All language subtitles for Rendition[Eng][Subs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,682 --> 00:00:50,940 It was great to have you, Anwar. 2 00:00:50,950 --> 00:00:52,842 Thank you. It was an honor to be here. 3 00:00:52,852 --> 00:00:54,377 Your presentation was outstanding. 4 00:00:54,387 --> 00:00:56,427 - Thank you. - Thank you. 5 00:00:56,823 --> 00:00:58,248 Okay. Take care. 6 00:00:58,258 --> 00:00:59,282 Thank you. 7 00:00:59,292 --> 00:01:03,797 Oh, there's my phone. Sorry I have to rush. I'm sorry. 8 00:01:15,875 --> 00:01:17,834 Good save! 9 00:01:17,844 --> 00:01:19,736 Again, Mom. 10 00:01:19,746 --> 00:01:21,771 Okay. Here it comes. 11 00:01:23,249 --> 00:01:25,141 Okay, get back up. 12 00:01:25,151 --> 00:01:27,110 - Hello. - Did you just try to call me? 13 00:01:27,120 --> 00:01:29,112 - No. Where are you? - Well, I'm still in Cape Town. 14 00:01:29,122 --> 00:01:30,346 I'm on my way to the airport now. 15 00:01:30,356 --> 00:01:31,881 Okay. I thought you were gonna call me earlier. 16 00:01:31,891 --> 00:01:34,384 I know. I'm sorry. I had meetings all day. 17 00:01:34,394 --> 00:01:35,418 - Oh, yeah. Right. - Is that Dad? 18 00:01:35,428 --> 00:01:38,059 Yeah. Do you wanna talk to him? 19 00:01:38,069 --> 00:01:40,757 Your son wants a word with you. Hold on. 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,258 Hey, Dad, did you get me a present? 21 00:01:42,268 --> 00:01:45,169 - Jeremy. - What? He said he would. 22 00:01:45,205 --> 00:01:48,064 - Did you? - Hey, monkey. Sure I did. 23 00:01:48,074 --> 00:01:50,033 Okay, cool. 24 00:01:50,043 --> 00:01:52,202 - Okay, get in the goal. Hey. - Come on, Mom. 25 00:01:52,212 --> 00:01:54,003 - What are you doing? - I'm playing soccer. 26 00:01:54,013 --> 00:01:55,672 You'll give my mother a heart attack. 27 00:01:55,682 --> 00:01:58,408 - Yeah. Nuru's fine. - Mom, kick the ball. 28 00:01:58,418 --> 00:01:59,909 Is your flight schedule still the same? 29 00:01:59,919 --> 00:02:01,711 Yes. Connecting through Washington. 30 00:02:01,721 --> 00:02:03,480 - Arrive Chicago at 7:45 p.m. - Uh-huh. 31 00:02:03,490 --> 00:02:05,648 Okay, we'll see you at the airport. 32 00:02:05,658 --> 00:02:07,217 - Okay. Bye. - All right. I love you. 33 00:02:07,227 --> 00:02:09,119 - I love you, too. - Bye. 34 00:02:09,129 --> 00:02:11,129 Okay. You get ready. 35 00:02:11,164 --> 00:02:13,056 Here it comes. 36 00:02:13,066 --> 00:02:15,066 Goal! 37 00:03:08,021 --> 00:03:10,021 Mm-hmm. 38 00:03:13,159 --> 00:03:14,617 Who you talkin' to? 39 00:03:14,627 --> 00:03:16,627 My grandmother. 40 00:03:18,064 --> 00:03:19,822 - She up early? - Mm-hmm. 41 00:03:19,832 --> 00:03:21,357 - Yeah. - I call her once a week. 42 00:03:21,367 --> 00:03:23,577 Are her goats in a frenzy? 43 00:03:29,842 --> 00:03:31,334 When are they picking you up? 44 00:03:31,344 --> 00:03:33,608 - Too soon. - Yeah. 45 00:03:33,646 --> 00:03:34,771 - Mm. - Mm. 46 00:03:34,781 --> 00:03:36,105 Douglas. 47 00:03:36,115 --> 00:03:38,115 Mm-hmm? 48 00:03:38,751 --> 00:03:40,176 You know, they can't see me here. 49 00:03:40,186 --> 00:03:42,186 I know. 50 00:03:43,423 --> 00:03:46,749 - I gotta go. - Come on. Come a--Come here. 51 00:03:46,759 --> 00:03:49,125 Seriously, stop kissing me. 52 00:03:49,162 --> 00:03:51,158 Stop it. 53 00:03:51,168 --> 00:03:53,204 I see you at the office. 54 00:04:05,378 --> 00:04:07,539 Fatima...you came. 55 00:04:08,181 --> 00:04:10,206 You waited. 56 00:04:11,517 --> 00:04:13,517 Your CDs. 57 00:04:13,886 --> 00:04:15,886 Get on. 58 00:04:17,590 --> 00:04:18,915 Did you listen to them? 59 00:04:18,925 --> 00:04:20,817 Yes. 60 00:04:20,827 --> 00:04:22,827 They were okay. 61 00:04:23,630 --> 00:04:26,435 You have the worst taste in music. 62 00:04:33,273 --> 00:04:35,434 Stop, Khalid. 63 00:04:35,775 --> 00:04:37,300 We can't go this way. 64 00:04:37,310 --> 00:04:38,735 It's a shortcut. 65 00:04:38,745 --> 00:04:40,745 Khalid, I said stop. 66 00:04:43,616 --> 00:04:46,676 My father has tea here every morning. 67 00:04:49,922 --> 00:04:51,848 You see him? 68 00:04:51,858 --> 00:04:53,858 No. 69 00:04:54,327 --> 00:04:55,418 Fatima. 70 00:04:55,428 --> 00:04:56,953 Fatima, wait. 71 00:04:56,963 --> 00:04:58,788 Fatima, wait. 72 00:04:58,798 --> 00:05:00,657 I want to meet him. 73 00:05:00,667 --> 00:05:02,392 I told you, you can't. 74 00:05:02,402 --> 00:05:03,493 Has he called? 75 00:05:03,503 --> 00:05:05,630 Only to yell at me. 76 00:05:08,074 --> 00:05:10,736 We should run away, just go. 77 00:05:11,244 --> 00:05:13,624 We have our studies, Fatima. 78 00:05:14,947 --> 00:05:16,406 We have to be realistic. 79 00:05:16,416 --> 00:05:19,876 Okay for you. No one's forcing you to marry. 80 00:05:19,886 --> 00:05:22,286 I just want to meet him. 81 00:05:22,322 --> 00:05:25,223 He has chosen someone for me. 82 00:05:26,259 --> 00:05:28,259 He has chosen. 83 00:05:28,428 --> 00:05:30,428 He might like me more. 84 00:05:34,334 --> 00:05:36,495 You don't know my father. 85 00:05:38,204 --> 00:05:40,204 Daddy. 86 00:05:43,876 --> 00:05:45,635 Daddy, did I wake you? 87 00:05:45,645 --> 00:05:47,645 No, sweetheart. 88 00:05:48,314 --> 00:05:51,441 Daddy, do you dream about me when you're sleeping? 89 00:05:51,451 --> 00:05:53,451 I dream... 90 00:05:54,821 --> 00:05:56,179 about you... 91 00:05:56,189 --> 00:05:58,047 and your mother... 92 00:05:58,057 --> 00:06:00,184 and your sister. 93 00:06:02,028 --> 00:06:06,692 Fatima said you stop dreaming when you get married. 94 00:06:09,001 --> 00:06:11,094 She's wrong, sweetheart. 95 00:06:12,038 --> 00:06:14,078 You dream all your life. 96 00:06:14,207 --> 00:06:16,247 It's one of God's gifts. 97 00:06:16,509 --> 00:06:18,505 Understand? 98 00:06:18,515 --> 00:06:20,638 - Give me a kiss. - No. 99 00:06:20,680 --> 00:06:22,305 - One kiss. - No. 100 00:06:22,315 --> 00:06:24,315 Only one. 101 00:06:32,258 --> 00:06:33,883 After Fawal, we have meetings... 102 00:06:33,893 --> 00:06:36,185 with Saeed El-Dalizi, Minister of lnterior... 103 00:06:36,195 --> 00:06:38,821 Hamsa Reglori, the head of defense. 104 00:06:38,831 --> 00:06:40,958 Saeed's all right. 105 00:06:41,000 --> 00:06:45,061 Reglori has a...a little bit of a solophist back-story... 106 00:06:45,071 --> 00:06:46,963 but he knows which side he's on. 107 00:06:46,973 --> 00:06:50,713 So, uh, this, uh, Fa-Fawal-- What's his name? 108 00:06:50,743 --> 00:06:53,177 - Abasi Fawal. - Abasi Fawal. 109 00:06:53,212 --> 00:06:57,373 - So he's the hard guy? - Yeah. I--I've never met him. 110 00:06:57,383 --> 00:06:59,575 You're the, uh, knuckle-dragger. I'm the pen-pusher. 111 00:06:59,585 --> 00:07:02,645 He'll be more your contact than mine. 112 00:07:28,848 --> 00:07:33,075 They overload these donkeys and cause accidents. Chaos. 113 00:07:33,085 --> 00:07:34,143 Tea, please. 114 00:07:34,153 --> 00:07:36,153 Okay. 115 00:07:41,928 --> 00:07:43,928 How long you been here? 116 00:07:44,096 --> 00:07:45,521 Five and a half months. 117 00:07:45,531 --> 00:07:49,016 It's just on the other side of the square. 118 00:07:55,408 --> 00:07:58,893 - Ahmid, what's going on? - Accident, sir. 119 00:08:00,746 --> 00:08:02,746 Fuckin' traffic, man 120 00:08:05,451 --> 00:08:07,746 Out the back! Out the back! 121 00:08:58,404 --> 00:09:00,404 Mr. Freeman. 122 00:09:06,812 --> 00:09:08,812 I am sorry. 123 00:09:26,666 --> 00:09:29,091 - Lee Mayers. - Lee, it's Douglas. 124 00:09:29,101 --> 00:09:30,993 How's Dixon? 125 00:09:31,003 --> 00:09:32,328 He's dead. 126 00:09:32,338 --> 00:09:34,670 Fuck. Where are you now? 127 00:09:34,707 --> 00:09:36,198 At the hospital. 128 00:09:36,208 --> 00:09:39,507 - Are you hurt? - No. I'm fine. 129 00:09:39,545 --> 00:09:41,003 All right, listen. You're gonna have to step up for a while. 130 00:09:41,013 --> 00:09:43,806 Fill in for Dixon. Report directly to me. Understood? 131 00:09:43,816 --> 00:09:45,816 Yeah, I understand. 132 00:09:46,218 --> 00:09:49,187 Douglas, are you okay? 133 00:09:51,390 --> 00:09:53,390 Yeah. 134 00:10:05,204 --> 00:10:07,204 Corrine Whitman. 135 00:10:08,608 --> 00:10:10,608 Yes, it is. 136 00:10:12,144 --> 00:10:14,144 All right, go ahead. 137 00:10:19,619 --> 00:10:21,619 What's his condition? 138 00:10:25,124 --> 00:10:28,014 Has anybody contacted his wife yet? 139 00:10:29,362 --> 00:10:31,362 No. I will do it. 140 00:10:32,398 --> 00:10:36,053 - Any claim of responsibility? - What is it? 141 00:10:38,671 --> 00:10:41,136 No. All right. I'm comin' in. 142 00:10:42,208 --> 00:10:43,232 What's happened? 143 00:10:43,242 --> 00:10:46,268 Suicide bombing over there, and they got one of us. 144 00:10:46,278 --> 00:10:48,906 Jesus. It's 2:00 A.M. 145 00:10:48,948 --> 00:10:50,740 Yeah. Well, I'm sure they arranged it... 146 00:10:50,750 --> 00:10:52,875 just to spite you, honey. 147 00:10:57,723 --> 00:11:00,613 So he's Egyptian with a green card? 148 00:11:00,726 --> 00:11:02,726 Okay. When's he land? 149 00:11:04,096 --> 00:11:06,096 Uh-huh. 150 00:11:07,166 --> 00:11:09,166 Okay, do it. 151 00:11:09,902 --> 00:11:13,235 I'm givin' you the authorization. 152 00:11:22,915 --> 00:11:24,907 Welcome to Washington, D.C. 153 00:11:24,917 --> 00:11:27,643 Please follow the signs to U.S. Customs. 154 00:11:27,653 --> 00:11:30,680 All arriving passengers must clear customs here... 155 00:11:30,690 --> 00:11:33,182 before embarking on connecting flights. 156 00:11:33,192 --> 00:11:38,462 Please have your passports and customs declaration forms ready. 157 00:11:41,734 --> 00:11:42,758 Excuse me. 158 00:11:42,768 --> 00:11:45,230 - Mr. Anwar El-Ibrahim? - Yes? 159 00:11:45,240 --> 00:11:47,096 Sir, we have an emergency message for you. 160 00:11:47,106 --> 00:11:49,131 - Would you follow us, please? - What do you mean? What is it? 161 00:11:49,141 --> 00:11:51,067 - Is it my wife? Is she all right? - I apologize, sir. 162 00:11:51,077 --> 00:11:53,627 They don't give us any details. 163 00:12:02,755 --> 00:12:05,485 - I got it. - Okay, let's go. 164 00:12:30,750 --> 00:12:33,378 19 dead, 75 injured. 165 00:12:34,120 --> 00:12:36,212 El-Hazim have claimed responsibility. 166 00:12:36,222 --> 00:12:38,047 And the new guy? 167 00:12:38,057 --> 00:12:39,715 Shrapnel in the neck. 168 00:12:39,725 --> 00:12:41,350 He bled to death. 169 00:12:41,360 --> 00:12:43,360 Damn. 170 00:12:43,763 --> 00:12:44,920 Sir. 171 00:12:44,930 --> 00:12:47,189 You have calls from Corrine Whitman, CIA... 172 00:12:47,199 --> 00:12:50,593 and Mr. Davis at the U.S. State Department. 173 00:12:50,603 --> 00:12:52,603 Give me Corrine first. 174 00:12:56,909 --> 00:12:58,909 One dead American. 175 00:13:26,305 --> 00:13:28,305 Where am l? 176 00:13:29,341 --> 00:13:30,866 Rashid Salimi. 177 00:13:30,876 --> 00:13:32,876 What? 178 00:13:33,412 --> 00:13:34,937 Rashid Salimi. 179 00:13:34,947 --> 00:13:38,383 No, sir. My name is Anwar El-Ibrahimi. 180 00:13:38,417 --> 00:13:40,876 Rashid is an Egyptian national... 181 00:13:40,886 --> 00:13:45,047 who's claimed responsibility for today's terror attack. 182 00:13:45,057 --> 00:13:46,282 What attack? 183 00:13:46,292 --> 00:13:48,292 Why don't you tell me? 184 00:13:49,562 --> 00:13:51,320 Look... 185 00:13:51,330 --> 00:13:54,557 I don't know anything about any attack of any kind. 186 00:13:54,567 --> 00:13:57,827 I've been on a plane from South Africa for 18 hours. 187 00:13:57,837 --> 00:14:00,271 Is this your phone? 188 00:14:00,306 --> 00:14:02,399 It looks like mine. Why? 189 00:14:05,477 --> 00:14:08,139 - Numbers match. - What numbers? 190 00:14:08,180 --> 00:14:10,639 Rashid has placed several calls to your phone... 191 00:14:10,649 --> 00:14:11,740 over the last few months. 192 00:14:11,750 --> 00:14:14,276 No, sir. I've never talked to anybody named Rashid. 193 00:14:14,286 --> 00:14:15,477 What were you doing in Cape Town? 194 00:14:15,487 --> 00:14:18,447 Why am I shackled this way? I want to speak to a lawyer. 195 00:14:18,457 --> 00:14:21,177 What were you doing in Cape Town? 196 00:14:26,232 --> 00:14:28,393 Attending a conference... 197 00:14:28,434 --> 00:14:31,164 for chemical engineers. 198 00:14:31,203 --> 00:14:34,129 I was invited by the South African Fossil Fuels Foundation. 199 00:14:34,139 --> 00:14:36,139 Who did you meet with? 200 00:14:37,743 --> 00:14:39,743 List them. 201 00:14:41,313 --> 00:14:43,313 Can I call my wife? 202 00:14:43,349 --> 00:14:45,349 No. 203 00:15:07,172 --> 00:15:09,531 These are all well-regarded professionals... 204 00:15:09,541 --> 00:15:11,541 in my industry. 205 00:15:12,645 --> 00:15:15,604 Are you familiar with bomb-making techniques? 206 00:15:15,614 --> 00:15:17,614 What? 207 00:15:17,983 --> 00:15:20,703 Have you ever constructed a bomb? 208 00:15:21,186 --> 00:15:23,186 This is ridiculous. 209 00:15:23,622 --> 00:15:24,813 You've never constructed a bomb? 210 00:15:24,823 --> 00:15:26,823 No, sir. 211 00:15:37,036 --> 00:15:39,869 Six years ago... 212 00:15:39,905 --> 00:15:45,104 I, uh...I worked briefly on a study commissioned by the ATF. 213 00:15:45,144 --> 00:15:46,702 Nothing to do with bomb-making. 214 00:15:46,712 --> 00:15:49,171 Just detection, using trace paper technology. 215 00:15:49,181 --> 00:15:51,181 You can check it out. 216 00:15:51,283 --> 00:15:53,283 Thank you. 217 00:15:53,852 --> 00:15:55,852 We will. 218 00:15:57,523 --> 00:15:59,523 The point is... 219 00:16:00,459 --> 00:16:03,434 you have experience with explosives. 220 00:16:04,296 --> 00:16:07,265 There were ten of us on that team. 221 00:16:07,299 --> 00:16:12,314 It was for a government agency. Have you arrested them, too? 222 00:16:12,371 --> 00:16:13,696 Rashid Salimi. 223 00:16:13,706 --> 00:16:16,426 I don't know anyone named Rashid! 224 00:16:31,423 --> 00:16:32,848 Where is he? 225 00:16:32,858 --> 00:16:34,854 I don't know. 226 00:16:34,864 --> 00:16:36,860 I'm gonna call him. 227 00:16:42,434 --> 00:16:45,694 You've reached Anwar. Please leave a message. 228 00:16:45,704 --> 00:16:47,763 Hey, it's us. We're at Arrivals... 229 00:16:47,773 --> 00:16:49,965 and we don't see you anywhere. 230 00:16:49,975 --> 00:16:51,700 Maybe we got the information wrong. 231 00:16:51,710 --> 00:16:55,195 Call me back when you get this. Okay, bye. 232 00:17:32,251 --> 00:17:35,077 El-Hazim claimed responsibility within minutes of the attack. 233 00:17:35,087 --> 00:17:37,112 The incident took place in a crowded square... 234 00:17:37,122 --> 00:17:38,580 as residents were heading to work... 235 00:17:38,590 --> 00:17:41,517 leaving nineteen dead and dozens more injured. 236 00:17:41,527 --> 00:17:43,118 The fourth in a series of attacks... 237 00:17:43,128 --> 00:17:44,987 the bombing has once again raised concerns... 238 00:17:44,997 --> 00:17:46,588 that extremists are targeting governments... 239 00:17:46,598 --> 00:17:50,292 I need everything we have on Al-Hazim Brigade. Okay? 240 00:17:50,302 --> 00:17:51,760 I have been asked to fill in for Dixon... 241 00:17:51,770 --> 00:17:54,490 until a replacement can be found. 242 00:17:59,011 --> 00:18:01,571 Uh, I need a work-up on Fawal. 243 00:18:01,613 --> 00:18:03,877 Uh, Abasi Fawal. 244 00:18:05,851 --> 00:18:07,851 Okay. 245 00:18:16,829 --> 00:18:18,387 I need a shirt. 246 00:18:18,397 --> 00:18:20,856 - Are you okay? - I need a shirt. 247 00:18:20,866 --> 00:18:22,491 I need a shirt. I need--I need you to get me shirt... 248 00:18:22,501 --> 00:18:23,592 - Okay. Okay. - okay? 249 00:18:23,602 --> 00:18:24,760 Okay, I need a plain shirt... 250 00:18:24,770 --> 00:18:25,861 - not a--not a shirt with stripes. - Yes. 251 00:18:25,871 --> 00:18:26,929 - I know what a shirt is, Douglas. - Just a plain cotton shirt. 252 00:18:26,939 --> 00:18:28,197 - Do you--Do you know what I'm talk--Okay. - Okay? 253 00:18:28,207 --> 00:18:30,732 Okay. Good. I need a shirt. 254 00:18:30,776 --> 00:18:33,302 And l--I need a--I need, um...uh... 255 00:18:33,312 --> 00:18:34,369 What? Gum? 256 00:18:34,379 --> 00:18:35,571 Uh, yeah. Yeah. 257 00:18:35,581 --> 00:18:37,581 Okay. Okay. 258 00:18:44,723 --> 00:18:46,915 If Cape Town says he boarded and D.C. says he didn't... 259 00:18:46,925 --> 00:18:49,135 then one of them is wrong. 260 00:18:49,461 --> 00:18:50,986 I'm sorry, sir, but you cannot just get... 261 00:18:50,996 --> 00:18:53,822 on a plane in one country and not get off in another. 262 00:18:53,832 --> 00:18:55,190 Now, you must have some record of him... 263 00:18:55,200 --> 00:18:58,393 arriving or transferring to another airline. 264 00:18:58,403 --> 00:18:59,628 Yes. 265 00:18:59,638 --> 00:19:02,436 Well, check again. 266 00:19:03,609 --> 00:19:04,800 Is he asleep? 267 00:19:04,810 --> 00:19:06,368 He wants you to read to him. 268 00:19:06,378 --> 00:19:08,003 Can you do it? I'm on hold. 269 00:19:08,013 --> 00:19:09,404 Did you speak to the hotel? 270 00:19:09,414 --> 00:19:13,919 They said they dropped him off at the airport on time. 271 00:19:14,186 --> 00:19:16,311 Everything will be all right. 272 00:19:16,321 --> 00:19:17,980 He probably just missed his connection. 273 00:19:17,990 --> 00:19:19,990 He hasn't called. 274 00:19:24,429 --> 00:19:26,429 Lina. 275 00:19:31,103 --> 00:19:33,901 Dad, when is Fatima coming home? 276 00:19:37,943 --> 00:19:39,943 Finish your milk. 277 00:19:49,821 --> 00:19:52,449 Please, Abasi. 278 00:19:53,058 --> 00:19:55,438 Tell her you made a mistake. 279 00:19:56,328 --> 00:19:59,121 It's not the same as when we were young. 280 00:19:59,131 --> 00:20:01,131 There are rules, Samia. 281 00:20:01,567 --> 00:20:03,567 There are rules. 282 00:20:03,835 --> 00:20:05,727 Look at my sister Layla. 283 00:20:05,737 --> 00:20:08,228 She'll never marry. 284 00:20:12,477 --> 00:20:14,477 Call her, Abasi. 285 00:20:15,113 --> 00:20:16,672 Please. 286 00:20:16,682 --> 00:20:18,407 For me. 287 00:20:18,417 --> 00:20:19,808 I have called. 288 00:20:19,818 --> 00:20:21,643 I've left a dozen messages. 289 00:20:21,653 --> 00:20:22,911 She doesn't answer. 290 00:20:22,921 --> 00:20:24,921 What can I do? 291 00:20:26,091 --> 00:20:28,457 Leave the egg alone! 292 00:20:29,361 --> 00:20:31,386 Have you called your father? 293 00:20:31,396 --> 00:20:33,396 Not yet. 294 00:20:34,066 --> 00:20:36,066 I'm sorry. 295 00:20:36,568 --> 00:20:39,594 Don't worry, it's nothing. 296 00:20:39,638 --> 00:20:41,868 What have I done? 297 00:20:45,877 --> 00:20:51,076 I'm proud of you for standing up to him. 298 00:20:52,517 --> 00:20:54,343 That's my taxi. 299 00:20:54,353 --> 00:20:56,353 Please stay. 300 00:21:00,425 --> 00:21:04,845 I want you in this apartment by eight while I'm gone. 301 00:21:05,297 --> 00:21:09,462 If my brother knew I was leaving you here alone... 302 00:21:11,570 --> 00:21:13,570 he'd kill me. 303 00:21:13,739 --> 00:21:15,739 Okay? 304 00:21:19,111 --> 00:21:21,111 See you in a few days. 305 00:21:25,784 --> 00:21:28,277 We think it was an attempt on Abasi Fawal. 306 00:21:28,287 --> 00:21:31,113 Dixon was just wrong place, wrong time. 307 00:21:31,123 --> 00:21:34,182 If they got one of us, that's a victory for them. 308 00:21:34,192 --> 00:21:36,118 These are the latest of Rashid? 309 00:21:36,128 --> 00:21:38,053 Three months after he escaped the Jordanians. 310 00:21:38,063 --> 00:21:41,790 They should've taken him out when they had the chance. 311 00:21:41,800 --> 00:21:43,925 So without Dixon, who do we have? 312 00:21:43,935 --> 00:21:46,529 Douglas Freeman, analyst. 313 00:21:46,571 --> 00:21:47,763 Degree in economics from Princeton. 314 00:21:47,773 --> 00:21:50,265 Started out as a junior exec in the oil business. 315 00:21:50,275 --> 00:21:51,867 How long with us? 316 00:21:51,877 --> 00:21:55,074 Since September 12th, give or take. 317 00:21:55,113 --> 00:21:57,205 Jesus. He looks 12 years old. 318 00:21:57,215 --> 00:21:58,940 Do you think he can do this? 319 00:21:58,950 --> 00:22:00,876 He's smart. He's been getting close... 320 00:22:00,886 --> 00:22:03,745 with the ministers of finance and interior. 321 00:22:03,755 --> 00:22:06,081 He initiated the Madrasa charity investigation... 322 00:22:06,091 --> 00:22:07,649 that, uh, brought in forty-four... 323 00:22:07,659 --> 00:22:08,717 - al Qaeda fundraisers. - Lee... 324 00:22:08,727 --> 00:22:10,767 analyst is not a jackal. 325 00:22:12,164 --> 00:22:14,164 We're spread thin. 326 00:22:16,368 --> 00:22:18,160 Did you polygraph the Egyptian? 327 00:22:18,170 --> 00:22:20,170 Yeah. Came up clean. 328 00:22:21,139 --> 00:22:22,798 Polygraph doesn't mean diddly. 329 00:22:22,808 --> 00:22:26,123 Well, we always say that when they pass. 330 00:22:27,679 --> 00:22:29,679 Somethin' funny? 331 00:22:31,183 --> 00:22:33,276 We lost someone today. 332 00:22:34,619 --> 00:22:39,113 I traced him with Interpol, Mossad, the Egyptians. 333 00:22:39,157 --> 00:22:40,215 Nobody's interested. 334 00:22:40,225 --> 00:22:42,225 I'm interested. 335 00:22:43,662 --> 00:22:45,662 Okay. 336 00:22:47,265 --> 00:22:49,265 What do you wanna do? 337 00:22:49,835 --> 00:22:52,810 We can't hold him here indefinitely. 338 00:22:54,072 --> 00:22:56,072 Put him on the plane. 339 00:22:57,442 --> 00:22:59,442 Yes, ma'am. 340 00:23:48,960 --> 00:23:52,615 My grandma has the middle floor. I'm on top. 341 00:23:53,498 --> 00:23:55,657 I don't want her to find me here. 342 00:23:55,667 --> 00:23:57,726 She's away for the week. 343 00:23:58,336 --> 00:24:01,897 I have a back way in. No one will see us. 344 00:24:07,779 --> 00:24:09,779 You okay? 345 00:24:39,511 --> 00:24:41,511 My grandma's room. 346 00:24:43,181 --> 00:24:45,181 Come. 347 00:25:00,999 --> 00:25:03,549 Jeremy, stop bouncing the ball. 348 00:25:03,768 --> 00:25:08,188 You know you're not supposed to do that in the house. 349 00:25:09,174 --> 00:25:10,765 Why can't I come with you? 350 00:25:10,775 --> 00:25:13,468 Because you have school, and you have tryouts this week. 351 00:25:13,478 --> 00:25:15,036 What's all this stuff? 352 00:25:15,046 --> 00:25:16,438 These are my important papers, Jeremy. 353 00:25:16,448 --> 00:25:18,998 I need you to get off the bed. 354 00:25:19,284 --> 00:25:21,324 Are you gonna see Daddy? 355 00:25:22,621 --> 00:25:24,012 Yeah. 356 00:25:24,022 --> 00:25:26,286 Why didn't he come home? 357 00:25:29,794 --> 00:25:32,020 He just had to stay at work a little bit longer. 358 00:25:32,030 --> 00:25:34,489 Jeremy, your food is on the table. 359 00:25:34,499 --> 00:25:36,499 I wanna wait for Mommy. 360 00:25:37,469 --> 00:25:40,161 I'll be down in just a second. Okay, honey? 361 00:25:40,171 --> 00:25:42,171 Go on. 362 00:25:45,143 --> 00:25:47,168 Sorry. I just--I have a copy of his green card... 363 00:25:47,178 --> 00:25:48,203 but I can't find a copy... 364 00:25:48,213 --> 00:25:51,868 - of his passport anywhere. - Under my name. 365 00:25:53,318 --> 00:25:56,293 Who is this man you're going to see? 366 00:25:57,088 --> 00:25:59,383 He's a friend from college. 367 00:25:59,658 --> 00:26:01,658 He works for a senator. 368 00:26:22,581 --> 00:26:24,581 Like jasmine. 369 00:26:57,882 --> 00:26:59,774 Do you sell what you paint? 370 00:26:59,784 --> 00:27:01,409 Some. 371 00:27:01,419 --> 00:27:03,683 I'm getting better. 372 00:27:09,361 --> 00:27:11,086 No. 373 00:27:11,096 --> 00:27:13,096 Those are just drafts. 374 00:27:23,041 --> 00:27:25,041 That's you? 375 00:27:26,378 --> 00:27:28,069 Mm-hmm. 376 00:27:28,079 --> 00:27:30,079 And them? 377 00:27:30,682 --> 00:27:32,912 My brother and grandma. 378 00:27:34,886 --> 00:27:36,886 This is your mother? 379 00:27:37,288 --> 00:27:39,288 She was beautiful. 380 00:27:39,891 --> 00:27:42,382 You are the beautiful one. 381 00:27:47,265 --> 00:27:50,580 You and your brother have the same eyes. 382 00:27:50,869 --> 00:27:52,869 Where's he now? 383 00:27:55,140 --> 00:27:57,140 Does he visit you? 384 00:27:57,509 --> 00:27:59,267 No. 385 00:27:59,277 --> 00:28:01,277 Not anymore. 386 00:28:02,113 --> 00:28:04,113 Are you hungry? 387 00:28:05,884 --> 00:28:08,478 Come, let's go to the kitchen. 388 00:28:24,769 --> 00:28:26,094 Saeed. 389 00:28:26,104 --> 00:28:27,796 Ah, Douglas. 390 00:28:27,806 --> 00:28:29,130 I thought today you might not come. 391 00:28:29,140 --> 00:28:31,032 Yeah. 392 00:28:31,042 --> 00:28:33,368 - Do you want a cigar? - No, thank you. 393 00:28:33,378 --> 00:28:34,703 Tea? 394 00:28:34,713 --> 00:28:36,713 Uh, please. Yeah. 395 00:28:38,950 --> 00:28:40,575 Do you guys have anything yet? 396 00:28:40,585 --> 00:28:42,678 Not yet. You? 397 00:28:42,721 --> 00:28:44,079 No. 398 00:28:44,089 --> 00:28:46,089 I got it. 399 00:28:47,625 --> 00:28:49,884 You know, you have a new detainee on the way. 400 00:28:49,894 --> 00:28:50,919 Egyptian... 401 00:28:50,929 --> 00:28:53,555 lives in America. He's a chemical engineer. 402 00:28:53,565 --> 00:28:55,523 Yeah, I got the cable last night. 403 00:28:55,533 --> 00:28:57,533 - Who's observing? - Me. 404 00:29:01,239 --> 00:29:04,129 You're not a case officer, Douglas. 405 00:29:04,709 --> 00:29:06,709 Nope. 406 00:29:08,580 --> 00:29:11,130 Maybe I can finally use my gun. 407 00:30:09,741 --> 00:30:12,333 We've got 58 percent approval after your statement. 408 00:30:12,343 --> 00:30:13,902 There's no reason for him to hide. 409 00:30:13,912 --> 00:30:15,603 It's not the bill he's concerned about. 410 00:30:15,613 --> 00:30:16,738 - It's the attachment, Alan. - I know. 411 00:30:16,748 --> 00:30:18,640 - Okay, there's a compromise here. - Yeah. Obviously. 412 00:30:18,650 --> 00:30:20,375 This bill's gonna get crushed in committee... 413 00:30:20,385 --> 00:30:21,409 if you guys don't get behind it. 414 00:30:21,419 --> 00:30:22,944 Yeah? 415 00:30:22,954 --> 00:30:25,946 Um, damn. I got to go. 416 00:30:25,990 --> 00:30:27,215 I'll talk to the senator. 417 00:30:27,225 --> 00:30:29,352 Thank you. Thank him. 418 00:30:32,463 --> 00:30:34,988 Izzy, you're here. 419 00:30:35,033 --> 00:30:38,196 Um...God, look at you. 420 00:30:38,236 --> 00:30:41,229 You didn't tell me you're, like, a hundred months pregnant. 421 00:30:41,239 --> 00:30:43,198 Thank you for seeing me, Alan. 422 00:30:43,208 --> 00:30:44,399 Yeah. 423 00:30:44,409 --> 00:30:46,467 Well, let's get you off your feet, all right? 424 00:30:46,477 --> 00:30:47,902 Okay. Yeah. 425 00:30:47,912 --> 00:30:50,271 You look like you're about to pop. 426 00:30:50,281 --> 00:30:52,173 Uh, something to drink? Eat? Eat? 427 00:30:52,183 --> 00:30:54,209 Uh, no. Just a bottle of water would be great... 428 00:30:54,219 --> 00:30:55,777 - if you have that - Sam, can we get a couple of bottles of water? 429 00:30:55,787 --> 00:30:57,679 - Sam, Izzy. Izzy, Sam. - Hi. 430 00:30:57,689 --> 00:30:59,881 - We got Senator Lewis. - Bravo. 431 00:30:59,891 --> 00:31:01,349 Right. Am I walkin' too fast? 432 00:31:01,359 --> 00:31:03,184 No, no, no. I'll get there eventually. 433 00:31:03,194 --> 00:31:05,194 Okay. 434 00:31:05,430 --> 00:31:07,188 You've done well for yourself. 435 00:31:07,198 --> 00:31:09,238 I always knew you would. 436 00:31:09,734 --> 00:31:10,758 Thank you. 437 00:31:10,768 --> 00:31:15,330 So, uh, you married Anwar. 438 00:31:16,774 --> 00:31:19,038 - Yeah. - Yeah. 439 00:31:19,077 --> 00:31:21,882 What'd your father say about that? 440 00:31:22,247 --> 00:31:23,504 I'm sure you can imagine. 441 00:31:23,514 --> 00:31:25,514 Yeah. 442 00:31:26,484 --> 00:31:29,577 Thought about inviting you to the wedding. 443 00:31:29,587 --> 00:31:32,052 I probably wouldn't have come. 444 00:31:35,126 --> 00:31:40,311 I--l, um, brought some things that I thought might be helpful. 445 00:31:42,667 --> 00:31:44,792 This is a copy of his Egyptian passport... 446 00:31:44,802 --> 00:31:46,261 - Listen, Izzy. - and his green card. 447 00:31:46,271 --> 00:31:47,929 My guy at INS, he got back to me... 448 00:31:47,939 --> 00:31:51,132 and he assures me that Anwar never entered the United States. 449 00:31:51,142 --> 00:31:52,667 - The South Africans made a mistake. - I need you... 450 00:31:52,677 --> 00:31:54,035 to take a look at this. 451 00:31:54,045 --> 00:31:57,572 This is a copy of his most recent credit card charges. 452 00:31:57,582 --> 00:32:02,451 He spent $70 on duty free during his flight to D.C. 453 00:32:02,487 --> 00:32:04,782 He was on that plane, Alan. 454 00:32:42,961 --> 00:32:44,961 No! 455 00:32:46,297 --> 00:32:49,102 I've got Jim Alderman on the line. 456 00:32:51,235 --> 00:32:53,161 Jim. Yeah, thanks for getting back to me. 457 00:32:53,171 --> 00:32:54,963 Listen. I'm sitting on convincing evidence... 458 00:32:54,973 --> 00:32:57,874 that El-Ibrahim landed in D.C. 459 00:32:57,909 --> 00:33:02,074 He purchased something in the in-flight duty free. 460 00:33:16,494 --> 00:33:18,494 What did he say? 461 00:33:19,864 --> 00:33:21,923 Uh, nothing helpful. 462 00:33:23,868 --> 00:33:27,693 Sam, can you get me a minute with the senator? 463 00:34:02,607 --> 00:34:05,582 - Peace be with you. - And with you. 464 00:34:21,926 --> 00:34:24,520 I thought you weren't coming. 465 00:34:48,586 --> 00:34:50,586 Come. 466 00:34:50,688 --> 00:34:53,054 Sir, he's here. 467 00:35:29,727 --> 00:35:32,787 Douglas Freeman, Abasi Fawal. 468 00:35:33,831 --> 00:35:36,493 Uh, sorry about Mr. Dixon. Uh... 469 00:35:37,468 --> 00:35:40,103 Definitely, they were after me. 470 00:35:40,805 --> 00:35:43,035 Second time. 471 00:35:43,074 --> 00:35:45,474 Second time. Please. 472 00:35:50,114 --> 00:35:52,114 Drink, my friend. 473 00:35:52,150 --> 00:35:54,150 No, thank you. 474 00:35:56,921 --> 00:35:59,651 So Dixon was replacing Simms. 475 00:36:00,992 --> 00:36:02,016 Yeah. 476 00:36:02,026 --> 00:36:04,026 Yes. And now it's you. 477 00:36:05,062 --> 00:36:07,758 - Now it's me. - Mm-hmm. 478 00:36:08,799 --> 00:36:10,799 Please. 479 00:36:18,743 --> 00:36:19,934 Almonds. 480 00:36:19,944 --> 00:36:21,944 Good. Very good. 481 00:36:26,217 --> 00:36:28,217 Um... 482 00:36:29,387 --> 00:36:30,745 Our questions. 483 00:36:30,755 --> 00:36:32,755 Of course. Thank you. 484 00:36:35,159 --> 00:36:37,624 Al Jazeera is running footage. 485 00:36:40,464 --> 00:36:45,766 Security authorities have confirmed 19 deaths. 486 00:36:45,803 --> 00:36:48,996 Most of the victims are women and children. 487 00:36:49,006 --> 00:36:52,965 A tourist video found at the scene... 488 00:36:53,010 --> 00:36:55,560 shows the source of the blast. 489 00:37:03,688 --> 00:37:08,921 In an email to the station, El-Hazim has claimed... 490 00:37:11,662 --> 00:37:14,382 Why the hell didn't we get that? 491 00:37:16,033 --> 00:37:19,127 Call Abdou, I want a copy now. 492 00:37:24,809 --> 00:37:26,809 So... 493 00:37:27,111 --> 00:37:29,321 you're staying to observe. 494 00:37:32,049 --> 00:37:34,347 I will ask your questions. 495 00:37:34,385 --> 00:37:36,777 But there will be no suggestions, no interference... 496 00:37:36,787 --> 00:37:39,051 while I work. Understood? 497 00:37:41,425 --> 00:37:43,217 Good. 498 00:37:43,227 --> 00:37:48,028 The struggle against the Zionist and the Crusader... 499 00:37:48,599 --> 00:37:53,614 represents the decisive battle between faith and infidelity. 500 00:37:53,638 --> 00:37:56,505 Between good and evil. 501 00:37:57,608 --> 00:38:03,376 The destruction of the infidel and hypocrite is your sacred duty. 502 00:38:04,615 --> 00:38:10,225 When you meet the Apostate you are commanded to "strike the necks." 503 00:38:15,059 --> 00:38:18,051 The Crusader talks about freedom. 504 00:38:19,930 --> 00:38:24,799 Jihad is the only path to freedom. 505 00:38:25,136 --> 00:38:27,696 Do not fear their bullets. 506 00:38:29,140 --> 00:38:31,574 What can they do... 507 00:38:31,942 --> 00:38:34,536 but set your soul free? 508 00:38:35,479 --> 00:38:37,604 On the Day of Judgment... 509 00:38:38,482 --> 00:38:42,543 when you stand before the Almighty God... 510 00:38:43,287 --> 00:38:45,287 and He asks you... 511 00:38:46,157 --> 00:38:49,812 "Why did you not fight for the cause of God? 512 00:38:50,361 --> 00:38:55,376 "And for the oppressed. The men, the women and the children? 513 00:38:58,369 --> 00:39:04,308 "What did you do with the one weapon I gave you? 514 00:39:04,709 --> 00:39:06,734 "Your body." 515 00:39:08,112 --> 00:39:10,740 What will be your answer? 516 00:39:11,248 --> 00:39:18,416 Will you display the wounds of martyrdom and walk through the gates of heaven? 517 00:39:19,657 --> 00:39:27,086 Or, will you hang your head in shame and roast in the fires of hell? 518 00:39:29,834 --> 00:39:32,667 Success is from God. 519 00:39:32,703 --> 00:39:37,565 May the peace and blessings and glory of God, the Almighty, be upon you. 520 00:39:37,575 --> 00:39:39,575 Amen. 521 00:39:39,877 --> 00:39:41,877 Amen. 522 00:39:41,946 --> 00:39:42,970 Praise God. 523 00:39:42,980 --> 00:39:44,980 God is great! 524 00:40:26,390 --> 00:40:28,390 S-s-sir? 525 00:40:28,526 --> 00:40:31,252 There's been some kind of mistake. 526 00:40:31,262 --> 00:40:33,721 Why have my clothes been taken from me? 527 00:40:33,731 --> 00:40:35,731 I want my clothes. 528 00:40:38,235 --> 00:40:41,629 No one has told me why I'm here or--or what I've done. 529 00:40:41,639 --> 00:40:44,614 I--This is crazy! I want my clothes! 530 00:40:44,642 --> 00:40:48,068 And I want to speak to a lawyer immediately! 531 00:40:48,078 --> 00:40:50,478 Yes. Yes, of course, you do. 532 00:40:51,482 --> 00:40:53,882 I have just a few questions. 533 00:40:54,985 --> 00:40:59,217 If you answer honestly, we can send you home. 534 00:41:02,726 --> 00:41:04,218 Sir. 535 00:41:04,228 --> 00:41:07,925 Sir. Are you American? 536 00:41:09,300 --> 00:41:12,393 I've lived in the States for twenty years. 537 00:41:12,403 --> 00:41:14,462 My wife is American. 538 00:41:14,505 --> 00:41:18,066 Her name is Isabella Fields El-Ibrahimi. 539 00:41:18,108 --> 00:41:19,967 If you just call her-- 540 00:41:19,977 --> 00:41:21,977 You are Egyptian. Yes? 541 00:41:24,615 --> 00:41:26,615 You are Egyptian. 542 00:41:28,719 --> 00:41:30,949 Yes. I was born in Egypt... 543 00:41:30,988 --> 00:41:34,315 but I came to the States when I was fourteen years old. 544 00:41:34,325 --> 00:41:36,250 I studied at NYU. 545 00:41:36,260 --> 00:41:37,918 - I got my mas-- - Yes, yes, yes, yes. 546 00:41:37,928 --> 00:41:39,887 I have it all here. 547 00:41:39,897 --> 00:41:42,491 Your English is beautiful. 548 00:41:42,533 --> 00:41:44,325 What language do you speak with Rashid? 549 00:41:44,335 --> 00:41:46,293 I don't know who that is. 550 00:41:46,303 --> 00:41:49,163 I've never talked to anyone named Rashid. 551 00:41:49,173 --> 00:41:51,599 So how do you explain these calls? 552 00:41:51,609 --> 00:41:53,200 - What? - Hmm? 553 00:41:53,210 --> 00:41:54,368 Um... 554 00:41:54,378 --> 00:41:57,506 Uh, it must be a--a mistake. 555 00:41:57,548 --> 00:41:59,573 Maybe it's a mix-up. 556 00:41:59,617 --> 00:42:02,882 My name is "El-Ibrahim-ee." 557 00:42:02,920 --> 00:42:07,789 But, um, sometimes people call me "El-Ibrahim." 558 00:42:07,825 --> 00:42:10,150 But it's "Ibrahim-ee" with an "i." 559 00:42:10,160 --> 00:42:12,319 - With an "i." "Ibrahim-ee." - So-- 560 00:42:12,329 --> 00:42:14,388 Yes. Very good. 561 00:42:14,431 --> 00:42:17,992 Rashid Salimi and one El-Ibrahimi, with an "i." 562 00:42:18,002 --> 00:42:20,722 Don't tell me he didn't call you. 563 00:42:21,705 --> 00:42:23,969 All this info, it's lies. 564 00:42:26,243 --> 00:42:27,902 I don't know. 565 00:42:27,912 --> 00:42:29,904 You never get calls from Egypt? 566 00:42:29,914 --> 00:42:31,914 No. 567 00:42:32,650 --> 00:42:36,305 Yes. I mean, yes. My--My family is in Egypt. 568 00:42:37,788 --> 00:42:40,714 - Then they call you. - Of course, they call me. 569 00:42:40,724 --> 00:42:42,724 Of course. What about? 570 00:42:43,594 --> 00:42:46,186 Little things. Uh, family things. 571 00:42:46,196 --> 00:42:47,888 Like what? Like, uh... 572 00:42:47,898 --> 00:42:49,757 Um, like... 573 00:42:49,767 --> 00:42:51,767 like my Uncle Yusef. 574 00:42:51,802 --> 00:42:55,932 He called, asking if NYU is a good school... 575 00:42:55,973 --> 00:42:58,669 for his...for my cousin. 576 00:42:58,709 --> 00:43:00,709 Yusef who? 577 00:43:03,581 --> 00:43:06,175 Yusef Abdul Hamid? 578 00:43:08,285 --> 00:43:10,285 Yes. 579 00:43:11,989 --> 00:43:14,082 - Where is he? - What? 580 00:43:15,593 --> 00:43:17,925 Your uncle. 581 00:43:18,963 --> 00:43:21,193 Where is your uncle? 582 00:43:21,231 --> 00:43:23,190 Why? 583 00:43:23,200 --> 00:43:26,175 Why do you want to talk to my uncle? 584 00:43:27,871 --> 00:43:29,871 My friend... 585 00:43:34,378 --> 00:43:37,108 put yourself in our position. 586 00:43:37,147 --> 00:43:39,638 A criminal named Rashid... 587 00:43:39,683 --> 00:43:43,449 has been on a bombing campaign for two years. 588 00:43:43,487 --> 00:43:47,448 In the last few months, suddenly his explosives... 589 00:43:47,458 --> 00:43:51,019 are more sophisticated, more deadly. 590 00:43:51,061 --> 00:43:54,955 You are an engineer. You have the chemical know-how. 591 00:43:54,965 --> 00:43:59,860 We have direct calls to you from a number linked to Rashid. 592 00:43:59,870 --> 00:44:02,463 What are we to think? You tell me. 593 00:44:02,473 --> 00:44:04,532 What are we to think? 594 00:44:04,575 --> 00:44:06,575 It's a mistake. 595 00:44:07,878 --> 00:44:09,878 It's a mistake. 596 00:44:21,191 --> 00:44:23,191 A mistake. 597 00:44:25,663 --> 00:44:30,324 What if I were to tell you that we have a signed confession... 598 00:44:30,334 --> 00:44:33,929 from one of Rashid's lieutenants... 599 00:44:33,971 --> 00:44:37,665 that you have been aiding them for more than a year? 600 00:44:37,675 --> 00:44:40,940 Then...I'd say you were lying. 601 00:44:47,117 --> 00:44:49,117 Put him in the hole. 602 00:45:19,783 --> 00:45:21,993 Would you like some water? 603 00:45:29,593 --> 00:45:33,529 Come. I want to show you something. 604 00:45:37,367 --> 00:45:38,659 They close the fool's hand... 605 00:45:38,669 --> 00:45:41,934 around this pressure release trigger. 606 00:45:41,972 --> 00:45:43,972 Pull the pin. 607 00:45:44,742 --> 00:45:47,302 It's like a hand grenade. 608 00:45:47,344 --> 00:45:51,041 You let go, it detonates. 609 00:45:52,449 --> 00:45:54,174 If the bomber changes his mind... 610 00:45:54,184 --> 00:45:58,052 they have a shooter who will take him out. 611 00:45:58,088 --> 00:46:00,386 The hand releases. 612 00:46:02,493 --> 00:46:04,493 Boom. 613 00:46:14,004 --> 00:46:16,438 They make it like this... 614 00:46:16,473 --> 00:46:18,498 with nails and bolts... 615 00:46:19,409 --> 00:46:21,534 for maximum human damage. 616 00:46:23,280 --> 00:46:27,011 This is what killed your friend Dixon. 617 00:46:33,457 --> 00:46:36,585 The work we do is important, Douglas. 618 00:46:36,627 --> 00:46:38,720 It is sacred. 619 00:46:38,762 --> 00:46:40,762 We save lives. 620 00:46:46,270 --> 00:46:48,270 Dixon wasn't my friend. 621 00:47:07,925 --> 00:47:09,925 I let myself in. 622 00:47:10,494 --> 00:47:11,652 Yeah. 623 00:47:11,662 --> 00:47:13,687 - Do you mind? - No. 624 00:47:24,875 --> 00:47:26,500 - I gotta get cleaned up. - No, you don't. 625 00:47:26,510 --> 00:47:28,510 Yeah. 626 00:47:30,380 --> 00:47:32,380 Come on. 627 00:47:39,356 --> 00:47:41,356 I, uh... 628 00:47:43,193 --> 00:47:45,193 Oh. 629 00:48:19,396 --> 00:48:21,396 Douglas. 630 00:48:28,505 --> 00:48:31,963 Talk to me. What happened today? 631 00:48:35,846 --> 00:48:37,846 It was a bad day. 632 00:48:41,151 --> 00:48:43,151 What happened? 633 00:49:05,943 --> 00:49:07,801 That's him. 634 00:49:07,811 --> 00:49:08,969 You see? 635 00:49:08,979 --> 00:49:11,529 Heading right for me. The dog. 636 00:49:14,251 --> 00:49:15,909 Is someone trying to stop him? 637 00:49:15,919 --> 00:49:17,711 Wait, wait. 638 00:49:17,721 --> 00:49:19,721 She's blocking him. 639 00:49:20,624 --> 00:49:22,624 The gunshot... 640 00:49:31,635 --> 00:49:34,103 Useless. 641 00:49:53,223 --> 00:49:55,223 Is it a boy or a girl? 642 00:49:57,294 --> 00:49:59,294 Oh, um... 643 00:50:00,497 --> 00:50:02,497 We wanted to wait. 644 00:50:10,374 --> 00:50:12,499 Well, it sounds like a law-enforcement issue. 645 00:50:12,509 --> 00:50:13,867 Have you spoken to the FBI? 646 00:50:13,877 --> 00:50:16,437 Yeah. They never heard of him. 647 00:50:17,114 --> 00:50:19,072 Hmm. 648 00:50:19,082 --> 00:50:21,908 I-l-I don't know how I can help you on this one, Alan. 649 00:50:21,918 --> 00:50:23,310 All right. 650 00:50:23,320 --> 00:50:26,312 What's your involvement with this? 651 00:50:26,356 --> 00:50:28,950 Uh, she is an old friend. 652 00:50:31,094 --> 00:50:33,358 - She outside? - Mm-hmm. 653 00:50:33,397 --> 00:50:36,289 Uh, you want me to say hello. I mean, I'd rather not. 654 00:50:36,299 --> 00:50:38,597 No, I'd rather you not. 655 00:50:40,971 --> 00:50:42,462 I got a question. 656 00:50:42,472 --> 00:50:44,264 Shoot. 657 00:50:44,274 --> 00:50:46,366 When the CIA decides to move someone covertly... 658 00:50:46,376 --> 00:50:48,841 who gives the order for that? 659 00:50:50,647 --> 00:50:51,872 Corrine Whitman. 660 00:50:51,882 --> 00:50:53,882 Right. 661 00:50:55,252 --> 00:50:57,252 Thanks. 662 00:50:58,155 --> 00:50:59,479 She comes in here once a week... 663 00:50:59,489 --> 00:51:01,448 to brief the Senate Intelligence Committee. 664 00:51:01,458 --> 00:51:03,817 Now, Senator Hawkins is on that committee. Okay? 665 00:51:03,827 --> 00:51:05,952 They have a relationship. 666 00:51:10,600 --> 00:51:12,640 I need to be delicate... 667 00:51:13,937 --> 00:51:15,796 so let me do the talking. 668 00:51:15,806 --> 00:51:17,798 I don't want her to know you're in the room, okay? 669 00:51:17,808 --> 00:51:18,965 - Okay. - Okay? 670 00:51:18,975 --> 00:51:20,200 - Yeah. - Izzy? 671 00:51:20,210 --> 00:51:22,210 Yeah. 672 00:51:22,646 --> 00:51:24,646 Okay. 673 00:51:34,958 --> 00:51:36,249 Corrine Whitman's office. 674 00:51:36,259 --> 00:51:38,185 Hello. Alan Smith, Senator Hawkins' office. 675 00:51:38,195 --> 00:51:39,886 I need to speak with Ms. Whitman. 676 00:51:39,896 --> 00:51:42,923 This is Todd Hamilton, Mrs. Whitman's executive assistant. 677 00:51:42,933 --> 00:51:45,025 Can I ask what this is about? 678 00:51:45,035 --> 00:51:47,094 Anwar El-Ibrahim. 679 00:51:48,872 --> 00:51:50,872 Please hold. 680 00:51:55,846 --> 00:51:57,704 Mr. Smith? 681 00:51:57,714 --> 00:51:59,606 Yes. 682 00:51:59,616 --> 00:52:03,016 I'm sorry. Mrs. Whitman is not available. 683 00:52:03,620 --> 00:52:07,522 Generally, or to talk about Mr. El-Ibrahim? 684 00:52:07,557 --> 00:52:11,892 Please submit your inquiry in writing to her office. 685 00:52:16,466 --> 00:52:18,627 What does that mean? 686 00:52:18,668 --> 00:52:21,261 CIA calls it "extraordinary rendition." 687 00:52:21,271 --> 00:52:23,163 It started under Clinton. 688 00:52:23,173 --> 00:52:25,899 The agency wanted to be able to move suspected terrorists... 689 00:52:25,909 --> 00:52:29,336 without having to formally apply for extradition. 690 00:52:29,346 --> 00:52:31,605 Now, it's supposed to be used... 691 00:52:31,615 --> 00:52:33,540 only under extraordinary circumstances. 692 00:52:33,550 --> 00:52:36,810 But after 9/11, it took on a whole new life. 693 00:52:36,820 --> 00:52:39,446 Basically, the government has authorized the seizure... 694 00:52:39,456 --> 00:52:42,115 and transfer of anyone they suspect of being involved... 695 00:52:42,125 --> 00:52:45,018 in terrorism to secret prisons outside of the U.S. 696 00:52:45,028 --> 00:52:46,953 Alan, Anwar is not a terrorist. 697 00:52:46,963 --> 00:52:49,122 - There's nothing extremist about him. - I know. 698 00:52:49,132 --> 00:52:51,558 He coaches Jeremy's soccer team, for Christ sakes. 699 00:52:51,568 --> 00:52:52,592 What do you mean prison? 700 00:52:52,602 --> 00:52:54,194 Okay, but there must be some reason... 701 00:52:54,204 --> 00:52:55,228 why they would take him. 702 00:52:55,238 --> 00:52:57,238 What reason? 703 00:52:59,643 --> 00:53:01,601 Did Anwar ever apply for U.S. citizenship? 704 00:53:01,611 --> 00:53:02,869 No. But why is that important? 705 00:53:02,879 --> 00:53:06,109 He has a green card. He pays his taxes. 706 00:53:06,516 --> 00:53:08,516 Alan, you know him. 707 00:53:09,052 --> 00:53:12,112 In fairness, Izzy, I barely knew him. 708 00:53:13,890 --> 00:53:15,890 You knew him. 709 00:53:17,027 --> 00:53:19,027 Okay. 710 00:53:19,296 --> 00:53:22,389 What I'm asking is that the FBI checks him out. 711 00:53:22,399 --> 00:53:24,090 You have to promise me they're not gonna find... 712 00:53:24,100 --> 00:53:25,358 anything unusual. 713 00:53:25,368 --> 00:53:27,794 A meeting he might have attended, all right? 714 00:53:27,804 --> 00:53:30,730 A friend or an acquaintance that's had some contact... 715 00:53:30,740 --> 00:53:33,099 any contact with an extremist group. 716 00:53:33,109 --> 00:53:35,574 Uh, like a mosque he attends? 717 00:53:36,546 --> 00:53:39,776 Does he-- Does he even attend a mosque? 718 00:53:39,950 --> 00:53:41,950 You knew him. 719 00:53:42,352 --> 00:53:44,352 He hasn't changed. 720 00:53:48,091 --> 00:53:50,091 Okay. I know. 721 00:53:50,727 --> 00:53:52,727 I had to ask. 722 00:54:31,301 --> 00:54:33,301 Where were you? 723 00:54:33,436 --> 00:54:35,362 Fatima, what are you doing here? 724 00:54:35,372 --> 00:54:36,529 I was worried. 725 00:54:36,539 --> 00:54:39,174 You can't keep missing classes. 726 00:54:39,409 --> 00:54:41,409 I was busy. 727 00:54:43,079 --> 00:54:44,804 You were busy. 728 00:54:44,814 --> 00:54:46,539 Don't. 729 00:54:46,549 --> 00:54:48,929 Are you seeing another girl? 730 00:54:51,121 --> 00:54:52,145 No. 731 00:54:52,155 --> 00:54:53,747 Then where were you? 732 00:54:53,757 --> 00:54:55,382 - With Omar. - Where? 733 00:54:55,392 --> 00:54:57,942 At his home. He has a problem. 734 00:54:58,762 --> 00:55:00,587 I am his friend. 735 00:55:00,597 --> 00:55:02,597 Friend. 736 00:55:06,636 --> 00:55:08,636 I'm sorry. 737 00:55:11,141 --> 00:55:13,141 I have to go. 738 00:55:13,410 --> 00:55:14,668 Now? 739 00:55:14,678 --> 00:55:15,935 Stay here. 740 00:55:15,945 --> 00:55:17,945 No. 741 00:55:20,250 --> 00:55:21,308 Please... 742 00:55:21,318 --> 00:55:23,318 stay with me. 743 00:55:25,121 --> 00:55:27,121 I'm sorry. 744 00:55:40,003 --> 00:55:41,728 Hello? 745 00:55:41,738 --> 00:55:43,933 Hi. 746 00:55:45,675 --> 00:55:47,500 What did your friend say? 747 00:55:47,510 --> 00:55:50,603 He's talking to somebody very high up. 748 00:55:50,613 --> 00:55:53,673 He said she probably knows something. 749 00:55:56,720 --> 00:55:58,720 Nuru? 750 00:55:58,888 --> 00:56:00,888 Yes? 751 00:56:03,760 --> 00:56:06,990 There's nothing I don't know, is there? 752 00:56:08,631 --> 00:56:10,631 What do you mean? 753 00:56:11,701 --> 00:56:14,081 I mean, back in Egypt when... 754 00:56:15,772 --> 00:56:17,772 when he was younger. 755 00:56:18,608 --> 00:56:21,301 There's nobody he would've known there with-- 756 00:56:21,311 --> 00:56:23,311 What? 757 00:56:25,382 --> 00:56:27,382 Nothing. 758 00:56:29,486 --> 00:56:31,750 - I'm sorry. - Isabella. 759 00:56:33,390 --> 00:56:35,148 I think maybe you should come home... 760 00:56:35,158 --> 00:56:37,717 before you put the baby at risk. 761 00:56:37,727 --> 00:56:41,127 - We can do things from here. - So tired. 762 00:57:22,739 --> 00:57:25,333 Why did Rashid call you? 763 00:57:32,015 --> 00:57:34,575 Why did Rashid call you? 764 00:57:38,354 --> 00:57:40,564 Give him an answer, Anwar. 765 00:57:43,893 --> 00:57:45,893 Give him an answer. 766 00:57:47,630 --> 00:57:49,630 Leave us. 767 00:58:04,914 --> 00:58:06,914 What are you doing? 768 00:58:07,417 --> 00:58:09,417 It's not working. 769 00:58:11,955 --> 00:58:14,505 He's not giving us any answers. 770 00:58:16,526 --> 00:58:19,120 If he gives no answer... 771 00:58:19,162 --> 00:58:22,956 then that's the answer you put in your report. 772 00:58:22,966 --> 00:58:24,966 "He gave no answer." 773 00:58:27,604 --> 00:58:29,604 Let me talk to him. 774 00:58:32,275 --> 00:58:34,275 I wanna talk to him. 775 00:58:43,920 --> 00:58:45,920 Ten minutes. 776 00:59:09,612 --> 00:59:11,612 Are you the American? 777 00:59:14,417 --> 00:59:16,417 Uh-huh. 778 00:59:20,857 --> 00:59:22,857 Why are you here? 779 00:59:24,861 --> 00:59:29,491 Just explain the phone calls, and we can all go home. 780 00:59:29,532 --> 00:59:32,865 Tell me what to say. I'll say it. 781 00:59:40,209 --> 00:59:42,209 Do you have a family? 782 00:59:45,982 --> 00:59:49,722 I asked you a question. Do you have a family? 783 00:59:54,457 --> 00:59:57,517 You son of a bitch, why are you here? 784 00:59:59,629 --> 01:00:02,094 Won't you take this off of me? 785 01:00:03,073 --> 01:00:04,731 You fucking coward, why don't you-- 786 01:00:04,741 --> 01:00:06,781 Explain the phone calls. 787 01:00:14,151 --> 01:00:16,191 Explain the phone calls. 788 01:00:18,355 --> 01:00:21,085 I--I can't. 789 01:01:11,374 --> 01:01:13,374 Is Fatima here? 790 01:01:18,115 --> 01:01:20,115 There's... 791 01:01:20,984 --> 01:01:23,109 There's a problem, Abasi. 792 01:01:26,590 --> 01:01:29,055 I don't know where Fatima is. 793 01:01:32,629 --> 01:01:35,094 But she was staying with you. 794 01:01:36,633 --> 01:01:38,633 I went away... 795 01:01:40,270 --> 01:01:42,270 Away for work. 796 01:01:42,772 --> 01:01:44,772 You left her alone? 797 01:01:48,778 --> 01:01:51,571 When was the last time you saw her? 798 01:01:51,581 --> 01:01:53,106 Six days ago. 799 01:01:53,116 --> 01:01:55,116 Six days ago? 800 01:01:57,020 --> 01:01:59,060 She's been seeing a boy. 801 01:02:00,257 --> 01:02:02,977 She said he was a school friend. 802 01:02:03,293 --> 01:02:05,293 Just a friend. 803 01:02:05,729 --> 01:02:07,729 What's his name? 804 01:02:09,499 --> 01:02:10,790 I don't know if she's with him. 805 01:02:10,800 --> 01:02:12,259 What's his name? 806 01:02:12,269 --> 01:02:13,293 Khalid. 807 01:02:13,303 --> 01:02:14,528 Khalid who? 808 01:02:14,538 --> 01:02:16,833 I don't know his last name. 809 01:02:20,877 --> 01:02:22,877 I'm sorry. 810 01:02:45,168 --> 01:02:46,426 This is Douglas. 811 01:02:46,436 --> 01:02:48,436 Douglas Freeman? 812 01:02:49,573 --> 01:02:52,599 That's right. Who is this? 813 01:02:52,642 --> 01:02:56,403 Corrine Whitman. Lee Mayers speaks very highly of you. 814 01:02:56,413 --> 01:02:58,506 Oh, thank you. 815 01:02:58,548 --> 01:03:00,540 How are things progressing? 816 01:03:00,550 --> 01:03:04,145 Uh, he's not cooperating. 817 01:03:05,855 --> 01:03:08,405 Well, that's why he's there... 818 01:03:09,726 --> 01:03:11,726 so you can help along. 819 01:03:12,229 --> 01:03:16,394 I don't think that he has any helpful information. 820 01:03:16,466 --> 01:03:18,627 Really? 821 01:03:18,668 --> 01:03:20,793 Well, I'm told otherwise. 822 01:03:20,870 --> 01:03:22,870 I understand that. 823 01:03:23,640 --> 01:03:26,533 Is your opinion shared by Mr. Fawal? 824 01:03:26,543 --> 01:03:30,946 Well, Mr. Fawal doesn't care if he gets information. 825 01:03:30,981 --> 01:03:35,242 He-He-He-He'll just keep trying to get information... 826 01:03:35,252 --> 01:03:36,409 whether he gets... 827 01:03:36,419 --> 01:03:41,774 - any information or not. - Is this opinion shared by Mr. Fawal? 828 01:03:43,927 --> 01:03:45,819 No. 829 01:03:45,829 --> 01:03:48,161 No. I see. 830 01:03:50,333 --> 01:03:52,798 You're new to this, aren't ya? 831 01:03:54,070 --> 01:03:56,195 This is my first torture. 832 01:03:58,775 --> 01:04:02,871 The United States does not torture, Douglas. 833 01:04:02,912 --> 01:04:05,572 Let me tell you something. This is how this works. 834 01:04:05,582 --> 01:04:07,474 You worry about getting the information... 835 01:04:07,484 --> 01:04:11,745 and I will worry whether the information you get is helpful. 836 01:04:11,755 --> 01:04:15,122 Okay? You focus on the job. 837 01:05:10,246 --> 01:05:12,105 FBI and Interpol have nothing. 838 01:05:12,115 --> 01:05:14,040 He's been in and out of the States a dozen times. 839 01:05:14,050 --> 01:05:15,375 Conferences, lecture tours... 840 01:05:15,385 --> 01:05:17,644 but Immigration has never had a problem. 841 01:05:17,654 --> 01:05:18,878 Could he be dirty? 842 01:05:18,888 --> 01:05:20,580 Does it make any difference? 843 01:05:20,590 --> 01:05:22,549 Hell, yes. Who's this? 844 01:05:22,559 --> 01:05:23,917 Sharon Lopez, I think. 845 01:05:23,927 --> 01:05:25,485 Mrs. Lopez, nice to see you. 846 01:05:25,495 --> 01:05:27,787 Thank you so much for your support on the micro loan bill. 847 01:05:27,797 --> 01:05:28,822 My pleasure. 848 01:05:28,832 --> 01:05:30,757 Look, the only point you need to make... 849 01:05:30,767 --> 01:05:33,660 is that he's disappeared without any kind of judicial reviews. 850 01:05:33,670 --> 01:05:35,428 So, then you'd like to go public? 851 01:05:35,438 --> 01:05:37,197 Absolutely. 852 01:05:37,207 --> 01:05:42,052 When this thing breaks, you'll be on the right side of it. 853 01:05:42,479 --> 01:05:44,479 She's here. 854 01:05:48,718 --> 01:05:51,380 Alan, be nice. 855 01:06:01,164 --> 01:06:03,156 Ms. Whitman. Sorry. Forgive the interruption. 856 01:06:03,166 --> 01:06:05,492 Alan Smith, Senator Hawkins' office. 857 01:06:05,502 --> 01:06:07,834 Oh. How is the senator? 858 01:06:08,538 --> 01:06:12,465 Flush. Approval's over 60. Not a contender in sight. 859 01:06:12,475 --> 01:06:16,002 Oh, view must be great from there. 860 01:06:17,847 --> 01:06:20,607 I was wondering if I might have a word with you. 861 01:06:20,617 --> 01:06:22,710 Oh. 862 01:06:22,752 --> 01:06:24,752 Of course. 863 01:06:26,790 --> 01:06:30,049 Um, I'm inquiring about a constituent's husband. 864 01:06:30,059 --> 01:06:33,460 - Uh-huh. - Anwar El-Ibrahim. 865 01:06:33,496 --> 01:06:35,855 Does that name sound familiar? 866 01:06:35,865 --> 01:06:38,698 No. I'm afraid it doesn't. 867 01:06:38,735 --> 01:06:40,735 Egyptian? 868 01:06:41,271 --> 01:06:44,399 - Mr. Smith? - Yeah. 869 01:06:44,441 --> 01:06:47,700 I'm afraid that this is not the appropriate time or place... 870 01:06:47,710 --> 01:06:49,569 - to have this conversation. - No, I apologize... 871 01:06:49,579 --> 01:06:52,878 but, um, I called your office... 872 01:06:52,916 --> 01:06:55,408 and I couldn't get an answer... 873 01:06:55,418 --> 01:06:57,277 and I don't really know what I should do. 874 01:06:57,287 --> 01:07:00,085 Well, I gave you my answer. 875 01:07:00,123 --> 01:07:02,333 Name's not familiar to me. 876 01:07:02,892 --> 01:07:07,192 Um, what if the press were to get a hold of this? 877 01:07:08,531 --> 01:07:12,892 They might say that a dedicated family man, an NYU graduate... 878 01:07:12,902 --> 01:07:15,228 has been detained without any charges... 879 01:07:15,238 --> 01:07:16,930 without access to a lawyer... 880 01:07:16,940 --> 01:07:19,732 - just swirled away to God knows where. - Darlin'... 881 01:07:19,742 --> 01:07:21,801 before you launch into your big speech... 882 01:07:21,811 --> 01:07:23,770 why don't you ask your boss... 883 01:07:23,780 --> 01:07:26,639 how badly he really does want to stick his neck out... 884 01:07:26,649 --> 01:07:28,649 for a terrorist? 885 01:07:29,018 --> 01:07:32,010 Well, he might for due process. 886 01:07:32,055 --> 01:07:33,913 Maybe I should have a copy of the Constitution... 887 01:07:33,923 --> 01:07:35,923 sent to your office. 888 01:07:38,428 --> 01:07:40,978 What are you taking issue with? 889 01:07:41,598 --> 01:07:44,624 The disappearance of a particular man... 890 01:07:44,634 --> 01:07:47,184 or a national security policy? 891 01:07:49,806 --> 01:07:50,930 You have him. 892 01:07:50,940 --> 01:07:52,532 I didn't say that. 893 01:07:52,542 --> 01:07:54,669 Yeah. I'll say it. 894 01:07:54,711 --> 01:07:58,791 Mr. El-Ibrahim should be brought back to the U.S. 895 01:07:58,982 --> 01:08:02,075 If he's guilty, try him. If not, let him go home. 896 01:08:02,085 --> 01:08:05,230 Mm-hmm. Honey, this is nasty business. 897 01:08:06,155 --> 01:08:09,082 There are upwards of 7,000 people... 898 01:08:09,092 --> 01:08:12,425 in central London alive tonight... 899 01:08:12,462 --> 01:08:16,022 because of information that we elicited just this way. 900 01:08:16,032 --> 01:08:18,391 So maybe you can put your head on your pillow... 901 01:08:18,401 --> 01:08:22,462 and feel proud for saving one man while 7,000 perish. 902 01:08:22,472 --> 01:08:24,931 But I got grandkids in London... 903 01:08:24,941 --> 01:08:29,776 so I'm glad I'm doing this job, and you're not. 904 01:08:29,812 --> 01:08:33,771 Unless your grandkid is Anwar El-Ibrahim. 905 01:08:35,118 --> 01:08:38,111 Let me get a copy of the 9/11 Commission report... 906 01:08:38,121 --> 01:08:40,213 over to your office in the morning. 907 01:08:40,223 --> 01:08:42,223 You sleep well now. 908 01:08:54,671 --> 01:08:56,062 Khalid. 909 01:08:56,072 --> 01:08:58,072 Smile. 910 01:08:59,142 --> 01:09:01,667 Wait, I want one with Fatima. 911 01:09:02,612 --> 01:09:04,737 Fatima. Come get in the picture. 912 01:09:04,747 --> 01:09:06,743 Smile. 913 01:09:06,753 --> 01:09:08,749 Brothers and sisters. 914 01:09:09,385 --> 01:09:11,425 Sorry to stop the music. 915 01:09:11,921 --> 01:09:14,811 I just need to make a few points... 916 01:09:14,958 --> 01:09:17,518 before the march tomorrow. 917 01:09:18,194 --> 01:09:21,588 Remember, the streets will be lined with police. 918 01:09:21,598 --> 01:09:24,396 We must remain calm. 919 01:09:25,868 --> 01:09:27,993 We will show the world... 920 01:09:28,605 --> 01:09:32,098 We will show the world that we have had enough. 921 01:09:32,108 --> 01:09:34,367 That we won't take it anymore. 922 01:09:34,377 --> 01:09:35,735 Enough! 923 01:09:35,745 --> 01:09:37,745 Enough! 924 01:10:24,794 --> 01:10:26,152 Khalid! 925 01:10:26,162 --> 01:10:28,162 Khalid! 926 01:10:32,001 --> 01:10:33,292 Khalid! 927 01:10:33,302 --> 01:10:35,302 - Khalid! - Omar! 928 01:10:35,338 --> 01:10:37,338 Omar! 929 01:10:54,123 --> 01:10:56,382 The boy's name is Khalid El-Emin. 930 01:10:56,392 --> 01:10:57,784 Khalid El-Emin? 931 01:10:57,794 --> 01:10:59,919 I got it from the school. 932 01:11:00,329 --> 01:11:01,621 Father's in Paris. 933 01:11:01,631 --> 01:11:03,289 Mother's dead. 934 01:11:03,299 --> 01:11:06,699 His brother, Fadil, had multiple arrests. 935 01:11:07,203 --> 01:11:09,203 We had him for a while. 936 01:11:09,839 --> 01:11:11,839 We let him go? 937 01:11:13,876 --> 01:11:16,344 He died. 938 01:11:26,689 --> 01:11:28,689 Where's the boy? 939 01:11:29,092 --> 01:11:30,983 We don't know. 940 01:11:30,993 --> 01:11:34,308 We're trying to find an address for him. 941 01:11:34,363 --> 01:11:36,823 Then why are you standing here like an idiot? 942 01:11:36,833 --> 01:11:38,558 Go! 943 01:11:38,568 --> 01:11:40,568 Find him! 944 01:11:40,837 --> 01:11:42,837 Move! 945 01:11:48,511 --> 01:11:50,806 Khalid, where are we going? 946 01:11:52,682 --> 01:11:53,873 Who is it? 947 01:11:53,883 --> 01:11:55,742 It's Khalid. They've taken Omar. 948 01:11:55,752 --> 01:11:57,752 Open, open. 949 01:12:00,056 --> 01:12:02,056 They took Omar. 950 01:12:08,197 --> 01:12:10,197 They took Omar. 951 01:12:15,104 --> 01:12:17,864 Go in the kitchen and boil some water. 952 01:12:17,874 --> 01:12:19,899 So we can clean him up. 953 01:12:44,233 --> 01:12:47,293 You should not have brought her here. 954 01:12:48,137 --> 01:12:50,797 What are we going to do about her? 955 01:12:50,807 --> 01:12:52,807 Leave her out of it. 956 01:12:55,611 --> 01:12:57,603 I'm not going to her house. 957 01:12:57,613 --> 01:13:01,608 You've got to understand, she is not her father. 958 01:13:05,488 --> 01:13:08,123 Then we will do it another way. 959 01:13:09,725 --> 01:13:11,384 They have Omar. 960 01:13:11,394 --> 01:13:13,252 They will make him talk. 961 01:13:13,262 --> 01:13:14,921 Over. 962 01:13:14,931 --> 01:13:16,931 It is over. 963 01:13:22,271 --> 01:13:24,271 Then... 964 01:13:25,007 --> 01:13:27,007 we must do it now. 965 01:13:32,682 --> 01:13:34,682 Remember your brother. 966 01:13:37,753 --> 01:13:39,948 Remember your brother. 967 01:13:45,061 --> 01:13:46,085 She called you? 968 01:13:46,095 --> 01:13:47,119 Yes, she did. 969 01:13:47,129 --> 01:13:48,988 She didn't like the way you approached her in public. 970 01:13:48,998 --> 01:13:51,157 Well, she wouldn't return my calls. 971 01:13:51,167 --> 01:13:53,887 Well, Alan, she's not obliged to. 972 01:13:54,537 --> 01:13:56,095 You have a personal stake in this... 973 01:13:56,105 --> 01:13:59,080 so let me show you what she gave me. 974 01:14:03,346 --> 01:14:05,872 For a year, NSA has been tracking calls... 975 01:14:05,882 --> 01:14:07,540 from Rashid Salimi. 976 01:14:07,550 --> 01:14:10,243 Last week, a number they say was one of his... 977 01:14:10,253 --> 01:14:12,278 was tracked connecting to a cell phone... 978 01:14:12,288 --> 01:14:14,288 registered to your guy. 979 01:14:17,526 --> 01:14:20,120 - Salimi called Anwar? - Maybe. 980 01:14:20,162 --> 01:14:21,554 Maybe. What do you mean "maybe?" 981 01:14:21,564 --> 01:14:23,055 Did he contact him, or didn't he? 982 01:14:23,065 --> 01:14:24,824 I said maybe. You know these guys. 983 01:14:24,834 --> 01:14:26,425 They give away their cell phones. 984 01:14:26,435 --> 01:14:27,460 They switch numbers. 985 01:14:27,470 --> 01:14:29,829 He could have passed the phone to somebody related to Ibrahim. 986 01:14:29,839 --> 01:14:31,839 We don't know. 987 01:14:31,874 --> 01:14:33,332 Or somebody passed it on to somebody... 988 01:14:33,342 --> 01:14:34,367 who passed it on to somebody. 989 01:14:34,377 --> 01:14:36,135 - Who knows, right? - Yeah. Who the fuck knows? 990 01:14:36,145 --> 01:14:38,780 But there could be a connection. 991 01:14:38,814 --> 01:14:40,239 Now, you wanna bet your career on something... 992 01:14:40,249 --> 01:14:41,374 that could go either way? 993 01:14:41,384 --> 01:14:42,475 I don't. 994 01:14:42,485 --> 01:14:44,510 We got a bill we're trying to get passed. 995 01:14:44,520 --> 01:14:46,979 This business of yours is just gonna muddy things up. 996 01:14:46,989 --> 01:14:48,948 You wanna be the guy who never has to compromise... 997 01:14:48,958 --> 01:14:51,183 then go join Amnesty International. 998 01:14:51,193 --> 01:14:53,486 In this business here, to get things done... 999 01:14:53,496 --> 01:14:55,221 you gotta give, and you gotta take. 1000 01:14:55,231 --> 01:14:56,689 You got it? 1001 01:14:56,699 --> 01:14:58,958 If we're gonna get into a fight about rendition... 1002 01:14:58,968 --> 01:15:01,193 it's gotta be the right fight at the right time... 1003 01:15:01,203 --> 01:15:05,793 and it's gotta be a watertight case, and this ain't it! 1004 01:15:06,609 --> 01:15:08,609 But, listen. 1005 01:15:11,480 --> 01:15:13,573 I knew Anwar. 1006 01:15:13,616 --> 01:15:17,382 Okay? He was a solid guy. 1007 01:15:17,420 --> 01:15:18,444 We'll, isn't that interesting? 1008 01:15:18,454 --> 01:15:21,781 That's exactly what they said about Mohammad Atta in Hamburg. 1009 01:15:21,791 --> 01:15:23,082 You start pushing this thing... 1010 01:15:23,092 --> 01:15:24,784 they're gonna scream national security... 1011 01:15:24,794 --> 01:15:25,818 at the top of their lungs... 1012 01:15:25,828 --> 01:15:27,954 and you and I are gonna be called bin Laden lovers. 1013 01:15:27,964 --> 01:15:29,822 You want that? I don't! 1014 01:15:29,832 --> 01:15:31,828 Back off! 1015 01:15:31,838 --> 01:15:33,834 I got a meeting. 1016 01:15:56,325 --> 01:15:59,300 - Good morning. - Morning, Samantha. 1017 01:16:00,196 --> 01:16:02,196 Alan, Isabella's here. 1018 01:16:02,398 --> 01:16:04,323 Can I get you a hot tea? 1019 01:16:04,333 --> 01:16:06,373 No, I'm okay. Thank you. 1020 01:16:09,572 --> 01:16:11,597 - Hi. - Hey. 1021 01:16:11,640 --> 01:16:13,640 So, what's happening? 1022 01:16:14,944 --> 01:16:16,802 - Uh... - What do you have? 1023 01:16:16,812 --> 01:16:18,837 Have a seat. Here. 1024 01:16:21,784 --> 01:16:23,784 Want some coffee? 1025 01:16:25,154 --> 01:16:27,789 No. I can't drink coffee, Alan. 1026 01:16:29,925 --> 01:16:31,925 That's right. 1027 01:16:33,396 --> 01:16:35,921 What is it? 1028 01:16:35,965 --> 01:16:37,965 What do you have? 1029 01:16:39,835 --> 01:16:41,835 Okay. 1030 01:16:42,271 --> 01:16:44,311 You need a lawyer, Izzy. 1031 01:16:47,710 --> 01:16:50,236 There is evidence that Anwar has been in contact... 1032 01:16:50,246 --> 01:16:53,476 with a terrorist group called El-Hazim. 1033 01:16:58,654 --> 01:17:00,654 What? 1034 01:17:01,323 --> 01:17:03,323 What evidence? 1035 01:17:04,493 --> 01:17:05,684 It's classified. 1036 01:17:05,694 --> 01:17:08,329 Classified. What does that mean? 1037 01:17:09,799 --> 01:17:12,591 That means that I'm the wrong person... 1038 01:17:12,601 --> 01:17:15,236 to be looking into this for you. 1039 01:17:18,941 --> 01:17:23,844 Alan, I know everything that you're doing for me... 1040 01:17:23,879 --> 01:17:27,109 and I'm sure this must be hard for you. 1041 01:17:27,483 --> 01:17:28,974 I'm not naive. 1042 01:17:28,984 --> 01:17:30,643 Maybe I even expected the worst. 1043 01:17:30,653 --> 01:17:34,053 But please, please don't let that happen. 1044 01:17:35,391 --> 01:17:40,052 Please don't be one of those people who just turns away. 1045 01:17:40,062 --> 01:17:42,062 I'm sorry. 1046 01:17:42,765 --> 01:17:45,655 There's just nothing else I can do. 1047 01:18:09,558 --> 01:18:12,023 What is it they say he's done? 1048 01:18:12,862 --> 01:18:13,953 I don't really know. 1049 01:18:13,963 --> 01:18:15,963 You don't know? 1050 01:18:16,031 --> 01:18:17,456 Well, who does know? 1051 01:18:17,466 --> 01:18:20,059 Because I need someone to look me in the eye... 1052 01:18:20,069 --> 01:18:24,234 and tell me exactly what it is they say he's done. 1053 01:18:26,242 --> 01:18:28,403 What has he done, Alan?! 1054 01:18:30,312 --> 01:18:31,904 That's the name of a lawyer... 1055 01:18:31,914 --> 01:18:35,441 who really knows his way around Washington. 1056 01:18:35,451 --> 01:18:37,576 You should take it, Izzy. 1057 01:18:55,371 --> 01:18:57,371 Isabella. 1058 01:19:00,709 --> 01:19:04,770 Tomorrow at 11:00, she'll be here. 1059 01:19:07,750 --> 01:19:09,750 Thank you. 1060 01:19:41,050 --> 01:19:42,308 Please. 1061 01:19:42,318 --> 01:19:45,685 Please! Please! God! No more! 1062 01:19:47,756 --> 01:19:49,949 I want to know what else Rashid is planning. 1063 01:19:49,959 --> 01:19:51,784 I want names. I want addresses. 1064 01:19:51,794 --> 01:19:53,752 I want to know about future attacks. 1065 01:19:53,762 --> 01:19:55,762 Do you understand? 1066 01:20:03,305 --> 01:20:05,305 I don't know. 1067 01:20:08,210 --> 01:20:12,943 If you died here today, right now, who would miss you? 1068 01:20:17,186 --> 01:20:19,111 Your wife would eventually remarry. 1069 01:20:19,121 --> 01:20:22,521 Your son would call another man "father." 1070 01:20:22,858 --> 01:20:25,793 Why are you doing this to yourself? 1071 01:20:35,404 --> 01:20:37,964 No, no. No, no, no, no. 1072 01:20:47,182 --> 01:20:49,810 Enough. Enough. Enough! 1073 01:21:02,464 --> 01:21:04,523 This is my interrogation. 1074 01:21:04,533 --> 01:21:07,423 You observe, Douglas, nothing more. 1075 01:21:08,037 --> 01:21:10,037 Put the gag on. 1076 01:21:18,714 --> 01:21:20,639 - Put the gag on. - No. No. 1077 01:21:20,649 --> 01:21:23,008 No. No. No. No. No. No. No. No. 1078 01:21:23,018 --> 01:21:26,852 Wait! Wait! Wait! He contacted me a year ago. 1079 01:21:38,400 --> 01:21:40,400 Who contacted you? 1080 01:21:44,273 --> 01:21:46,098 Rashid. 1081 01:21:46,108 --> 01:21:48,108 How? 1082 01:21:48,844 --> 01:21:50,844 He called me... 1083 01:21:51,680 --> 01:21:53,680 on my cell phone. 1084 01:21:57,419 --> 01:21:59,419 What? What did he want? 1085 01:22:01,023 --> 01:22:02,047 Information. 1086 01:22:02,057 --> 01:22:04,218 What information? 1087 01:22:04,259 --> 01:22:08,389 Chemical composition to increase explosive power. 1088 01:22:08,430 --> 01:22:10,456 - Did you give him that information? - Yes. 1089 01:22:10,466 --> 01:22:12,191 Did you ever speak with any of his aides? 1090 01:22:12,201 --> 01:22:14,201 Yes. 1091 01:22:34,456 --> 01:22:36,456 Names. 1092 01:22:50,506 --> 01:22:52,506 Did he pay you? 1093 01:22:58,213 --> 01:23:00,213 How much? 1094 01:23:00,916 --> 01:23:02,916 Forty thousand. 1095 01:23:04,453 --> 01:23:05,844 Where is the money? 1096 01:23:05,854 --> 01:23:08,046 I haven't received it yet. 1097 01:23:08,056 --> 01:23:09,381 When was he gonna give it to you? 1098 01:23:09,391 --> 01:23:10,983 When I was in South Africa. 1099 01:23:10,993 --> 01:23:12,993 Why South Africa? 1100 01:23:14,763 --> 01:23:17,322 I didn't want a large amount of money... 1101 01:23:17,332 --> 01:23:19,797 being wired to me in America. 1102 01:23:23,739 --> 01:23:25,764 Where is the money? 1103 01:23:25,808 --> 01:23:27,808 I don't know. 1104 01:23:28,510 --> 01:23:30,805 The courier didn't show up. 1105 01:23:37,453 --> 01:23:39,453 Names. 1106 01:23:42,825 --> 01:23:44,825 Names. 1107 01:24:38,080 --> 01:24:41,140 Hey, it's the man of the hour. 1108 01:24:41,183 --> 01:24:42,474 - Congratulations, Alan. - Didn't I tell you? 1109 01:24:42,484 --> 01:24:43,675 You beat 'em on this one, huh? 1110 01:24:43,685 --> 01:24:44,843 - Yes. - Congratulations. 1111 01:24:44,853 --> 01:24:46,411 - A great day for us. - Did I tell you? 1112 01:24:46,421 --> 01:24:49,141 - You told me. - Congratulations. 1113 01:24:53,629 --> 01:24:57,463 Come. I'm not going to hurt you. Come. 1114 01:24:58,166 --> 01:24:59,358 Where? 1115 01:24:59,368 --> 01:25:01,928 To a bigger cell. 1116 01:25:24,226 --> 01:25:26,226 Come. 1117 01:27:12,334 --> 01:27:15,770 Do you know what they will do to Omar? 1118 01:27:19,641 --> 01:27:21,641 Do you? 1119 01:29:43,919 --> 01:29:46,724 Douglas, it's 5:00 in the morning. 1120 01:29:47,956 --> 01:29:49,481 What is this? 1121 01:29:49,491 --> 01:29:52,187 1990 Egyptian soccer team. 1122 01:29:53,195 --> 01:29:56,187 - I Googled it. - Okay. 1123 01:29:56,231 --> 01:29:59,124 1990 is the year Anwar left Egypt for America. 1124 01:29:59,134 --> 01:30:00,559 Those are the men that he said were members... 1125 01:30:00,569 --> 01:30:02,093 of the El-Hazim Brigade. 1126 01:30:02,103 --> 01:30:04,398 It's a fucking soccer team. 1127 01:30:04,940 --> 01:30:06,531 This is why you've got me out of bed? 1128 01:30:06,541 --> 01:30:08,541 To show me he's a liar? 1129 01:30:10,846 --> 01:30:14,372 He said that--that Rashid paid him $40,000. 1130 01:30:14,382 --> 01:30:18,543 - Well, that's a big incentive. - He makes $200,000 a year. 1131 01:30:18,553 --> 01:30:21,479 Why would somebody who--who makes $200,000 a year... 1132 01:30:21,489 --> 01:30:25,653 risk his life and his family for $40,000? 1133 01:30:26,728 --> 01:30:30,824 We have a saying. "Beat your woman every morning. 1134 01:30:30,866 --> 01:30:33,671 "If you don't know why, she does." 1135 01:30:37,405 --> 01:30:39,197 I don't know what that means. 1136 01:30:39,207 --> 01:30:40,832 If you don't have the stomach for this... 1137 01:30:40,842 --> 01:30:42,500 then you should ask to be reassigned. 1138 01:30:42,510 --> 01:30:44,842 Douglas, I can't help you. 1139 01:30:46,114 --> 01:30:50,024 We have a saying, too. Do you know Shakespeare? 1140 01:30:50,151 --> 01:30:52,210 Of course, I know Shakespeare. 1141 01:30:52,220 --> 01:30:54,479 "l fear you speak upon the rack... 1142 01:30:54,489 --> 01:30:57,634 where men enforced do speak anything." 1143 01:30:59,928 --> 01:31:01,928 Saeed. 1144 01:31:04,466 --> 01:31:07,659 In all the years you've been doing this... 1145 01:31:07,669 --> 01:31:10,229 how often can you say... 1146 01:31:10,272 --> 01:31:13,832 that we've produced truly legitimate intelligence? 1147 01:31:13,842 --> 01:31:15,842 Once? 1148 01:31:16,278 --> 01:31:18,644 Twice? Ten times? 1149 01:31:18,680 --> 01:31:20,105 I mean, just give me a statistic. 1150 01:31:20,115 --> 01:31:21,139 Give me a number. 1151 01:31:21,149 --> 01:31:23,508 Give me--Give me a fucking pie chart. 1152 01:31:23,518 --> 01:31:25,518 I love pie charts. 1153 01:31:26,888 --> 01:31:29,047 Anything. Anything that outweighs the fact... 1154 01:31:29,057 --> 01:31:30,615 that if you torture one person... 1155 01:31:30,625 --> 01:31:35,187 you create ten, a hundred, a thousand new enemies. 1156 01:32:00,655 --> 01:32:02,782 What are you doing? 1157 01:32:02,824 --> 01:32:04,282 Those are his release forms. 1158 01:32:04,292 --> 01:32:05,317 Yes, I can see that. 1159 01:32:05,327 --> 01:32:07,367 I need you to sign them. 1160 01:32:08,863 --> 01:32:11,297 We brought him to you. 1161 01:32:11,333 --> 01:32:13,460 He's my responsibility. 1162 01:32:15,603 --> 01:32:18,323 Now I'm asking you to sign those. 1163 01:32:22,744 --> 01:32:26,407 Do you know what this will mean for you? 1164 01:32:35,290 --> 01:32:38,180 - Morning. - Good morning, Senator. 1165 01:33:08,123 --> 01:33:09,748 - Shall we go in? - Mrs. Whitman. 1166 01:33:09,758 --> 01:33:11,758 Yes? 1167 01:33:13,094 --> 01:33:15,824 My name is Isabella El-Ibrahimi. 1168 01:33:17,432 --> 01:33:18,757 I'm sorry. 1169 01:33:18,767 --> 01:33:21,702 My husband is Anwar El-Ibrahimi. 1170 01:33:24,773 --> 01:33:28,174 Please, just tell me where he is. 1171 01:33:30,545 --> 01:33:32,270 Please just let me talk to him. 1172 01:33:32,280 --> 01:33:35,740 I have no information on your husband, Mrs. Ibrahim. 1173 01:33:35,750 --> 01:33:38,610 Ma'am, I have a son. He's six years old. 1174 01:33:38,620 --> 01:33:40,278 What do I tell our son? 1175 01:33:40,288 --> 01:33:41,946 I'm very sorry for your distress. 1176 01:33:41,956 --> 01:33:44,482 I wish I could help you with your problem... 1177 01:33:44,492 --> 01:33:45,850 but I simply cannot. 1178 01:33:45,860 --> 01:33:47,585 My problem? 1179 01:33:47,595 --> 01:33:48,887 - My problem?! - Young lady, if you'll just leave... 1180 01:33:48,897 --> 01:33:51,022 - your name and information-- - You have my name. 1181 01:33:51,032 --> 01:33:52,424 You have my home address. 1182 01:33:52,434 --> 01:33:54,125 You have my phone number. 1183 01:33:54,135 --> 01:33:55,660 - You have everything. - Let's go. 1184 01:33:55,670 --> 01:33:57,797 You have my husband! 1185 01:33:57,839 --> 01:33:59,798 Please don't walk away from me! 1186 01:33:59,808 --> 01:34:02,072 Just tell me where he is! 1187 01:34:02,110 --> 01:34:05,910 - Ma'am. - Just tell me he's okay! 1188 01:34:05,947 --> 01:34:07,806 - Ma'am. - Just--Stop! 1189 01:34:07,816 --> 01:34:10,284 Take your hands off me. 1190 01:34:12,654 --> 01:34:14,654 God damn it. 1191 01:34:40,515 --> 01:34:42,515 Oh! 1192 01:34:44,219 --> 01:34:46,219 Are you okay? 1193 01:34:54,529 --> 01:34:56,827 - Hello. - Hey, it's me. 1194 01:34:59,033 --> 01:35:00,058 Douglas? 1195 01:35:00,068 --> 01:35:03,728 I'm sorry to call you so early. I need your help. 1196 01:35:03,738 --> 01:35:07,478 Okay, can you meet me at my place in an hour? 1197 01:35:09,444 --> 01:35:10,602 Okay. 1198 01:35:10,612 --> 01:35:12,612 Thanks. 1199 01:35:27,095 --> 01:35:28,219 Hello. 1200 01:35:28,229 --> 01:35:30,229 Sorry to wake you, sir. 1201 01:35:30,665 --> 01:35:32,790 We have someone who knows your daughter. 1202 01:35:32,800 --> 01:35:34,800 Omar Adnan. 1203 01:35:34,836 --> 01:35:38,062 He was arrested by the riot squad last week. 1204 01:35:38,072 --> 01:35:40,537 He knows where the boy lives. 1205 01:36:15,843 --> 01:36:17,843 Khalid? 1206 01:36:44,405 --> 01:36:46,497 We're releasing El-Ibrahimi. 1207 01:36:46,507 --> 01:36:48,717 Tell them I'm coming down. 1208 01:37:11,566 --> 01:37:13,566 Hey. 1209 01:38:10,958 --> 01:38:13,763 Put on the clothes. We're leaving. 1210 01:38:19,233 --> 01:38:21,233 Put on the clothes. 1211 01:39:03,010 --> 01:39:05,010 Come on. 1212 01:39:47,755 --> 01:39:50,724 I do this in memory of my brother. 1213 01:39:57,965 --> 01:39:59,965 Come on. 1214 01:41:41,402 --> 01:41:43,402 Wait. 1215 01:41:45,806 --> 01:41:48,399 Okay. I want you to keep moving. 1216 01:41:48,409 --> 01:41:50,101 - I just want you to keep walking, okay? - No, no-- 1217 01:41:50,111 --> 01:41:52,069 Just keep walking. 1218 01:41:52,079 --> 01:41:53,104 You do what I say. 1219 01:41:53,114 --> 01:41:55,114 Keep walking. 1220 01:41:58,486 --> 01:42:00,278 I gave you the release forms, okay? 1221 01:42:00,288 --> 01:42:02,313 They're signed by the Minister of the Interior. 1222 01:42:02,323 --> 01:42:04,323 Now, open the gate. 1223 01:42:05,560 --> 01:42:08,025 - Mr. Abasi-- - Open the gate! 1224 01:42:56,377 --> 01:43:00,605 They overload these donkeys and cause accidents. Chaos. 1225 01:43:00,615 --> 01:43:01,672 Tea, please. 1226 01:43:01,682 --> 01:43:03,682 Okay. 1227 01:43:11,058 --> 01:43:13,058 Ahmid, what's goin' on? 1228 01:43:13,094 --> 01:43:15,094 Accident, sir. 1229 01:43:16,263 --> 01:43:18,263 Fuckin' traffic, man. 1230 01:43:39,120 --> 01:43:41,120 Khalid! 1231 01:43:42,289 --> 01:43:44,289 Khalid! 1232 01:43:45,292 --> 01:43:47,292 Khalid! 1233 01:43:50,197 --> 01:43:51,622 Khalid! 1234 01:43:51,632 --> 01:43:52,657 Khalid! 1235 01:43:52,667 --> 01:43:54,667 Khalid! 1236 01:44:01,108 --> 01:44:03,108 Khalid! 1237 01:44:14,188 --> 01:44:16,188 Why is he stopping? 1238 01:44:27,068 --> 01:44:29,068 Please, he's my father. 1239 01:44:30,805 --> 01:44:32,805 Khalid, please. 1240 01:44:36,143 --> 01:44:38,143 Please. 1241 01:44:39,947 --> 01:44:41,947 Please. 1242 01:44:46,787 --> 01:44:49,255 He's not going to do it. 1243 01:44:54,195 --> 01:44:56,459 Take him out. 1244 01:45:03,971 --> 01:45:05,971 Take him out. 1245 01:45:16,550 --> 01:45:18,550 Khalid! 1246 01:45:21,222 --> 01:45:23,222 Khalid! 1247 01:46:09,703 --> 01:46:11,703 Let's go, huh? 1248 01:46:18,712 --> 01:46:21,180 Come on. Come on. 1249 01:46:50,878 --> 01:46:53,369 When did he die? 1250 01:46:54,248 --> 01:46:56,682 God's will. 1251 01:46:59,753 --> 01:47:01,753 When? 1252 01:47:05,626 --> 01:47:07,626 A week ago. 1253 01:47:10,731 --> 01:47:13,199 They were just children. 1254 01:47:54,508 --> 01:47:57,228 Yes. Is this The Washington Post? 1255 01:47:57,645 --> 01:47:59,270 Yeah. 1256 01:47:59,280 --> 01:48:01,280 Yeah, I'll hold. 1257 01:48:02,049 --> 01:48:04,769 - Did you get that stuff? - Yeah. 1258 01:48:10,691 --> 01:48:12,691 Thank you. 1259 01:48:16,196 --> 01:48:20,531 Yeah. Um, could you connect me to Editorial, please? 1260 01:50:11,612 --> 01:50:14,587 Here's your passport and green card. 1261 01:50:15,716 --> 01:50:17,877 Captain's name is Walna. 1262 01:50:17,918 --> 01:50:19,476 He'll take you to Malaga... 1263 01:50:19,486 --> 01:50:23,311 then you'll fly to Madrid, connect to Chicago. 1264 01:50:24,758 --> 01:50:26,683 Don't talk to anybody. 1265 01:50:26,693 --> 01:50:30,943 Don't say anything until you're back in the States. 1266 01:50:32,900 --> 01:50:34,900 Get on the boat. 1267 01:50:50,484 --> 01:50:52,484 Go. 1268 01:50:53,053 --> 01:50:55,053 Go! 1269 01:51:00,761 --> 01:51:01,952 What the fuck are you doing? 1270 01:51:01,962 --> 01:51:03,420 I just got a call from the consulate. 1271 01:51:03,430 --> 01:51:05,430 Do you have him? 1272 01:51:05,599 --> 01:51:06,657 No. 1273 01:51:06,667 --> 01:51:08,659 What do you mean no?! Where the fuck is he?! 1274 01:51:08,669 --> 01:51:09,693 Douglas, listen to me! 1275 01:51:09,703 --> 01:51:11,495 You are making a big mistake here! 1276 01:51:11,505 --> 01:51:16,265 And whatever it is that you think you're doing, stop now. 1277 01:51:17,778 --> 01:51:19,778 Douglas, lis-- 1278 01:51:57,084 --> 01:51:58,609 I hear you. I have to call you back. 1279 01:51:58,619 --> 01:51:59,643 I didn't know if I should answer it. 1280 01:51:59,653 --> 01:52:02,628 It's all right. I'm going to get it. 1281 01:52:11,932 --> 01:52:13,957 I don't want that. 1282 01:52:23,343 --> 01:52:25,343 Corrine Whitman. 1283 01:53:20,534 --> 01:53:21,992 Hi, Daddy. 1284 01:53:22,002 --> 01:53:24,002 Hi there. 1285 01:53:29,003 --> 01:53:30,003 Subtitles extracted by LeapinLar 86827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.