All language subtitles for The Winchesters S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,555 --> 00:00:05,419 Breaker, breaker one three. 2 00:00:05,424 --> 00:00:07,087 Come in, Big Rig Mama. 3 00:00:07,092 --> 00:00:08,589 This is Twinkle Star calling. 4 00:00:08,594 --> 00:00:10,494 Do you copy? 5 00:00:11,463 --> 00:00:12,959 Copy that, Twinkle Star. 6 00:00:12,964 --> 00:00:14,395 You've got Big Rig Mama. 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,630 I'm ten in the wind and halfway to Hogtown. 8 00:00:16,635 --> 00:00:18,299 What's the situation, little lady? 9 00:00:18,304 --> 00:00:20,934 It's Bernice, Mama. 10 00:00:20,939 --> 00:00:23,804 I can't find her anywhere. 11 00:00:23,809 --> 00:00:25,939 Did you ask your brother to help you look, hon? 12 00:00:25,944 --> 00:00:27,341 Yes. 13 00:00:27,346 --> 00:00:30,377 Can you come home and help me find her, please? 14 00:00:30,382 --> 00:00:32,279 I miss her so much. 15 00:00:32,284 --> 00:00:33,714 Carrie, sweetie pie, 16 00:00:33,719 --> 00:00:35,816 our family needs this paycheck. 17 00:00:35,821 --> 00:00:37,785 You understand what that means, right? 18 00:00:37,790 --> 00:00:39,252 Yes. 19 00:00:39,257 --> 00:00:41,153 I'll be home in a few days. 20 00:00:41,158 --> 00:00:43,356 Until then I need you to be a big girl. 21 00:00:43,361 --> 00:00:45,591 Can you do that for Mama? 22 00:00:45,596 --> 00:00:48,628 10-4. I'll be a big girl. 23 00:00:48,633 --> 00:00:50,463 That's my little star. 24 00:00:50,468 --> 00:00:53,333 Sleep well, baby. Big Rig Mama signing off. 25 00:00:53,338 --> 00:00:55,768 Twinkle Star signing off. 26 00:01:17,895 --> 00:01:20,560 Bernice! 27 00:01:20,565 --> 00:01:22,998 I've missed you. 28 00:01:24,702 --> 00:01:27,566 I thought I'd never find you. 29 00:02:01,674 --> 00:02:04,674 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 30 00:02:05,910 --> 00:02:08,340 There's no map to being a hunter. 31 00:02:08,345 --> 00:02:09,708 No playbook. 32 00:02:09,713 --> 00:02:11,175 You gotta follow your gut. 33 00:02:11,180 --> 00:02:13,278 But that can only take you so far. 34 00:02:13,283 --> 00:02:15,613 Truth is, you can't do it all on your own. 35 00:02:15,618 --> 00:02:18,149 You need other people to help guide the way... 36 00:02:18,154 --> 00:02:20,451 your friends, your family. 37 00:02:20,456 --> 00:02:24,055 Otherwise you just end up lost. 38 00:02:24,060 --> 00:02:26,958 Yeah, uh, I know. 39 00:02:26,963 --> 00:02:29,693 Well, just tell her I called if you do see her. 40 00:02:29,698 --> 00:02:31,329 Okay? 41 00:02:31,334 --> 00:02:32,833 Thanks, Nina. 42 00:02:36,272 --> 00:02:38,403 Still no word from your mom? 43 00:02:38,408 --> 00:02:40,571 Mm. I heard she was working 44 00:02:40,576 --> 00:02:42,240 with a group of hunters in Minnesota 45 00:02:42,245 --> 00:02:43,707 a couple months ago. 46 00:02:43,712 --> 00:02:46,978 But I'm not even sure she knows my dad's missing. 47 00:02:46,983 --> 00:02:48,413 Keep leaving messages. 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,481 So they're still separated, then? 49 00:02:50,486 --> 00:02:52,216 They never gave a reason why. 50 00:02:52,221 --> 00:02:55,752 But nothing's been the same since Maggie died, 51 00:02:55,757 --> 00:02:57,424 for any of us. 52 00:03:00,662 --> 00:03:02,426 So we've gone through 53 00:03:02,431 --> 00:03:04,661 every single one of my dad's hunting journals, 54 00:03:04,666 --> 00:03:08,031 every note on a scrap, and I still can't find him. 55 00:03:08,036 --> 00:03:09,532 Hey. 56 00:03:09,537 --> 00:03:11,401 We're not gonna stop until we find him. 57 00:03:11,406 --> 00:03:13,137 Okay, but even if we do find something, 58 00:03:13,141 --> 00:03:14,805 what does it matter if he wants to stay lost? 59 00:03:14,809 --> 00:03:16,740 Okay, do you really think that your dad sent us 60 00:03:16,745 --> 00:03:19,843 all the way to Topeka to lose his trail? 61 00:03:19,848 --> 00:03:22,115 Um, well... 62 00:03:23,485 --> 00:03:25,515 Last time I talked to my dad, 63 00:03:25,520 --> 00:03:28,585 we got into a really huge argument 64 00:03:28,590 --> 00:03:30,020 about quitting hunting. 65 00:03:30,025 --> 00:03:32,322 And I don't know, I just feel 66 00:03:32,327 --> 00:03:34,024 like him being out there, 67 00:03:34,029 --> 00:03:35,825 him leaving me behind to worry, 68 00:03:35,830 --> 00:03:39,296 it just feels like he's giving me the silent treatment. 69 00:03:39,301 --> 00:03:42,465 Maybe there's another reason. 70 00:03:42,470 --> 00:03:44,600 You told him what you wanted. 71 00:03:44,605 --> 00:03:47,736 Maybe he's trying to prove that he can do it alone 72 00:03:47,741 --> 00:03:49,808 so you can leave. 73 00:03:58,219 --> 00:04:00,549 You guys have been at this for days. 74 00:04:00,554 --> 00:04:02,851 How about a little break at least, 75 00:04:02,856 --> 00:04:04,920 just for a couple of hours? 76 00:04:04,925 --> 00:04:07,826 I don't know, maybe go see a movie? 77 00:04:09,063 --> 00:04:10,927 A movie? 78 00:04:10,932 --> 00:04:12,261 Yeah, yeah. A movie. 79 00:04:12,266 --> 00:04:15,964 Um, do you want me to check what's playing? 80 00:04:15,969 --> 00:04:18,367 Well, you can take a break if you need to. 81 00:04:18,372 --> 00:04:19,800 You can see "The Omega Man". 82 00:04:19,805 --> 00:04:21,136 But I'm gonna check in with Ada, 83 00:04:21,141 --> 00:04:22,604 see if she knows something. 84 00:04:34,187 --> 00:04:36,317 All of this from a trance? 85 00:04:36,322 --> 00:04:37,752 It was the only way to access 86 00:04:37,757 --> 00:04:40,321 the echo of the demon that possessed me. 87 00:04:40,326 --> 00:04:42,524 That demon was after the exact same thing 88 00:04:42,529 --> 00:04:43,691 as your father. 89 00:04:43,696 --> 00:04:45,493 This lovely item, 90 00:04:45,498 --> 00:04:48,129 which I take is still more of a paperweight 91 00:04:48,134 --> 00:04:49,664 than a monster-killing box? 92 00:04:49,669 --> 00:04:51,198 Without that thing working, 93 00:04:51,203 --> 00:04:52,601 we don't stand a chance at stopping 94 00:04:52,605 --> 00:04:54,135 the Akrida from invading our world. 95 00:04:54,140 --> 00:04:55,803 Now, what did come from the writing 96 00:04:55,808 --> 00:04:58,039 may be a path to fix the box. 97 00:04:58,044 --> 00:04:59,374 The demon that possessed me 98 00:04:59,379 --> 00:05:00,908 and the demon that attacked you all 99 00:05:00,913 --> 00:05:04,045 outside of the clubhouse, they're partners. 100 00:05:04,050 --> 00:05:06,214 They were working together to try to find that box. 101 00:05:06,219 --> 00:05:07,749 Well, the demon that possessed you 102 00:05:07,753 --> 00:05:09,684 was killed by the box. 103 00:05:09,689 --> 00:05:12,086 So better find the partner. 104 00:05:12,091 --> 00:05:13,287 Exactly, which leads 105 00:05:13,292 --> 00:05:15,389 to the other piece of the puzzle I found. 106 00:05:15,394 --> 00:05:17,758 This address is reoccurring 107 00:05:17,763 --> 00:05:19,493 in different fragments of the writing. 108 00:05:19,498 --> 00:05:21,395 - Do you know the place? - No. 109 00:05:21,400 --> 00:05:23,064 I'm guessing the demon did. 110 00:05:23,069 --> 00:05:24,899 I know it's not much to go off of, but it's... 111 00:05:24,904 --> 00:05:26,801 Mary, good. You're here. 112 00:05:26,806 --> 00:05:29,403 - Losy, what's wrong? - Just drove by your place. 113 00:05:29,408 --> 00:05:31,172 And cop cars everywhere at your neighbor's house. 114 00:05:31,176 --> 00:05:32,806 Looked like an episode of "Dragnet". 115 00:05:32,811 --> 00:05:34,241 You're close with them, right? 116 00:05:34,245 --> 00:05:35,775 Yeah. Their dad's out of the picture, 117 00:05:35,780 --> 00:05:37,044 and their mom's a long-haul trucker, 118 00:05:37,048 --> 00:05:38,614 so I keep an eye on the kids whenever I can. 119 00:05:38,618 --> 00:05:40,482 Okay, I have to go over there and see if they're okay. 120 00:05:40,486 --> 00:05:41,717 - Thank you. - I'll go with you. 121 00:05:41,721 --> 00:05:43,484 I'll go check out this address. 122 00:05:43,489 --> 00:05:45,019 Uh, don't go alone. 123 00:05:45,024 --> 00:05:47,387 Bring Carlos, and if you see a demon, 124 00:05:47,392 --> 00:05:49,393 call Lata here, and we'll come running. 125 00:05:53,165 --> 00:05:54,829 So how old are these kids? 126 00:05:54,834 --> 00:05:56,696 Ford's 12. Carrie's 8. 127 00:05:56,701 --> 00:05:58,633 With their mom gone so much, they're both handfuls... 128 00:05:58,637 --> 00:06:00,000 act a lot older than they are. 129 00:06:00,005 --> 00:06:02,272 Guess it reminds me of me when I was their age. 130 00:06:03,475 --> 00:06:04,842 John? 131 00:06:06,378 --> 00:06:08,678 Betty. Hi. 132 00:06:10,449 --> 00:06:12,179 You're a... you're a cop. 133 00:06:12,184 --> 00:06:13,650 No flies on you, huh? 134 00:06:14,886 --> 00:06:16,916 - It's nice to see you. - Yeah. 135 00:06:16,921 --> 00:06:20,926 But I do have to ask you, since this is a crime scene, 136 00:06:21,526 --> 00:06:23,624 - what are you doing here? - My friend lives here, 137 00:06:23,629 --> 00:06:24,958 - actually. - Oh. 138 00:06:24,963 --> 00:06:26,360 Well, not here, here. 139 00:06:26,365 --> 00:06:27,964 Next door. 140 00:06:28,600 --> 00:06:31,097 - Um, that friend is me. - Oh. 141 00:06:31,102 --> 00:06:32,466 Hi, I'm Mary. 142 00:06:32,471 --> 00:06:33,967 - Mary Campbell? - Yeah. 143 00:06:33,972 --> 00:06:35,735 We got ahold of Mrs. Billups. 144 00:06:35,740 --> 00:06:37,303 She said to contact you and your dad 145 00:06:37,308 --> 00:06:39,238 to look after Ford. 146 00:06:43,715 --> 00:06:45,011 Where's Carrie? 147 00:06:45,016 --> 00:06:46,445 She's missing. 148 00:06:46,450 --> 00:06:47,943 - Do you mind if I... - Not at all. 149 00:06:47,948 --> 00:06:49,448 Thank you. 150 00:06:52,857 --> 00:06:56,022 So, uh, what's the story there? 151 00:06:56,027 --> 00:06:59,425 Oh, no. We, uh... it's a study group. 152 00:06:59,430 --> 00:07:02,028 Yeah, I enrolled in a community college 153 00:07:02,033 --> 00:07:03,462 - when I got back. - Wow. 154 00:07:03,467 --> 00:07:05,598 - Yeah. - You know, I called you. 155 00:07:05,603 --> 00:07:08,234 The second I heard you got back. 156 00:07:08,239 --> 00:07:10,070 I-I know. I, um... 157 00:07:10,075 --> 00:07:12,175 - I-I should have called. - It's okay. 158 00:07:13,411 --> 00:07:16,109 All I wanted to say is that I'm really glad 159 00:07:16,114 --> 00:07:18,811 you got home safe, Johnny. 160 00:07:18,816 --> 00:07:20,346 Thanks, Betty. 161 00:07:20,351 --> 00:07:22,981 What is it, Ford? You can tell me. 162 00:07:22,986 --> 00:07:25,818 I skipped this part with the police. 163 00:07:25,823 --> 00:07:29,188 I knew if I told them, they'd think I was crazy. 164 00:07:31,729 --> 00:07:33,259 When I got to Carrie's room, 165 00:07:33,264 --> 00:07:36,998 I saw something grab her. 166 00:07:38,402 --> 00:07:39,535 Something? 167 00:07:40,971 --> 00:07:45,176 I... all I saw was this long, twisted arm. 168 00:07:45,943 --> 00:07:48,874 It pulled her into some kind of sack and... 169 00:07:48,879 --> 00:07:50,776 and disappeared into thin air. 170 00:07:50,781 --> 00:07:53,182 And... 171 00:07:54,285 --> 00:07:56,381 Great. 172 00:07:56,386 --> 00:07:58,283 Now you think I'm crazy, don't you? 173 00:07:58,288 --> 00:07:59,918 No, I don't. 174 00:07:59,923 --> 00:08:01,954 And I'm gonna get your sister back, Ford. 175 00:08:01,959 --> 00:08:03,956 I promise. 176 00:08:08,598 --> 00:08:10,162 Ford said something grabbed his sister, 177 00:08:10,167 --> 00:08:12,064 and then she vanished. 178 00:08:12,069 --> 00:08:14,466 That, uh, lines up with what Betty told me. 179 00:08:14,471 --> 00:08:16,534 Sounds like you two had fun talking shop, huh? 180 00:08:16,539 --> 00:08:18,871 I didn't tell her what we do, if that's what you're asking. 181 00:08:18,876 --> 00:08:20,906 Told her that we were study buddies. 182 00:08:20,911 --> 00:08:23,275 I've never see one of these in a kid's room before. 183 00:08:23,280 --> 00:08:25,139 Oh, that's how Ford and Carrie talk 184 00:08:25,144 --> 00:08:26,144 to their mom on the road. 185 00:08:26,149 --> 00:08:27,512 I have one too. 186 00:08:27,517 --> 00:08:30,783 My dad taught me how to use one when I was Carrie's age. 187 00:08:30,788 --> 00:08:32,384 Had me scan the dial and listen 188 00:08:32,389 --> 00:08:34,019 for hunter code words in the chatter. 189 00:08:34,024 --> 00:08:35,913 You said you started young. You weren't kidding. 190 00:08:35,918 --> 00:08:38,682 Sometimes I'd fall asleep listening to the truckers. 191 00:08:38,687 --> 00:08:40,684 It always made a me wonder what it would be like 192 00:08:40,689 --> 00:08:42,556 to have a normal life. 193 00:08:45,660 --> 00:08:47,624 What'd you imagine? Hmm? 194 00:08:47,629 --> 00:08:50,761 I mean, what did Mary Campbell want to be when she grew up? 195 00:08:50,766 --> 00:08:52,195 Doctor? 196 00:08:52,200 --> 00:08:54,030 Lawyer? 197 00:08:54,035 --> 00:08:56,165 An astronaut. 198 00:08:56,170 --> 00:08:57,901 I mean, come on. There had to be something. 199 00:08:57,906 --> 00:09:00,069 See, I, I wanted to be a catcher 200 00:09:00,074 --> 00:09:02,572 for the Kansas City Athletics. 201 00:09:02,577 --> 00:09:04,408 My parents never let me dream like that. 202 00:09:04,413 --> 00:09:08,278 Being a kid who killed monsters was my only option. 203 00:09:08,283 --> 00:09:10,980 You know, when I was a kid, I, um... 204 00:09:10,985 --> 00:09:12,682 I made this list of all of these places 205 00:09:12,687 --> 00:09:15,351 I was gonna go to look for my dad. 206 00:09:15,356 --> 00:09:18,354 Kept it for years, crossing off destinations, 207 00:09:18,359 --> 00:09:20,122 adding more. 208 00:09:20,127 --> 00:09:23,392 Enough time goes by... 209 00:09:23,397 --> 00:09:25,127 all you see is a list, you know? 210 00:09:25,132 --> 00:09:26,429 Are you saying I should stop 211 00:09:26,434 --> 00:09:27,899 looking for my dad? 212 00:09:29,870 --> 00:09:34,075 I'm saying that once you find him 213 00:09:34,080 --> 00:09:37,646 and leave hunting for good, 214 00:09:37,651 --> 00:09:40,008 you're gonna need a new list. 215 00:09:47,187 --> 00:09:49,618 Hey. 216 00:09:49,623 --> 00:09:51,854 Check this out. 217 00:09:51,859 --> 00:09:54,856 Looks like some kind of fabric. 218 00:09:54,861 --> 00:09:57,227 The kind that belongs to a disappearing sack? 219 00:10:52,973 --> 00:10:54,136 It's a hex bag. 220 00:10:54,141 --> 00:10:55,405 What's in it? 221 00:10:55,410 --> 00:10:59,375 It's herbs, blessed dirt, bones. 222 00:10:59,380 --> 00:11:00,701 It's powerful. 223 00:11:00,702 --> 00:11:03,667 It's designed to ward off any and all malicious spirits. 224 00:11:03,672 --> 00:11:06,703 My folks made sure this house was super monster-proof, 225 00:11:06,708 --> 00:11:08,738 but an extra layer can't hurt. 226 00:11:08,743 --> 00:11:10,374 Ford will be safe here. 227 00:11:10,379 --> 00:11:13,277 Okay, you grab that bag and hang it over that window. 228 00:11:13,282 --> 00:11:14,614 I'll grab the other one. 229 00:11:18,354 --> 00:11:21,651 Mm, whoa, whoa. What is that thing? 230 00:11:21,656 --> 00:11:25,288 Uh, it's just herbs and dirt. 231 00:11:25,293 --> 00:11:28,825 I know, I know, it smells bad, but it's for good luck. 232 00:11:28,830 --> 00:11:31,862 I need all the luck I can get. 233 00:11:31,867 --> 00:11:35,098 Hey, I saw you talking to that lady cop earlier. 234 00:11:35,103 --> 00:11:36,633 Is she a friend of yours? 235 00:11:36,638 --> 00:11:38,935 Um... 236 00:11:38,940 --> 00:11:42,638 I have, uh, more important things 237 00:11:42,643 --> 00:11:44,440 to worry right now. 238 00:11:44,445 --> 00:11:46,943 Mary and I are gonna find you sister, Ford. 239 00:11:46,948 --> 00:11:49,479 We just... we need you to stay put okay? 240 00:11:49,484 --> 00:11:53,282 No. No, I'm not staying put. 241 00:11:53,287 --> 00:11:55,819 I was supposed to look after Carrie 242 00:11:55,824 --> 00:11:57,587 but I lost her. 243 00:11:57,592 --> 00:11:59,289 I'm coming with you guys to help. 244 00:11:59,294 --> 00:12:00,356 They best way you can help 245 00:12:00,361 --> 00:12:03,126 is by staying here, where it's safe. 246 00:12:03,131 --> 00:12:04,894 Those bags you put up 247 00:12:04,899 --> 00:12:07,096 aren't just for good luck, are they? 248 00:12:07,101 --> 00:12:10,499 That thing that I saw take Carrie, 249 00:12:10,504 --> 00:12:12,772 that thing was real. 250 00:12:13,941 --> 00:12:15,338 Yeah. 251 00:12:17,845 --> 00:12:19,675 Hey. 252 00:12:19,680 --> 00:12:22,078 Ford, can you keep a secret? 253 00:12:23,984 --> 00:12:25,814 Okay. 254 00:12:25,819 --> 00:12:27,383 My friends and I, 255 00:12:27,388 --> 00:12:29,885 we take care of things like you saw. 256 00:12:31,492 --> 00:12:34,356 Like a-a monster club? 257 00:12:34,361 --> 00:12:38,193 Absolutely like monster club. 258 00:12:40,867 --> 00:12:42,864 Can I be in the monster club? 259 00:12:42,869 --> 00:12:45,333 Yeah, but as long as you remember the first rule: 260 00:12:45,338 --> 00:12:47,202 monster club is a secret. 261 00:12:47,207 --> 00:12:48,537 Got it? 262 00:12:48,542 --> 00:12:50,272 Okay, and don't go back to your house. 263 00:12:50,277 --> 00:12:51,739 Just stay here, where it's safe. 264 00:12:51,744 --> 00:12:54,443 And don't worry, we're gonna get Carrie back. 265 00:12:54,448 --> 00:12:56,678 I promise. 266 00:13:08,861 --> 00:13:12,160 You're listening to your siren of the airwaves, 267 00:13:12,165 --> 00:13:13,795 Rockin' Roxy. 268 00:13:13,800 --> 00:13:17,632 Here's a new one that's sure to have you buggin' out. 269 00:13:17,637 --> 00:13:21,069 ♪ I got that restless feeling ♪ 270 00:13:22,642 --> 00:13:24,405 This new pirate radio DJ 271 00:13:24,410 --> 00:13:25,943 cooks up a tasty ear palate. 272 00:13:27,714 --> 00:13:29,747 I approve. 273 00:13:34,587 --> 00:13:37,952 It's a fitting soundtrack for the end of my life, 274 00:13:37,957 --> 00:13:41,622 my youth withering to decay here in the most boring act 275 00:13:41,627 --> 00:13:42,823 of all hunterdom: 276 00:13:42,828 --> 00:13:44,325 a stakeout. 277 00:13:44,330 --> 00:13:45,526 Patience, my friend. 278 00:13:45,531 --> 00:13:46,627 Easy for you to say. 279 00:13:46,632 --> 00:13:49,867 You brought along a Zen gardening project. 280 00:13:51,504 --> 00:13:52,834 Do you really think your demon's partner 281 00:13:52,838 --> 00:13:54,034 is actually shacked up here? 282 00:13:54,039 --> 00:13:55,770 Well, that's what we're here trying to figure out 283 00:13:55,774 --> 00:13:57,371 by keeping an eye out on things. 284 00:13:57,376 --> 00:13:59,340 Or you can put down your little snippers 285 00:13:59,345 --> 00:14:01,041 and we could bust the door open. 286 00:14:01,046 --> 00:14:02,243 Great idea. 287 00:14:08,587 --> 00:14:10,851 Muchas gracias for ending my pain, amigo. 288 00:14:10,856 --> 00:14:14,220 Allow me to start yours. 289 00:14:14,225 --> 00:14:15,321 Holy water? 290 00:14:15,326 --> 00:14:17,293 Way out of your league, slick. 291 00:14:23,000 --> 00:14:24,567 Toss him in. 292 00:14:28,640 --> 00:14:29,969 Quick thinking. 293 00:14:31,209 --> 00:14:34,106 How'd you know I keep a devil's trap in there? 294 00:14:34,111 --> 00:14:35,575 I've rode in the back of that van 295 00:14:35,580 --> 00:14:36,809 across three straight lines. 296 00:14:36,814 --> 00:14:39,512 Good to see you again, Ada. 297 00:14:42,086 --> 00:14:43,483 We should tell Mary and the others 298 00:14:43,488 --> 00:14:44,917 we got ourselves a demon. 299 00:14:49,459 --> 00:14:52,224 Let's take him someplace quiet 300 00:14:52,229 --> 00:14:54,359 so we can talk with him first. 301 00:15:00,137 --> 00:15:03,836 I was able to identify the fabric you found. 302 00:15:03,841 --> 00:15:05,437 The pattern's North Indian. 303 00:15:05,442 --> 00:15:08,507 Ironically, not far from where I was born. 304 00:15:08,512 --> 00:15:10,842 I might have been able to identify it sooner 305 00:15:10,847 --> 00:15:14,079 if not for the fact that it's over 1,000 years old. 306 00:15:14,084 --> 00:15:17,316 Okay, so not something you'd find in a Woolworths catalog? 307 00:15:17,321 --> 00:15:18,945 I wish it was. 308 00:15:18,950 --> 00:15:20,914 There's only one monster I know of 309 00:15:20,919 --> 00:15:23,082 that might leave something like this behind. 310 00:15:23,087 --> 00:15:24,716 I always thought it was just story. 311 00:15:24,721 --> 00:15:29,255 His name is Bori Baba, or Father Sack. 312 00:15:29,260 --> 00:15:31,723 It's equivalent to the bogeyman where I'm from. 313 00:15:31,728 --> 00:15:33,125 Okay, why do I get the feeling 314 00:15:33,130 --> 00:15:34,894 he doesn't deliver presents in that thing? 315 00:15:34,899 --> 00:15:37,065 In a rather disturbing way, it does. 316 00:15:38,235 --> 00:15:40,199 See, Bori Baba lures its victims 317 00:15:40,204 --> 00:15:42,801 by tempting them with an item they've lost. 318 00:15:42,806 --> 00:15:44,403 And not just any item. 319 00:15:44,408 --> 00:15:46,671 Something that has deep meaning to them. 320 00:15:46,676 --> 00:15:49,108 When a person wishes for this item to be found, 321 00:15:49,113 --> 00:15:50,642 the sack appears. 322 00:15:50,647 --> 00:15:52,778 Then Bori Baba emerges from it, takes them, 323 00:15:52,783 --> 00:15:54,546 and traps them in its maze. 324 00:15:54,551 --> 00:15:57,382 It tends to stay in one area for a while. 325 00:15:57,387 --> 00:15:59,651 It likes to play with its food. 326 00:15:59,656 --> 00:16:01,787 It enjoys taunting and hunting them 327 00:16:01,792 --> 00:16:04,856 until it eats them alive. 328 00:16:04,861 --> 00:16:08,362 A Colombian hag and now North Indian bogeyman. 329 00:16:10,667 --> 00:16:12,864 Do you guys find it weird that we're coming across 330 00:16:12,869 --> 00:16:14,900 so many wayward monsters? 331 00:16:14,905 --> 00:16:16,568 And all of them so close to home, 332 00:16:16,573 --> 00:16:18,302 this one quite literally so. 333 00:16:18,307 --> 00:16:21,872 Okay, well, what are you thinking? 334 00:16:21,877 --> 00:16:23,641 I'm not sure. 335 00:16:23,646 --> 00:16:26,310 But all of these unicorns started popping up 336 00:16:26,315 --> 00:16:27,645 as soon as the Akrida did. 337 00:16:27,650 --> 00:16:29,147 That has to mean something. 338 00:16:29,152 --> 00:16:30,882 Okay, well, Akrida or not, we still gotta find 339 00:16:30,886 --> 00:16:34,018 this Bori Baba. 340 00:16:34,023 --> 00:16:35,686 What else do you know? 341 00:16:35,691 --> 00:16:37,922 Unfortunately, very little. 342 00:16:37,927 --> 00:16:39,490 Apart from this entry, 343 00:16:39,495 --> 00:16:42,126 there's no written lore on how to track it. 344 00:16:42,131 --> 00:16:43,727 No details on how to kill it. 345 00:16:43,732 --> 00:16:46,831 Bori Baba stories are largely a part of oral tradition, 346 00:16:46,836 --> 00:16:48,933 passed down from generation to generation. 347 00:16:48,938 --> 00:16:50,669 Did you hear it when you were a kid? 348 00:16:50,673 --> 00:16:53,137 My father told me. 349 00:16:53,142 --> 00:16:55,342 To this day, I still have nightmares about it. 350 00:16:56,144 --> 00:16:57,607 But I don't remember any details 351 00:16:57,612 --> 00:17:00,043 on how to defeat it or escape it. 352 00:17:00,048 --> 00:17:01,946 Okay, well, why don't you just ask your folks? 353 00:17:01,950 --> 00:17:04,348 I mean, I'm sure they remember something about it. 354 00:17:06,254 --> 00:17:09,586 Um, Lata's parents died years ago. 355 00:17:12,094 --> 00:17:14,791 - I'm so... I'm sorry, I didn't... - That's okay. 356 00:17:17,899 --> 00:17:21,865 It's late there, but I can try to contact 357 00:17:21,870 --> 00:17:24,401 some of the people back home. 358 00:17:24,406 --> 00:17:26,436 If we're lucky, someone will know 359 00:17:26,441 --> 00:17:29,905 how to stop this monster before it hurts Carrie. 360 00:17:33,881 --> 00:17:35,244 And I'm pulling 361 00:17:35,249 --> 00:17:36,479 this next one from 362 00:17:36,484 --> 00:17:38,247 the very deepest part 363 00:17:38,252 --> 00:17:39,948 of the record crate. 364 00:17:39,953 --> 00:17:42,218 To describe it as a B-side... 365 00:18:10,716 --> 00:18:12,013 Carrie? 366 00:18:14,421 --> 00:18:16,084 Carrie... 367 00:18:24,737 --> 00:18:26,399 Ford, we got cheeseburgers and fries 368 00:18:26,404 --> 00:18:28,271 from the Grill Palace. 369 00:18:30,743 --> 00:18:32,109 Ford? 370 00:18:34,279 --> 00:18:36,744 Uh, maybe he got homesick and went back to his house. 371 00:18:36,749 --> 00:18:38,378 No, he knows it's not safe. 372 00:18:38,383 --> 00:18:40,714 What if he's out there looking for Carrie by himself? 373 00:18:42,988 --> 00:18:45,585 Uh, I'm gonna handle this. Just keep looking. 374 00:18:49,661 --> 00:18:50,824 Hey. 375 00:18:50,829 --> 00:18:52,459 You and Mary take this study group 376 00:18:52,463 --> 00:18:53,926 pretty seriously. 377 00:18:53,931 --> 00:18:56,996 Yeah. Yeah, no, we, uh... we have a... 378 00:18:57,001 --> 00:18:59,565 big exam coming up. 379 00:18:59,570 --> 00:19:00,833 Wh-what about you? 380 00:19:00,838 --> 00:19:02,335 What are you... what are you doing here? 381 00:19:02,339 --> 00:19:04,303 I'm checking on Ford. 382 00:19:04,308 --> 00:19:06,973 Right. Yeah, so no, you actually just... 383 00:19:06,978 --> 00:19:08,908 you just... just missed him, actually. 384 00:19:08,913 --> 00:19:12,414 Mary took Ford on a snack run, so... 385 00:19:17,421 --> 00:19:20,720 They walked. 386 00:19:20,725 --> 00:19:22,789 Ford? 387 00:19:42,012 --> 00:19:43,408 Anyway, I will, uh... 388 00:19:43,413 --> 00:19:45,246 I'll let Mary know that you stopped by. 389 00:19:46,750 --> 00:19:48,016 Hey... 390 00:19:49,652 --> 00:19:52,117 I know we didn't end things perfect, okay? 391 00:19:52,122 --> 00:19:54,652 But we had a deal. 392 00:19:54,657 --> 00:19:56,588 We'd talk when you got back. 393 00:19:56,593 --> 00:19:58,593 I-I know. I just, um... 394 00:20:01,965 --> 00:20:03,260 Look, when I... when I got back, 395 00:20:03,265 --> 00:20:05,662 some stuff came up about my dad. 396 00:20:05,667 --> 00:20:08,999 Okay? It's... complicated. 397 00:20:09,004 --> 00:20:12,873 But the long and short of it is he's gone. 398 00:20:14,510 --> 00:20:16,841 I'm so sorry, Johnny. 399 00:20:16,846 --> 00:20:18,879 I think a part of me always knew. 400 00:20:21,217 --> 00:20:24,915 Anyway, that's kind of what I've been wrapped up with. 401 00:20:24,920 --> 00:20:28,753 Not really how we left things, so... 402 00:20:28,758 --> 00:20:31,789 there's... there's no hard feelings here. 403 00:20:31,794 --> 00:20:33,958 Not for me. 404 00:20:35,297 --> 00:20:37,928 Well, I'm here 405 00:20:37,933 --> 00:20:41,297 if you ever want to talk, okay? 406 00:20:41,302 --> 00:20:43,266 Let the Campbells and Ford know I stopped by. 407 00:20:43,271 --> 00:20:45,802 They need anything, just call. 408 00:21:03,457 --> 00:21:04,854 Mary? 409 00:21:04,859 --> 00:21:06,425 John? 410 00:21:07,862 --> 00:21:09,993 Mary? 411 00:21:09,998 --> 00:21:12,165 John! Can you hear me? 412 00:21:14,001 --> 00:21:15,734 John? 413 00:21:18,371 --> 00:21:21,770 Hey. Hey, what's going on? Where are you? 414 00:21:21,775 --> 00:21:23,906 Bori Baba took Ford. 415 00:21:23,911 --> 00:21:26,241 It must have lured him outside the house. 416 00:21:26,246 --> 00:21:28,643 Okay. All right. But... 417 00:21:28,648 --> 00:21:30,512 we're gonna get 'em both back, Mary. 418 00:21:30,517 --> 00:21:31,947 Okay? Just... 419 00:21:31,952 --> 00:21:34,616 let's call Lata and see if she has anything. 420 00:21:34,621 --> 00:21:37,118 They don't have time for us to just keep guessing. 421 00:21:37,123 --> 00:21:39,653 Okay. So what do you want to do? 422 00:21:39,658 --> 00:21:41,622 Mary, where are you? 423 00:21:41,627 --> 00:21:42,891 We don't know how to get people 424 00:21:42,896 --> 00:21:44,591 out of Bori Baba's sack. 425 00:21:44,596 --> 00:21:46,060 But we do know how to get in. 426 00:21:46,065 --> 00:21:47,528 Please tell me you're not doing 427 00:21:47,533 --> 00:21:48,830 what I think you're doing. 428 00:21:48,835 --> 00:21:50,865 I can't leave those kids alone with that thing. 429 00:21:50,870 --> 00:21:52,166 Lata told us the rules. 430 00:21:52,171 --> 00:21:53,502 You think of something you've lost 431 00:21:53,506 --> 00:21:54,902 and the sack appears. 432 00:21:54,907 --> 00:21:56,603 And I've got plenty to choose from. 433 00:21:56,608 --> 00:21:58,605 Damn it, Mary. 434 00:21:58,610 --> 00:21:59,640 Don't do this. 435 00:21:59,645 --> 00:22:00,875 Okay, if you do this, 436 00:22:00,880 --> 00:22:02,510 you're gonna get stuck in there forever. 437 00:22:02,514 --> 00:22:04,045 I'll kill Bori Baba. 438 00:22:04,050 --> 00:22:05,980 You get us out of the sack. 439 00:22:05,985 --> 00:22:07,849 Mary, I don't know how, okay? 440 00:22:07,854 --> 00:22:09,850 J-just wait. We'll find him together. 441 00:22:09,855 --> 00:22:11,818 - Just-just please, Mary. - Work with Lata, 442 00:22:11,823 --> 00:22:14,654 trust your instincts, and I'll handle the rest. 443 00:22:14,659 --> 00:22:17,193 Mary... please, no. 444 00:22:18,429 --> 00:22:20,293 You found me once, John Winchester. 445 00:22:20,298 --> 00:22:22,863 I have faith you'll do it again. 446 00:22:22,868 --> 00:22:24,331 Mary... 447 00:23:51,962 --> 00:23:53,428 Yes. 448 00:23:56,333 --> 00:23:58,697 So how does a botany lesson get this guy to talk? 449 00:23:58,702 --> 00:24:02,304 He knows. Don't you? 450 00:24:03,440 --> 00:24:04,770 My buddy and I talked a lot 451 00:24:04,775 --> 00:24:07,073 when he was shacked up inside you. 452 00:24:07,078 --> 00:24:09,942 I know all about your pathetic dreams, 453 00:24:09,947 --> 00:24:12,244 like becoming a witch. 454 00:24:12,249 --> 00:24:14,880 But you don't have the know-how to pull off a spell like that. 455 00:24:14,885 --> 00:24:16,348 Spell like what? 456 00:24:16,353 --> 00:24:20,186 Demons can possess non-human living things too. 457 00:24:20,191 --> 00:24:22,691 Even bonsai trees. 458 00:24:23,827 --> 00:24:26,325 You can put a demon in a plant? 459 00:24:26,330 --> 00:24:28,860 She can put you in a plant? 460 00:24:28,865 --> 00:24:30,765 Small thing, isn't it? 461 00:24:32,869 --> 00:24:37,074 Amazing. That little tree can live for hundreds of years. 462 00:24:37,079 --> 00:24:38,476 Imagine being trapped that long, 463 00:24:38,481 --> 00:24:42,686 unable to scream or fight for centuries. 464 00:24:44,125 --> 00:24:45,625 Don't look at me, dude. 465 00:24:45,630 --> 00:24:46,892 This one's full of surprises today. 466 00:24:46,896 --> 00:24:48,346 I mean, she could have 467 00:24:48,351 --> 00:24:50,449 a hundred demons in that tree, for all I know. 468 00:24:50,454 --> 00:24:54,659 Once the spell is started, it can't be stopped. 469 00:24:54,664 --> 00:24:58,089 All it takes is just one drop... 470 00:24:58,094 --> 00:24:59,891 Wait, wait. 471 00:24:59,896 --> 00:25:03,264 What... what exactly do you want to know? 472 00:25:05,902 --> 00:25:07,631 You and your partner knew about this box. 473 00:25:07,636 --> 00:25:08,967 How did you know about it? 474 00:25:08,972 --> 00:25:10,601 My partner was the details guy. 475 00:25:10,606 --> 00:25:12,702 Thanks to that box, he's toast now. 476 00:25:12,707 --> 00:25:14,106 He didn't tell you anything about it? 477 00:25:14,110 --> 00:25:16,507 - How it powers up or... - I didn't care. 478 00:25:16,512 --> 00:25:18,109 The Akrida can't be stopped. 479 00:25:18,114 --> 00:25:21,379 Even with that thing working, there's too many of them. 480 00:25:21,384 --> 00:25:24,783 Me and my buddy, we went AWOL from hell. 481 00:25:24,788 --> 00:25:26,985 Crossed lines to make a deal with the Akrida. 482 00:25:26,990 --> 00:25:28,319 We get them that box, 483 00:25:28,324 --> 00:25:29,922 they let us live when they destroy all life 484 00:25:29,926 --> 00:25:31,489 on the planet. 485 00:25:31,494 --> 00:25:33,456 Who'd you make this deal with? 486 00:25:33,461 --> 00:25:35,225 I don't know. 487 00:25:35,230 --> 00:25:38,295 But their leader took a page out of the demonic playbook. 488 00:25:38,300 --> 00:25:40,463 It's hiding inside a human. 489 00:25:42,204 --> 00:25:43,633 Who's the leader pretending to be? 490 00:25:43,638 --> 00:25:46,904 - I said I didn't know. - Give us a name. 491 00:25:46,909 --> 00:25:50,407 Some woman, all right? That's all I know. 492 00:25:50,412 --> 00:25:54,244 Now, exorcise me and send me back home already. 493 00:25:59,288 --> 00:26:02,085 Do you want me to do the Latin or... 494 00:26:02,090 --> 00:26:04,324 No, no, no, no. 495 00:26:25,779 --> 00:26:28,044 - Wh-why did you... - We send him back to hell, 496 00:26:28,049 --> 00:26:29,778 he tells his friends about us. 497 00:26:29,783 --> 00:26:31,113 If we need any more information, 498 00:26:31,118 --> 00:26:33,249 we know exactly where to find him. 499 00:26:33,254 --> 00:26:35,151 Right, Slick? 500 00:26:35,156 --> 00:26:37,320 You are a deep mystery, Ada Monroe, 501 00:26:37,325 --> 00:26:39,387 and honestly... 502 00:26:39,392 --> 00:26:41,823 I kind of dig that about you. 503 00:26:44,197 --> 00:26:45,894 Help me get the host back in the van. 504 00:26:45,899 --> 00:26:46,963 We'll get him set up at a hospital 505 00:26:46,967 --> 00:26:48,499 before we head back. 506 00:26:50,971 --> 00:26:53,471 Still can't believe Bori Baba's real. 507 00:26:55,608 --> 00:26:57,172 I'm gonna summon him. 508 00:26:57,177 --> 00:26:58,806 And end up trapped in the sack too? 509 00:26:58,811 --> 00:27:00,041 How is that gonna help Mary? 510 00:27:00,046 --> 00:27:01,743 What else are we supposed to do, Lata? 511 00:27:01,748 --> 00:27:03,044 I mean, you said it yourself. 512 00:27:03,049 --> 00:27:04,446 Okay, you called everyone back home, 513 00:27:04,450 --> 00:27:05,614 and nobody knows how to get someone out. 514 00:27:05,618 --> 00:27:07,115 So what are we supposed to do? 515 00:27:07,120 --> 00:27:10,685 I just... hunting... okay, this-this work, 516 00:27:10,690 --> 00:27:13,821 this is the first time in my life 517 00:27:13,826 --> 00:27:16,056 that anything has made sense, you know? 518 00:27:16,061 --> 00:27:19,193 The opportunity to face one's demons literally, yes. 519 00:27:19,198 --> 00:27:21,396 - Yes, I do know. - Okay. 520 00:27:21,401 --> 00:27:23,498 Then you know that I can't lose her. 521 00:27:25,738 --> 00:27:27,334 Okay? 522 00:27:27,339 --> 00:27:30,872 Okay, none of this works without Mary. 523 00:27:30,877 --> 00:27:32,840 I need her. 524 00:27:35,314 --> 00:27:37,144 What is it? 525 00:27:37,149 --> 00:27:41,354 There may be one other person I can contact. 526 00:27:41,754 --> 00:27:43,384 But even if I could get ahold of them, 527 00:27:43,389 --> 00:27:45,589 I doubt they'd be willing to talk to me. 528 00:27:47,927 --> 00:27:49,956 Lata... 529 00:27:49,961 --> 00:27:52,229 take the shot. 530 00:27:59,103 --> 00:28:01,535 Bernice! 531 00:28:17,422 --> 00:28:19,118 Mary! 532 00:28:19,123 --> 00:28:21,187 - Are you guys okay? - No. 533 00:28:21,192 --> 00:28:22,688 Monster club sucks. 534 00:28:22,693 --> 00:28:25,791 Tell me about it. 535 00:28:27,298 --> 00:28:29,865 Run. 536 00:28:35,763 --> 00:28:37,460 Guys, get inside. Quick, quick, quick. Come on. 537 00:28:42,235 --> 00:28:43,265 What the hell? 538 00:28:43,270 --> 00:28:44,567 You sliced that monster's head off. 539 00:28:44,571 --> 00:28:46,234 Why didn't that thing die? 540 00:28:46,239 --> 00:28:48,037 Mary, I'm scared. 541 00:28:48,042 --> 00:28:50,172 I know. I know. I'm scared too. 542 00:28:50,177 --> 00:28:52,408 But my friends are figuring out a way to get us out of here. 543 00:28:52,412 --> 00:28:54,009 So we just have to lay low for now. 544 00:28:54,014 --> 00:28:56,712 Okay? Just be quiet and hold onto Bernice tight. 545 00:28:59,620 --> 00:29:02,187 _ 546 00:29:04,187 --> 00:29:05,387 _ 547 00:29:06,692 --> 00:29:08,892 _ 548 00:29:10,197 --> 00:29:11,897 _ 549 00:29:20,873 --> 00:29:22,570 Tell me we got something. 550 00:29:22,575 --> 00:29:24,906 A bit of a mixed bag, I'm afraid. 551 00:29:24,911 --> 00:29:26,941 Uh, bad news first. 552 00:29:26,946 --> 00:29:28,542 Bori Baba has to lure its victims 553 00:29:28,547 --> 00:29:30,511 because it's vulnerable outside of the sack. 554 00:29:30,516 --> 00:29:32,980 That's why it leaves pieces of itself behind. 555 00:29:32,985 --> 00:29:35,583 - It can't survive in our world. - Well, how is that bad news? 556 00:29:35,588 --> 00:29:37,252 All we have to do is summon him and take him out. 557 00:29:37,256 --> 00:29:39,754 Because if we do that, the sack itself gets destroyed 558 00:29:39,759 --> 00:29:41,755 including everything inside of it. 559 00:29:41,760 --> 00:29:44,758 We have to free Mary and the children first. 560 00:29:44,763 --> 00:29:48,429 Okay, um, how about the good news? 561 00:29:48,434 --> 00:29:50,598 According to my friend, 562 00:29:50,603 --> 00:29:52,633 the story goes that Bori Baba's victims 563 00:29:52,638 --> 00:29:54,802 are trapped by the item they've lost. 564 00:29:54,807 --> 00:29:55,869 In order to escape, 565 00:29:55,874 --> 00:29:58,004 they have to willingly let go of this item. 566 00:29:58,009 --> 00:30:00,040 Okay, well, we have to tell Mary. 567 00:30:00,045 --> 00:30:02,175 Right, but how? 568 00:30:02,180 --> 00:30:04,014 It's not like there's a phone in there. 569 00:30:06,285 --> 00:30:09,086 Except maybe there is. 570 00:30:11,490 --> 00:30:13,754 Bori Baba lures people with things that they've lost. 571 00:30:13,759 --> 00:30:15,855 And if he's been doing this for centuries, 572 00:30:15,860 --> 00:30:17,392 there's gotta be all kinds of things down there, right? 573 00:30:17,396 --> 00:30:18,559 Yes. 574 00:30:18,564 --> 00:30:20,194 But even if there is a phone, 575 00:30:20,199 --> 00:30:22,028 it's not like Bori Baba took the phone line with it. 576 00:30:22,032 --> 00:30:23,632 It won't be connected. 577 00:30:25,936 --> 00:30:28,004 Then we don't use a phone. 578 00:30:33,043 --> 00:30:35,675 Am I crazy for thinking this could work? 579 00:30:35,680 --> 00:30:37,710 Technically, radio waves act 580 00:30:37,715 --> 00:30:39,545 as background radiation in the universe, 581 00:30:39,550 --> 00:30:42,882 so wherever they are, it might get through. 582 00:30:42,887 --> 00:30:45,017 We just have to hope there's a CB radio in there 583 00:30:45,022 --> 00:30:47,453 with a battery that isn't dead. 584 00:30:47,458 --> 00:30:49,191 Well, fingers crossed, then. 585 00:30:58,101 --> 00:31:00,532 Mary? 586 00:31:00,537 --> 00:31:02,770 Mary, it's John. Do you copy? 587 00:31:04,374 --> 00:31:06,171 Mary. 588 00:31:06,176 --> 00:31:08,340 Mary! Mary, can you hear me? 589 00:31:08,345 --> 00:31:09,608 It's John. 590 00:31:09,613 --> 00:31:11,179 John? 591 00:31:14,418 --> 00:31:16,215 Guys, go in, go in, go in. 592 00:31:16,220 --> 00:31:17,516 Go, go, go. 593 00:31:17,521 --> 00:31:19,918 Mary, come on. 594 00:31:19,923 --> 00:31:22,721 Mary. 595 00:31:22,726 --> 00:31:23,822 Come in, Mary. 596 00:31:23,827 --> 00:31:26,157 Mary. 597 00:31:26,162 --> 00:31:28,293 - Mary, can you hear me? - John? 598 00:31:28,298 --> 00:31:30,195 Come on, Mary, pick up. 599 00:31:30,200 --> 00:31:31,762 John? John? 600 00:31:31,767 --> 00:31:32,931 John? 601 00:31:32,936 --> 00:31:34,365 - Mary. - I can hear you. 602 00:31:34,370 --> 00:31:35,566 - Can you hear me? - 10-4. 603 00:31:35,571 --> 00:31:36,901 Yeah, yeah. I'm here with Lata. 604 00:31:36,906 --> 00:31:39,403 Took you guys long enough. 605 00:31:39,408 --> 00:31:41,339 I'm here with the kids. 606 00:31:41,344 --> 00:31:42,373 And they're okay. 607 00:31:42,378 --> 00:31:43,608 Ah! 608 00:31:43,613 --> 00:31:45,143 So how do we get out of here? 609 00:31:45,148 --> 00:31:46,212 You're all being held in there 610 00:31:46,216 --> 00:31:47,479 by your lost objects. 611 00:31:47,484 --> 00:31:49,413 All you have to do is willingly let them go 612 00:31:49,418 --> 00:31:52,450 - and you're out of there. - Okay. Okay. 613 00:31:52,455 --> 00:31:54,252 Carrie, I know you love Bernice, but... 614 00:31:54,257 --> 00:31:56,523 It's time to go home. 615 00:31:58,293 --> 00:32:01,091 Guess I won't be needing this anymore. 616 00:32:06,101 --> 00:32:08,165 It worked! 617 00:32:08,170 --> 00:32:09,733 All right. They're safe, Mary. 618 00:32:09,738 --> 00:32:11,001 They're safe. Okay, so... 619 00:32:11,006 --> 00:32:13,270 you're up, Campbell. 620 00:32:20,782 --> 00:32:22,512 Damn it. 621 00:32:22,517 --> 00:32:24,882 Something's wrong. It's not working. 622 00:32:24,887 --> 00:32:27,417 Uh, what did the Bori Baba tempt you with? 623 00:32:27,422 --> 00:32:30,120 My dad's hat, but it won't burn. 624 00:32:30,125 --> 00:32:33,256 Ahh! 625 00:32:33,261 --> 00:32:35,124 Mary! 626 00:32:51,266 --> 00:32:54,531 Come on. Why isn't it working? 627 00:32:54,556 --> 00:32:56,386 The Bori Baba tempts you with items that have... 628 00:32:56,390 --> 00:32:57,687 that have deep meaning. 629 00:32:57,692 --> 00:32:59,922 And the rules are that you have to willingly let go 630 00:32:59,927 --> 00:33:01,257 of what he gave you, right? 631 00:33:01,262 --> 00:33:03,060 Well, okay, how am I supposed to let go of my dad 632 00:33:03,064 --> 00:33:04,328 if I don't even know where he is? 633 00:33:04,332 --> 00:33:06,332 Maybe the hat doesn't represent your dad, okay? 634 00:33:06,337 --> 00:33:07,937 Maybe it represents something else 635 00:33:07,942 --> 00:33:09,240 that you're struggling to let go of. 636 00:33:09,244 --> 00:33:10,449 Like? 637 00:33:11,208 --> 00:33:14,172 Like the search for him or... 638 00:33:15,612 --> 00:33:16,975 Or what comes after. 639 00:33:20,016 --> 00:33:23,482 Hey, this morning, 640 00:33:23,487 --> 00:33:24,983 I saw the look in your eyes 641 00:33:24,988 --> 00:33:26,753 when I asked you about life after hunting. 642 00:33:26,758 --> 00:33:29,789 You couldn't even look me in the face. 643 00:33:29,794 --> 00:33:30,890 Why? 644 00:33:33,598 --> 00:33:36,396 Because... 645 00:33:36,800 --> 00:33:41,805 because, uh, if we find my dad, then I'm done hunting, 646 00:33:41,810 --> 00:33:46,015 and hunting... 647 00:33:46,753 --> 00:33:49,683 hunting is all I have. 648 00:33:49,688 --> 00:33:51,084 I'm not like you, John. 649 00:33:51,089 --> 00:33:54,688 I never dreamed I could do anything else. 650 00:33:54,693 --> 00:33:57,624 I was raised to hunt, and... 651 00:33:57,629 --> 00:34:03,334 if I give up hunting, I don't know who I am. 652 00:34:06,170 --> 00:34:07,801 Yeah, I know the feeling. 653 00:34:07,806 --> 00:34:10,470 I spent my entire life looking for my dad. 654 00:34:10,475 --> 00:34:12,406 Maybe... 655 00:34:12,411 --> 00:34:15,108 Hey, but I'm trying to find a new way. 656 00:34:15,113 --> 00:34:16,342 With the monster club. 657 00:34:17,716 --> 00:34:19,079 I know it's scary. 658 00:34:19,084 --> 00:34:21,549 It's time for you to start dreaming about what's next. 659 00:34:21,553 --> 00:34:23,049 You don't have to figure it all out right now. 660 00:34:23,053 --> 00:34:25,518 You just... you just need to take one step. 661 00:34:25,523 --> 00:34:27,520 And right now that step is being okay 662 00:34:27,525 --> 00:34:30,322 with figuring out who you are after hunting. 663 00:34:30,327 --> 00:34:32,892 Let the hat burn, Mary. 664 00:34:57,654 --> 00:34:59,484 - What happened? - It worked. 665 00:34:59,489 --> 00:35:00,586 You guys okay? 666 00:35:00,590 --> 00:35:02,253 - Yeah. - Okay. 667 00:35:02,258 --> 00:35:03,621 Is it gone? 668 00:35:14,437 --> 00:35:16,033 No! 669 00:35:19,609 --> 00:35:21,576 Uhh! 670 00:35:30,252 --> 00:35:31,682 Stupid monster! 671 00:35:40,629 --> 00:35:42,826 Mom, I missed you so much! 672 00:35:48,637 --> 00:35:50,534 Baby... 673 00:35:50,539 --> 00:35:52,202 She's the one who helped us. 674 00:35:52,207 --> 00:35:53,704 She... 675 00:35:53,709 --> 00:35:55,038 So she wandered off 676 00:35:55,043 --> 00:35:57,541 looking for a lost stuffed bunny, huh? 677 00:35:57,546 --> 00:35:59,009 Yeah. 678 00:35:59,014 --> 00:36:02,081 Although we never did find the bunny, unfortunately. 679 00:36:04,152 --> 00:36:05,518 Thanks. 680 00:36:06,621 --> 00:36:08,518 Happy endings aren't always a part of the job, 681 00:36:08,523 --> 00:36:10,056 you know? 682 00:36:12,527 --> 00:36:15,525 Hey, I figured I'd see you here again. 683 00:36:15,530 --> 00:36:17,696 So I brought you something. 684 00:36:20,035 --> 00:36:22,598 I, uh, should have given it back to you 685 00:36:22,603 --> 00:36:26,169 a long time ago, but... 686 00:36:35,616 --> 00:36:37,613 You made the right call. 687 00:36:37,618 --> 00:36:40,552 We were, um, too young. 688 00:36:41,522 --> 00:36:43,522 I was moving too fast. 689 00:36:45,659 --> 00:36:49,591 So can we be friends? 690 00:36:49,596 --> 00:36:52,627 Because I really care about you, Johnny. 691 00:36:52,632 --> 00:36:55,297 Yeah. Of course. 692 00:36:55,302 --> 00:36:59,507 And I-I still really care about you too. 693 00:36:59,512 --> 00:37:02,748 And we'll always be friends, Bets. 694 00:37:05,579 --> 00:37:07,042 Good. 695 00:37:12,885 --> 00:37:15,052 So... 696 00:37:16,522 --> 00:37:17,985 How's mod squad? 697 00:37:17,990 --> 00:37:20,455 Well, she bought the cover story. 698 00:37:20,460 --> 00:37:22,923 Oh. So did Mrs. Billups. 699 00:37:22,928 --> 00:37:24,625 And the kids are sticking to it too. 700 00:37:24,630 --> 00:37:27,261 Although, I think Ford's gonna be a handful now. 701 00:37:27,266 --> 00:37:29,197 After he saw the Bori Baba go down, 702 00:37:29,202 --> 00:37:31,699 now he wants to make monster club jackets. 703 00:37:31,704 --> 00:37:34,135 And I've seen that look before. 704 00:37:34,140 --> 00:37:37,871 Am I gonna have to compete with the kid for training? 705 00:37:42,181 --> 00:37:44,479 Hey, um, back there... 706 00:37:44,484 --> 00:37:47,680 No. No. 707 00:37:47,685 --> 00:37:50,750 You did the hard part. 708 00:37:53,225 --> 00:37:56,356 So what's next for you? 709 00:37:56,361 --> 00:37:58,691 Gonna continue looking for your dad? 710 00:37:58,696 --> 00:38:00,427 Yeah. 711 00:38:00,432 --> 00:38:03,396 But not tonight. 712 00:38:03,401 --> 00:38:06,603 Mary Campbell, are you taking a break? 713 00:38:08,173 --> 00:38:10,570 I'm taking one step. 714 00:38:20,984 --> 00:38:23,582 ♪ I'm gonna bring my baby home ♪ 715 00:38:23,587 --> 00:38:25,151 Um, one for "The Omega Man". 716 00:38:25,156 --> 00:38:26,788 That'll be $1.50. 717 00:38:32,229 --> 00:38:33,992 I got you. 718 00:38:33,997 --> 00:38:35,660 Oh, um, thanks. 719 00:38:35,665 --> 00:38:37,364 - I'll pay you back. - Oh, don't worry about it. 720 00:38:37,368 --> 00:38:40,533 What's a dime between total strangers? 721 00:38:40,538 --> 00:38:42,034 Thanks. 722 00:38:42,039 --> 00:38:44,403 But, um, don't let me keep you from your friends. 723 00:38:44,408 --> 00:38:46,041 I like seeing movies alone. 724 00:38:47,077 --> 00:38:48,277 Same here. 725 00:38:51,081 --> 00:38:53,078 Well, here's a crazy idea. 726 00:38:53,083 --> 00:38:56,917 Want to see this move alone... together? 727 00:38:57,953 --> 00:38:59,250 Why not? 728 00:39:04,594 --> 00:39:06,591 Thank you for today, Lata. 729 00:39:06,596 --> 00:39:10,801 I know it wasn't easy facing your childhood nightmare, so... 730 00:39:12,502 --> 00:39:14,599 It felt good, 731 00:39:14,604 --> 00:39:18,002 if not a little short-lived. 732 00:39:18,007 --> 00:39:20,371 What Mary said earlier... 733 00:39:20,376 --> 00:39:22,540 two rare monsters in a row? 734 00:39:22,545 --> 00:39:24,475 I mean, it has to all be connected somehow. 735 00:39:24,480 --> 00:39:26,079 Through the Akrida. 736 00:39:28,017 --> 00:39:30,447 And their leader who, turns out, 737 00:39:30,452 --> 00:39:31,949 is someone disguised as a human. 738 00:39:31,954 --> 00:39:33,584 - What? - Whoever she is, 739 00:39:33,589 --> 00:39:36,520 she is powerful enough to terrify demons. 740 00:39:38,194 --> 00:39:40,791 So... 741 00:39:40,796 --> 00:39:42,126 who is she? 742 00:39:44,834 --> 00:39:47,098 This is Rockin' Roxy, 743 00:39:47,103 --> 00:39:49,666 coming at you in the witching hour 744 00:39:49,671 --> 00:39:54,676 with a new dark and dangerous sound. 745 00:39:55,044 --> 00:39:58,642 It's guaranteed to bring the rarest of hell-raisers 746 00:39:58,647 --> 00:40:02,078 from near and far to our beloved Lawrence. 747 00:40:02,083 --> 00:40:07,088 So raise the volume and tune in. 52054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.