All language subtitles for Rustic Oracle (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:52,119 --> 00:00:54,820 When you were born, 3 00:00:54,822 --> 00:00:58,590 the first thing I felt was overwhelming happiness. 4 00:01:00,594 --> 00:01:02,794 The second thing I felt 5 00:01:02,796 --> 00:01:04,696 was fear. 6 00:01:04,698 --> 00:01:07,132 Not only because I was a young mother, 7 00:01:07,134 --> 00:01:09,535 but... because I knew 8 00:01:09,537 --> 00:01:11,637 I was bringing you into a world 9 00:01:11,639 --> 00:01:14,740 that isn't always safe for girls like us. 10 00:01:16,477 --> 00:01:19,545 I was your age when I discovered that. 11 00:01:21,315 --> 00:01:25,617 Back then, I was just like you: 12 00:01:25,619 --> 00:01:30,455 I too only saw the beauty of the world around me. 13 00:03:09,590 --> 00:03:12,624 Here, make a wish. 14 00:03:12,626 --> 00:03:15,861 OK. This time, you blow one too. 15 00:03:22,736 --> 00:03:25,003 Right there. 16 00:03:28,342 --> 00:03:31,943 - Come on, grab your stuff. - We're leaving? 17 00:03:31,945 --> 00:03:35,447 Yeah. I think it's almost suppertime. 18 00:03:35,449 --> 00:03:37,582 Could we come back maybe? 19 00:03:37,584 --> 00:03:39,718 Um... maybe. 20 00:03:44,758 --> 00:03:47,292 No, that just means 21 00:03:47,294 --> 00:03:49,494 - he likes you. - What? No, he doesn't. 22 00:03:49,496 --> 00:03:51,330 - Yes, he does. - That's gross. 23 00:03:51,332 --> 00:03:53,965 Trust me, that's what boys do. 24 00:03:53,967 --> 00:03:56,368 So, if I pinch him back, he's gonna think 25 00:03:56,370 --> 00:03:58,470 - I like him back? - No. 26 00:03:58,472 --> 00:04:00,505 Boys are too stupid to get that. 27 00:04:00,507 --> 00:04:02,541 Good, 'cause I pinched him back. 28 00:04:02,543 --> 00:04:04,543 Good. Hard? 29 00:04:04,545 --> 00:04:06,845 Hmm... like this. 30 00:04:06,847 --> 00:04:08,680 Did he cry? 31 00:04:08,682 --> 00:04:12,184 Hmm... no. Almost. 32 00:04:20,828 --> 00:04:22,828 What are you doing home? 33 00:04:22,830 --> 00:04:25,097 - Start with "Hi, Mom." - Hi, Mom! 34 00:04:26,467 --> 00:04:28,967 How come you finished early? 35 00:04:31,338 --> 00:04:33,338 Where were yous? The school's been over 36 00:04:33,340 --> 00:04:36,208 for almost two hours. 37 00:04:36,210 --> 00:04:38,510 Finish setting the table, please. 38 00:04:38,512 --> 00:04:42,414 We stopped at the park. How come you're not at work? 39 00:04:45,519 --> 00:04:47,519 They cut my hours. 40 00:04:47,521 --> 00:04:49,521 I finished up for an hour. 41 00:04:49,523 --> 00:04:51,523 Will you be home for supper more? 42 00:04:51,525 --> 00:04:53,492 That's cool, I guess. 43 00:04:53,494 --> 00:04:55,394 ...are not shy to show affection. 44 00:04:55,396 --> 00:04:57,996 So, what are you gonna do? 45 00:04:57,998 --> 00:05:00,899 Wolves had their puppies in the spring. 46 00:05:00,901 --> 00:05:03,001 And even though they live in an underground hole... 47 00:05:03,003 --> 00:05:04,936 Did you give your name to Council yet for the summer jobs? 48 00:05:04,938 --> 00:05:06,738 Here's a fun fact you probably 49 00:05:06,740 --> 00:05:08,774 didn't know. Wolves... 50 00:05:08,776 --> 00:05:10,442 You're not spending another summer bumming 51 00:05:10,444 --> 00:05:13,044 around town doing nothing! 52 00:05:13,046 --> 00:05:15,013 Hey! 53 00:05:15,015 --> 00:05:17,315 Mom! 54 00:05:19,052 --> 00:05:21,052 Quit it, you two! 55 00:05:21,054 --> 00:05:23,355 Wolves are strong, 56 00:05:23,357 --> 00:05:25,957 fierce, agile and... 57 00:05:28,295 --> 00:05:30,295 So where did you go last night? 58 00:05:32,800 --> 00:05:34,766 Out. 59 00:05:35,903 --> 00:05:37,936 You came home late. 60 00:05:37,938 --> 00:05:39,538 Again. 61 00:05:39,540 --> 00:05:42,641 Mom, could you pass me the ketchup, please? 62 00:05:43,944 --> 00:05:46,645 - Becoming quite the habit. - Your nagging is too. 63 00:05:46,647 --> 00:05:48,413 Excuse me? 64 00:05:48,415 --> 00:05:51,450 - I'm done. - No, you're not. Finish eating. 65 00:06:02,896 --> 00:06:05,630 do you think I like being a nag? 66 00:06:07,734 --> 00:06:10,168 - Who were you with? - Friends. 67 00:06:10,170 --> 00:06:13,605 - What were you doing? - Am I on trial? For fuck sake! 68 00:06:13,607 --> 00:06:15,507 Watch your mouth! 69 00:06:15,509 --> 00:06:17,342 Hey. 70 00:06:21,582 --> 00:06:23,582 I just... I don't like you 71 00:06:23,584 --> 00:06:26,952 being out so late, especially on a school night. 72 00:06:26,954 --> 00:06:30,522 So, I'm just supposed to sit in this shithole all the time? 73 00:06:30,524 --> 00:06:33,325 Oh, that's... that's real nice. 74 00:06:35,796 --> 00:06:38,163 - I'm not 10 years old. - You're not an adult either! 75 00:06:38,165 --> 00:06:39,831 Yeah, 'cause you were a real angel at my age, Ma. 76 00:06:39,833 --> 00:06:42,167 We are not talking about me! 77 00:06:42,169 --> 00:06:43,768 - Good thing! - What the hell 78 00:06:43,770 --> 00:06:46,838 - is that supposed to mean? - Are you gonna eat that? 79 00:06:56,550 --> 00:06:59,718 Go put your PJs on. Come back and do your homework. 80 00:06:59,720 --> 00:07:02,120 I don't have any. 81 00:07:12,799 --> 00:07:15,467 Aaah! Loser's here! 82 00:07:22,743 --> 00:07:26,478 I hate Goof, he always calls me Poison. 83 00:07:33,053 --> 00:07:34,853 Where are you going? 84 00:07:34,855 --> 00:07:37,989 On the front lawn, Mother. Is that OK with you? 85 00:07:37,991 --> 00:07:39,724 Jesus Christ! 86 00:07:53,440 --> 00:07:57,742 Mr. Bear, look, I found a friend for you. 87 00:07:57,744 --> 00:08:00,679 Really? Who's that? 88 00:08:00,681 --> 00:08:02,747 Oh, it's a new... 89 00:08:02,749 --> 00:08:05,250 it's a new friend. He's called Talking Hand. 90 00:08:06,553 --> 00:08:10,221 Say hi, Talking Hand. Hi. 91 00:08:10,223 --> 00:08:12,290 Say hi, Mr. Bear. 92 00:08:12,292 --> 00:08:13,792 Hiya. 93 00:08:16,196 --> 00:08:19,030 Hi, Ivy. What's his name? 94 00:08:20,634 --> 00:08:23,268 His name is Mr. Bear. 95 00:08:23,270 --> 00:08:26,204 OK, lights out. 96 00:08:27,274 --> 00:08:30,742 I'm waiting out for Heather. 97 00:08:30,744 --> 00:08:33,278 Oh, that's my job, baby. 98 00:08:33,280 --> 00:08:37,315 It's late, you should be sleeping already. 99 00:08:37,317 --> 00:08:39,284 Why do you guys always fight? 100 00:08:39,286 --> 00:08:41,920 Um, we don't always fight. 101 00:08:41,922 --> 00:08:43,955 It's normal sometimes. 102 00:08:43,957 --> 00:08:46,558 Me and Tota used to fight all the time. 103 00:08:46,560 --> 00:08:51,162 - Really? Tota can yell? - Oh yeah. You have no idea. 104 00:08:52,799 --> 00:08:55,433 I deserved it though most of the time. 105 00:08:55,435 --> 00:08:57,102 But I thought you were a real angel. 106 00:08:57,104 --> 00:09:00,438 That's what Heather said earlier. 107 00:09:00,440 --> 00:09:02,674 Oh, she was being sarcastic, baby. 108 00:09:02,676 --> 00:09:04,976 I know. So was I. 109 00:09:07,814 --> 00:09:10,015 OK. Goodnight. 110 00:09:12,786 --> 00:09:14,819 - Did you do your homework? - Yeah. 111 00:09:14,821 --> 00:09:16,488 OK. 112 00:09:17,858 --> 00:09:19,958 Your hair smells. 113 00:09:19,960 --> 00:09:21,860 Tomorrow, I want you to wash it, OK? 114 00:09:21,862 --> 00:09:23,662 - OK. - OK. 115 00:09:29,503 --> 00:09:31,436 No, leave it on! 116 00:09:31,438 --> 00:09:35,073 - OK. Goodnight. - Goodnight. 117 00:10:35,335 --> 00:10:37,035 Ivy? 118 00:10:37,037 --> 00:10:39,003 Ivy, go back to bed. 119 00:10:41,041 --> 00:10:42,907 Come on. 120 00:11:04,431 --> 00:11:06,431 Get up, fart face. 121 00:11:06,433 --> 00:11:08,099 Leave me alone. 122 00:11:08,101 --> 00:11:10,468 Five more minutes. 123 00:11:12,072 --> 00:11:13,772 Come on! 124 00:11:13,774 --> 00:11:17,041 Get dressed or I'm leaving without you. 125 00:11:28,054 --> 00:11:29,921 Where did you get that? 126 00:11:29,923 --> 00:11:32,056 Tie your hair. 127 00:11:35,762 --> 00:11:38,229 What are you gonna do with all that money? 128 00:11:38,231 --> 00:11:40,398 I'm gonna buy the Moon. 129 00:11:49,442 --> 00:11:53,578 Just how do you wear your backpack like that? 130 00:11:53,580 --> 00:11:55,647 'Cause it's cool. 131 00:11:55,649 --> 00:11:58,249 Trying to be cool for your boyfriend? 132 00:11:58,251 --> 00:11:59,951 Shut up! 133 00:12:07,627 --> 00:12:09,427 - Hey. - Hey. 134 00:12:09,429 --> 00:12:11,162 So, how was 135 00:12:11,164 --> 00:12:12,964 - the rest of your night? - Shut up. 136 00:12:12,966 --> 00:12:14,766 - Well...? - "Well" what? 137 00:12:14,768 --> 00:12:18,002 What did you do after I left? 138 00:12:18,004 --> 00:12:20,338 Nothing. We just hung out. Drop it. 139 00:12:20,340 --> 00:12:22,507 Or should I say, who did you do? 140 00:12:22,509 --> 00:12:27,011 Court, shut up. 141 00:12:27,013 --> 00:12:29,180 Alright. 142 00:12:29,182 --> 00:12:31,182 See you later, fart face. 143 00:12:31,184 --> 00:12:34,552 - Later, booger breath. - Nice one. 144 00:12:39,893 --> 00:12:42,293 OK, class, I'd like you to start having 145 00:12:42,295 --> 00:12:44,629 your name on the left-hand side of your papers. 146 00:12:44,631 --> 00:12:48,132 OK, we're gonna be starting with our first work. 147 00:12:48,134 --> 00:12:50,468 Numbers 1 to 5, you have... 148 00:12:50,470 --> 00:12:53,771 OK, the first word is... red. 149 00:12:55,675 --> 00:12:57,542 Red. 150 00:12:59,546 --> 00:13:02,847 Next word: green. 151 00:13:02,849 --> 00:13:05,116 Green. 152 00:13:06,486 --> 00:13:08,686 Yellow. 153 00:13:08,688 --> 00:13:10,455 Yellow. 154 00:13:12,692 --> 00:13:15,093 Purple. 155 00:13:16,930 --> 00:13:18,997 Purple. 156 00:13:22,569 --> 00:13:24,235 Black. 157 00:13:27,574 --> 00:13:30,041 Black. 158 00:13:33,013 --> 00:13:35,079 Ivy? 159 00:13:38,018 --> 00:13:40,885 Ivy? 160 00:13:46,426 --> 00:13:48,426 Do you know what Jeff did today in school? 161 00:13:48,428 --> 00:13:50,461 - What? - But did you see what Jeff did? 162 00:13:50,463 --> 00:13:53,598 Yeah. He threw a pencil at Ms. George. 163 00:13:53,600 --> 00:13:55,466 How didn't he get in trouble? 164 00:13:55,468 --> 00:13:59,037 I did not know at all. I think he was mad 165 00:13:59,039 --> 00:14:02,774 at her because... You know, the test that we had to do? 166 00:14:02,776 --> 00:14:05,109 - Yeah? - He got a B. 167 00:14:05,111 --> 00:14:07,145 Did you... 168 00:14:07,147 --> 00:14:08,980 - did you like gym class today? - Yeah. 169 00:14:08,982 --> 00:14:12,116 What was your favourite part? 170 00:14:12,118 --> 00:14:14,485 Dodgeball. I mean, I kept getting out, 171 00:14:14,487 --> 00:14:16,387 but it was pretty fun. 172 00:14:16,389 --> 00:14:18,489 Where's Heather? 173 00:14:18,491 --> 00:14:21,626 Not sure. On her way, I guess. 174 00:14:21,628 --> 00:14:24,095 I gotta go. Later. 175 00:14:24,097 --> 00:14:25,830 Bye. 176 00:14:27,233 --> 00:14:29,634 - See you tomorrow! - Bye. 177 00:14:50,290 --> 00:14:53,191 I can't believe that girl. 178 00:15:01,501 --> 00:15:03,668 So sick of her shit. 179 00:15:08,608 --> 00:15:10,708 Already so short-staffed, 180 00:15:10,710 --> 00:15:12,844 I don't know what the hell they're thinking. 181 00:15:12,846 --> 00:15:15,279 They always pick on the ones who need it 182 00:15:15,281 --> 00:15:17,815 the most. Telling you. 183 00:15:17,817 --> 00:15:21,919 Money is so tight; how am I gonna manage this? 184 00:15:24,557 --> 00:15:26,557 Well, you know I can watch the girls anytime you need, OK? 185 00:15:26,559 --> 00:15:29,160 I can make them supper. 186 00:15:29,162 --> 00:15:31,796 - Thanks. - They're cutting my hours too, 187 00:15:31,798 --> 00:15:34,799 - I'm sure. - No, don't say that. 188 00:15:34,801 --> 00:15:36,567 Where's Heather? 189 00:15:36,569 --> 00:15:39,370 She probably hangs out with her friends, baby. 190 00:15:39,372 --> 00:15:42,206 She'll be back soon. 191 00:15:42,208 --> 00:15:44,375 Get some shoes on your feet. 192 00:15:55,388 --> 00:15:58,756 Ivy! Come play! 193 00:15:58,758 --> 00:16:02,326 - Have you seen my sister? - No! 194 00:16:13,840 --> 00:16:16,340 No. 195 00:16:16,342 --> 00:16:19,510 Uh, no, no. No worries. You know Heather. 196 00:16:21,247 --> 00:16:24,582 No, she probably just decided to skip with her friends 197 00:16:24,584 --> 00:16:26,918 or something. You know, it's the end 198 00:16:26,920 --> 00:16:29,520 of the year anyway, so it's not like they go very much. 199 00:16:30,890 --> 00:16:34,492 No, I know it's not an excuse. It's not what I'm saying. 200 00:16:36,262 --> 00:16:37,895 Look, just... 201 00:16:37,897 --> 00:16:40,932 just call me if she shows up at your place 202 00:16:40,934 --> 00:16:43,334 or if you see her. 203 00:16:45,872 --> 00:16:47,772 No. 204 00:16:47,774 --> 00:16:51,709 I mean, just... If she shows up at your place tomorrow or... 205 00:16:53,713 --> 00:16:56,547 ...just call me at the elders' home, OK? 206 00:16:56,549 --> 00:16:58,783 - I will. - OK. 207 00:16:58,785 --> 00:17:00,952 Oh! 208 00:17:00,954 --> 00:17:03,387 - Mm-hmm. - Take care of yourself. 209 00:17:03,389 --> 00:17:05,490 O:nen. 210 00:17:05,492 --> 00:17:08,426 - She's not at Tota's? - No. 211 00:17:11,131 --> 00:17:13,264 Hello? 212 00:17:13,266 --> 00:17:15,466 - Hey, Jeff. It's Susan. - Hi, Susan. 213 00:17:15,468 --> 00:17:17,301 Is Heather at your place by any chance? 214 00:17:17,303 --> 00:17:19,303 No. Haven't seen her in a while. 215 00:17:19,305 --> 00:17:21,105 Is Courtney home? 216 00:17:21,107 --> 00:17:23,641 - No, she went to work. - Was she in school today? 217 00:17:23,643 --> 00:17:26,344 Yeah, but she hasn't seen Heather. 218 00:17:26,346 --> 00:17:29,847 No. Uh, Heather didn't, um... 219 00:17:29,849 --> 00:17:31,916 I got a call that she skipped school 220 00:17:31,918 --> 00:17:34,185 this afternoon, so I was just... 221 00:17:35,955 --> 00:17:38,322 Can you ask Courtney to call me when she gets home? 222 00:17:38,324 --> 00:17:39,857 - For sure. - Thanks. 223 00:17:45,832 --> 00:17:47,598 - Hello? - Hey, Joanne, 224 00:17:47,600 --> 00:17:50,501 I'm sorry to call so late. 225 00:17:50,503 --> 00:17:53,304 - Have you seen Heather? - No. Why? 226 00:18:41,387 --> 00:18:43,421 She was in class this morning, so... 227 00:18:45,425 --> 00:18:47,225 So, she's still going to school? 228 00:18:47,227 --> 00:18:49,894 She's graduating in a couple of weeks. 229 00:18:52,198 --> 00:18:54,899 - Criminal record? - No. 230 00:18:56,669 --> 00:18:59,103 Boyfriend? 231 00:18:59,105 --> 00:19:01,372 She hangs out with a couple of guys. 232 00:19:01,374 --> 00:19:05,176 Uh... not sure if any of them is an actual boyfriend. 233 00:19:06,746 --> 00:19:10,348 There's Goof, Matthew Walters. 234 00:19:10,350 --> 00:19:12,116 They went out for a while. 235 00:19:12,118 --> 00:19:14,785 You should talk to him for sure, he lives a few doors down. 236 00:19:16,055 --> 00:19:18,823 What about her other friends? 237 00:19:20,760 --> 00:19:22,593 I can give you a list. 238 00:19:22,595 --> 00:19:24,328 Siblings? 239 00:19:25,531 --> 00:19:27,932 I have another daughter, Ivy. She's 8. 240 00:19:27,934 --> 00:19:29,967 She's sleeping. 241 00:19:29,969 --> 00:19:32,703 - And their father? - Dead. 242 00:19:32,705 --> 00:19:35,239 My dad is not dead! 243 00:19:35,241 --> 00:19:37,808 Go back to bed, baby. 244 00:19:37,810 --> 00:19:40,478 My dad's not dead. 245 00:19:44,617 --> 00:19:47,952 Heather's father is dead. 246 00:19:47,954 --> 00:19:49,787 Your father is... 247 00:19:49,789 --> 00:19:52,056 gone. 248 00:19:52,058 --> 00:19:54,125 Any chance that she could be with him 249 00:19:54,127 --> 00:19:56,227 or would... wanna try and find him? 250 00:19:56,229 --> 00:19:59,764 - No. No chance. - I'll need you to put 251 00:19:59,766 --> 00:20:02,667 his name and possible contact on the list. 252 00:20:05,405 --> 00:20:08,172 - Does she do any drugs? - No. 253 00:20:08,174 --> 00:20:10,741 Alcohol? 254 00:20:12,912 --> 00:20:15,680 Not that I know of. She's gonna be 17 255 00:20:15,682 --> 00:20:18,616 though, so I don't know. 256 00:20:18,618 --> 00:20:20,251 And you? 257 00:20:24,924 --> 00:20:27,191 No. 258 00:20:28,428 --> 00:20:31,696 How would you describe your relationship with your daughter? 259 00:20:32,965 --> 00:20:36,033 Good. Normal. 260 00:20:37,937 --> 00:20:41,272 I don't know. Normal. 261 00:20:42,842 --> 00:20:46,944 Like any single mother with a stubborn, smartass teen. 262 00:20:46,946 --> 00:20:49,914 Any recent fights? 263 00:20:51,517 --> 00:20:54,518 We had a bit of an argument last night, 264 00:20:54,520 --> 00:20:57,355 but nothing out of the ordinary. 265 00:20:57,357 --> 00:21:01,826 What was she wearing the last time you saw her? 266 00:21:01,828 --> 00:21:03,594 Uh... 267 00:21:04,630 --> 00:21:07,465 Red t-shirt, I think. 268 00:21:07,467 --> 00:21:12,370 Blue. Blue t-shirt. 269 00:21:12,372 --> 00:21:15,573 And her orange and brown 270 00:21:15,575 --> 00:21:18,542 checkered shirt wrapped around her waist. 271 00:21:18,544 --> 00:21:22,580 She had her blue jeans, 272 00:21:22,582 --> 00:21:25,683 the ones with the holes in the knees... 273 00:21:25,685 --> 00:21:28,285 her purple boots. 274 00:21:30,022 --> 00:21:33,724 Her backpack is... 275 00:21:33,726 --> 00:21:35,826 khaki colours. 276 00:21:35,828 --> 00:21:38,529 Khaki. 277 00:21:38,531 --> 00:21:41,565 And she wrote a big A with a circle 278 00:21:41,567 --> 00:21:44,769 around it in black marker. 279 00:21:44,771 --> 00:21:46,704 It's very helpful. 280 00:21:46,706 --> 00:21:48,873 Thank you. You mind if I ask her a few questions? 281 00:21:48,875 --> 00:21:52,943 Of course. 282 00:21:52,945 --> 00:21:55,012 How has your sister been acting lately? 283 00:21:55,014 --> 00:21:57,515 Like strange or different? 284 00:21:58,418 --> 00:22:01,452 How are things at home? 285 00:22:01,454 --> 00:22:03,254 Good. 286 00:22:06,225 --> 00:22:09,059 Did she ever talk about... I don't know, 287 00:22:09,061 --> 00:22:12,363 running away or not wanting to live anymore? 288 00:22:12,365 --> 00:22:14,064 - Excuse me?! - What?! 289 00:22:14,066 --> 00:22:15,966 - No! - I just have 290 00:22:15,968 --> 00:22:17,601 to ask. 291 00:22:17,603 --> 00:22:20,871 I'm sorry about that, but if she did run away... 292 00:22:20,873 --> 00:22:22,973 - She didn't run away! - She wouldn't leave 293 00:22:22,975 --> 00:22:25,142 her little sister alone on the side of the road like that. 294 00:22:25,144 --> 00:22:27,478 Look. 295 00:22:27,480 --> 00:22:30,080 You got into an argument last night; 296 00:22:30,082 --> 00:22:32,316 she probably took off to get back at you. 297 00:22:32,318 --> 00:22:34,985 She's not the first, and she won't be the last. 298 00:22:34,987 --> 00:22:36,620 Nine out of ten times, 299 00:22:36,622 --> 00:22:38,823 teenagers just want to piss off their parents. 300 00:22:38,825 --> 00:22:40,558 She's probably hiding out at friends, 301 00:22:40,560 --> 00:22:42,259 and she'll be home tomorrow. 302 00:22:42,261 --> 00:22:44,061 If not? 303 00:22:44,063 --> 00:22:47,498 If not, you can call me back. We'll take it from there. 304 00:23:31,844 --> 00:23:33,911 Mom? 305 00:23:36,616 --> 00:23:39,116 Am I going to school today? 306 00:23:47,994 --> 00:23:51,295 Go to your classroom, OK? I'll see you tonight. 307 00:23:51,297 --> 00:23:53,898 Could you pick me up when Heather gets back? 308 00:25:06,906 --> 00:25:09,940 OK, everyone! Settle down, 309 00:25:09,942 --> 00:25:12,443 please. Take a seat. 310 00:25:13,913 --> 00:25:16,914 I know these past few days 311 00:25:16,916 --> 00:25:19,383 have been extremely hard for everyone. 312 00:25:20,553 --> 00:25:22,486 We're all praying 313 00:25:22,488 --> 00:25:26,256 that Heather will return home safe and sound. 314 00:25:26,258 --> 00:25:29,426 I'm expecting all your parents 315 00:25:29,428 --> 00:25:32,262 to come out later today to participate 316 00:25:32,264 --> 00:25:35,165 in the community search party. 317 00:25:35,167 --> 00:25:37,835 Now, I know I've said this before, 318 00:25:37,837 --> 00:25:39,737 but I'm saying it again 319 00:25:39,739 --> 00:25:42,840 because it is so important, 320 00:25:42,842 --> 00:25:45,943 "If anyone knows 321 00:25:45,945 --> 00:25:48,278 "anything about Heather, 322 00:25:48,280 --> 00:25:50,514 "you must speak up. 323 00:25:50,516 --> 00:25:54,251 "If you have seen anything, 324 00:25:54,253 --> 00:25:57,287 "if you have heard anything, 325 00:25:57,289 --> 00:26:00,691 "even if you don't think it's important. 326 00:26:00,693 --> 00:26:04,795 "And you don't have to speak to the police. You can 327 00:26:04,797 --> 00:26:07,464 come in see one of us." 328 00:26:07,466 --> 00:26:09,566 We're here for you. 329 00:26:13,472 --> 00:26:16,840 Everyone, gather around, please! 330 00:26:36,829 --> 00:26:40,330 Get together. We want to form groups of three because we have, 331 00:26:40,332 --> 00:26:42,733 like, dozens of areas we wanna cover. 332 00:26:42,735 --> 00:26:47,037 OK, come on, groups of threes. 333 00:26:52,678 --> 00:26:55,746 - Did you page her? - Of course. Why are you mad? 334 00:26:55,748 --> 00:26:57,414 This is your fault. You brought him here! 335 00:26:57,416 --> 00:26:59,383 I didn't bring him here. Besides, 336 00:26:59,385 --> 00:27:01,185 you thought he was cool until he started hitting on her. 337 00:27:01,187 --> 00:27:02,753 Shut up. 338 00:27:02,755 --> 00:27:04,555 - Who was hitting you? - No one. 339 00:27:04,557 --> 00:27:07,091 - What's going on? - They're talking about Heather. 340 00:27:07,093 --> 00:27:09,693 - Shut up, Poison. - Hey! 341 00:27:09,695 --> 00:27:11,862 - What the hell is going on? - I swear, 342 00:27:11,864 --> 00:27:13,664 I told the cops everything. 343 00:27:13,666 --> 00:27:15,833 You tell 'em you and Heather had been running errands? 344 00:27:15,835 --> 00:27:17,367 Fuck off, Goof! 345 00:27:17,369 --> 00:27:19,103 Someone better start explaining. 346 00:27:19,105 --> 00:27:20,838 It's just this guy that's been hanging around town. 347 00:27:20,840 --> 00:27:22,606 What guy? 348 00:27:22,608 --> 00:27:24,408 They've been weighing and packing his weed for him. 349 00:27:24,410 --> 00:27:27,010 - You what?! - Once. 350 00:27:27,012 --> 00:27:29,179 OK, once. He paid us and that was it. 351 00:27:29,181 --> 00:27:31,815 Come on, honey, let's go get some food. 352 00:27:33,419 --> 00:27:36,854 - What did you tell the cops? - The truth. 353 00:27:36,856 --> 00:27:39,389 We've been hanging out with Shawn for a while. 354 00:27:42,728 --> 00:27:45,062 Where is he from? Who is this guy? 355 00:27:45,064 --> 00:27:48,031 It's this guy we met at... 356 00:27:48,033 --> 00:27:50,200 He started hanging out with us. 357 00:27:58,978 --> 00:28:01,945 - Hey. - Hey. 358 00:28:01,947 --> 00:28:03,781 Want some? 359 00:28:03,783 --> 00:28:05,549 - No thanks. - Wanna go 360 00:28:05,551 --> 00:28:07,317 race our bikes down the hill? 361 00:28:07,319 --> 00:28:10,988 Nah. 362 00:28:10,990 --> 00:28:13,090 Sorry about your sister. 363 00:28:13,092 --> 00:28:15,559 - Why? You didn't do anything. - I know. 364 00:28:21,233 --> 00:28:23,300 Fine. 365 00:28:33,179 --> 00:28:37,080 - Later. - O:nen. 366 00:28:43,989 --> 00:28:47,825 Thanks for showing up! 367 00:28:49,128 --> 00:28:51,028 So you knew about this Shawn guy? 368 00:28:51,030 --> 00:28:52,963 This bum who's been hanging around my daughter 369 00:28:52,965 --> 00:28:55,098 - for weeks apparently? - Slow down. Calm down. 370 00:28:55,100 --> 00:28:56,967 No. Why didn't you tell me about this Dumas 371 00:28:56,969 --> 00:28:58,936 or Dumont or whatever the hell his name is? 372 00:28:58,938 --> 00:29:00,537 Where's Courtney? 373 00:29:00,539 --> 00:29:02,439 What did she tell you about him? 374 00:29:02,441 --> 00:29:04,341 Hmm? You know he's a drug dealer? 375 00:29:04,343 --> 00:29:07,144 Look, we know about Shawn. We're aware of it. 376 00:29:07,146 --> 00:29:09,346 We're looking into it. We have his description. 377 00:29:09,348 --> 00:29:11,448 Right now, we don't know if your daughter is with him or not... 378 00:29:11,450 --> 00:29:13,483 - Are you fucking kidding me?! - I said, "Calm down." 379 00:29:13,485 --> 00:29:17,154 No! I will not calm down, you incompetent, 380 00:29:17,156 --> 00:29:19,323 - pointless piece of shit! - Come on, let's go home. 381 00:29:19,325 --> 00:29:23,026 Watch it. I know this is hard for you. We're doing 382 00:29:23,028 --> 00:29:25,195 our best. As soon as we have a lead, we'll let you know. 383 00:29:25,197 --> 00:29:27,331 Oh yeah? When is that gonna happen? 384 00:29:27,333 --> 00:29:29,333 I've been waiting for days for one of you to call me back! 385 00:29:29,335 --> 00:29:32,202 - Calm down. Calm down. - Susan, enough! 386 00:29:34,039 --> 00:29:36,273 - We will let you know. - Yeah? Pff! 387 00:29:59,431 --> 00:30:01,498 Take this off. 388 00:30:03,168 --> 00:30:05,302 - Ooh, you're cold. - Uh-huh. 389 00:30:42,207 --> 00:30:45,609 Geez! Are you sure this is washed? 390 00:30:48,247 --> 00:30:51,715 - Is Heather in trouble? - I hope not. 391 00:30:53,719 --> 00:30:56,253 We'll find her soon. 392 00:30:56,255 --> 00:30:58,355 Don't worry, OK? 393 00:33:00,279 --> 00:33:02,579 What is it? 394 00:33:02,581 --> 00:33:04,681 It's a friendship bracelet. 395 00:33:04,683 --> 00:33:07,384 - We're friends? - We're best friends. 396 00:33:20,566 --> 00:33:22,399 - Hello? - Hi, Susan. 397 00:33:22,401 --> 00:33:24,134 Hi, Jeff. Can you tell Courtney 398 00:33:24,136 --> 00:33:25,902 we'll be leaving at around 9 tomorrow morning? 399 00:33:25,904 --> 00:33:28,572 Yeah, about that, I don't think she can go. 400 00:33:28,574 --> 00:33:31,975 What? Look, it's only for a few days. 401 00:33:31,977 --> 00:33:34,644 This is the only lead we have. 402 00:33:36,315 --> 00:33:38,281 Why don't you let the cops handle this? 403 00:33:38,283 --> 00:33:41,151 The police aren't doing shit, you know that. 404 00:33:42,955 --> 00:33:45,822 - No. Dangerous? How is it... - Look, she's my daughter 405 00:33:45,824 --> 00:33:47,991 and I don't want her going. I'm sorry. 406 00:33:47,993 --> 00:33:50,660 So what am I supposed to do?! 407 00:33:50,662 --> 00:33:54,131 Look, Jeff, please, I... 408 00:33:54,133 --> 00:33:57,601 Your daughter knows what this guy looks like. 409 00:33:57,603 --> 00:33:59,970 I need her with me. 410 00:34:01,940 --> 00:34:05,175 Jeff, you know I would never let anything happen to Courtney. 411 00:34:05,177 --> 00:34:07,177 I'm sure you wouldn't have let anything happen 412 00:34:07,179 --> 00:34:10,647 to Heather either, but that's... 413 00:34:10,649 --> 00:34:12,616 What's wrong? 414 00:34:12,618 --> 00:34:16,753 - Courtney can't come with me. - Where are you going? 415 00:34:16,755 --> 00:34:19,789 Maybe you can take Goof. He's seen him. 416 00:34:19,791 --> 00:34:21,825 - Where are you going, Ma? - I have to leave town 417 00:34:21,827 --> 00:34:24,995 - for a couple of days, baby. - Why? 418 00:34:24,997 --> 00:34:27,797 To try to find your sister. 419 00:34:27,799 --> 00:34:30,667 I'll go with you. I wanna find her too! 420 00:34:30,669 --> 00:34:33,336 I know, but you're gonna stay with Tota for a couple of days. 421 00:34:33,338 --> 00:34:35,338 No, I'm going with you. 422 00:34:35,340 --> 00:34:37,507 - You can't come with me, Ivy! - Yes, I can! 423 00:34:37,509 --> 00:34:40,544 Maybe you and I can have a fun few days, 424 00:34:40,546 --> 00:34:43,380 do a few things together? 425 00:34:43,382 --> 00:34:46,616 - I know what he looks like. - What do you mean? 426 00:34:46,618 --> 00:34:49,819 At school, Heather was talking to him. 427 00:34:49,821 --> 00:34:51,655 I saw them out the window. 428 00:34:51,657 --> 00:34:53,690 How come you're just telling me this now?! 429 00:34:53,692 --> 00:34:56,126 I don't know. I... I don't know. 430 00:34:58,063 --> 00:35:00,096 Can I go with you? 431 00:35:20,919 --> 00:35:23,119 Where are we going anyway? 432 00:35:24,056 --> 00:35:26,389 Montreal. 433 00:35:39,104 --> 00:35:41,438 This is the new search notice. 434 00:35:41,440 --> 00:35:44,407 It was sent out to our entire network of contacts, 435 00:35:44,409 --> 00:35:47,877 border services, public transit services, 436 00:35:47,879 --> 00:35:50,180 various police forces, shopping centres, 437 00:35:50,182 --> 00:35:52,949 restaurants and youth shelters. 438 00:35:52,951 --> 00:35:55,018 OK. Thank you. 439 00:35:55,020 --> 00:35:57,020 And I found out that Val-d'Or Police 440 00:35:57,022 --> 00:35:58,888 did issue an arrest warrant 441 00:35:58,890 --> 00:36:00,724 last year for a Shawn Dumas who could fit 442 00:36:00,726 --> 00:36:04,761 the description you have, but that's all I know right now. 443 00:36:04,763 --> 00:36:06,563 - OK. - We sent out 444 00:36:06,565 --> 00:36:08,765 another press release to all media outlets, 445 00:36:08,767 --> 00:36:11,534 but let's be honest, 446 00:36:11,536 --> 00:36:13,870 a soon-to-be 17-year-old presumed runaway 447 00:36:13,872 --> 00:36:17,073 doesn't usually get much air time on camera. 448 00:36:17,075 --> 00:36:19,075 But we're not giving up. 449 00:36:19,077 --> 00:36:20,944 We'll keep reaching out. 450 00:36:20,946 --> 00:36:23,947 I'm not giving up until we find answers, OK? 451 00:36:25,584 --> 00:36:27,550 When they searched Heather's belongings, 452 00:36:27,552 --> 00:36:31,054 - did they find any...? - Who? The police? 453 00:36:31,056 --> 00:36:33,823 They haven't searched anything. 454 00:36:33,825 --> 00:36:35,625 Bedroom? Student locker? 455 00:36:35,627 --> 00:36:37,827 Locker, I have no idea, but they haven't 456 00:36:37,829 --> 00:36:40,764 - searched the house. - Well, it's... 457 00:36:40,766 --> 00:36:42,966 I thought they would have. 458 00:36:42,968 --> 00:36:45,168 Must be standard. 459 00:36:45,170 --> 00:36:47,103 How's Ivy? 460 00:36:47,105 --> 00:36:50,907 Good. She's, uh... she's OK. 461 00:36:52,344 --> 00:36:54,978 Let me know if there's anything I can do. 462 00:36:54,980 --> 00:36:57,747 - She's here actually. - Really? 463 00:36:57,749 --> 00:36:59,516 Yes, waiting in the hall. 464 00:36:59,518 --> 00:37:02,018 Oh, I would love to meet her. 465 00:37:03,855 --> 00:37:05,922 - Hi! - Hi. 466 00:37:05,924 --> 00:37:08,358 - You must be Ivy. - Yeah. 467 00:37:08,360 --> 00:37:11,027 I'm Renée. It's nice to meet you. 468 00:37:11,029 --> 00:37:12,696 Nice to meet you. 469 00:37:12,698 --> 00:37:14,964 Your mom and I were about to make some copies, 470 00:37:14,966 --> 00:37:17,200 - you wanna help? - OK. 471 00:37:27,045 --> 00:37:29,446 Can you hang that up on that wall there? 472 00:37:29,448 --> 00:37:32,449 Take a few of these and pass them out as people come by. 473 00:37:32,451 --> 00:37:34,651 I'm gonna go in here and give them some. 474 00:37:34,653 --> 00:37:37,787 Stay where I can see you though. Got it? 475 00:37:39,558 --> 00:37:41,891 Excuse me. My daughter's missing. 476 00:37:43,328 --> 00:37:45,595 Have you seen this girl around? 477 00:37:59,411 --> 00:38:01,111 My sister. She's missing. 478 00:38:03,315 --> 00:38:05,415 Missing, huh? 479 00:38:15,193 --> 00:38:17,427 You know what? I'll keep my eyes open 480 00:38:17,429 --> 00:38:19,796 for her, OK? 481 00:38:21,500 --> 00:38:25,068 Oh, hello! Hahaha! 482 00:38:55,367 --> 00:38:57,434 - Are we going back home? - No. 483 00:38:57,436 --> 00:39:01,004 I wouldn't have packed a bag if we were going straight home. 484 00:39:02,574 --> 00:39:04,441 Well, I'm getting hungry. 485 00:39:04,443 --> 00:39:06,609 Why don't you nap, 486 00:39:06,611 --> 00:39:08,545 it'll pass quicker. 487 00:39:08,547 --> 00:39:12,148 Val-d'Or is still hours away. 488 00:39:13,952 --> 00:39:17,420 - What's that? - A cheese sandwich. 489 00:39:17,422 --> 00:39:20,156 - You made those? - Yeah. 490 00:39:20,158 --> 00:39:22,158 - When? - When you and Tota 491 00:39:22,160 --> 00:39:24,394 were packing my bag. Heather makes them for me 492 00:39:24,396 --> 00:39:27,297 all the time when you work late. 493 00:39:36,475 --> 00:39:39,042 Need to focus. 494 00:40:24,956 --> 00:40:26,656 No. No. 495 00:41:12,938 --> 00:41:14,737 Baby, wake up. 496 00:41:14,739 --> 00:41:18,074 Come on, wake up. We're gonna go inside. Get your bag. 497 00:41:31,389 --> 00:41:33,590 Don't get the bed all wet. 498 00:41:40,599 --> 00:41:42,932 Have you ever stopped in a motel, Mom? 499 00:41:42,934 --> 00:41:45,768 - Yeah. - Whoa, you're lucky. 500 00:42:16,001 --> 00:42:17,800 Mom? 501 00:42:17,802 --> 00:42:19,902 Mom? 502 00:42:19,904 --> 00:42:22,839 - Mom? - Hmm? 503 00:42:22,841 --> 00:42:26,009 I'm thirsty. 504 00:42:26,011 --> 00:42:28,344 Grab a glass from the bathroom 505 00:42:28,346 --> 00:42:32,181 and get some water from the tap. 506 00:42:32,183 --> 00:42:34,917 - From the sink? - Mm-hmm. 507 00:44:35,807 --> 00:44:39,008 She loves me. She loves me not. 508 00:44:40,645 --> 00:44:43,880 She loves me. She loves me not. 509 00:44:43,882 --> 00:44:46,883 - She loves me. - Ivy? 510 00:44:46,885 --> 00:44:49,652 IVY?! 511 00:44:49,654 --> 00:44:52,655 Jesus Christ! Don't scare me like that! 512 00:44:52,657 --> 00:44:54,891 - What? - You don't just wander 513 00:44:54,893 --> 00:44:57,727 - outside like that! - Why? 514 00:44:57,729 --> 00:45:00,396 Just stay inside, hear me? 515 00:45:00,398 --> 00:45:02,165 OK. 516 00:45:02,167 --> 00:45:05,301 Come on, get dressed. We gotta get going. 517 00:45:05,303 --> 00:45:07,403 Oksa! 518 00:45:09,440 --> 00:45:11,808 Why? Where are we even going? 519 00:45:11,810 --> 00:45:13,843 Enough with the questions. Just get ready, 520 00:45:13,845 --> 00:45:16,145 we'll go get some breakfast, OK? 521 00:45:21,853 --> 00:45:23,753 Enough. 522 00:45:32,363 --> 00:45:35,331 I don't feel like playing a game, baby. 523 00:45:37,202 --> 00:45:40,169 I'm gonna let you go first. 524 00:45:56,721 --> 00:46:00,556 I win. Too easy. Rematch? 525 00:46:16,207 --> 00:46:19,909 I see what you're doing! Nice try. 526 00:46:22,247 --> 00:46:25,882 - I win. - What? As if! 527 00:46:29,254 --> 00:46:31,420 Excusez-moi, 528 00:46:32,690 --> 00:46:35,892 have you seen this girl by chance? 529 00:46:47,438 --> 00:46:50,473 Wanna play again? 530 00:46:56,414 --> 00:46:59,715 - Shit! - Mom, your turn. 531 00:46:59,717 --> 00:47:02,418 I'm done playing, Ivy. 532 00:47:02,420 --> 00:47:05,521 One more game? I'll let you start. 533 00:47:05,523 --> 00:47:08,758 Ivy, quit it! I said I'm done. 534 00:47:14,198 --> 00:47:15,998 Thank you. 535 00:47:33,918 --> 00:47:35,818 Sit up. 536 00:47:43,227 --> 00:47:44,760 Sit down. 537 00:47:44,762 --> 00:47:47,129 Up or down? 538 00:47:55,606 --> 00:47:57,840 Madame Russell? 539 00:48:06,851 --> 00:48:08,351 No. 540 00:48:08,353 --> 00:48:09,952 I hope you speak English 541 00:48:09,954 --> 00:48:11,988 because me, I don't speak Indian. 542 00:48:11,990 --> 00:48:14,357 Neither do I. 543 00:48:14,359 --> 00:48:17,626 Shh! Yes, I speak English. 544 00:48:17,628 --> 00:48:20,997 We've been notified of your daughter's disappearance. 545 00:48:20,999 --> 00:48:24,300 Every officer has her description. If we see 546 00:48:24,302 --> 00:48:26,335 anything, we will notify the officers in charge of her case. 547 00:48:26,337 --> 00:48:27,837 Yeah, but I'm... 548 00:48:27,839 --> 00:48:30,272 I'm here because I have more information. 549 00:48:30,274 --> 00:48:33,109 The case worker at Missing Children's said... 550 00:48:33,111 --> 00:48:35,111 OK, madame, madame! We are not in charge 551 00:48:35,113 --> 00:48:37,313 of this case. You need to take that information 552 00:48:37,315 --> 00:48:39,181 to the officer back home working on it. 553 00:48:39,183 --> 00:48:42,651 But nobody's doing anything. They haven't moved an inch. 554 00:48:42,653 --> 00:48:46,956 I know that a man named Shawn Dumas was seen with my daughter 555 00:48:46,958 --> 00:48:49,325 the day she disappeared. And he's either 556 00:48:49,327 --> 00:48:52,028 from Val-d'Or or in Val-d'Or. 557 00:48:52,030 --> 00:48:54,130 What? 558 00:48:55,199 --> 00:48:58,300 Do you have any daughters, Officer Tremblay? 559 00:49:00,905 --> 00:49:03,506 What's his name again? 560 00:49:03,508 --> 00:49:06,108 Shawn Dumas. 561 00:49:22,427 --> 00:49:25,928 Hmm. "Shawn Dumas. 562 00:49:25,930 --> 00:49:28,030 "Drug trafficking, 563 00:49:28,032 --> 00:49:31,567 "drug possession, two counts 564 00:49:31,569 --> 00:49:34,570 of assault." Nice guy. 565 00:49:34,572 --> 00:49:37,206 "Currently wanted for breach 566 00:49:37,208 --> 00:49:39,175 of probation." 567 00:49:46,717 --> 00:49:48,751 Wait a second. 568 00:50:06,938 --> 00:50:09,972 This him? 569 00:50:11,742 --> 00:50:14,877 - Yeah. - Yes. 570 00:50:40,805 --> 00:50:43,005 Do you know him? 571 00:50:59,190 --> 00:51:02,191 Have you seen her in here? 572 00:51:10,034 --> 00:51:13,702 Just need a few minutes. I'm looking for my daughter. 573 00:51:18,109 --> 00:51:20,743 - Thank you. - Hey, she stays here! 574 00:51:22,046 --> 00:51:24,513 Just stay right here. 575 00:51:24,515 --> 00:51:26,849 Do not move, OK? 576 00:52:30,281 --> 00:52:32,715 Here. 577 00:52:32,717 --> 00:52:35,084 I'm not hungry. 578 00:52:35,086 --> 00:52:36,919 OK. 579 00:52:43,194 --> 00:52:45,527 Are we going back to the motel? 580 00:52:45,529 --> 00:52:47,763 I'm a little low on cash, 581 00:52:47,765 --> 00:52:49,898 so we're sleeping in the car. 582 00:52:49,900 --> 00:52:53,402 It's OK. Tota is sending some money. 583 00:52:53,404 --> 00:52:56,672 We'll be fine, it's just for tonight. 584 00:52:58,943 --> 00:53:00,809 Here. 585 00:53:03,047 --> 00:53:05,948 Put your PJs on. 586 00:53:05,950 --> 00:53:08,050 Here. 587 00:54:02,773 --> 00:54:05,841 I can ask the street team if they've seen him recently. 588 00:54:05,843 --> 00:54:08,677 I haven't seen him in months. 589 00:54:08,679 --> 00:54:11,080 And I've never seen your daughter. 590 00:54:12,983 --> 00:54:14,817 Maybe... 591 00:54:14,819 --> 00:54:16,752 that's a good thing. 592 00:54:19,223 --> 00:54:21,890 I just don't know what to do anymore. 593 00:54:23,861 --> 00:54:27,329 He has no family apparently. 594 00:54:27,331 --> 00:54:29,565 His parole officer has no idea 595 00:54:29,567 --> 00:54:32,067 where he is. Heather's friends 596 00:54:32,069 --> 00:54:34,403 haven't heard from either of them. 597 00:54:36,173 --> 00:54:38,841 And some guy I met in one of the bars said 598 00:54:38,843 --> 00:54:40,642 that he was this... 599 00:54:40,644 --> 00:54:42,511 out-of-pocket smuggler 600 00:54:42,513 --> 00:54:44,980 working some circuit, which means he could be anywhere, 601 00:54:44,982 --> 00:54:46,715 and that means Heather could be anywhere. 602 00:54:46,717 --> 00:54:49,385 - Who said this? - Said what? 603 00:54:49,387 --> 00:54:51,053 About the circuit. 604 00:54:51,055 --> 00:54:54,957 Some guy I met in one of the bars. 605 00:55:01,198 --> 00:55:03,031 Ivy... 606 00:55:03,033 --> 00:55:05,667 how would you like to see the gathering room? 607 00:55:05,669 --> 00:55:07,936 Hmm... 608 00:55:07,938 --> 00:55:11,707 There's some games, some puzzles. 609 00:55:11,709 --> 00:55:14,943 No thank you, I'm good here. 610 00:55:16,514 --> 00:55:18,447 How old are you, Ivy? 611 00:55:18,449 --> 00:55:20,215 8. 612 00:55:20,217 --> 00:55:23,051 This must be strange for you, 613 00:55:23,053 --> 00:55:25,287 being here so far away from home. 614 00:55:26,190 --> 00:55:28,123 You're a brave girl to be helping your mom 615 00:55:28,125 --> 00:55:29,625 find your sister. 616 00:55:29,627 --> 00:55:32,394 There's something I need you to do for me 617 00:55:32,396 --> 00:55:36,732 - while I talk to your mom. - OK. 618 00:55:42,606 --> 00:55:46,074 Can you water my flowerpot, please? 619 00:55:46,076 --> 00:55:48,277 Yeah. 620 00:55:49,980 --> 00:55:52,548 There's a sink in the kitchen. 621 00:55:52,550 --> 00:55:54,483 OK. 622 00:56:09,266 --> 00:56:11,433 Out-of-pocket smugglers 623 00:56:11,435 --> 00:56:14,770 recruit girls to be sold into prostitution. 624 00:56:14,772 --> 00:56:17,940 No. 625 00:56:17,942 --> 00:56:20,476 That doesn't mean that's what's happened 626 00:56:20,478 --> 00:56:23,445 to Heather. 627 00:56:23,447 --> 00:56:26,682 But I have to explain this to you. 628 00:56:26,684 --> 00:56:28,951 Most of the time, 629 00:56:28,953 --> 00:56:31,453 the young men don't even know it's a human-trafficking ring. 630 00:56:31,455 --> 00:56:35,090 hey just recruit the girls. Thank you, Ivy. 631 00:56:47,538 --> 00:56:50,506 Do you have a place to stay while you're here? Family? 632 00:56:50,508 --> 00:56:53,141 - No. - We slept in our car. 633 00:56:53,143 --> 00:56:54,710 Just last night. 634 00:56:54,712 --> 00:56:57,412 We were a little low... 635 00:56:58,482 --> 00:57:01,950 The night before, we stayed at the motel by the highway. 636 00:57:03,153 --> 00:57:06,522 OK. Well, you can stay there again tonight. 637 00:57:06,524 --> 00:57:10,392 We can help you find a way to cover the cost. 638 00:57:12,129 --> 00:57:16,031 You're welcome here anytime. We have community meals, 639 00:57:16,033 --> 00:57:20,402 activities, counseling, support, 640 00:57:20,404 --> 00:57:23,272 whatever you need. 641 00:57:26,010 --> 00:57:28,577 Thank you. 642 00:57:33,517 --> 00:57:35,717 But he was here about five months ago. 643 00:57:35,719 --> 00:57:38,420 Shouldn't that help? 644 00:57:41,492 --> 00:57:45,327 Did you talk to Amanda? 645 00:57:45,329 --> 00:57:47,496 No, that's... that's Courtney. 646 00:57:47,498 --> 00:57:50,766 Her other friend, Amanda. 647 00:57:50,768 --> 00:57:53,602 Amanda on the list. 648 00:57:53,604 --> 00:57:56,371 On the list that I gave you. 649 00:57:56,373 --> 00:57:58,740 Ivy, turn that down. 650 00:58:01,612 --> 00:58:04,580 Have you spoken to anyone new? Anyone else? 651 00:58:08,452 --> 00:58:10,786 Yeah. OK. 652 00:58:10,788 --> 00:58:12,921 Thank you. 653 00:58:19,196 --> 00:58:22,731 Ahhh... c'est beau. 654 00:58:22,733 --> 00:58:26,468 Mom, phone! 655 00:58:26,470 --> 00:58:29,571 Answer it. 656 00:58:37,581 --> 00:58:40,382 - Hello? - Hi, honey. 657 00:58:40,384 --> 00:58:43,218 - Tota! - How are you? 658 00:58:43,220 --> 00:58:46,154 - Good. - I miss you. 659 00:58:46,156 --> 00:58:48,824 Miss you too. Guess what. 660 00:58:48,826 --> 00:58:51,593 We had Chinese food at a restaurant. 661 00:58:51,595 --> 00:58:54,229 You did? Lucky you! 662 00:58:54,231 --> 00:58:56,465 Was it good? 663 00:58:56,467 --> 00:58:58,166 Mm-hmm. 664 00:58:58,168 --> 00:59:01,003 Did you get that $5 I sent you for candy? 665 00:59:01,005 --> 00:59:03,438 - Yep. - What did you get? 666 00:59:03,440 --> 00:59:05,841 I got chocolate 667 00:59:05,843 --> 00:59:09,277 and suckers and Fun Dip. 668 00:59:09,279 --> 00:59:11,980 Yummy! Good for you. 669 00:59:11,982 --> 00:59:13,815 Tota, you know what? 670 00:59:13,817 --> 00:59:16,318 Everybody here speaks French. 671 00:59:16,320 --> 00:59:18,920 Like everybody. 672 00:59:18,922 --> 00:59:20,922 Except for Karen. 673 00:59:20,924 --> 00:59:23,291 - Yeah? - Mm-hmm. 674 00:59:23,293 --> 00:59:26,294 How is your mom? 675 00:59:26,296 --> 00:59:28,797 Hmmm... she's OK. 676 00:59:28,799 --> 00:59:31,199 - Tired. - Yeah, I bet 677 00:59:31,201 --> 00:59:33,368 - she is. - Bye, Tota. 678 00:59:33,370 --> 00:59:36,371 OK. Bye, sweetie. 679 00:59:36,373 --> 00:59:38,740 Hey. 680 00:59:40,377 --> 00:59:42,744 She's uh... she's good. 681 00:59:44,114 --> 00:59:47,849 No. Not much. 682 00:59:49,953 --> 00:59:52,354 Uh... I'm a little 683 00:59:52,356 --> 00:59:54,089 low on cash. 684 00:59:55,626 --> 00:59:57,225 OK. 685 00:59:59,129 --> 01:00:00,896 Yeah, Ma. 686 01:00:09,840 --> 01:00:11,807 Ivy, help me! 687 01:00:11,809 --> 01:00:15,210 Leave me alone! Stop! 688 01:00:20,651 --> 01:00:22,484 Heather. 689 01:00:22,486 --> 01:00:23,985 Heather. 690 01:00:25,823 --> 01:00:29,825 - Heather! - Ivy? Ivy! Ivy! 691 01:00:29,827 --> 01:00:33,228 Heather! Hea... 692 01:00:33,230 --> 01:00:35,697 - Ivy, stop, baby! - HEATHER! 693 01:00:35,699 --> 01:00:37,766 - Ivy, stop! Baby, baby, stop! - Heather! Heather! 694 01:00:37,768 --> 01:00:41,036 Stop, stop, stop, stop! Ivy, wake up, wake up! 695 01:00:41,038 --> 01:00:43,905 - Heather! Heather! - Hey! 696 01:00:48,579 --> 01:00:51,913 Shut the fuck up! 697 01:00:51,915 --> 01:00:55,250 - Ivy? - Heather! Heather! 698 01:00:55,252 --> 01:00:58,520 Ivy, Ivy, Ivy, baby. I know, I know, I know. 699 01:00:58,522 --> 01:01:00,956 It's a dream. It's a dream, she's not here. 700 01:01:00,958 --> 01:01:02,624 Ivy, wake up. Stop, baby, stop. 701 01:01:02,626 --> 01:01:05,026 It's just a dream. 702 01:01:05,028 --> 01:01:07,295 Ivy, baby, stop. Baby, I know. 703 01:01:07,297 --> 01:01:10,932 It's a dream. It's OK. 704 01:01:10,934 --> 01:01:12,667 It's OK. It's OK. 705 01:01:15,906 --> 01:01:18,874 - I saw her. - I know. 706 01:01:18,876 --> 01:01:21,176 It's OK. 707 01:01:22,913 --> 01:01:25,213 It's OK, baby. 708 01:01:29,286 --> 01:01:31,353 It's OK. 709 01:01:41,732 --> 01:01:44,232 Are you OK now? 710 01:02:14,164 --> 01:02:16,665 Where's my dad? 711 01:02:21,138 --> 01:02:23,038 I don't know. 712 01:02:25,542 --> 01:02:27,709 Why did he leave? 713 01:02:30,013 --> 01:02:32,280 'Cause he had to. 714 01:02:34,852 --> 01:02:37,686 Did you love him? 715 01:02:42,125 --> 01:02:44,392 I used to. 716 01:02:50,968 --> 01:02:54,069 Then why did you let him leave? 717 01:02:54,071 --> 01:02:57,539 I didn't let him leave, I made him leave. 718 01:02:57,541 --> 01:02:59,541 What?! Why? 719 01:02:59,543 --> 01:03:02,477 Sometimes, you just have to. 720 01:03:08,719 --> 01:03:10,785 Because... 721 01:03:12,422 --> 01:03:15,323 ...because you and Heather deserve better. 722 01:03:20,497 --> 01:03:24,399 What about... Heather's dad? 723 01:03:26,036 --> 01:03:29,304 - What about him? - Did you love him too? 724 01:03:33,543 --> 01:03:35,143 Yes. 725 01:03:37,080 --> 01:03:39,381 Very, very much. 726 01:03:39,383 --> 01:03:44,819 So, him, you wanted him to stay? 727 01:03:48,225 --> 01:03:50,025 Yes. 728 01:03:50,027 --> 01:03:52,961 Why did he die? 729 01:03:54,698 --> 01:03:57,265 He fell in the lake and froze. 730 01:03:57,267 --> 01:04:02,037 I know that, but... how? 731 01:04:06,643 --> 01:04:10,278 We used to have an ice-fishing carnival every year. 732 01:04:11,782 --> 01:04:14,649 That year it was cancelled 733 01:04:14,651 --> 01:04:16,651 because we had a warm winter 734 01:04:16,653 --> 01:04:19,054 and the ice wasn't thick enough. 735 01:04:21,158 --> 01:04:24,392 But Heather's dad and a few of his buddies went anyway. 736 01:04:28,265 --> 01:04:30,065 And they waited 'til sundown 737 01:04:30,067 --> 01:04:33,168 because they wanted to fish walleye. 738 01:04:33,170 --> 01:04:35,236 It was too dangerous with the truck, 739 01:04:35,238 --> 01:04:38,840 but he said he would be fine on the snowmobile. 740 01:04:42,913 --> 01:04:45,347 Turns out the ice was a lot thinner than they thought; 741 01:04:45,349 --> 01:04:47,716 he fell through. 742 01:04:51,121 --> 01:04:53,722 His buddies tried to get him out, but... 743 01:04:55,926 --> 01:05:00,128 ...by the time they did, he was dead. 744 01:05:02,599 --> 01:05:04,866 Is Heather dead? 745 01:05:10,207 --> 01:05:12,941 I don't know. 746 01:05:15,545 --> 01:05:18,313 I hope not. 747 01:05:18,315 --> 01:05:20,515 Me too. 748 01:06:04,394 --> 01:06:06,828 Hey. 749 01:06:13,403 --> 01:06:15,403 Is my mom back? 750 01:06:15,405 --> 01:06:17,605 Not yet. They just left Amos, 751 01:06:17,607 --> 01:06:20,775 so she should be here soon. 752 01:06:21,778 --> 01:06:23,912 What are you making? 753 01:06:26,783 --> 01:06:30,285 I heard you haven't been sleeping very well. 754 01:06:30,287 --> 01:06:32,954 You've been seeing Heather? 755 01:06:34,524 --> 01:06:36,791 My mom has such a big mouth. 756 01:06:36,793 --> 01:06:39,961 - She's worried about you. - No, she's not. 757 01:06:39,963 --> 01:06:43,298 - I think she is. - You don't know my mother. 758 01:06:45,268 --> 01:06:47,469 She may not know how to show it right now, 759 01:06:47,471 --> 01:06:50,605 but she's worried about you, and she cares. 760 01:06:52,909 --> 01:06:56,177 You want to tell me about your dreams? 761 01:06:59,282 --> 01:07:01,649 It's always the same. 762 01:07:04,921 --> 01:07:07,322 I'm trying to walk in the house. 763 01:07:09,960 --> 01:07:12,627 - I hear my sister. - Don't... 764 01:07:12,629 --> 01:07:14,896 Don't... 765 01:07:14,898 --> 01:07:18,933 No. No. 766 01:07:18,935 --> 01:07:22,437 Then I see... 767 01:07:22,439 --> 01:07:25,340 ...him. 768 01:07:25,342 --> 01:07:27,175 Who do you see? 769 01:07:29,779 --> 01:07:31,679 I'm done. 770 01:07:37,687 --> 01:07:41,022 - What is it? - I don't know. 771 01:07:43,093 --> 01:07:45,193 Kind of looks like a snake, I guess. 772 01:07:45,195 --> 01:07:48,463 Except it doesn't have that many colours on Shawn's arm. 773 01:07:48,465 --> 01:07:51,032 What do you mean? 774 01:07:51,034 --> 01:07:53,868 The snake on Shawn's arm... 775 01:07:56,473 --> 01:07:58,506 ...the other guy had it too. 776 01:08:00,043 --> 01:08:02,443 What other guy? 777 01:08:03,680 --> 01:08:06,548 The guy my mom talked to at the bar. 778 01:08:06,550 --> 01:08:09,083 Him and Shawn had the same tattoo. 779 01:08:54,931 --> 01:08:57,332 Woo! Woo! Woo! 780 01:09:23,126 --> 01:09:25,126 Hahaha! 781 01:09:27,764 --> 01:09:29,864 Ivy, come see. 782 01:09:39,876 --> 01:09:41,776 This is for you. 783 01:09:45,782 --> 01:09:47,982 - Really? - Yeah. 784 01:09:47,984 --> 01:09:51,753 You take way better care of it than I did. 785 01:10:21,584 --> 01:10:25,320 They have some territories near... 786 01:10:30,760 --> 01:10:33,461 I'll take her home. 787 01:10:33,463 --> 01:10:35,430 It's probably a good idea. 788 01:10:37,500 --> 01:10:39,500 OK. Thank you so much. 789 01:10:48,778 --> 01:10:50,678 Thanks. 790 01:10:52,882 --> 01:10:56,050 Why don't you stick around a few more days 791 01:10:56,052 --> 01:10:58,653 just until you hear back from them. 792 01:10:58,655 --> 01:11:01,456 Yeah, could we stay? Mom, 793 01:11:01,458 --> 01:11:03,391 please? 794 01:11:03,393 --> 01:11:06,928 Ivy, get in the car, OK? I don't want to fight with you. 795 01:11:18,208 --> 01:11:20,074 Bye, sweetie. 796 01:11:20,076 --> 01:11:23,044 Be a big girl and listen to your mom, OK? 797 01:11:24,381 --> 01:11:26,247 You can come back and visit. 798 01:11:26,249 --> 01:11:29,550 - Haha! - Or maybe I'll come visit you. 799 01:11:29,552 --> 01:11:31,552 Sound good? 800 01:11:44,601 --> 01:11:47,135 Thank you, Karen. 801 01:11:51,107 --> 01:11:54,409 Why are we even going to Ottawa anyway? 802 01:11:54,411 --> 01:11:57,111 Because apparently that's where the guy 803 01:11:57,113 --> 01:11:59,414 - with the tattoo went. - Shawn? 804 01:11:59,416 --> 01:12:01,616 No, the other guy. 805 01:12:01,618 --> 01:12:03,384 His name's Eric. 806 01:12:03,386 --> 01:12:05,286 Oh. 807 01:12:09,192 --> 01:12:11,292 You're sure it's Shawn you saw 808 01:12:11,294 --> 01:12:13,361 in the schoolyard with Heather, 809 01:12:13,363 --> 01:12:16,197 not this guy from the bar? This Eric? 810 01:12:16,199 --> 01:12:18,132 Yes. 811 01:12:19,903 --> 01:12:23,604 And you're sure they had the same tattoo? 812 01:12:23,606 --> 01:12:25,139 Yes. 813 01:12:25,141 --> 01:12:27,308 Shawn's is here, 814 01:12:27,310 --> 01:12:30,812 and the other guy, Eric, his is here. 815 01:12:35,785 --> 01:12:39,153 - You don't believe me? - Of course I do, baby. 816 01:12:40,824 --> 01:12:42,957 We have to tell the police this, OK? 817 01:12:42,959 --> 01:12:46,828 And, Renée, she's gonna meet us in Ottawa. 818 01:12:48,898 --> 01:12:50,631 OK? 819 01:12:50,633 --> 01:12:52,300 OK. 820 01:12:57,574 --> 01:12:59,841 We're gonna go stay at my friend Hawi's 821 01:12:59,843 --> 01:13:01,576 in Ottawa. Do you remember Hawi? 822 01:13:04,180 --> 01:13:06,013 - No? - No. 823 01:13:06,015 --> 01:13:08,649 You knew her when you were really little. 824 01:13:10,119 --> 01:13:13,120 - Hawi? - She's my best friend. 825 01:13:13,122 --> 01:13:15,857 We got pictures of her. 826 01:13:15,859 --> 01:13:18,860 In the photo albums? 827 01:13:18,862 --> 01:13:21,762 Pictures of me when I was young? 828 01:13:21,764 --> 01:13:24,499 - You don't remember? - Mm-mm. 829 01:13:24,501 --> 01:13:26,501 She used to babysit you. 830 01:13:26,503 --> 01:13:29,036 - Me and Heather? - Mm-hmm. 831 01:13:29,038 --> 01:13:32,206 She changed your diaper and everything. 832 01:13:32,208 --> 01:13:34,375 My diaper? 833 01:13:34,377 --> 01:13:36,711 Mm-hmm. 834 01:13:49,292 --> 01:13:51,192 Hey, Suzie Q. 835 01:13:52,629 --> 01:13:55,796 And hey there, Ivy! Wow, you've gotten 836 01:13:55,798 --> 01:13:57,999 so big! I can't believe it. 837 01:13:58,001 --> 01:14:01,135 - Well, come in, come in. - Go ahead. 838 01:14:04,340 --> 01:14:06,774 Thanks. 839 01:14:09,012 --> 01:14:11,479 ...Alright, just leave your bags there. 840 01:14:11,481 --> 01:14:14,348 And I just put the sheets in the dryer, shouldn't be too long. 841 01:14:14,350 --> 01:14:16,350 Oh, you really didn't have to. 842 01:14:16,352 --> 01:14:19,520 I'm just thankful to have a place to crash. 843 01:14:19,522 --> 01:14:21,856 Of course. You can stay as long as you want. 844 01:14:21,858 --> 01:14:23,424 Thank you. 845 01:14:23,426 --> 01:14:25,726 - Want some tea or something? - Yeah, sure. 846 01:15:56,619 --> 01:16:00,321 I haven't laughed like that in years. 847 01:16:00,323 --> 01:16:03,124 Well, you know you can always count on me for that. 848 01:16:03,126 --> 01:16:05,660 Yeah. 849 01:16:06,863 --> 01:16:09,196 Oh, I missed you, Suzie Q. 850 01:16:09,198 --> 01:16:11,899 And I missed you too. 851 01:16:23,646 --> 01:16:25,680 What's so funny? 852 01:16:25,682 --> 01:16:27,548 Hey. 853 01:16:27,550 --> 01:16:30,818 Your ma when she was a teenager. 854 01:16:30,820 --> 01:16:34,388 Yeah, all me. 855 01:16:34,390 --> 01:16:36,323 - What are you doing up? - Can't sleep. 856 01:16:36,325 --> 01:16:40,027 Look what I found. 857 01:16:40,029 --> 01:16:45,666 Oh, my gosh! Well, that is years ago. 858 01:16:49,038 --> 01:16:51,205 Oh, I love this picture. 859 01:16:56,012 --> 01:16:57,878 Is that Heather's dad? 860 01:16:57,880 --> 01:16:59,413 Yep. 861 01:16:59,415 --> 01:17:01,916 That was at the fair. 862 01:17:01,918 --> 01:17:04,919 It's just probably a few months before... 863 01:17:04,921 --> 01:17:07,488 Yeah. 864 01:17:07,490 --> 01:17:10,424 Do you have any pictures of my dad? 865 01:17:10,426 --> 01:17:12,893 No. 866 01:17:12,895 --> 01:17:15,162 I'm tired, baby. 867 01:17:15,164 --> 01:17:17,098 Let's get some sleep. 868 01:17:18,234 --> 01:17:21,969 - Goodnight, you two. - Goodnight. 869 01:17:35,885 --> 01:17:38,719 - No. No. - I swear, 870 01:17:38,721 --> 01:17:41,956 it's all gonna be OK. 871 01:17:47,797 --> 01:17:50,364 - What are you doing up, baby? - Daddy? 872 01:17:52,301 --> 01:17:55,169 GET OFF HER! 873 01:18:26,469 --> 01:18:29,670 Nice! 874 01:18:33,409 --> 01:18:36,443 Have you ever been here before? 875 01:18:36,445 --> 01:18:38,579 No. Who is she? 876 01:18:40,650 --> 01:18:42,783 Someone who's trying to help. 877 01:18:42,785 --> 01:18:46,687 Does she know the guy we're looking for? 878 01:18:46,689 --> 01:18:49,456 - The... Eric guy? - Yes. 879 01:18:49,458 --> 01:18:52,026 And thanks to you 880 01:18:52,028 --> 01:18:54,028 and what you told the police, 881 01:18:54,030 --> 01:18:56,297 a lot of people are looking for him now. 882 01:18:56,299 --> 01:19:00,134 That, uh... that tattoo they have, 883 01:19:00,136 --> 01:19:02,336 it's a tag, 884 01:19:02,338 --> 01:19:05,306 a symbol to show that they're part of the same gang. 885 01:19:05,308 --> 01:19:07,374 Is she in that gang? 886 01:19:07,376 --> 01:19:10,544 No. She knows them though. 887 01:19:12,515 --> 01:19:15,850 Here, let me show you something cool. 888 01:19:17,119 --> 01:19:19,687 Huh? 889 01:19:19,689 --> 01:19:21,388 How did you get that that far? 890 01:19:21,390 --> 01:19:23,090 All in the wrist. 891 01:19:26,162 --> 01:19:29,129 - She said she'll do it. - Good. 892 01:19:34,570 --> 01:19:37,238 Goal! Yes! 893 01:19:38,975 --> 01:19:40,908 Did you see that, Mom? 894 01:19:42,378 --> 01:19:46,981 - Mm-hmm. - It's nine to zero. 895 01:19:46,983 --> 01:19:48,716 Yeah? 896 01:19:48,718 --> 01:19:52,386 It's easy to score when there's no one stopping you. 897 01:19:52,388 --> 01:19:55,689 You try and stop me then. 898 01:19:55,691 --> 01:19:58,125 Come on! I bet I could score on my first kick. 899 01:20:03,566 --> 01:20:06,567 You don't know who you're dealing with, little missy. 900 01:20:06,569 --> 01:20:09,336 - Oh yeah? - Oh yeah. 901 01:20:09,338 --> 01:20:12,573 Aha! 902 01:20:12,575 --> 01:20:14,408 Aha! 903 01:20:16,913 --> 01:20:20,447 Alright, bring it on. 904 01:20:21,550 --> 01:20:24,285 - Oh, really? - Uh-huh. 905 01:20:24,287 --> 01:20:26,420 Ohhh... Aha! 906 01:20:26,422 --> 01:20:28,989 No fair, you're too big for the goal! 907 01:20:30,559 --> 01:20:32,359 No. 908 01:20:32,361 --> 01:20:34,762 Hey, that's cheating. 909 01:20:37,133 --> 01:20:40,434 Suzie? Phone's for you. 910 01:20:40,436 --> 01:20:43,370 It's Renée. 911 01:20:46,575 --> 01:20:50,711 I'll play with you if you want. 912 01:20:50,713 --> 01:20:53,814 Come on! Haha! Come on! 913 01:20:59,989 --> 01:21:02,556 Stop pulling away. 914 01:21:16,439 --> 01:21:18,739 - Renée! - Don't get your hopes up. 915 01:21:18,741 --> 01:21:20,574 They've arrested Eric and another mover 916 01:21:20,576 --> 01:21:23,177 on their circuit, but there's still no sign of Shawn. 917 01:21:23,179 --> 01:21:26,180 There might be four or five other girls on the move. 918 01:21:26,182 --> 01:21:28,282 Mom, did they find Heather? Mom! 919 01:21:28,284 --> 01:21:30,484 We have spoken to the police in Thunder Bay. 920 01:21:30,486 --> 01:21:32,820 - Thunder Bay?! - Mom, is she OK? Mom? Mom? 921 01:21:32,822 --> 01:21:34,488 Ivy, enough! 922 01:21:34,490 --> 01:21:35,990 Why don't we step into my office. 923 01:21:35,992 --> 01:21:38,659 Stay here. 924 01:22:16,799 --> 01:22:19,033 Are we going home? 925 01:22:19,035 --> 01:22:22,536 You are. I have to go somewhere else first. 926 01:22:22,538 --> 01:22:24,071 Where? 927 01:22:24,073 --> 01:22:25,806 Another city where your sister might be. 928 01:22:25,808 --> 01:22:29,543 - I wanna go with you. - No. This time, you can't. 929 01:22:29,545 --> 01:22:31,912 What?! Why?! 930 01:22:37,053 --> 01:22:39,586 - We have to go back! - What?! 931 01:22:39,588 --> 01:22:41,522 I forgot my plant! 932 01:22:41,524 --> 01:22:43,223 We're not going back for a plant. 933 01:22:43,225 --> 01:22:45,692 Yes, we are! I want my plant! 934 01:22:45,694 --> 01:22:49,563 We don't have time to go back. I'll get you a new plant, OK? 935 01:22:54,170 --> 01:22:56,336 - What are you doing? - I'm going to get my plant. 936 01:22:56,338 --> 01:22:58,605 - No, you're not! - Yes, I am! 937 01:22:58,607 --> 01:23:01,075 No. You get back in the car now! 938 01:23:01,077 --> 01:23:03,177 Enough! Enough now! 939 01:23:03,179 --> 01:23:06,413 Enough! I said we'd get a new one. 940 01:23:06,415 --> 01:23:09,249 I don't want another plant! I want that one! 941 01:23:09,251 --> 01:23:11,919 I'm not leaving my plant, it's gonna die without me! 942 01:23:11,921 --> 01:23:14,922 Ivy, I am trying to stay calm, 943 01:23:14,924 --> 01:23:16,924 but you are making it really difficult. 944 01:23:16,926 --> 01:23:19,526 - We have to get home! - Why? 945 01:23:19,528 --> 01:23:22,763 - So you can leave me too?! - What? 946 01:23:22,765 --> 01:23:25,132 You made my dad leave, and you made Heather leave! 947 01:23:25,134 --> 01:23:28,936 Ivy, your father was a bad man. 948 01:23:28,938 --> 01:23:31,538 - No, he wasn't... - Yes, he was! 949 01:23:31,540 --> 01:23:33,574 You don't remember him, 950 01:23:33,576 --> 01:23:35,742 and I'm glad that you don't, 951 01:23:35,744 --> 01:23:38,779 but he wasn't a good person, baby. 952 01:23:38,781 --> 01:23:41,281 I left him to protect you and Heather. 953 01:23:43,719 --> 01:23:45,285 I just... 954 01:23:45,287 --> 01:23:47,287 just want to find Heather 955 01:23:47,289 --> 01:23:50,090 and bring her home. 956 01:23:50,092 --> 01:23:52,893 I just want her here! 957 01:23:52,895 --> 01:23:54,661 But I'm here. 958 01:24:03,139 --> 01:24:05,239 I miss her. 959 01:24:07,276 --> 01:24:09,009 I know, baby. 960 01:24:44,980 --> 01:24:48,849 ♪♪♪ I died for days So comfortable ♪ 961 01:24:48,851 --> 01:24:53,020 ♪ Within my lonely self ♪ 962 01:24:53,022 --> 01:24:56,890 ♪ The world outside's too hard to take ♪ 963 01:24:56,892 --> 01:25:01,195 ♪ And here, there's no one else ♪ 964 01:25:01,197 --> 01:25:03,964 ♪ I'm fighting hard to keep ♪ 965 01:25:03,966 --> 01:25:08,735 ♪ These walls from tumbling down ♪ 966 01:25:08,737 --> 01:25:12,806 ♪ Rock bottom's where I wanna be ♪ 967 01:25:12,808 --> 01:25:16,210 ♪ It's closer to the ground ♪ 968 01:25:16,212 --> 01:25:20,214 ♪ And I'm breaking down ♪ 969 01:25:20,216 --> 01:25:24,218 ♪ Let me cross that line ♪ 970 01:25:24,220 --> 01:25:28,188 ♪ Let me lose control ♪ 971 01:25:28,190 --> 01:25:31,458 ♪ Go out of my mind ♪♪♪ 972 01:25:32,761 --> 01:25:34,995 Wake up, baby, we're home. 973 01:25:48,510 --> 01:25:51,011 Stay in the car. 974 01:26:04,093 --> 01:26:05,626 Mom, what's wrong? 975 01:26:05,628 --> 01:26:09,463 Mom? 976 01:26:09,465 --> 01:26:13,834 What's wrong? 977 01:26:36,392 --> 01:26:40,227 Ista! Ista! 978 01:26:40,229 --> 01:26:42,696 Who is that? 979 01:26:44,300 --> 01:26:46,500 - What is this? - I don't know. 980 01:26:46,502 --> 01:26:48,969 I'll have a couple of guys come down. 981 01:27:22,137 --> 01:27:24,771 - Is it her? - You cannot be here. 982 01:27:24,773 --> 01:27:26,840 Is it her? Is it her? Is it my daughter?! 983 01:27:26,842 --> 01:27:28,809 It's not her. It's not her. 984 01:27:28,811 --> 01:27:31,378 It's not Heather, OK? You can't be here. 985 01:27:31,380 --> 01:27:33,714 It's Shawn! 986 01:27:33,716 --> 01:27:38,051 NOOO! NOOO! 987 01:27:38,053 --> 01:27:40,954 - What did he do with her?! - Shhh... Calm down. 988 01:27:40,956 --> 01:27:44,024 - WHAT DID HE DO WITH HER? - Calm down. 989 01:27:44,026 --> 01:27:46,193 You can't stay here. Stay back. 990 01:27:53,569 --> 01:27:56,036 What do I do now? 991 01:27:56,038 --> 01:27:58,638 What do I do now? 992 01:28:08,884 --> 01:28:11,385 What do I do... 993 01:28:14,189 --> 01:28:18,058 Where is she? Where is she? Where is she? 994 01:30:22,851 --> 01:30:24,985 Good morning, sleepyhead. 995 01:30:27,990 --> 01:30:30,056 Hello? 996 01:30:30,058 --> 01:30:32,392 Oh, my goodness, Susan! 997 01:30:33,729 --> 01:30:35,795 Did they find Heather? 998 01:30:38,233 --> 01:30:40,567 How many girls? 999 01:30:41,737 --> 01:30:44,304 Do any of them know her? 1000 01:30:45,574 --> 01:30:47,941 Are you OK? 1001 01:32:48,630 --> 01:32:53,366 My mom helped save four girls that summer. 1002 01:32:55,203 --> 01:32:57,737 None of them were Heather. 1003 01:33:00,142 --> 01:33:02,609 She hasn't given up on finding her, though. 1004 01:33:02,611 --> 01:33:06,346 I don't think she ever will. 1005 01:33:09,851 --> 01:33:13,787 My girl, when I look at you, 1006 01:33:13,789 --> 01:33:16,589 I see your Tota's grit and fierceness. 1007 01:33:18,226 --> 01:33:22,028 I also see your auntie Heather's kindness 1008 01:33:22,030 --> 01:33:24,330 and sense of humour. 1009 01:33:24,332 --> 01:33:26,466 So even if the world gets 1010 01:33:26,468 --> 01:33:29,536 scary, remember 1011 01:33:29,538 --> 01:33:32,906 that you carry all of our strengths. 1012 01:33:32,908 --> 01:33:35,742 Sometimes, the tiniest of flowers 1013 01:33:35,744 --> 01:33:38,078 have the strongest roots. 1014 01:33:39,815 --> 01:33:42,582 You also have Heather's smile. 1015 01:33:42,584 --> 01:33:45,552 I'm so thankful for that 1016 01:33:45,554 --> 01:33:48,054 because it helps me see 1017 01:33:48,056 --> 01:33:50,890 the beauty of the world again.69942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.