All language subtitles for The Cleaning Lady 2x04 - Bahala Na (English)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,904 --> 00:00:02,830 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,232 Uncle Marco didn't die because of his gambling. 3 00:00:05,237 --> 00:00:06,985 He died because of me. 4 00:00:06,990 --> 00:00:09,008 What happened to Marco was an accident. 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,734 No one can ever know the truth. 6 00:00:10,736 --> 00:00:12,160 And this is a cloning device. 7 00:00:12,162 --> 00:00:14,829 I had a CI on another case, and I need your help. 8 00:00:14,831 --> 00:00:16,021 So who the hell sent you? 9 00:00:16,026 --> 00:00:17,192 Was it Kamdar? 10 00:00:17,197 --> 00:00:18,381 Robert, I appreciate the loan. 11 00:00:18,385 --> 00:00:19,498 It got me out of a bind. 12 00:00:19,503 --> 00:00:22,746 The vig is $320,000 due Friday 13 00:00:22,748 --> 00:00:24,431 and every Friday after that. 14 00:00:24,433 --> 00:00:26,719 I thought you said it was one last score. 15 00:00:26,724 --> 00:00:29,844 That was before I owed $1.6 million to Kamdar. 16 00:00:29,846 --> 00:00:32,256 There's someone else who's late on his payment. 17 00:00:32,258 --> 00:00:33,757 If you can extract it from him, 18 00:00:33,759 --> 00:00:35,259 we're square for the week. 19 00:00:35,405 --> 00:00:36,727 Well done, Arman. 20 00:00:36,732 --> 00:00:38,278 You know what else I got off those cams? 21 00:00:38,280 --> 00:00:39,854 Your son, killing that guy. 22 00:00:39,856 --> 00:00:41,615 And unless you compensate me, 23 00:00:41,617 --> 00:00:43,607 I'm gonna have to take that footage to the police. 24 00:00:43,612 --> 00:00:44,742 I want you to delete it. 25 00:00:44,747 --> 00:00:46,375 I will, if you got my money. 26 00:00:56,110 --> 00:00:58,852 This is crazy, even for us. 27 00:01:01,145 --> 00:01:03,389 I still need a minute to figure this out. 28 00:01:06,809 --> 00:01:08,566 - Morning. - Good morning. 29 00:01:08,571 --> 00:01:09,811 Morning. 30 00:01:12,907 --> 00:01:14,981 I just had to protect Chris, okay? 31 00:01:28,029 --> 00:01:29,528 So now what? 32 00:01:32,579 --> 00:01:37,579 Synced and corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 33 00:02:38,731 --> 00:02:40,214 - Hey. - What the hell, Garrett? 34 00:02:40,219 --> 00:02:41,401 I mean, where do you get off? 35 00:02:41,406 --> 00:02:44,663 - Maya. - No, I told you to leave me alone. 36 00:02:45,724 --> 00:02:46,811 What are you talking about? 37 00:02:46,816 --> 00:02:48,408 The chick you sent to the club, 38 00:02:48,410 --> 00:02:50,249 the one pretending to be a bathroom attendant. 39 00:02:50,254 --> 00:02:52,374 That's your new CI, right? You sleeping with her, too? 40 00:02:52,379 --> 00:02:53,821 Okay, you know what? Calm down. 41 00:02:53,823 --> 00:02:55,248 You have a black eye, Maya. 42 00:02:55,250 --> 00:02:57,173 I know what that's about. Alright? 43 00:02:57,178 --> 00:02:59,069 It happened to my mother many, many times, 44 00:02:59,071 --> 00:03:00,587 - so if Cortez is hurting you... - Oh, my God. 45 00:03:00,589 --> 00:03:03,665 You would love if it was him, wouldn't you? 46 00:03:03,934 --> 00:03:06,334 You, the rescuer, going to save me from my abusive boyfriend. 47 00:03:06,336 --> 00:03:07,594 Get over yourself, Garrett. 48 00:03:07,596 --> 00:03:10,246 How do you think this is gonna end, Maya, huh? 49 00:03:10,395 --> 00:03:13,121 You're gonna wind up arrested or dead. 50 00:03:13,674 --> 00:03:15,340 Or we can relocate you. 51 00:03:15,345 --> 00:03:17,587 You start over. WITSEC. 52 00:03:17,589 --> 00:03:19,590 Forget any of this ever happened. 53 00:03:20,439 --> 00:03:23,067 I know you don't want this life, alright? 54 00:03:23,759 --> 00:03:25,426 Let me take you in. 55 00:03:25,708 --> 00:03:27,725 Give you an official CI number. You come work for me. 56 00:03:27,729 --> 00:03:29,062 You're not going to get arrested. 57 00:03:29,067 --> 00:03:31,890 I can't do that again. I can't. 58 00:03:31,895 --> 00:03:33,754 They've got eyes on us at all times. 59 00:03:34,698 --> 00:03:35,714 There's a new player in town 60 00:03:35,716 --> 00:03:37,965 even Cortez is afraid to piss off. 61 00:03:39,206 --> 00:03:41,040 Who? 62 00:03:45,223 --> 00:03:47,890 - No, I shouldn't. I have to go. - Maya, hey. 63 00:03:47,895 --> 00:03:49,176 Who? 64 00:03:50,315 --> 00:03:51,664 Maya! 65 00:03:58,055 --> 00:03:59,964 This is Thony. Please leave a message. 66 00:03:59,969 --> 00:04:02,636 Come on, Thony, look, I need to know if you cloned Maya's phone. 67 00:04:02,641 --> 00:04:04,484 Alright, if you didn't get it, just tell me. Shoot me a text, 68 00:04:04,486 --> 00:04:07,414 give me a call, whatever, a smoke signal. 69 00:04:07,795 --> 00:04:09,492 Alright? 70 00:04:26,300 --> 00:04:28,158 Is he gonna be okay? 71 00:04:28,160 --> 00:04:31,303 His pulse is strong. He could wake up any minute. 72 00:04:32,482 --> 00:04:34,376 I really wish you'd waited for me, Fi. 73 00:04:34,381 --> 00:04:36,400 I thought we were going to give him the money together. 74 00:04:36,404 --> 00:04:38,376 I did wait. But you didn't answer your phone 75 00:04:38,381 --> 00:04:40,117 because you were doing something for Arman. 76 00:04:40,122 --> 00:04:41,282 - Garrett. - Whatever it was, 77 00:04:41,287 --> 00:04:42,869 it was more important to you than Chris. 78 00:04:42,873 --> 00:04:44,724 Oh, that's not true, and you know it. 79 00:04:44,726 --> 00:04:46,170 We still had time. 80 00:04:46,432 --> 00:04:48,191 I just wanted it to be over, okay? 81 00:04:48,196 --> 00:04:50,001 So I could stop worrying about Chris. 82 00:04:50,006 --> 00:04:54,451 But then... I found these other videos in his office. 83 00:04:54,628 --> 00:04:56,277 Anything with Chris? 84 00:04:56,279 --> 00:04:58,399 I think I found the file, but it's password-protected, 85 00:04:58,404 --> 00:04:59,962 so I couldn't see anything, 86 00:04:59,967 --> 00:05:02,181 but then he came in, and he came at me, and it just... 87 00:05:02,186 --> 00:05:04,595 It just all happened so fast, and... 88 00:05:10,450 --> 00:05:11,663 Wait... 89 00:05:11,668 --> 00:05:13,393 What are you... Hey! 90 00:05:16,549 --> 00:05:17,973 What are you doing? 91 00:05:18,155 --> 00:05:19,580 We're going to tie him up. 92 00:05:19,585 --> 00:05:21,185 Find anything with a cord. 93 00:05:21,190 --> 00:05:23,357 Seriously? Could this be any worse? 94 00:05:23,362 --> 00:05:25,209 We can't have him attack one of us again 95 00:05:25,214 --> 00:05:27,122 or walk out and go to the police. 96 00:05:27,278 --> 00:05:30,193 So what? We just leave him tied up here forever, huh? 97 00:05:30,198 --> 00:05:32,273 No, we make him talk, 98 00:05:32,278 --> 00:05:34,225 get the password, 99 00:05:34,230 --> 00:05:36,046 and we erase that video. 100 00:05:36,051 --> 00:05:38,476 And if talking doesn't work, huh? 101 00:05:48,497 --> 00:05:51,391 I almost killed a man in front of his father. 102 00:05:55,713 --> 00:05:57,495 You did what you had to. 103 00:05:57,500 --> 00:06:00,935 He was just down on his luck, and now he's under Kamdar. 104 00:06:01,431 --> 00:06:03,390 Just like us. 105 00:06:05,890 --> 00:06:07,499 We're going to have to sell more pharmaceuticals 106 00:06:07,503 --> 00:06:09,319 to make next week's payment. 107 00:06:09,492 --> 00:06:11,928 I'll talk to Thony, see what we can sell for more profit. 108 00:06:11,933 --> 00:06:13,982 Bosco is our contact. 109 00:06:14,237 --> 00:06:15,939 He could get us oxy, coke, 110 00:06:15,944 --> 00:06:17,610 street drugs that make real money. 111 00:06:17,612 --> 00:06:19,946 We can't let Thony dictate what we can or can't sell. 112 00:06:19,948 --> 00:06:21,967 Nadia, we're not drug dealers. 113 00:06:21,972 --> 00:06:23,613 Do you realize how dangerous that is? 114 00:06:23,618 --> 00:06:25,284 If Sin Cara finds out what we're doing, 115 00:06:25,286 --> 00:06:29,014 he's going to put Bosco's head in a box right next to ours. 116 00:06:29,019 --> 00:06:30,593 We gotta be smart about this. 117 00:06:30,598 --> 00:06:33,030 Okay, but we don't need Thony. It's ridiculous. 118 00:06:33,035 --> 00:06:34,460 Hey, don't make this personal, Nadia. 119 00:06:34,462 --> 00:06:37,129 She's the one that knows what sells in the medical field. 120 00:06:37,131 --> 00:06:40,170 But selling her meds wasn't enough and never will be. 121 00:06:40,688 --> 00:06:42,115 I need to talk to Robert and ask him 122 00:06:42,119 --> 00:06:44,136 to cut our interest down or we'll drown in this debt. 123 00:06:44,138 --> 00:06:47,475 No, you're not going to ask him for another damn thing. 124 00:06:48,521 --> 00:06:50,921 I don't want you close to that guy. 125 00:06:52,829 --> 00:06:55,269 I just hate the way he looks at you. 126 00:07:00,866 --> 00:07:03,867 Now look who's making it personal. 127 00:07:09,497 --> 00:07:11,849 Alright, no, I'll talk to Kamdar, alright? 128 00:07:11,854 --> 00:07:13,745 I was able to get that money from the old man 129 00:07:13,750 --> 00:07:15,249 he never thought he'd get back. 130 00:07:15,254 --> 00:07:17,771 And if I can convince him to let me keep collecting, 131 00:07:17,776 --> 00:07:19,368 maybe I'll cut the weekly vig. 132 00:07:19,373 --> 00:07:21,264 That's beneath you. 133 00:07:21,269 --> 00:07:23,211 Armando, you are not a street thug. 134 00:07:23,341 --> 00:07:26,492 And you'd be on call for him anytime, any place, 135 00:07:26,497 --> 00:07:28,163 like he owns you. 136 00:07:31,694 --> 00:07:34,452 Look, I can handle your ex, alright? 137 00:07:38,453 --> 00:07:40,028 I know you can. 138 00:07:47,177 --> 00:07:49,936 But if you really want him to say yes, 139 00:07:49,941 --> 00:07:51,646 I should come, too. 140 00:07:52,046 --> 00:07:53,732 Hmm? 141 00:07:54,702 --> 00:07:56,443 We'll do this together. 142 00:08:03,847 --> 00:08:05,455 Alright. 143 00:08:10,648 --> 00:08:13,149 Fi, it's going to be okay. 144 00:08:13,162 --> 00:08:15,562 None of this is okay. 145 00:08:15,717 --> 00:08:20,021 Neither is extorting us for money. 146 00:08:20,026 --> 00:08:21,342 You're right. 147 00:08:21,347 --> 00:08:23,803 We didn't start this. He did. 148 00:08:24,537 --> 00:08:26,350 Aah. 149 00:08:29,574 --> 00:08:32,167 What is this? 150 00:08:32,172 --> 00:08:34,006 What the hell's going on? 151 00:08:34,674 --> 00:08:37,654 The harder you pull, the tighter they get. 152 00:08:37,659 --> 00:08:39,045 So now you listen to me. 153 00:08:39,050 --> 00:08:41,276 You let me go, or I'll kill you both. 154 00:08:43,803 --> 00:08:46,859 You're not going to do crap because you're a coward. 155 00:08:46,864 --> 00:08:49,153 That's why you sit behind cameras, perving on people. 156 00:08:49,155 --> 00:08:51,778 So unless you want us to turn you in to the police... 157 00:08:52,036 --> 00:08:54,082 You better listen up, damn it. 158 00:08:54,084 --> 00:08:57,085 My son is a good kid, and what's on that video was an accident, 159 00:08:57,090 --> 00:09:00,167 so please don't let this ruin his life. 160 00:09:01,902 --> 00:09:03,911 Sure. 161 00:09:04,670 --> 00:09:06,919 Your son didn't mean to kill that guy. 162 00:09:07,264 --> 00:09:09,950 I didn't mean to end up in this crappy motel. 163 00:09:10,220 --> 00:09:12,763 You're right. Life ain't fair. 164 00:09:13,608 --> 00:09:16,026 So just pay up. Okay? Let me go, 165 00:09:16,031 --> 00:09:18,130 and we can all be on our merry way. 166 00:09:18,135 --> 00:09:19,785 That's not going to happen. 167 00:09:20,019 --> 00:09:21,293 You're going to stay tied up here 168 00:09:21,295 --> 00:09:24,630 until you give us the password to erase that video, 169 00:09:24,632 --> 00:09:26,590 and then you can go. 170 00:09:31,663 --> 00:09:32,951 Help! 171 00:09:32,956 --> 00:09:34,739 - Shh, just shut up! - Somebody! 172 00:09:34,744 --> 00:09:36,519 Somebody, help! 173 00:09:36,524 --> 00:09:38,749 - Shh, shh, shh, shh! - Help, somebody! 174 00:09:38,754 --> 00:09:40,678 Help! 175 00:09:46,539 --> 00:09:48,052 What the hell was that? 176 00:09:48,057 --> 00:09:49,919 It's just a sedative. 177 00:09:50,992 --> 00:09:53,066 We have about three hours to figure out what to do 178 00:09:53,068 --> 00:09:54,607 before he wakes up. 179 00:10:04,125 --> 00:10:05,883 The hell, man? 180 00:10:09,915 --> 00:10:12,006 What's wrong with you? 181 00:10:13,801 --> 00:10:15,388 Freak. 182 00:10:37,702 --> 00:10:39,888 Aah! 183 00:10:46,272 --> 00:10:48,605 We just have to figure out his password somehow 184 00:10:48,607 --> 00:10:50,532 and delete the video, clean the office, 185 00:10:50,534 --> 00:10:52,459 and... and... And make sure there's no blood, 186 00:10:52,461 --> 00:10:54,359 and... and then that way he won't... 187 00:10:54,364 --> 00:10:56,630 He won't have the tape to blackmail us anymore. 188 00:10:56,632 --> 00:10:58,057 - And then that's it... - Fi, we're not going 189 00:10:58,059 --> 00:10:59,489 to just walk away. 190 00:10:59,949 --> 00:11:02,558 You knocked him out, we tied him up, sedated him. 191 00:11:02,563 --> 00:11:04,817 He's not just going to forget about it. 192 00:11:05,066 --> 00:11:07,903 He knows who we are, where we live. 193 00:11:09,088 --> 00:11:11,364 This isn't about just the video anymore. 194 00:11:11,369 --> 00:11:13,144 He's the problem now. 195 00:11:15,218 --> 00:11:16,643 We're screwed. 196 00:11:16,648 --> 00:11:18,396 Yes. 197 00:11:18,968 --> 00:11:20,985 I know I shouldn't have hit him, but I... 198 00:11:20,990 --> 00:11:23,466 I can't let Chris go to jail. 199 00:11:24,493 --> 00:11:26,252 Look, I-I'll just... I'll just say I did it. 200 00:11:26,254 --> 00:11:27,494 I pushed Marco down the stairs, 201 00:11:27,496 --> 00:11:29,329 and then they can lock me up instead. 202 00:11:29,331 --> 00:11:30,646 Fi, stop it. 203 00:11:30,833 --> 00:11:33,255 You are not going to go to jail. 204 00:11:34,036 --> 00:11:35,187 And neither is Chris. 205 00:11:35,192 --> 00:11:36,503 You just said there was no way out. 206 00:11:36,505 --> 00:11:37,950 There is. 207 00:11:38,902 --> 00:11:40,630 Arman. 208 00:11:41,599 --> 00:11:44,187 - No. No Arman. - Yes. You know we can trust him. 209 00:11:44,192 --> 00:11:46,830 No, you might trust him, but he's not family, 210 00:11:46,832 --> 00:11:49,411 and this is a family matter, period. 211 00:11:49,416 --> 00:11:50,709 No. 212 00:11:54,213 --> 00:11:56,196 It's Chris' school. 213 00:11:56,201 --> 00:11:57,747 Take it. 214 00:11:58,544 --> 00:12:00,482 Hello? 215 00:12:00,694 --> 00:12:02,466 What? 216 00:12:03,286 --> 00:12:06,087 Wait, my Chris? De La Rosa? 217 00:12:07,937 --> 00:12:10,046 Yes, I-I'm coming now. 218 00:12:10,051 --> 00:12:11,124 Okay. 219 00:12:11,370 --> 00:12:13,435 What's wrong? Is he okay? 220 00:12:13,705 --> 00:12:16,132 They said he vandalized school property. 221 00:12:16,137 --> 00:12:17,952 What? That's not like him. 222 00:12:17,954 --> 00:12:19,810 No, it's not. 223 00:12:20,372 --> 00:12:22,866 Uh, I-I have to go pick him up, but... 224 00:12:22,868 --> 00:12:24,701 It's okay. He's gonna be out for a while. 225 00:12:24,703 --> 00:12:27,054 I'll look for the password in his office, 226 00:12:27,056 --> 00:12:29,450 and you go get Chris and make sure he's okay. 227 00:12:30,638 --> 00:12:32,484 Okay. 228 00:12:44,697 --> 00:12:46,790 We've already done this, Miller. You're not on the Cortez case. 229 00:12:46,794 --> 00:12:48,672 Oh, that's too bad, because I just got someone 230 00:12:48,677 --> 00:12:51,638 to clone Cortez's girlfriend's phone. 231 00:12:51,643 --> 00:12:53,185 So... 232 00:12:54,230 --> 00:12:57,523 Whatever you got, you got illegally. 233 00:12:57,528 --> 00:12:59,494 Well, you know what they say. 234 00:12:59,496 --> 00:13:01,329 Nothing worth having comes easy. 235 00:13:01,331 --> 00:13:04,958 But if you want to pass on a gold mine of information... 236 00:13:04,963 --> 00:13:06,403 Alright. 237 00:13:06,632 --> 00:13:08,432 Let's see it. 238 00:13:10,872 --> 00:13:13,005 Yeah, well, I was waiting on my contact to hand it over. 239 00:13:13,009 --> 00:13:15,527 So you have no idea what's on that phone. 240 00:13:17,365 --> 00:13:19,693 All it takes is five minutes with you 241 00:13:19,698 --> 00:13:21,031 to know you're full of bull. 242 00:13:21,036 --> 00:13:23,260 Give me 20, and I'll show you I'm not. 243 00:13:23,262 --> 00:13:25,849 But you, on the other hand, 244 00:13:26,265 --> 00:13:29,513 got this in the wrong place. 245 00:13:33,269 --> 00:13:34,997 - Maya Campbell? - Mm-hmm. 246 00:13:36,550 --> 00:13:38,959 She's a low-level street dealer. 247 00:13:38,961 --> 00:13:40,052 Nope. 248 00:13:40,054 --> 00:13:41,685 Try again. 249 00:13:42,205 --> 00:13:44,028 That's Cortez's girlfriend. 250 00:13:45,205 --> 00:13:48,192 And I just found out there's another player in the mix. 251 00:13:48,542 --> 00:13:51,430 - Like a new partner? - Not sure. 252 00:13:51,435 --> 00:13:55,216 It's just someone new, someone we haven't been tracking. 253 00:13:55,533 --> 00:13:58,125 Which means we need to talk, compare notes, 254 00:13:58,130 --> 00:14:00,130 see what's being done differently. 255 00:14:05,234 --> 00:14:06,470 Get me the phone, and we'll talk. 256 00:14:06,474 --> 00:14:08,396 - About me being on the case. - Not what I said. 257 00:14:08,398 --> 00:14:09,898 Yeah. 258 00:15:14,906 --> 00:15:16,590 It's a big swing, Arman. 259 00:15:20,046 --> 00:15:22,448 But why on earth would I agree to that? 260 00:15:22,858 --> 00:15:26,229 I'll collect debts for you, you never thought you'd get back. 261 00:15:27,456 --> 00:15:30,457 You always told me to come to you if I needed help. 262 00:15:34,691 --> 00:15:36,299 Okay. 263 00:15:36,785 --> 00:15:38,862 So here's my counter. 264 00:15:39,386 --> 00:15:41,069 A lovers special. 265 00:15:43,133 --> 00:15:47,323 I can make the math work if you both work for me. 266 00:15:47,328 --> 00:15:48,494 No. 267 00:15:48,746 --> 00:15:50,246 No, Nadia stays out of it. 268 00:15:50,251 --> 00:15:51,339 This is my debt. 269 00:15:51,344 --> 00:15:52,919 Our debt. 270 00:15:57,533 --> 00:16:00,042 So, what's the offer? 271 00:16:00,189 --> 00:16:03,023 If Arman continues to collect for me 272 00:16:03,205 --> 00:16:06,143 and you work the floor here at Fastlane, 273 00:16:07,413 --> 00:16:09,021 I'll cut the vig in half. 274 00:16:09,343 --> 00:16:10,659 I don't know if you've noticed, Robert, 275 00:16:10,663 --> 00:16:13,479 but Nadia doesn't serve drinks anymore. 276 00:16:14,242 --> 00:16:16,409 Oh, I'm well aware. 277 00:16:16,708 --> 00:16:19,745 But are you aware of your wife's betting expertise? 278 00:16:21,115 --> 00:16:23,237 Of course he is. 279 00:16:23,242 --> 00:16:26,077 Good, because that's all I'm asking for. 280 00:16:26,252 --> 00:16:30,003 Chatting up the customers, influencing how they bet. 281 00:16:30,896 --> 00:16:33,881 And Nadia is well-versed 282 00:16:33,886 --> 00:16:36,643 in getting a man to lay everything on the line. 283 00:16:36,648 --> 00:16:38,612 And I should know. 284 00:16:38,820 --> 00:16:40,412 It worked on me. 285 00:16:42,119 --> 00:16:44,558 Why do you think she's here 286 00:16:44,696 --> 00:16:47,454 and not still in the slums in Argentina? 287 00:16:49,244 --> 00:16:54,706 But if it wasn't for her, her encouragement and her ideas, 288 00:16:55,295 --> 00:16:57,721 there's no way I'd have a place like this. 289 00:17:04,672 --> 00:17:07,414 I could really use her help around here. 290 00:17:09,328 --> 00:17:12,571 So, do we have a deal? 291 00:17:38,668 --> 00:17:41,110 If we both work for you, it's no vig at all. 292 00:17:43,429 --> 00:17:45,183 Alright. 293 00:17:46,862 --> 00:17:48,695 No more weekly payments. 294 00:17:51,142 --> 00:17:54,620 But until the rest of that $1.6 million is paid, 295 00:17:55,081 --> 00:17:58,706 well, you're both mine. 296 00:18:07,788 --> 00:18:09,745 - Scary teeth, huh? - Yeah. 297 00:18:09,750 --> 00:18:11,550 Want to do your T-Rex roar? 298 00:18:11,834 --> 00:18:13,500 Whoa! 299 00:18:13,505 --> 00:18:14,956 You're really good at that. 300 00:18:14,961 --> 00:18:16,589 It's very scary. 301 00:18:17,450 --> 00:18:19,450 Chris, stop. 302 00:18:19,762 --> 00:18:21,612 We need to talk about this, anak. 303 00:18:22,384 --> 00:18:24,607 Is everything okay? 304 00:18:25,937 --> 00:18:28,435 Um, yes. 305 00:18:28,440 --> 00:18:30,124 Uh, but Chris isn't feeling well, 306 00:18:30,126 --> 00:18:33,222 and Jaz is going to her dad's after school, 307 00:18:33,227 --> 00:18:35,126 and I need to get back to a job. 308 00:18:35,131 --> 00:18:37,745 Can you stay longer with Luca? 309 00:18:37,750 --> 00:18:39,659 Of course, yeah. 310 00:18:39,664 --> 00:18:43,332 Luca's T-Rex was just about to eat a Triceratops. 311 00:18:43,337 --> 00:18:45,078 Thank you. 312 00:18:59,943 --> 00:19:01,710 Mom, I don't want to talk about it. 313 00:19:01,715 --> 00:19:03,542 Too bad. You can't act like this, Chris, 314 00:19:03,547 --> 00:19:04,954 and you know that. 315 00:19:05,143 --> 00:19:06,327 You can't get suspended from school. 316 00:19:06,329 --> 00:19:07,644 You can't get in trouble like that. 317 00:19:07,646 --> 00:19:09,222 You just can't. 318 00:19:09,782 --> 00:19:12,041 Calm down. It was one time. 319 00:19:12,046 --> 00:19:14,197 One time's too many. 320 00:19:14,392 --> 00:19:16,483 Don't you get it? You're not like the other kids 321 00:19:16,488 --> 00:19:17,910 because you're a TNT. 322 00:19:17,915 --> 00:19:20,487 No, I'm not like the other kids because I killed someone! 323 00:19:20,492 --> 00:19:22,159 Keep your voice down. 324 00:19:28,068 --> 00:19:29,917 Look. 325 00:19:30,427 --> 00:19:31,852 I know this is hard for you, Chris, 326 00:19:31,854 --> 00:19:34,746 but you can't draw attention to yourself like that. 327 00:19:34,748 --> 00:19:36,878 I mean, what were you thinking, breaking that mirror? 328 00:19:36,883 --> 00:19:38,558 I just... 329 00:19:41,009 --> 00:19:44,385 I just didn't want to look at myself. 330 00:19:56,570 --> 00:19:58,887 I have to get back to work. 331 00:19:59,270 --> 00:20:00,544 I just want you to know 332 00:20:00,549 --> 00:20:03,706 we're doing everything we can to protect you, anak, but... 333 00:20:05,519 --> 00:20:08,003 You have to do your part, too. 334 00:20:09,438 --> 00:20:11,167 Understand? 335 00:20:24,481 --> 00:20:26,051 - Hello? - Where the hell you been? 336 00:20:26,055 --> 00:20:27,146 I need that cloned phone. 337 00:20:27,151 --> 00:20:28,742 And I'll get it to you, but... 338 00:20:28,744 --> 00:20:31,136 No. Now, Thony. 339 00:20:31,141 --> 00:20:32,240 I can't. I'm busy. 340 00:20:32,245 --> 00:20:33,485 Well, then I'll come to you. 341 00:20:33,490 --> 00:20:35,732 No! Garrett, I am at work. 342 00:20:35,734 --> 00:20:37,584 I want to help, but I can't talk right now. 343 00:20:37,586 --> 00:20:39,086 Okay, listen to me. I cannot protect Maya 344 00:20:39,088 --> 00:20:41,955 unless I am on this case, and I cannot get on this case 345 00:20:41,957 --> 00:20:43,464 unless I turn over that phone. 346 00:20:44,475 --> 00:20:46,292 So please. 347 00:20:46,434 --> 00:20:49,182 I'll get it to you today, okay? 348 00:20:50,157 --> 00:20:51,990 Thank you, Thony. 349 00:20:51,995 --> 00:20:54,071 I'm counting on you. 350 00:21:20,575 --> 00:21:22,214 That's a nice ride. 351 00:21:22,663 --> 00:21:24,224 Oh. Thanks. 352 00:21:24,229 --> 00:21:25,464 Yeah, I really thought we had 'em out there, 353 00:21:25,468 --> 00:21:27,933 but Cam's Sweet Luck is a beast. 354 00:21:27,938 --> 00:21:29,196 Yeah. 355 00:21:29,386 --> 00:21:31,127 So is Robert Kamdar. 356 00:21:32,751 --> 00:21:34,667 Oh, crap. 357 00:21:35,401 --> 00:21:37,050 Kamdar sent you? 358 00:21:37,292 --> 00:21:39,272 Look, you saw what happened out there. Rebel and I lost. 359 00:21:39,276 --> 00:21:41,223 - That's not my problem. - And I haven't even been paid 360 00:21:41,225 --> 00:21:43,709 - for my last win. - Sounds like you need more wins. 361 00:21:43,711 --> 00:21:46,029 No, no, no, just two races, two wins. 362 00:21:46,034 --> 00:21:47,879 Th-That's all I need. No, no, look, please. 363 00:21:47,881 --> 00:21:50,428 I'm in the hole with more people than Kamdar, okay? 364 00:21:50,433 --> 00:21:53,659 But just two solid wins, and we... 365 00:21:54,033 --> 00:21:55,940 We're good to go, yeah? 366 00:21:57,148 --> 00:21:59,666 Look, just give me some cash then. 367 00:22:00,186 --> 00:22:01,643 Doesn't have to be the whole vig. 368 00:22:01,648 --> 00:22:02,742 I just need to bring something to Kamdar. 369 00:22:02,746 --> 00:22:04,021 Yeah, abs... I-I... 370 00:22:04,023 --> 00:22:06,081 I hear you. I got... Just... 371 00:22:08,159 --> 00:22:09,676 Son of a bitch. 372 00:22:30,009 --> 00:22:32,073 Hey, listen to me! 373 00:22:33,777 --> 00:22:34,926 I'll pay him next week. 374 00:22:34,928 --> 00:22:36,237 You'll pay him now. 375 00:22:36,872 --> 00:22:38,896 You gonna shoot me? Here? 376 00:22:38,901 --> 00:22:40,740 Kamdar will keep sending me anywhere you are. 377 00:22:40,742 --> 00:22:43,433 He'll keep coming for you till he gets what he's owed. 378 00:22:44,046 --> 00:22:45,954 It'll end badly if he doesn't. 379 00:22:49,793 --> 00:22:51,701 I'll take my chances. 380 00:23:03,957 --> 00:23:06,370 - Thony. - I need your help. 381 00:23:17,659 --> 00:23:19,651 - Is Chris alright? - His hand's a little cut up, 382 00:23:19,656 --> 00:23:21,656 but it'll be... It'll be fine. 383 00:23:21,658 --> 00:23:24,659 I-I just wish I knew how to get through to him. 384 00:23:24,661 --> 00:23:26,069 I mean, how can we protect him 385 00:23:26,071 --> 00:23:28,146 if he keeps doing stuff like this? 386 00:23:28,308 --> 00:23:30,315 Uh, do you want me to try to talk to him? 387 00:23:30,317 --> 00:23:33,162 He'll just shut you down like he does with me. 388 00:23:33,167 --> 00:23:35,821 I mean, the nurse says he should talk to a guidance counselor, 389 00:23:35,823 --> 00:23:37,672 but obviously, that can't happen. 390 00:23:40,324 --> 00:23:42,674 - Any luck here? - I couldn't find the password 391 00:23:42,679 --> 00:23:45,560 and he's going to wake up soon, so I called Arman. 392 00:23:45,565 --> 00:23:48,016 - He's on his way. - What? 393 00:23:48,018 --> 00:23:50,448 But why... Why did you do that? 394 00:23:50,453 --> 00:23:52,620 I thought we were handling this alone. 395 00:23:52,622 --> 00:23:55,257 You know we can trust him after everything he's done for Luca. 396 00:23:55,262 --> 00:23:57,204 No, I don't know that. 397 00:23:57,209 --> 00:23:58,858 And this is about my son. 398 00:23:59,140 --> 00:24:01,304 You shouldn't have made that decision without me. 399 00:24:01,309 --> 00:24:02,883 Fi, what else do you want me to do? 400 00:24:02,888 --> 00:24:05,156 Garrett is calling me. The last thing we need 401 00:24:05,161 --> 00:24:06,645 is for him to track my phone back to this motel. 402 00:24:06,649 --> 00:24:08,751 No, the last thing we need is more blood on our hands. 403 00:24:08,755 --> 00:24:11,497 What do you think Arman is going to do to that guy, huh? 404 00:24:16,537 --> 00:24:18,370 It's him. 405 00:24:20,140 --> 00:24:21,564 Hey. 406 00:24:23,443 --> 00:24:24,656 Hey. 407 00:24:26,003 --> 00:24:28,023 I'm Arman. 408 00:24:28,962 --> 00:24:31,429 Uh, uh, hi, I'm... I'm Fi. 409 00:24:31,434 --> 00:24:33,434 I mean I'm... I'm Fiona. I'm... 410 00:24:33,439 --> 00:24:35,648 Call me whatever you want. 411 00:24:38,497 --> 00:24:40,961 Thony told me what happened. 412 00:24:42,197 --> 00:24:45,556 I'm not gonna let this man take advantage of your family, okay? 413 00:24:47,771 --> 00:24:49,867 - Okay. - Okay. 414 00:24:50,426 --> 00:24:52,317 He's in there. 415 00:25:00,647 --> 00:25:02,757 Did you tie him up? 416 00:25:02,762 --> 00:25:03,927 Yeah. 417 00:25:04,064 --> 00:25:06,489 I see you've learned a few things. 418 00:25:25,740 --> 00:25:28,591 I heard your new young friend over there doubled his bet 419 00:25:28,596 --> 00:25:30,262 before the game started. 420 00:25:32,089 --> 00:25:33,687 Yes. 421 00:25:34,035 --> 00:25:35,421 And unfortunately for him, 422 00:25:35,426 --> 00:25:37,851 it's not looking good for Colombia. 423 00:25:38,250 --> 00:25:41,008 Nice work. 424 00:25:41,807 --> 00:25:43,899 Have you heard from your husband? 425 00:25:43,904 --> 00:25:46,071 Didn't you send him out to collect? 426 00:25:46,309 --> 00:25:49,336 I've got a guy at the track. Arman made an appearance, 427 00:25:49,341 --> 00:25:51,174 but now he's gone. 428 00:25:51,286 --> 00:25:55,328 So unlike you, maybe he's not so reliable after all. 429 00:25:55,333 --> 00:25:56,925 - Just call him. - I did, 430 00:25:56,930 --> 00:25:58,171 and apparently, he doesn't know enough 431 00:25:58,175 --> 00:26:00,509 to answer the phone when the boss calls. 432 00:26:03,111 --> 00:26:05,101 You're not his "boss," Robert. 433 00:26:05,106 --> 00:26:08,187 I'm paying for his services, so by definition, I am. 434 00:26:08,192 --> 00:26:09,757 Robert. 435 00:26:10,973 --> 00:26:13,461 Don't forget that I know you. 436 00:26:13,855 --> 00:26:16,206 I know how you play with people. 437 00:26:16,211 --> 00:26:20,047 This is all just one big game to you. 438 00:26:20,052 --> 00:26:21,384 And it's fine. 439 00:26:21,622 --> 00:26:24,123 But this is just a temporary situation. 440 00:26:24,128 --> 00:26:26,523 You're not Arman's boss or mine. 441 00:26:27,777 --> 00:26:29,869 Hmm? 442 00:26:30,610 --> 00:26:35,375 So figure out how to speak to both of us with some respect. 443 00:26:36,173 --> 00:26:38,490 Even when you had nothing, 444 00:26:38,495 --> 00:26:41,531 you always had this deep self-respect. 445 00:26:42,866 --> 00:26:44,924 You were born with it. 446 00:26:45,238 --> 00:26:48,497 I hope your husband appreciates that quality in you. 447 00:26:53,249 --> 00:26:56,159 My husband appreciates everything about me. 448 00:27:01,820 --> 00:27:03,929 Well, he's not going anywhere. 449 00:27:05,843 --> 00:27:08,844 I'm sorry for calling you in like this. 450 00:27:08,849 --> 00:27:10,476 It's... fine. 451 00:27:10,481 --> 00:27:12,320 Is everything okay? 452 00:27:13,091 --> 00:27:16,175 Yeah, I-I just had to take care of something for Kamdar. 453 00:27:18,089 --> 00:27:21,516 Did he give you more time to pay off the debt? 454 00:27:21,521 --> 00:27:23,796 Let's just say we came to an understanding. 455 00:27:24,987 --> 00:27:26,218 How do you know him? 456 00:27:26,223 --> 00:27:28,515 Like, you had business with him before? 457 00:27:28,520 --> 00:27:30,111 No, no. Uh, 458 00:27:30,116 --> 00:27:32,812 he... he's Nadia's ex. 459 00:27:33,220 --> 00:27:36,537 He found her running bets at a back-street bar in Argentina. 460 00:27:36,542 --> 00:27:38,773 He's the one that brought her here. 461 00:27:39,881 --> 00:27:42,086 And now he won't stop reminding her. 462 00:27:43,160 --> 00:27:46,046 So he's running a betting place and he's a loan shark? 463 00:27:46,051 --> 00:27:47,309 Just on the books. 464 00:27:47,598 --> 00:27:50,983 He funds half the criminal organizations in Vegas. 465 00:27:53,585 --> 00:27:55,936 Why? D-Did he say something to you? 466 00:27:55,941 --> 00:27:58,203 When you got the money from him? 467 00:27:58,659 --> 00:28:01,031 Well, he, um, 468 00:28:01,660 --> 00:28:05,820 he beat his own man in front of me with a cue ball. 469 00:28:06,273 --> 00:28:08,187 Just to make a point. 470 00:28:09,409 --> 00:28:12,669 Well, I told Nadia going to Kamdar was not a good idea. 471 00:28:12,674 --> 00:28:14,742 What if you can't pay him back? 472 00:28:15,382 --> 00:28:16,953 I will. 473 00:28:18,963 --> 00:28:20,968 I'm going to have to. 474 00:28:26,217 --> 00:28:28,401 Hey. Everything okay? 475 00:28:28,406 --> 00:28:29,722 Where are you? 476 00:28:29,759 --> 00:28:31,425 Why, what's wrong? 477 00:28:31,430 --> 00:28:33,890 Robert says you left the racetrack without collecting? 478 00:28:34,383 --> 00:28:36,594 Well, it didn't work out, so I'm taking care of something else. 479 00:28:36,598 --> 00:28:38,097 Taking care of what? Where are you? 480 00:28:38,102 --> 00:28:40,132 We can't afford to upset him like this. 481 00:28:45,489 --> 00:28:48,836 Please tell me you're not with her. 482 00:28:50,576 --> 00:28:53,953 Don't make a big deal about it. Thony needed my help. 483 00:28:53,958 --> 00:28:56,216 She always needs your help. 484 00:28:56,221 --> 00:28:57,404 Nadia... 485 00:29:02,670 --> 00:29:04,937 I didn't mean to cause problems for you. 486 00:29:05,424 --> 00:29:07,734 - I shouldn't have called. - No, it's never a problem 487 00:29:07,739 --> 00:29:09,573 for you to call. 488 00:29:13,229 --> 00:29:16,531 Uh, you two can go. I'll handle it from here. 489 00:29:17,549 --> 00:29:20,280 - What do you mean, handle it? - Arman, no. 490 00:29:21,449 --> 00:29:23,506 Even if you find the password, 491 00:29:23,511 --> 00:29:26,843 if you delete the security video, he can still talk. 492 00:29:27,330 --> 00:29:29,497 There's only one way to stop that. 493 00:29:29,848 --> 00:29:32,515 What, kill him? We're not murderers. 494 00:29:32,520 --> 00:29:34,687 Oh, isn't that why you brought me here? 495 00:29:35,242 --> 00:29:37,075 He's a witness. 496 00:29:37,503 --> 00:29:39,078 Guys like this don't stop. 497 00:29:39,083 --> 00:29:40,968 They keep coming back. 498 00:29:41,637 --> 00:29:44,648 If I don't get rid of him, he'll always be a threat. 499 00:29:45,323 --> 00:29:47,139 I was a witness. 500 00:29:47,251 --> 00:29:49,156 You didn't kill me. 501 00:29:49,871 --> 00:29:51,820 That's because you're different. 502 00:29:54,932 --> 00:29:56,929 I was scared. 503 00:29:58,073 --> 00:30:01,516 He just needs to be scared enough to keep his mouth shut. 504 00:30:01,824 --> 00:30:03,429 He's already tied up in a bathtub. 505 00:30:03,434 --> 00:30:05,334 What else can we do? 506 00:30:06,736 --> 00:30:08,736 We need ice. 507 00:30:18,540 --> 00:30:20,206 Who the hell are you? 508 00:30:20,568 --> 00:30:23,453 Someone who could either spare your life or end it. 509 00:30:24,734 --> 00:30:27,695 Give me the password so I can delete that video. 510 00:30:28,759 --> 00:30:30,092 And as long as you keep your mouth shut 511 00:30:30,094 --> 00:30:32,062 and you leave these women alone, 512 00:30:32,562 --> 00:30:33,867 you get to live. 513 00:30:34,190 --> 00:30:36,506 So you brought in this goon, 514 00:30:36,508 --> 00:30:37,841 thinking that I'll talk, huh? 515 00:30:44,180 --> 00:30:45,404 Go ahead. 516 00:30:45,680 --> 00:30:46,863 But think about it. If I'm dead, 517 00:30:46,867 --> 00:30:49,117 the cops will be crawling all over this place. 518 00:30:49,536 --> 00:30:53,281 They'll find the video, and you'll still be screwed. 519 00:30:53,286 --> 00:30:57,187 Or you can pay me what I want. 520 00:30:57,547 --> 00:30:59,046 We can all walk away happy. 521 00:30:59,048 --> 00:31:02,078 Yeah, until you need money. Then you'll be back. 522 00:31:03,375 --> 00:31:05,836 I'm not going to let them live under your thumb. 523 00:31:05,841 --> 00:31:07,617 Then just shoot me. 524 00:31:08,207 --> 00:31:10,057 My life's not worth anything anyway. 525 00:31:10,059 --> 00:31:12,284 Actually, that's where you're wrong. 526 00:31:14,721 --> 00:31:17,555 Your life is worth more than you think. 527 00:31:19,958 --> 00:31:23,550 That shot that I gave you before is a sedative 528 00:31:23,555 --> 00:31:26,765 that I use on patients before operations. 529 00:31:27,070 --> 00:31:29,765 - Huh? - I was a surgeon in the Philippines. 530 00:31:30,785 --> 00:31:33,750 Unfortunately, I don't have a license here for that. 531 00:31:34,308 --> 00:31:37,659 So I sell organs on the Red Market. 532 00:31:39,136 --> 00:31:40,878 You really are crazy, aren't you? 533 00:31:40,883 --> 00:31:42,399 You think? 534 00:31:42,412 --> 00:31:46,339 People die every day waiting for organs that never come. 535 00:31:46,344 --> 00:31:48,343 There's a market for that. 536 00:31:49,095 --> 00:31:52,578 I could get $200,000 for your kidney, 537 00:31:52,804 --> 00:31:55,148 half a million for your liver. 538 00:31:56,194 --> 00:31:58,581 Even your corneas are worth $30,000 each. 539 00:31:58,586 --> 00:32:00,235 What did you do? What did you take from me? 540 00:32:00,239 --> 00:32:02,090 Nothing, nothing yet. 541 00:32:02,278 --> 00:32:04,928 But if you don't give us the password, 542 00:32:04,930 --> 00:32:08,367 I'll have to take all of it, one by one. 543 00:32:09,210 --> 00:32:10,711 Even your skin. 544 00:32:12,118 --> 00:32:13,951 And the last thing we'll take is your heart. 545 00:32:13,956 --> 00:32:16,531 That sells for $1 million. 546 00:32:19,507 --> 00:32:21,732 So what it's gonna be? 547 00:32:21,737 --> 00:32:23,035 Password or your organs? 548 00:32:23,040 --> 00:32:25,049 The password. Password, okay? 549 00:32:25,054 --> 00:32:26,961 Just... Just don't let her cut me up. 550 00:32:27,848 --> 00:32:29,950 Look, the file, i-it's called "stairs kid," okay? 551 00:32:29,955 --> 00:32:32,047 And the password's just that, just "stairs kid" 552 00:32:32,049 --> 00:32:33,784 but backwards with an exclamation point. 553 00:32:33,789 --> 00:32:36,048 - Is that the only file? - Yeah, it's the only one. 554 00:32:36,053 --> 00:32:37,553 I swear on my mother. 555 00:32:43,637 --> 00:32:45,378 Stay with him. 556 00:32:45,563 --> 00:32:47,515 We'll go check this out. 557 00:32:53,070 --> 00:32:55,984 T-S exclamation mark. 558 00:32:57,516 --> 00:32:58,675 Yes. We're in. 559 00:32:58,680 --> 00:33:00,157 - He's asleep! - Leave him alone. 560 00:33:00,161 --> 00:33:01,789 Get off him. Let him go. 561 00:33:01,794 --> 00:33:03,582 I said, he's asleep. Just leave... 562 00:33:03,587 --> 00:33:05,742 Let go! I said let go! 563 00:33:05,747 --> 00:33:06,836 Marco! 564 00:33:06,841 --> 00:33:08,453 Oh, God. I can't watch this. 565 00:33:08,458 --> 00:33:09,929 Just... 566 00:33:09,934 --> 00:33:11,617 It's okay, Fi, it's okay. 567 00:33:12,761 --> 00:33:14,777 Is it gone? 568 00:33:14,927 --> 00:33:17,671 Is it gone? Please. 569 00:33:17,676 --> 00:33:19,400 Just... 570 00:33:21,925 --> 00:33:23,656 _ 571 00:33:23,661 --> 00:33:25,903 It's gone. It's all gone. 572 00:33:27,770 --> 00:33:30,015 I-I-I-I wiped the entire hard drive. 573 00:33:30,020 --> 00:33:31,679 Come here. 574 00:33:35,531 --> 00:33:37,718 It's gone, okay? 575 00:33:45,876 --> 00:33:47,417 You just... 576 00:33:48,028 --> 00:33:49,709 I mean, the way you handled this whole thing, 577 00:33:49,713 --> 00:33:51,739 the way you scared Jon. 578 00:33:51,744 --> 00:33:54,061 Hmm? What do you mean? 579 00:33:58,921 --> 00:34:00,996 You were different in there, Thony. 580 00:34:06,023 --> 00:34:09,116 You were different in there, with him, with Arman. 581 00:34:10,792 --> 00:34:13,459 You really trust him, don't you? 582 00:34:15,135 --> 00:34:17,044 - Yes. - But why? 583 00:34:17,049 --> 00:34:19,020 How can you, knowing who he is? 584 00:34:20,688 --> 00:34:25,755 Because he always shows up when I need him. 585 00:34:30,043 --> 00:34:32,101 I told you, Fi. 586 00:34:32,525 --> 00:34:35,301 I'd do anything for our family. 587 00:34:35,306 --> 00:34:38,434 You, the kids, Luca, all of us. 588 00:34:39,360 --> 00:34:42,695 But how we do it is not always the way we want. 589 00:34:42,817 --> 00:34:44,365 Okay? 590 00:34:44,370 --> 00:34:47,371 Sometimes things just happen the way they happen. 591 00:34:51,267 --> 00:34:52,841 Bahala na. 592 00:34:54,751 --> 00:34:56,101 Yeah. 593 00:34:56,478 --> 00:34:57,885 Now it's done. 594 00:34:57,890 --> 00:34:59,390 I did what I had to do. 595 00:35:05,014 --> 00:35:07,427 Come on, just clean this place. 596 00:35:07,432 --> 00:35:09,614 No sign of us in this office. 597 00:35:28,209 --> 00:35:29,893 Wha... 598 00:35:30,983 --> 00:35:32,364 Oh, God. 599 00:35:33,857 --> 00:35:36,100 What the hell is this? 600 00:35:37,588 --> 00:35:39,496 What is this? 601 00:35:41,967 --> 00:35:43,876 "Stairs kid." 602 00:35:50,804 --> 00:35:52,723 What's wrong? Did it work? 603 00:35:53,816 --> 00:35:57,778 Yes, uh, we deleted the video from the computer, but... 604 00:35:58,290 --> 00:35:59,789 It wasn't the only one. 605 00:35:59,794 --> 00:36:01,770 Five of these are of Chris. 606 00:36:02,716 --> 00:36:04,290 He lied to us. 607 00:36:04,510 --> 00:36:06,763 He made copies. There could be more. 608 00:36:06,768 --> 00:36:09,751 Damn it. You were right. 609 00:36:10,063 --> 00:36:12,289 He's never going to go away. 610 00:36:14,252 --> 00:36:16,161 Extortion never ends. 611 00:36:16,428 --> 00:36:17,594 Unless you end it. 612 00:36:17,599 --> 00:36:20,615 No, I-I can't do this, Thony. I-I can't. 613 00:36:20,620 --> 00:36:23,083 No, you... you don't have to. You don't have to. 614 00:36:23,088 --> 00:36:24,997 I promised to protect your family. 615 00:36:25,002 --> 00:36:26,825 I'll take care of it. 616 00:36:32,327 --> 00:36:34,161 Uh, give us a minute, please. 617 00:36:34,548 --> 00:36:36,264 Okay. 618 00:36:39,712 --> 00:36:41,428 Fi. 619 00:36:44,325 --> 00:36:46,296 Chris is your son. 620 00:36:48,026 --> 00:36:50,192 This is your decision. 621 00:36:50,922 --> 00:36:53,073 What do you want him to do? 622 00:36:53,435 --> 00:36:56,130 I know what we need to do. 623 00:36:56,135 --> 00:36:58,060 I just... 624 00:37:00,788 --> 00:37:02,800 Why? W-Why? 625 00:37:02,805 --> 00:37:04,966 - Why did he do this? - I-I don't know, Fi, 626 00:37:04,971 --> 00:37:06,497 but he did. 627 00:37:08,001 --> 00:37:10,317 He's left us with no choice. 628 00:37:10,881 --> 00:37:12,732 We can't trust him. 629 00:37:17,404 --> 00:37:18,903 Bahala na. 630 00:37:22,148 --> 00:37:23,981 Bahala na. 631 00:37:28,472 --> 00:37:32,232 Whatever happens, happens. 632 00:37:47,635 --> 00:37:49,135 It's okay. 633 00:38:08,199 --> 00:38:09,365 What's he doing here? 634 00:38:09,370 --> 00:38:11,076 I don't know. He's been calling me all day. 635 00:38:11,081 --> 00:38:13,990 Just go check on Nina. She needs to go home. 636 00:38:13,995 --> 00:38:15,630 Where the hell have you been? 637 00:38:17,522 --> 00:38:19,965 - That's what you came for, yes? - Yes. 638 00:38:19,970 --> 00:38:21,423 Thank you. Did you check it? 639 00:38:21,428 --> 00:38:23,094 - You got it, for sure? - Yes, I got it. 640 00:38:23,096 --> 00:38:25,671 But like I said, doing this was a one-time thing. 641 00:38:25,673 --> 00:38:27,591 Yeah, no, I hear ya, loud and clear. 642 00:38:27,619 --> 00:38:29,768 Thony, Nina needs you inside. 643 00:38:29,773 --> 00:38:31,338 I think she's going into labor. 644 00:38:31,343 --> 00:38:33,216 - You okay? You good? - Yes. Yeah, we're good. 645 00:38:33,221 --> 00:38:34,663 Thank you. 646 00:38:40,938 --> 00:38:43,513 Her back started hurting, a-and now i-it's everywhere. 647 00:38:43,518 --> 00:38:44,926 I-I don't know what... 648 00:38:44,931 --> 00:38:48,041 Nina? It's not in your back anymore? 649 00:38:48,046 --> 00:38:50,208 Do you think you can stand up and walk? 650 00:38:50,213 --> 00:38:52,013 - I think so. - Alright. 651 00:38:52,018 --> 00:38:54,501 Um, Chris, you take Luca in your room. 652 00:38:54,774 --> 00:38:56,756 - I'm going to need your bed. - Yeah, of course, of course. 653 00:38:56,760 --> 00:38:58,185 Let's go, let's go. 654 00:39:15,671 --> 00:39:17,802 Got another one to double his bet. 655 00:39:17,807 --> 00:39:19,732 Sixth one today. 656 00:39:19,880 --> 00:39:22,223 Clearly you haven't lost your touch. 657 00:39:22,860 --> 00:39:25,567 Yeah, do you need anything else tonight? 658 00:39:26,210 --> 00:39:29,140 Why are you asking me? I'm not your boss. 659 00:39:34,705 --> 00:39:37,280 Do you have another bottle of that wine from Mendoza? 660 00:39:37,285 --> 00:39:38,618 Of course I do. 661 00:39:49,685 --> 00:39:52,596 Glad to see you haven't forgotten your roots. 662 00:39:53,169 --> 00:39:56,412 A woman should never forget where she comes from. 663 00:40:08,285 --> 00:40:10,041 It's late. 664 00:40:11,292 --> 00:40:13,384 Arman's not expecting you? 665 00:40:18,928 --> 00:40:21,353 Arman's not my boss, either. 666 00:40:26,744 --> 00:40:28,307 Salud. 667 00:40:31,944 --> 00:40:33,196 Salud. 668 00:40:41,126 --> 00:40:43,292 Oh, it hurt so much. I thought I was having 669 00:40:43,294 --> 00:40:46,812 contractions, but he said it was just Braxton Hicks. 670 00:40:48,073 --> 00:40:49,486 I'm only 36 weeks. 671 00:40:49,889 --> 00:40:51,409 Your doctor should've listened to you. 672 00:40:51,413 --> 00:40:52,521 You're in labor. 673 00:40:52,526 --> 00:40:53,967 Your water already broke. 674 00:40:53,972 --> 00:40:56,063 Oh, my God, okay. Can you go to the ER with me? 675 00:40:56,065 --> 00:40:57,807 There's no time to go to the ER. 676 00:40:57,809 --> 00:40:59,486 Your baby's coming right now. 677 00:41:15,066 --> 00:41:17,548 Breathe, breathe. On my count. 678 00:41:17,553 --> 00:41:20,329 1, 2, 3. 679 00:41:20,334 --> 00:41:21,592 Push. 680 00:41:23,134 --> 00:41:25,423 Yes, yes, yes, yes, yes! 681 00:41:33,696 --> 00:41:36,926 I can see the head of the baby crowning, Nina. 682 00:41:37,915 --> 00:41:41,623 1, 2, 3. Push. 683 00:41:50,941 --> 00:41:52,528 It's a boy. 684 00:41:52,530 --> 00:41:53,805 It's a boy. 685 00:42:06,230 --> 00:42:09,105 Luca, Chris, come see the baby. 686 00:42:09,110 --> 00:42:10,702 Come here, come here, come here. 687 00:42:12,453 --> 00:42:15,938 - Is the baby okay? - Yeah. Healthy boy. 688 00:42:32,846 --> 00:42:34,754 Do you want to hold him? 689 00:42:36,741 --> 00:42:38,049 I've got you. 690 00:42:38,051 --> 00:42:39,592 I got you. 691 00:43:18,052 --> 00:43:21,052 Synced and corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 48936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.