Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,260 --> 00:00:25,260
Vågn op.
2
00:00:31,980 --> 00:00:34,500
Vil du ikke nok vågne?
3
00:00:35,580 --> 00:00:37,180
Hør.
4
00:00:39,460 --> 00:00:42,980
Jeg beder dig. Kom nu.
5
00:01:01,780 --> 00:01:06,140
Fuck. Undskyld. Pis.
Undskyld, undskyld, undskyld.
6
00:01:06,300 --> 00:01:10,300
Undskyld. Jeg så dig ikke. Jeg...
7
00:01:10,460 --> 00:01:15,380
Undskyld. Jeg er sent på den
til noget arbejdshalløj.
8
00:01:15,540 --> 00:01:19,700
Jeg forstår ikke, hvad du siger,
eller hvad der foregår.
9
00:01:19,860 --> 00:01:25,100
Undskyld. Jeg sagde bare,
at jeg er ked af det.
10
00:01:25,260 --> 00:01:30,020
Jeg er sent på den til noget arbejde,
og jeg ved ikke, hvor det er.
11
00:01:30,180 --> 00:01:33,740
Har det noget at gøre
med de fortvivlede børn der?
12
00:01:35,780 --> 00:01:37,860
Ja, det har det.
13
00:01:38,020 --> 00:01:41,500
Jeg... Undskyld igen.
14
00:01:42,620 --> 00:01:48,260
Nisseprinsessen Carla fra "Jul hos
nissehoffet" læser højt om lidt.
15
00:01:48,420 --> 00:01:52,260
Hej, alle sammen.
Undskyld, jeg kommer for sent.
16
00:01:52,420 --> 00:01:56,940
Nå, er I parate til at tage
på juleeventyr med mig?
17
00:02:00,340 --> 00:02:01,940
Jødisk kunst
18
00:02:09,060 --> 00:02:14,180
Så tog han sin store julebazooka frem
og skød dem alle sammen.
19
00:02:14,340 --> 00:02:19,660
"Min arm! Min arm!"
Og så... døde de alle sammen.
20
00:02:23,380 --> 00:02:28,860
Men vi var også trætte, så vi holdt
en pause, og det gør vi også lige.
21
00:02:42,340 --> 00:02:47,140
Jeg ville give dig den her,
men nu hvor jeg ser, du er berømt, -
22
00:02:47,300 --> 00:02:50,460
- så beholder jeg den.
Du må købe en ny.
23
00:02:50,620 --> 00:02:56,540
- Man kan ikke købe den længere.
- Det gør den bare mere værdifuld.
24
00:02:58,700 --> 00:03:04,220
- Værsgo. Undskyld forvekslingen.
- Det var mig, der... Du må ikke gå!
25
00:03:04,380 --> 00:03:06,620
Det er bare...
26
00:03:06,780 --> 00:03:08,860
Undskyld. Jeg...
27
00:03:09,020 --> 00:03:14,580
Jeg ville bare høre, om du havde
lyst til at tage en drink.
28
00:03:14,740 --> 00:03:20,260
Og så kan du måske...
få min autograf, hvis du vil.
29
00:03:21,700 --> 00:03:26,740
Kan du ikke bare give mig
din autograf her?
30
00:03:26,900 --> 00:03:31,900
- Selvfølgelig. Jeg tænkte bare...
- Jeg tager bare pis på dig.
31
00:03:33,540 --> 00:03:36,140
- Undskyld.
- Ja, okay.
32
00:03:36,300 --> 00:03:38,220
- Lige nu?
- Ja.
33
00:03:38,380 --> 00:03:45,020
- Klokken er kun 11. Te?
- Te er fint. Jeg elsker te.
34
00:03:45,180 --> 00:03:49,420
Jeg ved, jeg har noget te et sted,
men jeg...
35
00:03:52,580 --> 00:03:54,940
Jeg... Der er den.
36
00:03:57,140 --> 00:04:00,380
Der er med forskellige slags frugt.
37
00:04:00,540 --> 00:04:04,740
Hvad kunne du tænke dig? Jordbær?
38
00:04:04,900 --> 00:04:08,820
Jeg ville lave feltarbejde i udlandet
til mit speciale, -
39
00:04:08,980 --> 00:04:12,900
- og jeg havde aldrig været her,
selv om min mor er dansker.
40
00:04:13,060 --> 00:04:17,620
Så jeg har researchet lidt her
og rejser hjem om et par dage.
41
00:04:17,780 --> 00:04:20,860
Derfor er jeg her.
42
00:04:25,420 --> 00:04:30,100
- Taler jeg for meget?
- Nej, det er rart at høre dig tale.
43
00:04:37,100 --> 00:04:39,700
Nej, det var en juleserie.
44
00:04:39,860 --> 00:04:43,900
- Spiller du ikke skuespil mere?
- Nej, ikke rigtigt.
45
00:04:44,060 --> 00:04:47,620
Kun sådan noget...
46
00:04:49,340 --> 00:04:51,820
...sådan noget nissehalløj.
47
00:04:51,980 --> 00:04:56,020
- Hvordan tjener du til huslejen?
- Det er min mors lejlighed.
48
00:04:56,180 --> 00:05:01,820
- Bor du også sammen med din mor?
- Hvad? Nej, hun er død.
49
00:05:01,980 --> 00:05:04,460
Åh gud. Undskyld.
50
00:05:04,620 --> 00:05:09,380
Nej nej. Hun blev skilt, blev syg
og døde, og nu er lejligheden min.
51
00:05:09,540 --> 00:05:14,180
Og det er... rart.
Bor du sammen med din mor?
52
00:05:14,340 --> 00:05:18,020
Ja, hjemme i London.
53
00:05:18,180 --> 00:05:23,420
I hver vores lejlighed i samme hus.
Det er ikke underligt.
54
00:05:23,580 --> 00:05:28,380
Det lyder slet ikke underligt.
Det lyder faktisk rigtig hyggeligt.
55
00:05:28,540 --> 00:05:32,580
Er jeg så juledronningen?
Det er for stort et ansvar.
56
00:05:32,740 --> 00:05:35,420
Det er din afskedsgave.
57
00:05:35,580 --> 00:05:39,540
- Vær sød at tage den.
- Nej, det kan jeg ikke.
58
00:06:19,580 --> 00:06:21,220
(telefonen brummer)
59
00:06:21,380 --> 00:06:23,380
Mor
60
00:07:06,700 --> 00:07:08,020
Hey?
61
00:07:09,900 --> 00:07:12,300
(telefonen brummer)
62
00:07:12,460 --> 00:07:14,060
Fuck.
63
00:07:30,420 --> 00:07:33,300
- Hvad sker der?
- Undskyld.
64
00:07:33,460 --> 00:07:37,900
- Hvad skete der?
- Jeg tror, du gik i søvne.
65
00:07:38,060 --> 00:07:43,780
Åh nej. Gjorde jeg noget pinligt?
Som at tisse eller spise noget sært?
66
00:07:43,940 --> 00:07:47,700
Nej, du stod der bare.
67
00:07:52,220 --> 00:07:56,420
- Hvad er det for en lugt?
- Jeg steger bacon til dig.
68
00:07:56,580 --> 00:07:58,820
Det må jeg ikke spise.
69
00:07:58,980 --> 00:08:03,660
- Jeg vidste ikke, du var religiøs.
- Det er jeg heller ikke.
70
00:08:03,820 --> 00:08:08,780
Men noget hænger ved. Min far var
meget religiøs, før han gik fra mor.
71
00:08:08,940 --> 00:08:12,940
Sådan... haredisk, du ved.
Ultraortodoks.
72
00:08:13,100 --> 00:08:17,060
Nå, okay. Men det er din mor ikke?
73
00:08:17,220 --> 00:08:20,580
Det er en lang historie.
74
00:08:20,740 --> 00:08:25,620
Skal jeg stege
nogle æg til dig i stedet? Godt.
75
00:08:27,420 --> 00:08:31,900
Vent. Vil du først lige komme herhen
med et stykke af det der?
76
00:08:32,060 --> 00:08:34,500
Det her? Okay.
77
00:08:37,540 --> 00:08:41,100
(tilfreds lyd)
78
00:08:45,060 --> 00:08:50,620
- "Krøller". Det lyder som et host.
- Ved du, hvad jeg tror?
79
00:08:50,780 --> 00:08:56,260
Jeg tror, du er misundelig,
fordi jeg kan dansk, og du ikke kan.
80
00:08:59,660 --> 00:09:03,580
Det her er en "halskæde".
81
00:09:03,740 --> 00:09:07,700
- Nej.
- Jo. Det er en meget smuk halskæde.
82
00:09:07,860 --> 00:09:10,420
Det er faktisk...
83
00:09:10,580 --> 00:09:15,020
Min mor gav mig den, da jeg var barn.
Det er en amulet.
84
00:09:15,180 --> 00:09:20,860
Jødisk overtro.
Den skulle beskytte mig mod sygdom.
85
00:09:21,020 --> 00:09:24,140
Jeg har lovet mor
aldrig at tage den af.
86
00:09:24,300 --> 00:09:27,500
Når man taler om solen...
87
00:09:27,660 --> 00:09:33,580
Hun vil nok vide, hvornår jeg
ankommer i morgen. Jeg sms'er senere.
88
00:09:36,380 --> 00:09:40,020
Jeg hader at flyve tidligt.
89
00:09:42,620 --> 00:09:46,700
- Har du det hele?
- Ja.
90
00:09:46,860 --> 00:09:48,860
Godt så.
91
00:09:50,580 --> 00:09:53,460
- Okay, bare...
- Farvel.
92
00:09:53,620 --> 00:09:55,620
Ja, farvel.
93
00:10:26,940 --> 00:10:30,220
(trist klynken)
94
00:10:30,380 --> 00:10:31,980
Maja?
95
00:10:35,940 --> 00:10:38,780
Jeg tog ikke af sted. Jeg kunne ikke.
96
00:10:38,940 --> 00:10:44,820
Jeg ville bare ikke rejse,
så... det gjorde jeg ikke.
97
00:10:49,180 --> 00:10:52,500
Det er godt, ikke?
Er det godt, at jeg bliver?
98
00:10:52,660 --> 00:10:55,140
Er vi glade for det her?
99
00:10:55,300 --> 00:10:58,740
Åh gud. Jeg...
Det var skørt. Jeg...
100
00:10:58,900 --> 00:11:02,900
(Lars H.U.G.s
"Elsker dig for evigt" høres)
101
00:11:21,980 --> 00:11:25,180
"Du kunne godt give mig et blik."
102
00:11:26,660 --> 00:11:29,420
"Vandrer rundt i regnen."
103
00:11:31,380 --> 00:11:34,660
"Og natten har øjne."
104
00:11:36,940 --> 00:11:39,340
"For du er smuk nu."
105
00:11:41,460 --> 00:11:43,660
"Ja, du er smuk nu."
106
00:11:44,740 --> 00:11:47,380
"Åh, for himlens skyld."
107
00:11:48,860 --> 00:11:54,020
- "Så luk op din blomst."
- Ad. Er det din yndlingssang?
108
00:11:54,180 --> 00:11:58,020
Det er romantisk på dansk.
Jeg finder noget andet.
109
00:11:59,620 --> 00:12:01,220
Okay.
110
00:12:06,300 --> 00:12:09,140
(telefonen summer)
111
00:12:11,100 --> 00:12:13,620
Skal du ikke tage den?
112
00:12:18,900 --> 00:12:20,700
Telefonen.
113
00:12:22,740 --> 00:12:25,220
Jeg tager den senere.
114
00:12:26,460 --> 00:12:27,340
Mor
115
00:12:39,060 --> 00:12:41,340
Er du ikke sulten?
116
00:12:53,460 --> 00:12:56,100
Jeg laver noget mere kaffe.
117
00:12:56,260 --> 00:12:57,860
Hvad er der?
118
00:12:59,380 --> 00:13:01,260
Hey...
119
00:13:03,860 --> 00:13:05,380
Leah?
120
00:13:05,540 --> 00:13:06,820
Leah!
121
00:13:21,180 --> 00:13:22,780
Leah?
122
00:13:24,220 --> 00:13:26,300
(telefonen summer)
123
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
Leah?
124
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
Vågn op.
125
00:13:33,500 --> 00:13:36,260
Jeg er nødt til at hvile mig lidt.
126
00:13:36,420 --> 00:13:41,380
- Hvornår afgår dit fly i morgen?
- Klokken syv om morgenen.
127
00:13:41,540 --> 00:13:45,700
Jeg bliver sikkert kørt til gaten
i en af de der seje vogne.
128
00:13:45,860 --> 00:13:50,020
- Jeg er virkelig ked af det.
- Det var et anfald.
129
00:13:53,140 --> 00:13:57,940
Jeg har ikke haft et,
siden jeg var barn. Det er underligt.
130
00:14:00,300 --> 00:14:05,300
Min mor tror nok, at Gud fortalte,
at jeg ikke må blive længere.
131
00:14:06,940 --> 00:14:09,340
Jeg laver bare sjov.
132
00:14:10,900 --> 00:14:14,900
- Det skal nok gå.
- Jeg tager med dig.
133
00:14:16,940 --> 00:14:19,340
Altså til London.
134
00:14:19,500 --> 00:14:23,380
Du vil ikke bo sammen
med min underlige mor.
135
00:14:23,540 --> 00:14:26,740
Jo, det vil jeg gerne.
136
00:14:43,940 --> 00:14:48,500
- Så er vi her.
- Det er fint.
137
00:14:48,660 --> 00:14:50,660
Godt så.
138
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
Okay.
139
00:14:56,260 --> 00:14:57,860
Mor!
140
00:14:59,100 --> 00:15:01,820
- Din lille stakkel.
- Hej.
141
00:15:01,980 --> 00:15:04,220
Åh, min lille skat.
142
00:15:04,380 --> 00:15:07,420
- Jeg har det fint.
- Sludder.
143
00:15:07,580 --> 00:15:09,740
- Kom.
- Mor!
144
00:15:09,900 --> 00:15:12,900
Nej, det gør det faktisk sværere...
145
00:15:13,060 --> 00:15:15,100
- Det er Maja.
- Hej.
146
00:15:15,260 --> 00:15:20,100
- Chana. Det er rart at møde dig.
- I lige måde.
147
00:15:20,260 --> 00:15:25,940
- Jeg bor ovenpå. Mor bor hernede.
- Jeg har lige ryddet op deroppe.
148
00:15:29,940 --> 00:15:35,020
Lad os få dig i seng.
Du har rejst hele dagen.
149
00:15:35,180 --> 00:15:38,020
Og så på sabbatten. Og med taxa.
150
00:15:38,180 --> 00:15:41,860
- Vi steg ud langt herfra.
- Nogen kunne se dig.
151
00:15:42,020 --> 00:15:46,900
Hvem bekymrer sig om det?
Sig ikke Gud. Du tænker på naboerne.
152
00:15:47,060 --> 00:15:51,020
- Jeg vidste ikke...
- Ingen bekymrer sig om dig.
153
00:15:51,180 --> 00:15:55,980
- Du ved godt, hvad jeg mener.
- Ikkejøder kan gøre, hvad de vil.
154
00:15:56,140 --> 00:16:01,340
- Netop. Leah, derimod...
- Nu skal du ikke begynde.
155
00:16:01,500 --> 00:16:03,980
I morgen giver jeg dig massage, -
156
00:16:04,140 --> 00:16:08,780
- ligesom da du var lille
og fik dine mærkelige anfald.
157
00:16:08,940 --> 00:16:13,900
- Nu skal du slappe af. Læg dig ned.
- Nej, det har jeg ikke brug for.
158
00:16:14,060 --> 00:16:17,860
- Hold op!
- Lad være med at råbe ad mig.
159
00:16:19,060 --> 00:16:21,660
Ja... Ved du hvad?
160
00:16:23,900 --> 00:16:26,020
Du har ret. Jeg er udkørt.
161
00:16:26,180 --> 00:16:30,340
Lad os være lidt alene.
Så skal jeg nok hvile mig.
162
00:16:32,460 --> 00:16:34,140
Okay?
163
00:16:34,300 --> 00:16:37,220
Udmærket.
164
00:16:37,380 --> 00:16:42,060
Men tag nu ikke for lang en lur.
Så kan du ikke sove i nat.
165
00:16:44,260 --> 00:16:46,900
Jeg kommer op med aftensmad senere.
166
00:17:40,860 --> 00:17:42,900
Forsigtig med den der.
167
00:17:43,060 --> 00:17:49,180
Fuck... Sorry... Undskyld.
Jeg glemte helt, at du taler dansk.
168
00:17:49,340 --> 00:17:54,860
- Det er ikke høfligt over for Leah.
- Nej, selvfølgelig ikke.
169
00:17:55,020 --> 00:18:01,300
- Undskyld. Jeg skal nok købe en ny.
- Det bliver svært. Den er antik.
170
00:18:01,460 --> 00:18:06,500
Håndmalet af babyloniske jøder.
Den beskytter mod dæmoner.
171
00:18:06,660 --> 00:18:10,780
Åh gud. Okay. Så må jeg jo prøve...
172
00:18:10,940 --> 00:18:14,580
Det var for sjov.
Det er en efterligning.
173
00:18:14,740 --> 00:18:16,940
Nå, okay.
174
00:18:18,140 --> 00:18:23,940
Det er mig, der har lavet den,
så den er ikke så værdifuld.
175
00:18:24,100 --> 00:18:27,260
Bare uerstattelig.
176
00:18:27,420 --> 00:18:31,820
Jeg skal også ned
efter resten af maden.
177
00:18:31,980 --> 00:18:36,620
Pas på, du ikke skærer dig.
Du har jo helt bare... tæer.
178
00:18:47,420 --> 00:18:53,100
(synger på hebræisk)
179
00:18:59,900 --> 00:19:03,260
Det er virkelig lækkert.
180
00:19:03,420 --> 00:19:09,620
Leah fortæller mig,
at du har boet her i næsten 30 år.
181
00:19:10,780 --> 00:19:12,980
- Mor.
- Hvad?
182
00:19:14,100 --> 00:19:18,860
Jeg mener bare, at det er lang tid.
Savner du aldrig Danmark?
183
00:19:19,020 --> 00:19:20,220
Nej.
184
00:19:20,380 --> 00:19:22,740
Mor, kan det ikke vente?
185
00:19:22,900 --> 00:19:27,060
- Jamen det tager kun...
- Mor. Vent, okay?
186
00:19:27,220 --> 00:19:29,300
Ja.
187
00:19:29,460 --> 00:19:35,900
Maja har lært mig lidt dansk
ved hjælp af gamle popsange.
188
00:19:36,060 --> 00:19:40,260
- Bare 80'er-hits.
- Du kender dem sikkert.
189
00:19:40,420 --> 00:19:44,220
Hvad er det for en,
der altid får mig til at grine?
190
00:19:44,380 --> 00:19:48,100
- "Sjæl i flammer".
- Ja. Kender du den?
191
00:19:48,260 --> 00:19:51,540
Nej, det tror jeg ikke.
Hvordan lyder den?
192
00:19:59,540 --> 00:20:01,780
sjæl i flammer
193
00:20:12,980 --> 00:20:16,500
angsten er en isblomst i dit sind
194
00:20:22,700 --> 00:20:26,860
sjæl i flammer
svindler med dit sind
195
00:20:31,860 --> 00:20:34,660
indeni går en lille...
196
00:20:34,820 --> 00:20:40,340
- Nej, den kender jeg vist ikke.
- Jeg er vist ved at blive ret god.
197
00:20:40,500 --> 00:20:42,580
(synger gebrokkent på dansk)
198
00:20:42,740 --> 00:20:46,900
Okay, det er frygteligt.
Det er Lars H.U.G.
199
00:20:47,060 --> 00:20:50,660
Undskyld,
jeg er altså nødt til at...
200
00:20:50,820 --> 00:20:56,700
Det er jødisk overtro. Hvis en bog
ligger åben, kan en dæmon læse den.
201
00:20:59,740 --> 00:21:00,860
Cool.
202
00:21:01,020 --> 00:21:04,180
- Shavua tov, skat.
- Shavua tov, mor.
203
00:21:04,340 --> 00:21:07,860
Tak, fordi du hjalp hende hjem.
204
00:21:09,100 --> 00:21:13,180
Den her er til dig.
Det er en ametyst.
205
00:21:13,340 --> 00:21:17,860
Den bringer held,
så du bør altid have den på.
206
00:21:19,580 --> 00:21:24,740
Tak. Jeg mener thank you.
207
00:21:26,500 --> 00:21:29,820
Det gik da meget godt.
208
00:21:34,060 --> 00:21:39,780
- Er din mor okay med det her?
- Hun kommer til at elske dig.
209
00:21:39,940 --> 00:21:43,660
Hun har mødt
dine tidligere kærester, ikke?
210
00:21:43,820 --> 00:21:48,060
Jo, hun kendte dem.
Altså hun kendte til dem.
211
00:21:50,940 --> 00:21:53,140
Jeg gør det.
212
00:21:53,300 --> 00:21:58,700
Hun virker bare ret religiøs.
213
00:21:58,860 --> 00:22:02,180
Ja, det er hun, men...
214
00:22:03,620 --> 00:22:07,020
Hun kommer ikke
fra en religiøs familie.
215
00:22:07,180 --> 00:22:10,980
Hun kommer fra en temmelig
afslappet jødisk familie, -
216
00:22:11,140 --> 00:22:14,780
- men så mødte hun min far
og flyttede hertil, -
217
00:22:14,940 --> 00:22:17,940
- og hun passede bare ikke ind.
218
00:22:18,100 --> 00:22:22,380
Det er ikke et samfund,
man bare kan slutte sig til.
219
00:22:22,540 --> 00:22:27,940
Men min far insisterede på at blive
og prøve at få det til at fungere.
220
00:22:29,700 --> 00:22:35,180
Og så skred han bare.
Jeg tror, det knuste noget i hende.
221
00:22:36,660 --> 00:22:40,500
Selv efter alle de år
prøver hun stadig at passe ind.
222
00:22:40,660 --> 00:22:45,420
Nogle opmuntrer hende tilmed.
Min onkel og nogle af hans venner.
223
00:22:45,580 --> 00:22:50,620
Hun kommer i deres butikker,
og de sludrer med hende på jiddisch -
224
00:22:50,780 --> 00:22:53,980
- og får hende til
at føle sig velkommen, -
225
00:22:54,140 --> 00:22:58,220
- men det hele er lidt meningsløst.
226
00:23:04,020 --> 00:23:08,860
Men til trods for alle hendes...
hvad end man skal kalde det, -
227
00:23:09,020 --> 00:23:12,020
- så har hun altid elsket mig.
228
00:23:13,260 --> 00:23:15,780
Det har hun altså.
229
00:23:22,060 --> 00:23:24,260
Så...
230
00:23:25,580 --> 00:23:30,140
...er du stadig okay med det her?
Selv nu?
231
00:23:39,660 --> 00:23:41,260
Ja.
232
00:25:47,900 --> 00:25:52,940
- Er der noget galt?
- Nej, jeg lavede bare nogle øvelser.
233
00:25:53,100 --> 00:25:56,980
- Du kan ikke bare brase ind.
- Jeg ville give dig massage.
234
00:25:57,140 --> 00:26:01,740
Jamen du skal altså banke på.
Det er et dårligt tidspunkt.
235
00:26:01,900 --> 00:26:06,860
Maja, det er afgørende,
at vi ikke bliver forstyrret.
236
00:26:08,820 --> 00:26:12,060
Så måske burde du gå en lille tur.
237
00:26:12,220 --> 00:26:16,860
- Maja må da godt blive.
- Nej, det er i orden.
238
00:26:17,020 --> 00:26:19,860
Læg dig ned.
239
00:27:01,380 --> 00:27:03,780
Hvad vil du?
240
00:27:03,940 --> 00:27:08,420
Hej. Jeg ville bare høre,
om I har nogen bøger om...
241
00:27:08,580 --> 00:27:11,260
Jeg ringer tilbage.
242
00:27:13,420 --> 00:27:16,980
Hej. Har I nogen bøger om...
243
00:27:19,140 --> 00:27:22,780
...hvordan man gør...
244
00:27:24,380 --> 00:27:27,420
...jødiske ting?
245
00:27:28,580 --> 00:27:30,380
Nej.
246
00:27:30,540 --> 00:27:36,780
Undskyld, jeg spørger,
men hvor har du den halskæde fra?
247
00:27:36,940 --> 00:27:41,420
Jeg har fået den af min venindes mor.
Jeg er lige flyttet hertil.
248
00:27:41,580 --> 00:27:45,100
Hun siger, at den bringer held.
249
00:27:45,260 --> 00:27:50,820
Ja, det kan man godt sige. Ametyster
beskytter mod dæmoner og den slags.
250
00:27:52,380 --> 00:27:56,340
- Dæmoner...
- Ja, og den slags.
251
00:27:56,500 --> 00:28:00,580
Okay...
Nå, men velkommen til kvarteret.
252
00:28:00,740 --> 00:28:03,460
Jeg har ikke de bøger, du søger.
253
00:28:03,620 --> 00:28:08,380
Mit udvalg henvender sig
til lidt mere viderekomne læsere.
254
00:28:08,540 --> 00:28:10,300
Naturligvis.
255
00:28:10,460 --> 00:28:14,620
Men kig forbi, hvis der er andet,
jeg kan hjælpe med.
256
00:28:14,780 --> 00:28:17,300
Lad mig følge dig ud.
257
00:28:18,380 --> 00:28:20,380
Farvel.
258
00:28:25,740 --> 00:28:27,900
Hej.
259
00:28:28,060 --> 00:28:34,340
Nå, der er du. Leah skal ikke være
alene, og jeg har andre ting at nå.
260
00:28:34,500 --> 00:28:36,340
Spis lidt suppe.
261
00:28:36,500 --> 00:28:42,460
- Hvordan var din massage?
- Rigtig god. Jeg faldt vist i søvn.
262
00:28:42,620 --> 00:28:47,620
- Suppen dufter godt.
- Beklager. Den er til Leah.
263
00:28:48,940 --> 00:28:52,980
- Maja, smag den bare.
- Det er dig, der er syg.
264
00:28:53,140 --> 00:28:55,700
- Jeg er kun skadet.
- Alligevel.
265
00:28:55,860 --> 00:28:59,780
- Okay. Er der mere tilbage?
- Nej.
266
00:29:02,100 --> 00:29:06,660
- Lavede du kun én skål suppe?
- Undskyld, jeg har lavet suppe.
267
00:29:06,820 --> 00:29:10,260
Måske foretrækker Maja,
at jeg laver en til hende.
268
00:29:10,420 --> 00:29:13,860
Jeg har jo ikke andet at gøre
end at lave suppe.
269
00:29:14,020 --> 00:29:19,180
- Hvorfor er du så underlig?
- Er det underligt at bekymre sig?
270
00:29:19,340 --> 00:29:25,340
Lad mig tage suppen, så du ikke
bliver generet af din underlige mor.
271
00:29:34,300 --> 00:29:38,820
- Var det min skyld?
- Har du købt vin? Din charmetrold.
272
00:32:37,780 --> 00:32:43,700
- Skal jeg ikke tage med?
- Mor tager med. Det er bare lægen.
273
00:32:43,860 --> 00:32:47,940
Det her sted er ikke indrettet
til en på krykker.
274
00:32:55,140 --> 00:32:58,860
Hvor er den?
Jeg har ikke været uden for huset.
275
00:32:59,020 --> 00:33:01,860
Hvor er den skide tegnebog?
276
00:33:07,260 --> 00:33:08,900
Fundet!
277
00:33:10,340 --> 00:33:13,620
Maja?
(det banker på)
278
00:33:13,780 --> 00:33:15,780
Vi ses.
279
00:33:48,140 --> 00:33:52,540
Det her er endnu en amulet.
Den beskytter børnene.
280
00:33:53,780 --> 00:33:58,540
Kan du se de ord her?
Det er shemot, Guds navne.
281
00:33:58,700 --> 00:34:02,740
- Gud har mange navne.
- Ja, mange navne.
282
00:34:04,060 --> 00:34:06,460
Har du hørt om kabbalaen?
283
00:34:06,620 --> 00:34:10,660
Ja, det er det der med Madonna, ikke?
284
00:34:13,620 --> 00:34:17,620
Okay...
Nej, kabbala er jødisk mysticisme.
285
00:34:17,780 --> 00:34:22,980
Kabbalisterne tror,
at Guds navne kan have enorm kraft.
286
00:34:23,140 --> 00:34:27,140
De kan afsløre universets
hemmeligheder og afværge ondskab.
287
00:34:27,300 --> 00:34:29,220
Jeg vil vise dig noget.
288
00:34:30,820 --> 00:34:32,900
Her.
289
00:34:33,060 --> 00:34:37,580
- "Sitra Achra".
- Det betyder "den anden side".
290
00:34:37,740 --> 00:34:41,780
Det bruger vi til at beskrive
visse overnaturlige væsener.
291
00:34:41,940 --> 00:34:46,620
- Har du hørt historien om golemmen?
- Nej.
292
00:34:46,780 --> 00:34:50,900
Det er et stort uhyre af ler
lavet af rabbineren i Prag.
293
00:34:51,060 --> 00:34:54,660
Han lavede den
for at beskytte byens jøder.
294
00:34:54,820 --> 00:34:58,140
Han skrev et af Guds navne
i panden på den, -
295
00:34:58,300 --> 00:35:03,260
- og det vækkede golemmen til live.
Se her.
296
00:35:22,260 --> 00:35:27,100
Det er dibbukken.
Det er en afdød persons plagede sjæl.
297
00:35:27,260 --> 00:35:29,460
Ligesom et spøgelse.
298
00:35:31,100 --> 00:35:37,420
Nej, det er en dibbuk.
Det er slet ikke som et spøgelse.
299
00:35:37,580 --> 00:35:43,060
Dibbukker besætter de levende.
Man kan kun uddrive dem -
300
00:35:43,220 --> 00:35:47,060
- ved at finde ud af,
hvem de er, og hvad de vil.
301
00:35:48,340 --> 00:35:52,900
- Ligesom et spøgelse.
- Nej, det er en dibbuk.
302
00:35:53,060 --> 00:35:56,020
Hvad er det her?
303
00:35:57,380 --> 00:35:59,700
Det er heksen fra En-Dor.
304
00:35:59,860 --> 00:36:03,220
Det er den første heks,
der nævnes i Bibelen.
305
00:36:03,380 --> 00:36:08,580
Hun er kompliceret. Nogle siger,
hun er god. Andre siger, hun er ond.
306
00:36:08,740 --> 00:36:13,700
Ser du, trolddom og sort magi
er strengt forbudt ifølge Talmud.
307
00:36:13,860 --> 00:36:17,860
Enhver, der udøver det,
betragtes som farlig og vanhellig.
308
00:36:18,020 --> 00:36:23,420
- Hvad er det her?
- Det er et meget farligt ritual.
309
00:36:23,580 --> 00:36:29,140
- Det må... vente til en anden dag.
- Ja.
310
00:36:29,300 --> 00:36:32,060
En goy-turist.
311
00:36:52,780 --> 00:36:55,340
- Det er ikke så slemt.
- Din stakkel.
312
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
- Det bliver bedre.
- Gjorde det meget ondt?
313
00:37:00,860 --> 00:37:03,780
Det var det. Kan du huske, hvad...?
314
00:37:03,940 --> 00:37:07,700
Maja, det er min onkel, Lev,
min fars bror.
315
00:37:07,860 --> 00:37:10,620
Han kom lige forbi.
316
00:37:10,780 --> 00:37:16,300
- Maja er en veninde fra København.
- Sikke et tilfælde.
317
00:37:16,460 --> 00:37:20,340
Frøken Maja er nemlig blevet
stamkunde i min butik.
318
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
Det har du ikke fortalt.
319
00:37:22,660 --> 00:37:25,660
- Jeg åbner.
- Nej, jeg insisterer.
320
00:37:29,860 --> 00:37:32,060
Kom og sæt dig.
321
00:37:33,660 --> 00:37:39,300
Jeg ville sige undskyld for det før.
Jeg var lidt brysk.
322
00:37:39,460 --> 00:37:45,220
Det, vi talte om, var engang en meget
stor del af den jødiske mysticisme, -
323
00:37:45,380 --> 00:37:51,420
- men nu ser folk skævt til det,
og jeg kan ikke tale åbent om det.
324
00:37:51,580 --> 00:37:58,020
Du glemte også den her.
Læg den tilbage, hvor du fandt den.
325
00:37:58,180 --> 00:38:00,460
- Læg den tilbage.
- Ja.
326
00:38:00,620 --> 00:38:05,860
- Vil du have en kop te eller...?
- Lev har sikkert andre planer.
327
00:38:06,020 --> 00:38:09,900
Mor er her.
Jeg låser mig... går på toilettet.
328
00:38:12,820 --> 00:38:14,460
Goddag.
329
00:38:17,060 --> 00:38:20,740
Det viser sig,
at jeg har været i Levs butik.
330
00:38:20,900 --> 00:38:24,140
- Et rent tilfælde.
- Hvor hyggeligt.
331
00:38:24,300 --> 00:38:29,540
Hun ved det ikke, men det burde hun.
Du kan ikke klare det alene.
332
00:38:29,700 --> 00:38:34,220
Det er pænt af dig,
men der er ingen grund til bekymring.
333
00:38:34,380 --> 00:38:38,580
- Det kan ikke fortsætte sådan.
- Jeg har alt under kontrol.
334
00:38:38,740 --> 00:38:42,300
Det er for dit eget bedste.
335
00:38:42,460 --> 00:38:45,860
Ja, sådan foretrækker jeg det.
336
00:38:46,020 --> 00:38:50,380
Lev sagde lige,
at han har andre gøremål, så...
337
00:38:51,700 --> 00:38:54,820
Ja, jeg må se at komme af sted.
338
00:38:54,980 --> 00:38:58,460
Okay... Vent.
Jeg havde nær glemt det.
339
00:38:58,620 --> 00:39:03,140
Nogle snacks til min stakkels,
tilskadekomne niece.
340
00:39:03,300 --> 00:39:06,380
Du burde smage dem. De er lækre.
341
00:39:06,540 --> 00:39:09,700
- Det er jordnøddesnacks.
- Fuck!
342
00:39:09,860 --> 00:39:14,980
- Hvorfor smed du dem på gulvet?
- Jeg er ekstremt allergisk.
343
00:39:15,140 --> 00:39:18,860
- Åh gud. Undskyld.
- Jeg er bare allergisk.
344
00:39:19,020 --> 00:39:21,780
Ja, men smid dem ikke på gulvet.
345
00:39:21,940 --> 00:39:27,900
Lev må vist hellere gå, inden han
slår nogen ihjel. Jeg følger dig ud.
346
00:39:28,060 --> 00:39:31,700
Jeg vidste ikke,
at hun var allergisk.
347
00:39:51,660 --> 00:39:54,420
(en dump lyd)
348
00:39:56,540 --> 00:40:02,500
(flere dumpe lyde)
349
00:40:21,260 --> 00:40:23,300
Chana?
350
00:40:29,700 --> 00:40:35,020
- Er du okay?
- Jeg har låst mig ude.
351
00:40:35,180 --> 00:40:39,620
- Har Leah ikke en ekstranøgle?
- Jo.
352
00:40:39,780 --> 00:40:43,860
- Jeg vækker hende lige.
- Nej, det skal du ikke.
353
00:40:45,260 --> 00:40:50,140
Jeg har fået lidt at drikke,
og det vil jeg ikke have...
354
00:40:50,300 --> 00:40:54,020
Det er bedst,
hvis du lader være med at...
355
00:41:01,180 --> 00:41:03,500
Bliv der.
356
00:41:07,700 --> 00:41:11,140
Det er første gang,
jeg ser din lej...
357
00:41:12,180 --> 00:41:15,620
- Tak.
- Det var så lidt. Hey...
358
00:41:17,180 --> 00:41:21,900
Har du lyst til at vise mig
lidt rundt i morgen? I kvarteret.
359
00:41:22,060 --> 00:41:25,060
Jeg har ikke rigtig noget at lave.
360
00:41:25,220 --> 00:41:28,900
Det passer ikke så godt.
Jeg har en del, jeg skal nå.
361
00:41:29,060 --> 00:41:34,060
Og du ligner en, der kunne have brug
for en hjælpende hånd.
362
00:41:50,580 --> 00:41:53,740
Det sædvanlige, tak.
363
00:41:59,340 --> 00:42:05,300
- Er du sikker?
- Ja, bare pak det ekstra godt ind.
364
00:42:52,540 --> 00:42:55,540
Jeg kan kun tænke på jul.
365
00:42:55,700 --> 00:42:58,060
- Hvad ser du?
- Ikke noget.
366
00:42:58,220 --> 00:43:02,780
- Jeg læser bare noget kedeligt.
- Nej, hvad ser du?
367
00:43:02,940 --> 00:43:08,020
Det er faktisk en nyttig dokumentar
om velstands- og ressourcefordeling -
368
00:43:08,180 --> 00:43:10,820
- fra... Nordpolen.
369
00:43:10,980 --> 00:43:12,940
Åh nej.
370
00:43:13,100 --> 00:43:17,740
Jeg har faktisk set otte afsnit,
og du er virkelig god.
371
00:43:17,900 --> 00:43:21,660
- Vil du se et afsnit sammen med mig?
- Nej.
372
00:43:25,460 --> 00:43:31,420
Det tænder mig faktisk
at se dig på skærmen.
373
00:43:47,860 --> 00:43:51,180
(en knirken)
374
00:43:51,340 --> 00:43:54,460
- Hvad var det?
- Hvad for noget?
375
00:43:59,860 --> 00:44:02,820
(en knirken)
376
00:44:03,780 --> 00:44:07,820
- Er du okay?
- Ja ja. Det er skønt. Det er skønt.
377
00:44:07,980 --> 00:44:09,980
Kom her.
378
00:44:21,620 --> 00:44:23,780
(en knirken)
379
00:44:27,300 --> 00:44:30,780
- Skat...
- Undskyld. Jeg hørte noget.
380
00:44:30,940 --> 00:44:34,020
Jeg blev distraheret. Undskyld.
381
00:44:35,140 --> 00:44:39,460
- Hvad er det?
- Det er sengen, Maja! Den knager.
382
00:44:41,900 --> 00:44:46,180
Undskyld. Jeg...
Jeg troede, der var nogen herinde.
383
00:44:46,340 --> 00:44:49,220
Hvor? Under sengen?
384
00:44:49,380 --> 00:44:54,140
Det ved jeg ikke.
Forleden nat hørte jeg fodtrin.
385
00:44:55,660 --> 00:44:59,980
- Kan du ikke høre det?
- Du trænger nok bare til søvn.
386
00:45:04,260 --> 00:45:10,460
Apropos søvn, kunne vi måske...
lade være med at tænde det lys i nat?
387
00:45:10,620 --> 00:45:12,780
Hvad for et lys?
388
00:45:14,380 --> 00:45:15,820
Altså...
389
00:45:20,100 --> 00:45:21,700
Nå.
390
00:45:23,220 --> 00:45:24,820
Okay.
391
00:45:49,940 --> 00:45:53,900
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det her...
392
00:45:55,100 --> 00:45:59,100
Det er ret underligt,
at vi knap nok kender hinanden.
393
00:45:59,260 --> 00:46:04,380
Altså... Det var ikke engang
meningen, at du skulle være her.
394
00:46:05,860 --> 00:46:08,100
Jeg ville vel...
395
00:46:10,780 --> 00:46:13,740
Jeg ville bare takke dig.
396
00:46:15,420 --> 00:46:17,220
For...
397
00:46:21,260 --> 00:46:25,940
...jeg har aldrig prøvet
noget som det her før.
398
00:46:26,100 --> 00:46:30,300
Altså noget så seriøst.
399
00:46:30,460 --> 00:46:34,540
Og jeg tror ikke altid,
jeg er så god til det.
400
00:46:36,620 --> 00:46:39,140
Men...
401
00:46:39,300 --> 00:46:41,780
Men du er her stadig.
402
00:46:43,780 --> 00:46:45,580
Så...
403
00:46:51,180 --> 00:46:52,700
Tak.
404
00:46:52,860 --> 00:46:54,460
Og...
405
00:46:56,540 --> 00:46:59,860
Når mit ben er blevet rask...
406
00:47:01,660 --> 00:47:05,660
...så kunne vi måske overveje
at rejse et sted hen.
407
00:47:05,820 --> 00:47:08,940
Bare os to.
Så kan vi prøve noget nyt.
408
00:47:34,900 --> 00:47:36,700
Vågn op.
409
00:47:38,140 --> 00:47:40,860
Jeg beder dig. Vågn op.
410
00:47:42,780 --> 00:47:46,420
Du er nødt til at vågne nu.
411
00:47:47,300 --> 00:47:50,580
(det banker på)
412
00:47:51,740 --> 00:47:55,940
- Frøken Maja.
- Hej. De er lige gået.
413
00:47:56,100 --> 00:48:00,140
Det er i orden.
Det var dig, jeg ville besøge.
414
00:48:00,300 --> 00:48:04,140
Jeg tænkte,
at du kunne bruge lidt læsestof.
415
00:48:07,220 --> 00:48:08,820
Må jeg komme ind?
416
00:48:08,980 --> 00:48:12,620
Hvordan kommer du ud af det
med min svigerinde?
417
00:48:12,780 --> 00:48:15,580
Godt, synes jeg. Ja, alle tiders.
418
00:48:15,740 --> 00:48:21,060
Hun er bare... Hun er bare
alle tiders. Hun er vidunderlig.
419
00:48:21,220 --> 00:48:27,300
Hun kan godt være lidt...
vanskelig at omgås, ikke?
420
00:48:27,460 --> 00:48:30,900
Jo, sommetider måske.
421
00:48:31,060 --> 00:48:35,340
- Jeg tror faktisk, at hun hader mig.
- Nej, hold op.
422
00:48:35,500 --> 00:48:38,460
I hvert fald ikke af de grunde,
du tror.
423
00:48:38,620 --> 00:48:42,660
- Hvad mener du?
- Jeg ved, nogle venskaber er nære.
424
00:48:42,820 --> 00:48:47,260
Men kun få venskaber er så nære.
I en lejlighed med kun én seng.
425
00:48:47,420 --> 00:48:51,260
- Nej nej. Sådan er det ikke.
- Jeg er ligeglad.
426
00:48:51,420 --> 00:48:56,020
Måske burde jeg ikke være ligeglad,
men det er jeg faktisk.
427
00:48:56,180 --> 00:49:00,940
Og jeg kan love dig,
at Chana også er ligeglad.
428
00:49:01,100 --> 00:49:03,700
Ser du, hun er...
429
00:49:04,780 --> 00:49:09,620
Hun er en meget plaget kvinde,
og hun har mange smerter og sorger.
430
00:49:09,780 --> 00:49:13,500
Hun har det værre,
end du kan forestille dig.
431
00:49:13,660 --> 00:49:18,260
Jeg kan desværre ikke hjælpe hende.
Og det kan Leah heller ikke.
432
00:49:18,420 --> 00:49:23,420
Men... selv om det
måske ikke virker sådan, -
433
00:49:23,580 --> 00:49:27,500
- så tror jeg,
at du måske kan hjælpe hende.
434
00:49:27,660 --> 00:49:33,020
- Jeg tror ikke, jeg er helt med.
- Bare vent og se.
435
00:49:35,180 --> 00:49:38,620
- Stil dem der.
- Jeg bærer dem ind for dig.
436
00:49:38,780 --> 00:49:41,740
Nej, bare stil dem der.
437
00:49:41,900 --> 00:49:45,100
- Det er intet problem.
- Gør nu, som jeg siger.
438
00:49:45,260 --> 00:49:49,580
- Lad mig nu bare hjælpe dig.
- Jeg har ikke brug for hjælp.
439
00:49:53,740 --> 00:49:57,700
Har du ikke noget at tage dig til?
440
00:49:57,860 --> 00:50:00,980
Hvorfor er du så insisterende?
441
00:50:01,140 --> 00:50:06,340
- Jeg prøver at gøre et godt indtryk.
- Hvorfor?
442
00:50:06,500 --> 00:50:09,780
Fordi jeg elsker din datter,
din spade.
443
00:50:09,940 --> 00:50:15,700
Jeg vil have et godt liv sammen med
hende, men du gør det svært for mig.
444
00:50:15,860 --> 00:50:19,740
"Stil poserne der.
Kom hjem lidt før. Gå en tur."
445
00:50:28,220 --> 00:50:32,700
Undskyld. Jeg skulle ikke
have kaldt dig en spade -
446
00:50:32,860 --> 00:50:37,940
- eller have gjort grin med din tale
eller have lavet den der...
447
00:50:38,100 --> 00:50:40,820
...pruttelyd der. Fuck!
448
00:50:43,940 --> 00:50:47,540
Undskyld, Chana.
Der har bare lige...
449
00:50:49,900 --> 00:50:53,220
Der har bare lige været lidt meget.
450
00:51:00,580 --> 00:51:06,540
Jeg sad bare der i min mors dødsbo.
Jeg holdt bare op med at gøre ting.
451
00:51:06,700 --> 00:51:10,540
Jeg tog ikke engang telefonen,
når den ringede.
452
00:51:12,740 --> 00:51:15,580
Alle havde ligesom bare...
453
00:51:17,660 --> 00:51:23,700
...fået rigtige liv med rigtigt hus
og rigtigt arbejde og rigtige børn.
454
00:51:27,420 --> 00:51:30,620
Men pludselig var Leah der bare.
455
00:51:31,940 --> 00:51:35,140
En at elske, en at passe på, -
456
00:51:35,300 --> 00:51:38,900
- en at stå op til om morgenen.
457
00:51:41,140 --> 00:51:45,300
Nu føler jeg bare,
at når det ikke handler om hende, -
458
00:51:45,460 --> 00:51:48,380
- altså når det ikke er for hende, -
459
00:51:48,540 --> 00:51:52,460
- så ved jeg ikke,
hvad jeg skal gøre af mig selv.
460
00:51:52,620 --> 00:51:57,620
Det er da mærkeligt, ikke?
At man kan have det sådan.
461
00:51:57,780 --> 00:52:00,980
Jo, det skal man nok passe på med.
462
00:52:02,980 --> 00:52:07,180
At elske nogen så højt,
at man opgiver alt for dem.
463
00:52:08,860 --> 00:52:15,020
Man ender med at blive en helt anden,
og det skal man passe på med.
464
00:52:20,900 --> 00:52:25,860
- Hvorfor blev du egentlig... her?
- For Leah.
465
00:52:32,820 --> 00:52:35,940
Det er også godt, hun har dig.
466
00:52:38,020 --> 00:52:42,180
Selv om jeg glæder mig til,
at vi kan komme ud at rejse -
467
00:52:42,340 --> 00:52:46,980
- eller i hvert fald finde
et nyt, spændende sted at bo.
468
00:52:53,900 --> 00:52:57,220
Er det noget, Leah har...?
469
00:52:57,380 --> 00:53:01,940
Nej nej, det er ikke...
Det er bare noget, vi har snakket om.
470
00:53:02,100 --> 00:53:06,820
- Vi synes også, det er dej...
- Jeg skal lave aftensmad.
471
00:53:27,620 --> 00:53:30,260
- Hvad er det?
- Jeg fik den af Lev.
472
00:53:30,420 --> 00:53:33,780
Den skal han ikke give dig.
Og hold dig fra Lev.
473
00:53:33,940 --> 00:53:36,660
- Ej, helt ærligt...
- Nej!
474
00:53:40,220 --> 00:53:43,300
Du skal gøre, hvad jeg siger.
475
00:53:48,740 --> 00:53:51,260
Lev, hør nu her. Hold op!
476
00:53:51,420 --> 00:53:55,140
Du skal ikke gå bag ryggen
på mig igen.
477
00:53:56,740 --> 00:54:02,340
Hold op med at tale med pigen og
give hende ting. Bland dig udenom.
478
00:54:02,500 --> 00:54:05,500
Nej, jeg kommer hen med bogen.
479
00:55:50,460 --> 00:55:53,140
(en nøgle i døren)
480
00:56:35,900 --> 00:56:38,660
(hebræisk)
481
00:57:35,460 --> 00:57:39,940
Leah! Vær sød at vågne op.
482
00:57:40,100 --> 00:57:42,100
Fuck!
483
00:57:50,460 --> 00:57:53,620
Hvad er der med dig?
Forgiftet suppe og kabbala?
484
00:57:53,780 --> 00:57:59,460
- Hun kommer herind om natten og...
- Ingen kommer herind.
485
00:57:59,620 --> 00:58:05,460
Se bare det her.
Det er en tegning af din lejlighed.
486
00:58:05,620 --> 00:58:09,540
- Hun arrangerer dine møbler...
- Jeg er ligeglad.
487
00:58:09,700 --> 00:58:13,340
Hun er syg. Hun er psykisk syg.
488
00:58:13,500 --> 00:58:18,420
Tror du ikke, jeg ved det?
Hvorfor tror du, jeg stadig bor her?
489
00:58:18,580 --> 00:58:24,100
Jeg har prøvet at fortælle dig det.
Hun er ikke rask og har brug for mig.
490
00:58:25,980 --> 00:58:29,060
Okay.
Jeg forstår, at hun har brug for dig.
491
00:58:29,220 --> 00:58:32,020
Måske var det her en fejl.
492
00:58:36,300 --> 00:58:39,740
Jeg tror,
vi er gået for hurtigt frem.
493
00:58:41,180 --> 00:58:44,620
Du må hellere gå ud
og klare tankerne.
494
00:58:52,780 --> 00:58:55,460
Du har ikke din amulet på.
495
00:58:57,180 --> 00:59:00,460
Måske har hun ret.
Måske var det en fejl.
496
00:59:00,620 --> 00:59:05,980
Måske er det bedst, du rejser hjem
for din egen sikkerheds skyld.
497
00:59:08,980 --> 00:59:11,100
Jeg er ikke bange for dig.
498
00:59:15,820 --> 00:59:18,580
Det passer jo ikke.
499
00:59:26,220 --> 00:59:28,060
Fuck.
500
00:59:35,500 --> 00:59:38,860
(hebræisk)
501
01:00:43,420 --> 01:00:45,140
(et knæk)
502
01:00:58,460 --> 01:01:01,580
- Hjælp mig.
- Jeg må ikke tale med dig.
503
01:01:01,740 --> 01:01:05,060
Du forstår ikke.
Hun slår hende ihjel.
504
01:01:05,220 --> 01:01:10,020
- Leah tror ikke på mig, men...
- Tal ikke med Leah om det.
505
01:01:13,740 --> 01:01:17,380
Glem alt, hvad jeg har sagt til dig.
506
01:01:17,540 --> 01:01:23,060
Kom væk fra hende hurtigst muligt.
Hør på mig. Hun er meget farlig.
507
01:01:39,660 --> 01:01:43,820
Hej. Hvor er det dejligt at se dig.
Kom ind.
508
01:01:45,780 --> 01:01:47,380
Tak.
509
01:01:49,020 --> 01:01:52,300
- Lad mig anrette den der.
- Nej, jeg kan...
510
01:01:52,460 --> 01:01:56,660
- Shabbat shalom. Kom ind.
- Gut shabbes, skat.
511
01:02:03,180 --> 01:02:07,540
- Det ser dejligt ud.
- Maja har stået for det hele.
512
01:02:14,540 --> 01:02:17,900
(synger på hebræisk)
513
01:02:35,580 --> 01:02:37,380
L'chaim.
514
01:02:39,100 --> 01:02:42,500
Skål for nye begyndelser.
515
01:02:42,660 --> 01:02:45,380
L'chaim.
516
01:02:49,180 --> 01:02:53,860
- Kyllingen er lækker, mor.
- Rigtig lækker.
517
01:02:54,020 --> 01:03:00,180
Du ved, at jeg var frustreret
over min vejleder forleden.
518
01:03:00,340 --> 01:03:04,820
Han sendte en e-mail i dag.
Det var meget bedre, end jeg troede.
519
01:03:04,980 --> 01:03:09,180
Jeg havde jo
et virkelig dårligt møde med ham.
520
01:03:09,340 --> 01:03:13,940
Han skrev,
at mine revideringer var ret gode.
521
01:03:14,100 --> 01:03:17,740
Han skrev også, at...
522
01:03:17,900 --> 01:03:20,460
(hoster)
523
01:03:23,100 --> 01:03:25,340
Maja, er du okay?
524
01:03:29,460 --> 01:03:32,660
Hvad er der galt med hende? Maja?
525
01:03:34,580 --> 01:03:37,180
- Mor, hjælp hende.
- EpiPen.
526
01:03:37,340 --> 01:03:41,980
Det er en allergisk reaktion.
Bag toiletspejlet. Hold ud.
527
01:03:43,580 --> 01:03:47,660
Hold ud, Maja.
Hurtigt. Giv hende den.
528
01:03:48,900 --> 01:03:50,060
Hold ud.
529
01:04:00,340 --> 01:04:01,940
Maja?
530
01:04:04,580 --> 01:04:08,020
- Hvad fanden skete der lige?
- Fuck.
531
01:04:11,500 --> 01:04:14,380
- Maden.
- Hvad?
532
01:04:29,940 --> 01:04:33,300
Er det jordnødder?
533
01:04:34,780 --> 01:04:38,060
Har du puttet jordnødder
i hendes kylling?
534
01:04:38,220 --> 01:04:40,340
Hvad?
535
01:04:42,300 --> 01:04:44,940
Du kunne have slået hende ihjel.
536
01:04:46,620 --> 01:04:49,580
Hvorfor skulle jeg...?
537
01:04:50,940 --> 01:04:54,940
- Jeg vil have, at du går nu.
- Jamen jeg...
538
01:05:07,260 --> 01:05:12,620
Du er jo sindssyg. Du forstår intet.
539
01:05:12,780 --> 01:05:14,500
Mor.
540
01:05:14,660 --> 01:05:21,540
Uden mig dør I... begge to.
Han slår jer ihjel.
541
01:05:21,700 --> 01:05:23,220
Du skal gå nu.
542
01:05:23,380 --> 01:05:29,540
Han dræber min lille datter.
Og det er alt sammen din skyld.
543
01:05:29,700 --> 01:05:31,860
Gå, sagde jeg!
544
01:05:34,020 --> 01:05:37,940
Undskyld. Jeg tabte besindelsen.
545
01:05:38,100 --> 01:05:42,500
Om forladelse, Maja.
Jeg er virkelig ked af det.
546
01:05:42,660 --> 01:05:47,780
Jeg ved ikke, hvordan de jordnødder
endte i maden. Jeg...
547
01:05:49,580 --> 01:05:55,500
Det må have været en slags uheld,
tror I ikke?
548
01:06:00,660 --> 01:06:06,660
Måske burde vi alle sammen hvile os.
Så taler vi sammen i morgen og...
549
01:06:06,820 --> 01:06:09,740
En ny begyndelse.
550
01:06:11,100 --> 01:06:13,140
Ikke?
551
01:06:14,300 --> 01:06:16,140
Skat?
552
01:06:20,100 --> 01:06:22,220
Ikke? Jo.
553
01:06:22,380 --> 01:06:27,380
Lad os alle sammen
klare tankerne og...
554
01:06:37,780 --> 01:06:42,660
Du havde ret.
Hun er gået fra forstanden.
555
01:06:42,820 --> 01:06:48,020
- Nej, hun er sikkert bare...
- Hun prøvede sgu at slå dig ihjel.
556
01:06:49,100 --> 01:06:53,740
- Hvad skal vi gøre?
- Hun har brug for hjælp.
557
01:06:53,900 --> 01:07:00,380
Men jeg tror heller ikke,
at det er sikkert at blive her.
558
01:07:00,540 --> 01:07:05,380
- Vi kan ikke bare efterlade hende.
- Måske kan din onkel se til hende.
559
01:07:13,060 --> 01:07:15,820
Jeg tager lige noget vand.
560
01:08:01,700 --> 01:08:03,300
Så...
561
01:08:05,340 --> 01:08:08,100
...hvor skal vi tage hen?
562
01:08:19,700 --> 01:08:22,060
Jeg beder dig.
563
01:08:26,300 --> 01:08:28,300
Vågn nu op.
564
01:08:36,660 --> 01:08:38,660
Vil du ikke godt vågne?
565
01:08:47,340 --> 01:08:50,220
Min far bruger næsten aldrig huset.
566
01:08:50,380 --> 01:08:53,780
- Her er rart. Her er stille.
- Ja.
567
01:08:55,780 --> 01:09:00,860
- Vi behøver ikke blive her længe.
- Vi finder ud af noget.
568
01:09:01,020 --> 01:09:04,180
Ja. Vi finder ud af noget.
569
01:09:06,780 --> 01:09:09,820
Og så kan vi komme videre.
570
01:09:09,980 --> 01:09:13,220
Når dit ben har det bedre.
571
01:10:48,180 --> 01:10:52,740
Hej. Hvad laver du?
572
01:11:00,700 --> 01:11:02,620
Godt så.
573
01:11:02,780 --> 01:11:07,060
Jeg har tænkt mig at prøve
at lave ossobuco i aften.
574
01:11:14,220 --> 01:11:17,660
Du skal jo have noget at spise, ikke?
575
01:11:19,500 --> 01:11:21,620
Jeg har spist.
576
01:11:23,980 --> 01:11:26,500
Hvordan har benet det?
577
01:11:29,900 --> 01:11:32,740
Hold da op. Alle tiders.
578
01:11:32,900 --> 01:11:34,820
Alle tiders.
579
01:11:47,100 --> 01:11:50,180
(små knirkelyde)
580
01:12:03,700 --> 01:12:06,980
(gurglende halslyde)
581
01:12:35,260 --> 01:12:37,300
(hun nynner)
582
01:12:51,180 --> 01:12:52,260
Hej.
583
01:13:06,940 --> 01:13:09,220
Hold da kæft!
584
01:13:09,380 --> 01:13:12,740
Vi skal altså til lægen.
585
01:13:12,900 --> 01:13:18,820
- Hvorfor? Mit ben har det fint.
- Ja, men se, hvordan du ser ud.
586
01:13:18,980 --> 01:13:21,060
Er jeg ikke smuk?
587
01:13:22,900 --> 01:13:26,540
Jo, det er du altid.
588
01:13:26,700 --> 01:13:31,500
Jeg er bare virkelig bekymret
over det her. Du ser...
589
01:13:31,660 --> 01:13:34,300
(en mobil brummer)
590
01:13:41,180 --> 01:13:46,580
Jeg skal mødes med nogen.
Bare bliv her.
591
01:13:49,020 --> 01:13:51,020
Bliv her.
592
01:14:20,140 --> 01:14:23,620
Tak, fordi du kom den lange vej.
593
01:14:23,780 --> 01:14:28,140
Ingen årsag, men jeg forstår ikke...
594
01:14:28,300 --> 01:14:32,060
Bor I her i skoven?
595
01:14:32,220 --> 01:14:38,140
Nej nej. Vi har et hus.
Det er min fars sommerhus.
596
01:14:38,300 --> 01:14:43,260
Hvorfor så ikke mødes der?
Det her er et sært sted at mødes.
597
01:14:43,420 --> 01:14:49,740
Hun ved ikke, at du er her.
Og jeg vil gerne tale med dig først.
598
01:14:49,900 --> 01:14:53,860
Du fortalte mig, at hun er syg.
599
01:14:54,020 --> 01:14:57,940
Jeg ved det ikke.
Der er bare noget... galt.
600
01:14:59,820 --> 01:15:04,660
Jeg har prøvet at få hende til lægen
og prøvet at skaffe hjælp, -
601
01:15:04,820 --> 01:15:07,700
- men det er, som om...
602
01:15:07,860 --> 01:15:10,380
Det er, som om hun...
603
01:15:12,540 --> 01:15:16,180
Jeg ved det ikke.
Hun er... ikke til stede.
604
01:15:18,220 --> 01:15:20,500
Måske skulle vi se til hende.
605
01:15:20,660 --> 01:15:22,380
Hvor er hun?
606
01:15:22,540 --> 01:15:25,140
Jeg sagde, at du skulle vente.
607
01:15:25,300 --> 01:15:28,020
- Hvor er min datter?
- Hold dig væk.
608
01:15:28,180 --> 01:15:33,900
- Jeg så, hvad du gjorde mod hende.
- Maja, der er noget, du skal vide.
609
01:15:34,060 --> 01:15:37,220
Hallo? Hallo?
610
01:15:40,700 --> 01:15:42,300
Hallo?
611
01:15:45,740 --> 01:15:50,820
Undskyld. Jeg ville bare høre,
om du havde set min kat.
612
01:15:50,980 --> 01:15:54,300
Han har ikke været hjemme
siden i går morges.
613
01:15:55,740 --> 01:15:59,820
Jeg har fået lavet
sådan et billede af ham.
614
01:15:59,980 --> 01:16:02,260
Han hedder Findus.
615
01:16:04,060 --> 01:16:10,540
Han er kun et år gammel,
så det er sådan... min lille baby.
616
01:16:13,700 --> 01:16:16,300
Hvor langt er du henne?
617
01:16:24,020 --> 01:16:28,340
Nå, jeg må også hellere se
at komme videre.
618
01:16:28,500 --> 01:16:31,420
Jeg har set din kat.
619
01:16:36,500 --> 01:16:42,020
Rysteturene begyndte, da hun var syv.
Vi troede, det var epilepsi, -
620
01:16:42,180 --> 01:16:46,980
- men anfaldene blev
mere og mere voldsomme, og hun...
621
01:16:50,660 --> 01:16:55,820
Hun så ligesom anderledes ud.
Hun blev meget vred.
622
01:17:01,260 --> 01:17:03,420
Og så en dag...
623
01:17:09,620 --> 01:17:13,700
Hun havde en veninde på besøg.
624
01:17:13,860 --> 01:17:18,340
En lille pige,
som boede lidt længere nede ad gaden.
625
01:17:19,940 --> 01:17:23,460
Og jeg kunne høre, at de legede.
626
01:17:27,380 --> 01:17:32,340
Indtil der pludselig blev
sådan mærkeligt stille.
627
01:17:40,220 --> 01:17:43,060
De sagde, det var et uheld.
628
01:17:44,060 --> 01:17:47,740
En leg, der var gået galt.
629
01:17:47,900 --> 01:17:53,020
Men det var ikke noget uheld.
Og min Leah havde ikke gjort det.
630
01:17:53,180 --> 01:17:56,660
Vil du ikke godt vågne?
631
01:18:00,180 --> 01:18:03,300
- Hvad var det så?
- En dibbuk.
632
01:18:08,340 --> 01:18:11,940
En dibbuk er
en død sjæl i en levende vært, -
633
01:18:12,100 --> 01:18:17,820
- og den her særdeles onde sjæl
har besat Leah i mange år.
634
01:18:17,980 --> 01:18:20,260
Den der fra bogen?
635
01:18:21,380 --> 01:18:25,500
Tror I, det er det,
der er i vejen med hende?
636
01:18:25,660 --> 01:18:29,740
Vi prøvede at uddrive ham,
da hun var barn, -
637
01:18:29,900 --> 01:18:33,220
- men han ville ikke sige,
hvem han var.
638
01:18:33,380 --> 01:18:39,620
Har I nogensinde nævnt det for Leah?
639
01:18:39,780 --> 01:18:42,380
Nej, og det var en fejl.
640
01:18:42,540 --> 01:18:45,860
Vi kan ikke holde det hemmeligt.
641
01:18:46,020 --> 01:18:49,780
Vi skulle have sagt det til hende
og hendes venner, -
642
01:18:49,940 --> 01:18:53,060
- før de stak af
til en skov langt væk.
643
01:18:53,220 --> 01:18:55,580
Vi bor altså ikke i skoven.
644
01:18:55,740 --> 01:19:00,620
Ja, men når I er så langt væk, er det
svært for os at beskytte hende.
645
01:19:00,780 --> 01:19:06,180
Det er meget vigtigt,
at vi får hende at se nu.
646
01:19:06,340 --> 01:19:10,940
- Måske er vi nødt til at prøve...
- Nej, det gør vi ikke.
647
01:19:11,100 --> 01:19:14,260
- Vi er nok til at udføre rit...
- Nej!
648
01:19:14,420 --> 01:19:17,460
Jeg følger jer hen til hende.
649
01:19:17,620 --> 01:19:20,660
- Godt.
- Hvor er jeres bil?
650
01:19:20,820 --> 01:19:26,340
Det kan jeg ikke engang huske.
Det er et upraktisk sted at mødes.
651
01:19:26,500 --> 01:19:31,180
Jeg henter min cykel, følger jer
hen til bilen, og så viser jeg vej.
652
01:19:31,340 --> 01:19:34,380
Det er en parkeringsplads
i den retning.
653
01:19:49,060 --> 01:19:50,660
Leah?
654
01:20:10,820 --> 01:20:15,660
Hør her. Vi...
Vi er nødt til at tage væk, okay?
655
01:20:15,820 --> 01:20:19,300
Hvorfor?
Jeg kan godt lide at være her.
656
01:20:23,380 --> 01:20:26,820
Vil du ikke nok holde op med det der?
657
01:20:49,100 --> 01:20:52,540
Du er ikke okay.
658
01:20:52,700 --> 01:20:57,020
Det sårer mig, når du siger det.
Det gør mig oprevet.
659
01:20:59,860 --> 01:21:02,700
Der er noget helt galt.
660
01:21:03,940 --> 01:21:08,460
Måske er det, fordi du
ikke vil lade mig se min mor.
661
01:21:08,620 --> 01:21:12,300
- Jeg savner min mor.
- Det er jeg ked af.
662
01:21:12,460 --> 01:21:17,340
Men vi er virkelig nødt til
at komme væk herfra.
663
01:21:18,460 --> 01:21:23,580
Du har flået mit liv i stykker
ved at lade, som om du elskede mig.
664
01:21:26,700 --> 01:21:29,580
Du er en sørgelig eksistens.
665
01:21:32,020 --> 01:21:34,700
Du har ingen mål.
666
01:21:34,860 --> 01:21:38,420
Hele dit liv er ødelagt.
667
01:21:40,540 --> 01:21:43,100
Er det ikke?
668
01:21:43,260 --> 01:21:46,660
Det er for sent
at rette op på det nu.
669
01:21:46,820 --> 01:21:49,980
- Du er for gammel.
- Hold op.
670
01:21:51,860 --> 01:21:55,300
Så er det bedre
at ødelægge en andens.
671
01:22:29,860 --> 01:22:31,460
Maja?
672
01:22:36,620 --> 01:22:38,220
Hjælp!
673
01:22:47,700 --> 01:22:49,300
Maja?
674
01:22:53,740 --> 01:22:55,740
Hvor er du?
675
01:25:44,020 --> 01:25:47,380
elske dig for evigt
676
01:25:58,820 --> 01:26:00,500
(hebræisk)
677
01:26:05,940 --> 01:26:07,940
Frøken Maja?
678
01:26:12,580 --> 01:26:15,180
Tag det roligt. Glid herover.
679
01:26:17,980 --> 01:26:21,340
Bare rolig. Den kan ikke bevæge sig.
680
01:26:23,660 --> 01:26:29,020
Er du kommet noget til?
Jeg er ked af, du skulle se det her.
681
01:26:31,660 --> 01:26:35,140
Hvad er der sket med hende?
682
01:26:35,300 --> 01:26:39,180
Hun har været
for længe væk hjemmefra.
683
01:26:40,340 --> 01:26:43,700
Væk fra alt og alle,
som beskyttede hende.
684
01:27:50,300 --> 01:27:52,100
Undskyld.
685
01:27:55,140 --> 01:27:59,020
Undskyld. Jeg vidste ikke, at jeg...
686
01:28:02,540 --> 01:28:06,980
- Det var, fordi jeg elskede hende.
- Jeg ved det godt.
687
01:28:08,740 --> 01:28:10,980
Jeg ved det godt.
688
01:28:15,020 --> 01:28:17,180
Hun var så glad.
689
01:28:20,220 --> 01:28:24,780
Efter at vi havde fundet en måde
at holde ham hen på, -
690
01:28:24,940 --> 01:28:29,460
- og hun var blevet sig selv igen,
så var hun bare...
691
01:28:29,620 --> 01:28:31,620
...glad.
692
01:28:33,540 --> 01:28:38,060
Hun kunne slet ikke huske,
hvad der var sket. Hun var bare...
693
01:28:38,220 --> 01:28:40,220
...Leah.
694
01:28:44,340 --> 01:28:47,300
Jeg havde fået min Leah igen.
695
01:28:49,620 --> 01:28:52,460
Og hvis hun havde vidst...
696
01:28:55,460 --> 01:29:00,300
Hvis hun havde vidst, at der
dybt inde i hende lå det der...
697
01:29:02,100 --> 01:29:07,740
...og bare ventede på at komme ud,
havde jeg aldrig set hende glad igen.
698
01:29:14,380 --> 01:29:17,460
Vi er nødt til at gå i gang nu.
699
01:29:31,380 --> 01:29:35,460
Det her er vores sidste udvej.
700
01:29:35,620 --> 01:29:38,780
Vi håber ikke,
at det kommer så vidt, -
701
01:29:38,940 --> 01:29:45,500
- men vi er nødt til at gøre klar
til en sjælefortærer.
702
01:29:49,980 --> 01:29:54,620
Det er det her.
Det her sort magi-ritual.
703
01:29:54,780 --> 01:29:58,580
Vi har ikke rigtig
prøvet det før, så...
704
01:30:02,060 --> 01:30:05,980
Vi begynder med at skabe
den her hellige ring, -
705
01:30:06,140 --> 01:30:09,940
- og vi bruger skålen her
til at lukke ringen.
706
01:30:10,100 --> 01:30:13,660
Dermed fanger vi
sjælen inde i cirklen.
707
01:30:13,820 --> 01:30:18,580
Nu er Leah fuldstændig
under dibbukkens kontrol.
708
01:30:18,740 --> 01:30:20,980
Ja...
709
01:30:21,140 --> 01:30:27,780
Så hvis dibbukken er i cirklen,
er det den, som fortæreren...
710
01:30:29,940 --> 01:30:34,380
...vil, vil... fortære.
711
01:30:35,860 --> 01:30:41,420
Men ritualet må ikke afbrydes,
når det er begyndt. Det står der.
712
01:30:43,300 --> 01:30:48,260
Når mine venner begynder
at messe shemot, Guds navne, -
713
01:30:48,420 --> 01:30:51,180
- kommer fortæreren efter en sjæl.
714
01:30:51,340 --> 01:30:54,900
Hvis den ikke bliver tilbudt en
i cirklen, -
715
01:30:55,060 --> 01:30:59,380
- så vil den lede
efter sjæle andetsteds, og...
716
01:30:59,540 --> 01:31:02,460
Så dør vi alle sammen.
717
01:31:02,620 --> 01:31:05,700
Ja.
718
01:31:07,140 --> 01:31:12,820
Derfor vil vi prøve
at forhandle med dibbukken først.
719
01:31:15,180 --> 01:31:18,740
For at finde ud af,
hvem han er, og hvad han vil.
720
01:31:18,900 --> 01:31:23,780
Måske fungerer det ikke.
Det har det ikke gjort før, så...
721
01:31:25,820 --> 01:31:30,860
(bøn på hebræisk)
722
01:31:31,020 --> 01:31:34,980
Men vi er nødt til at forsøge
en sidste gang.
723
01:31:41,940 --> 01:31:43,940
Væk den.
724
01:32:25,340 --> 01:32:27,860
Jaså. Meget spændende.
725
01:32:35,420 --> 01:32:38,660
I er her alle sammen.
726
01:32:38,820 --> 01:32:41,420
Hvor hyggeligt.
727
01:32:45,100 --> 01:32:47,980
- Ræk din arm frem.
- Stille.
728
01:32:49,620 --> 01:32:51,500
Jeg tænker.
729
01:33:00,060 --> 01:33:01,660
Chana.
730
01:33:03,580 --> 01:33:07,900
Mor. Min yndling.
731
01:33:08,060 --> 01:33:10,780
- Ræk din arm frem.
- Stille, sagde jeg.
732
01:33:10,940 --> 01:33:15,020
Man skulle tro, 20 års fangenskab
ville være kedeligt.
733
01:33:15,180 --> 01:33:17,820
Men ikke sammen med dig.
734
01:33:21,940 --> 01:33:25,780
Jeg fik lov til at se dig
ødelægge dit liv.
735
01:33:25,940 --> 01:33:31,420
Hvis du vidste, hvor mange
af de små rutiner var tidsspilde...
736
01:33:36,980 --> 01:33:39,860
...så ville du ønske at dø.
737
01:33:43,540 --> 01:33:47,740
Og Maja... Du og jeg...
738
01:33:52,380 --> 01:33:55,380
Vi skulle have moret os sådan.
739
01:33:56,540 --> 01:33:59,140
Nå, pyt. Værsgo.
740
01:34:17,060 --> 01:34:20,540
Fortæl mig,
hvem du er, og hvad du vil.
741
01:34:23,500 --> 01:34:29,020
- Det her igen...
- Fortæl, hvem du er, og hvad du vil.
742
01:34:34,340 --> 01:34:37,020
Det har jeg vel glemt.
743
01:34:37,180 --> 01:34:42,060
Når man rejser gennem så mange
kroppe, begynder man at glemme.
744
01:34:43,060 --> 01:34:46,260
Undskyld, at jeg må skuffe dig.
745
01:34:46,420 --> 01:34:50,020
Fortæl mig,
hvem du er, og hvad du vil.
746
01:34:58,660 --> 01:35:01,060
Hører du ikke efter?
747
01:35:05,860 --> 01:35:10,340
Fortæl mig,
hvem du er, og hvad du vil.
748
01:35:11,460 --> 01:35:12,660
Virkelig?
749
01:35:14,260 --> 01:35:18,500
Vil du gerne vide det?
Vil du gerne vide, hvad jeg vil?
750
01:35:18,660 --> 01:35:20,820
Begynd ritualet!
751
01:35:21,020 --> 01:35:23,860
(hebræisk)
752
01:35:28,300 --> 01:35:29,900
Nå...
753
01:35:34,780 --> 01:35:37,900
Hvis jeg forlader Leah...
754
01:35:38,060 --> 01:35:40,180
...herinde...
755
01:35:40,340 --> 01:35:44,500
...så er det hende,
der er fanget i cirklen. Hun dør.
756
01:35:47,380 --> 01:35:52,660
Eller også stopper I ritualet,
og så dør I alle sammen.
757
01:35:54,700 --> 01:35:59,100
Uanset hvad får jeg,
hvad jeg vil have.
758
01:36:03,220 --> 01:36:07,620
Så godt klaret.
Jeg kunne ikke have gjort det alene.
759
01:36:09,700 --> 01:36:12,660
Farvel så længe.
760
01:36:43,220 --> 01:36:44,820
Mor?
761
01:36:46,180 --> 01:36:47,780
Maja?
762
01:36:52,580 --> 01:36:54,820
Hvad foregår der?
763
01:36:56,700 --> 01:37:01,820
- Maja, hvad...?
- Nej! Rør dig ikke.
764
01:37:01,980 --> 01:37:07,100
- Rør dig ikke. Bliv der.
- Hvorfor må jeg ikke røre mig?
765
01:37:12,260 --> 01:37:16,300
Mor, du skræmmer mig. Hvad sker der?
766
01:37:16,460 --> 01:37:19,900
Nej. Stop det.
767
01:37:21,980 --> 01:37:24,100
Stop det!
768
01:37:25,780 --> 01:37:27,020
Mor?
769
01:37:42,780 --> 01:37:44,780
Det er okay.
770
01:37:46,380 --> 01:37:48,380
Det er okay.
771
01:37:53,420 --> 01:37:56,180
Det er okay.
772
01:38:05,900 --> 01:38:10,660
- Det hele skal nok blive godt.
- Mor?
773
01:38:47,940 --> 01:38:49,980
Mor? Mor? Mor?
774
01:38:52,380 --> 01:38:53,980
Mor?
775
01:38:55,220 --> 01:38:57,420
Mor? Mor?
776
01:38:59,860 --> 01:39:01,460
Mor?
777
01:39:27,620 --> 01:39:30,260
Så er vi klar til at køre.
778
01:39:30,420 --> 01:39:34,940
- Undskyld. Lad mig tage den.
- Det er i orden. Bare lad den være.
779
01:39:35,100 --> 01:39:39,260
Jeg lod hendes ting blive,
som du bad mig om, -
780
01:39:39,420 --> 01:39:42,140
- men jeg...
781
01:39:42,300 --> 01:39:45,260
Faktisk så fandt jeg...
782
01:39:51,420 --> 01:39:54,980
- Hvorfor?
- Fordi det er sjovt.
783
01:39:56,140 --> 01:39:59,860
- Så...
- Ja, jeg prøver at undvige.
784
01:40:00,020 --> 01:40:05,540
Så lad os bare grine ad min hylende
morsomme spøg og komme af sted.
785
01:40:07,300 --> 01:40:08,940
Jeg...
786
01:40:12,940 --> 01:40:15,220
Jeg fandt den her.
787
01:40:16,820 --> 01:40:20,260
Hun ville blive så irriteret,
hvis...
788
01:40:21,820 --> 01:40:25,740
Hun må være blevet ude af sig selv,
da hun fandt den.
789
01:40:29,900 --> 01:40:34,420
Jeg er ked af, at jeg behandlede
hende som en pestilens.
790
01:40:41,300 --> 01:40:44,260
- Jeg tror...
- Er vi trygge?
791
01:40:48,900 --> 01:40:50,500
Ja.
792
01:40:51,820 --> 01:40:53,860
Hør...
793
01:40:56,980 --> 01:41:00,740
Det lover jeg.
Jeg så den forlade dig.
794
01:41:09,300 --> 01:41:11,780
Det skal nok gå godt.
795
01:41:20,620 --> 01:41:24,260
Er du sikker på,
du ikke vil derind en sidste gang?
796
01:41:24,420 --> 01:41:27,580
- Ja. Lad os bare køre.
- Fint.
797
01:41:30,940 --> 01:41:33,500
Jeg afleverer nøglerne.
798
01:41:33,660 --> 01:41:37,940
Og så konfiskerer jeg den her.
799
01:41:39,340 --> 01:41:41,700
Den er ikke til at lege med.
800
01:45:12,060 --> 01:45:16,060
Oversættelse: Rasmus Riis
Scandinavian Text Service
61773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.