325 --> 01:13:34,441
Do you hear me?
796
01:13:35,036 --> 01:13:36,526
Damn bitch.
797
01:13:36,746 --> 01:13:41,616
I told you they called
yesterday afternoon, didn't I?
798
01:13:41,751 --> 01:13:45,119
Oh, yes, I already told you.
799
01:13:45,296 --> 01:13:47,913
I keep forgetting.
800
01:13:57,600 --> 01:13:59,932
She's gotta be lying.
It's been too long.
801
01:14:00,102 --> 01:14:02,890
If they were gonna bust me,
they would have.
802
01:14:03,564 --> 01:14:05,555
They'd have done it by now.
803
01:14:07,485 --> 01:14:09,271
Come here, darling.
804
01:14:56,534 --> 01:14:58,150
Me too.
805
01:14:58,285 --> 01:15:00,401
Don't be impolite, Terry.
806
01:15:05,418 --> 01:15:07,625
What do you think it means, Helen?
807
01:15:07,837 --> 01:15:10,795
Oh, I don't know.
808
01:15:11,549 --> 01:15:13,540
I really don't know.
809
01:15:15,136 --> 01:15:17,002
I don't like it. I'm worried.
810
01:15:22,643 --> 01:15:27,604
Well, I would be.
I would be if I were you.
811
01:15:33,029 --> 01:15:38,149
Helen, I have something for you,
something very special.
812
01:15:38,659 --> 01:15:40,024
What?
813
01:15:43,706 --> 01:15:45,447
What are they?
814
01:15:54,008 --> 01:15:57,626
Oh, no.
I don't trust those funny little pills.
815
01:15:57,762 --> 01:15:59,503
Mm-mm.
816
01:15:59,638 --> 01:16:01,220
What are they?
817
01:16:01,390 --> 01:16:05,099
They're nothing,
they're just happiness, that's all.
818
01:16:05,269 --> 01:16:08,227
- You don't mind if I have one, do you?
- Mm-mm. No.
819
01:16:17,823 --> 01:16:19,439
Come here.
820
01:16:21,702 --> 01:16:23,318
Sit down.
821
01:16:31,587 --> 01:16:34,295
Give me, give me, give me.
822
01:16:38,719 --> 01:16:41,507
Helen, you'll never regret it.
823
01:17:16,173 --> 01:17:20,212
(Slurred) What's the matter?
Haven't you got those ice cubes yet?
824
01:17:20,344 --> 01:17:21,834
Hold your horses.
825
01:17:22,763 --> 01:17:25,505
Oh... Do you know what?
826
01:17:27,351 --> 01:17:28,841
What?
827
01:17:29,019 --> 01:17:31,477
I don't think I like you.
828
01:17:32,690 --> 01:17:35,648
No, I don't like you anymore.
829
01:17:48,747 --> 01:17:50,363
You don't like me?
830
01:17:50,583 --> 01:17:53,041
You've already said that
once before, Helen.
831
01:17:53,127 --> 01:17:55,869
But besides, we were having fun.
832
01:17:57,965 --> 01:18:00,172
Come on, Helen, cheer up.
833
01:18:01,302 --> 01:18:02,508
Cheer up.
834
01:18:03,387 --> 01:18:05,719
Come on, cheer up.
835
01:18:05,848 --> 01:18:06,883
Come on.
836
01:18:07,474 --> 01:18:10,387
Come on, Helen, cheer up.
837
01:18:12,980 --> 01:18:14,311
Come on, Helen.
838
01:18:16,191 --> 01:18:17,932
Come on, Helen, cheer up.
839
01:18:18,068 --> 01:18:20,184
Come on, Helen, cheer up.
840
01:18:20,404 --> 01:18:21,394
(Gasps)
841
01:18:24,241 --> 01:18:25,447
What's wrong, Helen?
842
01:18:28,203 --> 01:18:30,240
Get... the bottle.
843
01:18:32,208 --> 01:18:35,041
Get the bottle.
844
01:18:37,129 --> 01:18:38,460
Oh, that's more like it.
845
01:18:39,256 --> 01:18:40,462
(Groaning)
846
01:18:43,218 --> 01:18:44,208
And the pills.
847
01:18:44,345 --> 01:18:46,803
The pills, the pills.
848
01:18:50,017 --> 01:18:52,975
Here, Helen, do you want some whisky?
It'll make you feel better.
849
01:18:53,103 --> 01:18:55,344
Here. Here, Helen.
850
01:18:55,522 --> 01:18:56,853
Helen.
851
01:18:57,066 --> 01:19:00,024
Here, Helen.
It'll make you feel better, Helen.
852
01:19:00,152 --> 01:19:03,315
Helen, drink it.
Drink it, Helen.
853
01:19:06,033 --> 01:19:07,819
Come on, Helen, drink.
854
01:19:07,993 --> 01:19:10,200
Drink, Helen.
855
01:19:10,371 --> 01:19:11,577
There.
856
01:19:15,834 --> 01:19:19,043
I'm sorry, Helen.
The games aren't fun anymore.
857
01:19:19,171 --> 01:19:20,627
(Helen coughs)
858
01:19:45,572 --> 01:19:47,154
(Car engine starts)
859
01:19:49,660 --> 01:19:50,741
Terry...
860
01:19:52,162 --> 01:19:53,277
(Tires screech)
861
01:21:20,417 --> 01:21:21,532
(Terry) Bang!
862
01:21:27,466 --> 01:21:30,379
(Laughs) Bang! Bang! Bang!
863
01:21:30,511 --> 01:21:33,469
Bang! Bang!
864
01:21:34,640 --> 01:21:37,553
(Terry continues laughing) Bang!
865
01:21:39,978 --> 01:21:41,889
(Laughing continues)
866
01:22:37,411 --> 01:22:39,448
Terry, would you please give me
your autograph?
867
01:22:39,580 --> 01:22:41,821
- What is your name?
- My name's Marilyn.
868
01:22:41,999 --> 01:22:44,081
- Marilyn?
- Marilyn.
869
01:22:44,960 --> 01:22:47,702
Terry, can I have your autograph?
870
01:22:47,838 --> 01:22:50,421
It's brilliant, positively brilliant.
871
01:22:50,632 --> 01:22:53,465
I read it weeks ago.
I get all the advance copies, you know,
872
01:22:53,594 --> 01:22:55,631
all of them weeks in advance.
873
01:23:00,976 --> 01:23:03,889
Do let me know
how you enjoyed it, won't you?
874
01:23:03,979 --> 01:23:06,687
Bye-bye now.
Oh, another one.
875
01:23:06,899 --> 01:23:09,937
Tracey, do you want my autograph
or my phone number?
876
01:23:10,068 --> 01:23:11,934
Both? (Laughs)
877
01:23:12,154 --> 01:23:16,944
OK, here you go.
"Love you." OK?
878
01:23:17,075 --> 01:23:19,191
Thank you. Very flattering.
879
01:23:19,369 --> 01:23:22,703
(Overlapping dialogue)
880
01:23:38,430 --> 01:23:41,764
(Indistinct chatter)
881
01:23:47,314 --> 01:23:49,976
(& Mellow jazz)
882
01:23:52,069 --> 01:23:54,527
(Girl) Come and get it!
883
01:24:02,746 --> 01:24:06,330
(Indistinct chatter)
884
01:24:36,697 --> 01:24:38,313
I don't believe we've met.
885
01:24:38,490 --> 01:24:40,527
- Angie.
- Terry Shaw. It's a pleasure.
886
01:24:40,701 --> 01:24:43,659
- Nice to meet you, Terry.
- Hey, there, Terry.
887
01:24:43,829 --> 01:24:46,196
- Terry, boy, congratulations.
- Hi, Alice.
888
01:24:46,373 --> 01:24:49,081
- Thank you, Alice. Thank you.
- The book's great.
889
01:24:49,251 --> 01:24:51,709
Hey, why don't you introduce me
to your friend?
890
01:24:51,837 --> 01:24:54,204
Er, she's my friend tonight, Alice.
891
01:24:54,423 --> 01:24:57,006
- Now, can you take that?
- Your friend?
892
01:24:57,134 --> 01:24:58,465
My friend.
893
01:25:04,391 --> 01:25:05,722
See you.
894
01:25:08,395 --> 01:25:10,056
- Where are you from?
- New York.
895
01:25:10,230 --> 01:25:12,141
New York? That's nice.
896
01:25:12,357 --> 01:25:16,021
Why don't you and I find
a more suitable place
897
01:25:16,153 --> 01:25:17,359
where we can talk?
898
01:25:17,529 --> 01:25:19,736
Sounds like a good idea, Terry.
899
01:25:19,865 --> 01:25:21,196
OK.
900
01:25:21,325 --> 01:25:23,111
(Indistinct chatter)
901
01:25:27,080 --> 01:25:29,447
Thank you, sir.
Thank you very much.
902
01:25:30,459 --> 01:25:31,790
Hi, brother.
903
01:25:34,129 --> 01:25:36,166
(Girl) Mr. Shaw?
904
01:25:36,381 --> 01:25:39,464
Mr. Shaw, congratulations
on your new book.
905
01:25:39,635 --> 01:25:42,218
I just had to meet you.
My name's Jackie.
906
01:25:42,304 --> 01:25:43,920
I'm a writer too.
907
01:25:44,890 --> 01:25:46,972
You're a writer?
908
01:25:47,184 --> 01:25:49,676
- Yes.
- Well, that's fantastic.
909
01:25:49,853 --> 01:25:52,891
Did you bring
any of your material with you?
910
01:25:52,981 --> 01:25:55,814
Well, no, not really,
just a few poems.
911
01:25:56,777 --> 01:26:00,111
I see. Well, listen,
I have a room in the back.
912
01:26:00,864 --> 01:26:02,480
It's a lot quieter.
I was wondering,
913
01:26:02,658 --> 01:26:05,946
maybe we could go back there
so I can look at your material.
914
01:26:06,078 --> 01:26:08,991
- Alright.
- (Nadine) Terry?
915
01:26:09,956 --> 01:26:11,287
Terry?
916
01:26:19,466 --> 01:26:21,252
(Indistinct chatter)
917
01:26:26,932 --> 01:26:29,048
- Yes, sir? What can I do for you?
- You Shaw?
918
01:26:30,394 --> 01:26:33,728
- Yeah.
- Terry Shaw? You live at this address?
919
01:26:33,814 --> 01:26:36,306
- Yeah, that's right.
- Look, Shaw...
920
01:26:36,525 --> 01:26:41,986
We wanna talk to you, alone.
This could possibly be a serious matter.
921
01:26:43,240 --> 01:26:46,449
Well, er...
Do I have to go downtown?
922
01:26:46,535 --> 01:26:48,776
Maybe, maybe not.
923
01:26:48,995 --> 01:26:52,078
All you have to do
is answer a few questions.
924
01:26:52,207 --> 01:26:54,289
- Mm-hm.
- Look, Shaw...
925
01:26:55,127 --> 01:26:56,868
Do you think that, um...?
926
01:26:59,923 --> 01:27:03,757
Do you think you could quiet down
this convention by yourself?
927
01:27:03,927 --> 01:27:07,215
Because if you don't, we're gonna
cause you an awful lot of trouble.
928
01:27:07,305 --> 01:27:10,013
Now, we've had five complaints here.
929
01:27:10,225 --> 01:27:12,557
We can hear your party
all the way down the block.
930
01:27:12,727 --> 01:27:15,936
Now, if we have to get a warrant,
we can do that too.
931
01:27:16,773 --> 01:27:18,684
You're gonna have to play it our way
or else.
932
01:27:18,859 --> 01:27:21,226
Well, yeah, sure.
Hey, listen, everybody!
933
01:27:21,403 --> 01:27:24,771
Everybody, quiet, be quiet.
Keep the noise down.
934
01:27:24,906 --> 01:27:28,399
Now, somebody turn off that jukebox.
935
01:27:28,577 --> 01:27:29,567
(Music stops)
936
01:27:29,744 --> 01:27:31,360
- Alright, gentlemen?
- Fine. Just keep it that way.
937
01:27:31,538 --> 01:27:33,575
Alright, goodnight.
It was a pleasure to see you.
938
01:27:33,707 --> 01:27:35,448
Stop by sometime
when you're off duty.
939
01:27:35,584 --> 01:27:37,916
- Well, goodbye.
- Goodnight, Officer.
940
01:27:38,044 --> 01:27:40,502
(All say goodbye)
941
01:27:40,672 --> 01:27:42,037
(Hysterical laughter)
942
01:27:49,014 --> 01:27:51,051
(Indistinct chatter)
943
01:27:56,354 --> 01:27:58,391
What was all that about?
944
01:27:58,607 --> 01:28:02,191
Well, it's nothing to concern
your pretty little head about.
945
01:28:02,277 --> 01:28:03,517
Come on.
946
01:28:05,864 --> 01:28:10,904
Hey, did you know that I used to be
a professional prize-fighter?
947
01:28:12,037 --> 01:28:14,278
What made you switch to writing?
948
01:28:16,750 --> 01:28:20,209
Once, a long, long time ago,
I fell in love with a girl,
949
01:28:20,337 --> 01:28:23,295
creative, talented, pretty,
just like yourself.
950
01:28:25,675 --> 01:28:26,665
Come on.
951
01:28:28,929 --> 01:28:31,512
This is alright right here, isn't it?
952
01:28:32,933 --> 01:28:34,549
Do you wanna be a writer?
953
01:28:35,477 --> 01:28:36,467
Sure.
954
01:28:36,603 --> 01:28:38,344
Do you want me
to hear your poetry?
955
01:28:39,815 --> 01:28:41,852
- Yes.
- Well, I want you to read it to me.
956
01:28:42,025 --> 01:28:45,609
It's too loud, too noisy, out here.
We'll go in my room, alright?
957
01:28:46,988 --> 01:28:48,023
Alright.
958
01:29:27,946 --> 01:29:31,860
Young lady, there's something
awfully familiar about your face.
959
01:30:21,750 --> 01:30:24,788
By the way, young lady,
what did you say your name was?
960
01:30:24,919 --> 01:30:27,581
Jackie... Jackie Golden.
961
01:30:29,382 --> 01:30:31,749
♪ We touch
962
01:30:33,094 --> 01:30:37,634
♪ But our fingers have no feeling
963
01:30:39,017 --> 01:30:40,803
♪ We Kiss
964
01:30:42,771 --> 01:30:47,311
♪ But the world does not go reeling
965
01:30:48,568 --> 01:30:52,857
♪ We're just going through the motions
966
01:30:53,031 --> 01:30:55,819
♪ Going nowhere
967
01:30:57,535 --> 01:31:00,323
♪ Fooling no one
968
01:31:02,082 --> 01:31:06,451
♪ No one but ourselves
969
01:31:08,088 --> 01:31:10,079
♪ I'm sad
970
01:31:11,800 --> 01:31:15,964
♪ Caught up in the lie we're living
971
01:31:17,180 --> 01:31:20,389
♪ Mm-mm, too bad
972
01:31:21,267 --> 01:31:25,477
♪ We forgot the joy of giving
973
01:31:26,856 --> 01:31:34,195
♪ We keep going through the motions
of pretending
974
01:31:35,532 --> 01:31:39,241
♪ Empty people
975
01:31:40,078 --> 01:31:43,787
♪ Frightened of the ending
976
01:31:44,791 --> 01:31:48,159
♪ Going through the motions
977
01:31:49,462 --> 01:31:54,252
♪ Wishing for the real emotion
978
01:31:55,427 --> 01:31:58,044
♪ Of love
68959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.