Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,120 --> 00:02:09,000
- Serum activation should begin now.
2
00:02:26,060 --> 00:02:27,310
Excellent.
3
00:02:27,640 --> 00:02:29,980
Even more violent than I'd imagined.
4
00:02:30,310 --> 00:02:32,480
Our customers will be
pleased, don't you think?
5
00:02:35,780 --> 00:02:36,530
Glad you agree.
6
00:02:37,610 --> 00:02:38,360
Come.
7
00:02:59,340 --> 00:03:00,880
- Hydro, what was that?
8
00:03:01,220 --> 00:03:04,430
- The intel track cyborg
has been activated, Domina.
9
00:03:05,470 --> 00:03:07,600
- The altered units?
10
00:03:07,930 --> 00:03:09,270
- That is correct.
11
00:03:09,600 --> 00:03:11,020
- Z must be out of his mind.
12
00:03:11,980 --> 00:03:14,770
The way he has them programmed,
they'll turn against him.
13
00:03:15,690 --> 00:03:17,650
Be lucky if he isn't ripped apart.
14
00:03:20,650 --> 00:03:23,240
- Five different models,
a thousand of each.
15
00:03:28,950 --> 00:03:29,960
Total carnage.
16
00:03:30,910 --> 00:03:31,960
Uncontrolled fury.
17
00:03:33,040 --> 00:03:34,460
What more could anyone ask?
18
00:03:36,040 --> 00:03:37,050
Call the maintenance droids.
19
00:03:37,380 --> 00:03:39,720
I want this mess cleaned up at once.
20
00:03:40,050 --> 00:03:41,340
And the evidence incinerated.
21
00:03:46,140 --> 00:03:47,850
- Shall I disengage the monitors
22
00:03:48,180 --> 00:03:49,640
in his laboratory, Domina'?
23
00:03:49,980 --> 00:03:51,810
- Don't be a fool.
24
00:03:52,140 --> 00:03:54,020
Let's just keep an eye on what he's up to,
25
00:03:55,060 --> 00:03:58,860
'til I'm ready to unveil
my creation to the world.
26
00:03:59,190 --> 00:04:00,940
Z can play with his pathetic toys.
27
00:04:29,510 --> 00:04:30,640
- Forgive me, Domina.
28
00:04:30,970 --> 00:04:31,810
I didn't mean to.
29
00:04:32,140 --> 00:04:34,100
- No harm done, Hydro.
30
00:04:34,440 --> 00:04:36,940
Just remember, everything Z and his people
31
00:04:37,270 --> 00:04:40,150
have ever worked on
started in my laboratory.
32
00:04:40,480 --> 00:04:42,820
Everything, including you.
33
00:04:43,150 --> 00:04:45,110
- Yes, Domina.
34
00:04:45,450 --> 00:04:48,620
- Z...that thieving swine.
35
00:05:18,810 --> 00:05:19,560
-Z.
36
00:05:25,450 --> 00:05:26,660
What the hell happened?
37
00:05:26,990 --> 00:05:28,110
- Haynes.
38
00:05:28,450 --> 00:05:29,780
I thought the lab was empty.
39
00:05:30,120 --> 00:05:30,740
- So did I.
40
00:05:32,580 --> 00:05:34,200
These are Delta Sevens.
41
00:05:34,540 --> 00:05:36,040
They weren't ready for activation.
42
00:05:37,500 --> 00:05:38,830
Where are the other three?
43
00:05:39,170 --> 00:05:40,790
- Security is retrieving them,
44
00:05:41,130 --> 00:05:42,380
probably at this very moment.
45
00:05:43,550 --> 00:05:44,300
No harm done.
46
00:05:45,340 --> 00:05:46,970
- Just a goddamn minute.
47
00:05:47,300 --> 00:05:49,220
I've spent the last year on these cyborgs
48
00:05:49,550 --> 00:05:51,510
and you've reduced them
to a pile of scrap.
49
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
- My scrap, doctor.
50
00:05:54,810 --> 00:05:57,690
Your work is done for the
benefit of my corporation.
51
00:05:58,020 --> 00:05:58,850
If you wish to keep your position,
52
00:05:59,190 --> 00:06:00,810
you'll forget everything you've seen here.
53
00:06:28,300 --> 00:06:28,930
- Paul.
54
00:06:30,390 --> 00:06:31,600
What was all that noise downstairs?
55
00:06:31,930 --> 00:06:32,550
- Hold on.
56
00:06:35,430 --> 00:06:36,310
Z activated the Delta Sevens.
57
00:06:37,680 --> 00:06:38,980
They went berserk.
58
00:06:39,310 --> 00:06:40,440
" How?
59
00:06:40,770 --> 00:06:41,480
Why?
60
00:06:47,150 --> 00:06:49,450
- There's an alien molecule
in the fluid system.
61
00:06:50,780 --> 00:06:55,700
(keyboard clacking)
62
00:06:56,040 --> 00:06:56,870
- Euphoron.
63
00:06:58,000 --> 00:07:00,830
Who the hell would introduce
a narcotic into their system?
64
00:07:02,210 --> 00:07:03,840
- Electro-mechanical malfunctions.
65
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
Anti-organic reactions
66
00:07:06,210 --> 00:07:10,050
triggered by pre-programmed
sexual response.
67
00:07:14,640 --> 00:07:17,180
See if the mutations escaped.
68
00:07:17,520 --> 00:07:18,680
- Who are you calling?
69
00:07:19,680 --> 00:07:20,690
- Matt Hiker.
70
00:07:21,020 --> 00:07:22,310
- A mercenary?
71
00:07:22,650 --> 00:07:24,980
- Those cyborgs can't be
stopped by ordinary means.
72
00:07:27,400 --> 00:07:29,740
Damn, he doesn't answer.
73
00:07:30,070 --> 00:07:30,900
- Doctor Haynes,
74
00:07:31,240 --> 00:07:33,160
we've been ordered to
detain you and your sister
75
00:07:33,490 --> 00:07:35,990
for illegal mutation of the Delta Sevens.
76
00:07:37,620 --> 00:07:38,330
- Run, Darla!
77
00:09:06,170 --> 00:09:07,080
- Matt Hiker?
78
00:09:07,420 --> 00:09:07,920
- Yeah.
79
00:09:08,250 --> 00:09:08,750
- I'm in trouble.
80
00:09:09,090 --> 00:09:10,840
- You bet you are, sweetheart.
81
00:09:11,170 --> 00:09:12,130
- Thanks for knocking.
82
00:10:05,560 --> 00:10:06,730
- What is that?
83
00:11:33,400 --> 00:11:34,480
- They aren't human.
84
00:11:34,810 --> 00:11:36,190
- No kidding.
85
00:11:38,230 --> 00:11:39,070
- Got a cigarette?
86
00:11:46,120 --> 00:11:46,950
Thanks.
87
00:11:52,290 --> 00:11:55,250
I just took a chance you'd be here.
88
00:11:59,880 --> 00:12:01,800
My brother and I are in trouble.
89
00:12:02,130 --> 00:12:03,220
He told me to come to you.
90
00:12:04,430 --> 00:12:05,850
- Did he tell you I'm expensive?
91
00:12:08,390 --> 00:12:09,720
- Yeah, I know.
92
00:12:10,060 --> 00:12:11,890
You worked with him one time in Istanbul.
93
00:12:13,060 --> 00:12:13,810
His name's Paul.
94
00:12:15,480 --> 00:12:16,810
Paul Haynes.
95
00:12:17,150 --> 00:12:17,770
- Haynes?
96
00:12:20,440 --> 00:12:21,650
Saved my neck on that job.
97
00:12:23,910 --> 00:12:25,660
Guess I owe him one.
98
00:12:25,990 --> 00:12:26,570
Fill me in.
99
00:12:26,910 --> 00:12:28,580
- I hardly know where to begin.
100
00:12:28,910 --> 00:12:30,790
- What do you want already?
101
00:12:31,120 --> 00:12:31,750
- Okay-
102
00:12:33,210 --> 00:12:35,630
Paul's head of research at lnteltrax.
103
00:12:35,960 --> 00:12:37,420
He designed a new line of cyborgs,
104
00:12:37,750 --> 00:12:40,170
the Delta Sevens, for
hazardous occupations.
105
00:12:40,510 --> 00:12:43,010
A few hours ago, three of
the Deltas malfunctioned.
106
00:12:43,340 --> 00:12:45,640
Someone had introduced
euphoron into their system.
107
00:12:46,640 --> 00:12:47,470
- Euphoron?
108
00:12:48,640 --> 00:12:50,770
Who'd wanna get robots high?
109
00:12:51,100 --> 00:12:53,100
- I don't know, but
apparently the drug decays
110
00:12:53,430 --> 00:12:55,810
and mutates the psycho sexual
response programs,
111
00:12:56,150 --> 00:12:57,730
corrupting the reasoning cortex.
112
00:12:58,060 --> 00:12:59,320
- What's that in English?
113
00:12:59,650 --> 00:13:00,690
- They kill for pleasure.
114
00:13:01,030 --> 00:13:01,570
Where's Paul now?
115
00:13:01,900 --> 00:13:03,990
- He's being detained
by lnteltrax security.
116
00:13:04,320 --> 00:13:06,160
- They can't do that, can they?
117
00:13:06,490 --> 00:13:08,660
- lnteltrax has a government contract.
118
00:13:08,990 --> 00:13:11,160
They can hold anyone for 72 hours
119
00:13:11,490 --> 00:13:13,290
since the federation act of --
120
00:13:13,620 --> 00:13:14,580
- Of two years ago.
121
00:13:14,910 --> 00:13:16,960
Ever since the space shuttle sex murders.
122
00:13:18,170 --> 00:13:20,170
If you can't stop the mutants, Riker,
123
00:13:20,500 --> 00:13:22,800
who knows how many innocent
people they'll murder'?
124
00:13:23,920 --> 00:13:24,880
- I'll give it a try.
125
00:13:25,840 --> 00:13:27,390
These two weren't so tough.
126
00:13:27,720 --> 00:13:29,930
- The Deltas have five
times their strength.
127
00:13:31,100 --> 00:13:33,140
They also have a limited telepathic power,
128
00:13:33,470 --> 00:13:35,600
allowing them to sense potential harm.
129
00:13:35,940 --> 00:13:36,440
- Meaning?
130
00:13:36,770 --> 00:13:38,690
- Well, as long as you're hunting them...
131
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
- They'll be hunting me'?
132
00:13:42,150 --> 00:13:42,820
No.
133
00:13:43,150 --> 00:13:44,400
No, no, no, I don't think so.
134
00:13:44,740 --> 00:13:46,530
I just remembered I have
another gig this weekend.
135
00:13:46,860 --> 00:13:48,870
But a know a couple of
guys who work real cheap.
136
00:13:51,030 --> 00:13:51,910
Just kidding.
137
00:15:18,750 --> 00:15:20,040
— You okay?
138
00:15:20,370 --> 00:15:21,000
- Yes.
139
00:15:23,670 --> 00:15:25,340
That poor girl.
140
00:15:25,670 --> 00:15:27,880
- Easy come, easy go.
141
00:15:28,210 --> 00:15:29,130
- How can you say that?
142
00:15:30,880 --> 00:15:31,550
- Relax.
143
00:15:31,880 --> 00:15:33,140
She's a pleasure droid.
144
00:15:34,510 --> 00:15:35,390
Last year's model.
145
00:15:41,060 --> 00:15:42,190
I smell euphoron.
146
00:15:43,650 --> 00:15:45,440
They must have been pumped full of it.
147
00:15:46,520 --> 00:15:49,490
Seems to me an old friend of
mine is on the euphoron trail
148
00:15:49,820 --> 00:15:50,700
for the feds.
149
00:15:58,490 --> 00:16:03,290
(crowd laughing)
150
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
- Go get her.
151
00:16:57,090 --> 00:16:59,100
She looks like your type.
152
00:17:01,890 --> 00:17:06,810
(audience laughing)
153
00:17:22,950 --> 00:17:25,370
Let's get some of that action.
154
00:17:28,830 --> 00:17:31,590
- Look out for behind you, Elaine!
155
00:17:32,550 --> 00:17:33,920
What's the matter with you?
156
00:17:34,260 --> 00:17:36,550
Don't touch the lady.
- All right, yeah, come on!
157
00:17:42,180 --> 00:17:42,930
- Get her, get her.
158
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
Come on, get her!
159
00:17:46,270 --> 00:17:49,440
Get her, get her! Come on, get her!
160
00:17:49,770 --> 00:17:51,400
All right, yeah, yeah!
161
00:17:53,570 --> 00:17:55,400
- Come on, let's get out of here.
162
00:18:01,160 --> 00:18:03,330
- Thank you, thank you.
163
00:18:03,660 --> 00:18:05,160
The next show starts at midnight,
164
00:18:05,500 --> 00:18:06,710
if anyone's still conscious.
165
00:18:09,460 --> 00:18:10,040
Hello, Riker.
166
00:18:10,380 --> 00:18:11,250
Catch my act?
167
00:18:11,590 --> 00:18:12,750
- Just the encore.
168
00:18:13,090 --> 00:18:14,880
Darla Haynes, meet Elaine Eliot,
169
00:18:15,210 --> 00:18:18,590
private op, bounty hunter,
dancer of the Seven Veils.
170
00:18:18,930 --> 00:18:19,430
- Nice, Riker.
171
00:18:19,760 --> 00:18:20,850
Business or pleasure?
172
00:18:21,180 --> 00:18:21,680
- Business.
173
00:18:22,010 --> 00:18:23,720
Blotter job, two targets. You in'?
174
00:18:24,770 --> 00:18:25,390
- Maybe.
175
00:18:25,730 --> 00:18:27,980
Official federation sanctions
or private contract?
176
00:18:28,310 --> 00:18:29,230
- It's private.
177
00:18:29,560 --> 00:18:30,230
Personal favor.
178
00:18:31,900 --> 00:18:33,400
- Well, that's real sentimental.
179
00:18:33,730 --> 00:18:34,940
But I'd want my usual fee.
180
00:18:36,030 --> 00:18:36,780
- I'll cover you.
181
00:18:37,860 --> 00:18:38,950
- Human targets?
182
00:18:39,280 --> 00:18:39,910
" Cyb0rgs.
183
00:18:42,200 --> 00:18:42,830
- Mutants.
184
00:18:43,160 --> 00:18:44,700
Psychosexual killers.
185
00:18:45,040 --> 00:18:46,830
- Are you still on that euphoron case'?
186
00:18:47,160 --> 00:18:47,710
- Yeah.
187
00:18:48,040 --> 00:18:49,750
Funny, the drug keeps getting smuggled in
188
00:18:50,080 --> 00:18:50,790
from the lunar colonies,
189
00:18:51,130 --> 00:18:53,250
but someone is buying
it out, forwarding it.
190
00:18:53,590 --> 00:18:55,630
The regular users are getting jumpy.
191
00:18:55,960 --> 00:18:58,090
There's a huge load piling up somewhere.
192
00:18:58,420 --> 00:19:00,300
- The mutants have
euphoron in their systems.
193
00:19:00,640 --> 00:19:02,140
- Is Johnny Felix in town'?
194
00:19:02,470 --> 00:19:02,970
- Yeah.
195
00:19:03,300 --> 00:19:05,560
He's got some new toys,
might come in handy.
196
00:19:05,890 --> 00:19:08,600
- Okay, call him and come
around my place soon as you can.
197
00:19:10,140 --> 00:19:13,110
- Riker, how do I find these mutants?
198
00:19:13,440 --> 00:19:14,520
- You don't.
199
00:19:14,860 --> 00:19:15,480
They find you.
200
00:19:23,370 --> 00:19:25,490
- Hydro, put me through to Z.
201
00:19:30,870 --> 00:19:31,750
" Yes?
202
00:19:32,080 --> 00:19:34,920
- Z, how good to hear your voice.
203
00:19:35,250 --> 00:19:37,170
It's been such a long time.
204
00:19:37,510 --> 00:19:40,220
So much blood under the bridge.
205
00:19:40,550 --> 00:19:42,220
- What is it, Domina'?
206
00:19:42,550 --> 00:19:45,050
- Z, as your old colleague,
207
00:19:45,390 --> 00:19:47,350
as well as your ex-partner,
208
00:19:47,680 --> 00:19:49,180
I thought I might have some information
209
00:19:49,520 --> 00:19:51,350
that would be of interest to you.
210
00:19:51,690 --> 00:19:54,560
But if I'm mistaken, please
don't let me disturb you.
211
00:19:54,900 --> 00:19:55,650
- You've been playing these games
212
00:19:55,980 --> 00:19:56,900
for too many years, Domina.
213
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
Now, what is it?
214
00:19:59,280 --> 00:20:00,700
Do you want something from me
215
00:20:01,030 --> 00:20:03,570
or are you planning something
that's going to hurt me?
216
00:20:03,910 --> 00:20:07,700
- That genetic strain you
introduced into your Delta Sevens?
217
00:20:08,040 --> 00:20:09,660
It's about to cause
you a few more problems
218
00:20:10,000 --> 00:20:11,290
than you anticipated.
219
00:20:11,620 --> 00:20:12,540
- What do you know about it?
220
00:20:12,870 --> 00:20:14,580
- Enough to know that
you've got Matt Riker
221
00:20:14,920 --> 00:20:17,960
and his merry band on your case, baby.
222
00:20:18,300 --> 00:20:19,710
- What are you talking about?
223
00:20:20,670 --> 00:20:24,010
- Z, you've made it very
difficult for those of us
224
00:20:24,340 --> 00:20:28,100
who like to use euphoron as
our favorite entertainment.
225
00:20:29,220 --> 00:20:31,140
And I for one feel that
I must go on record
226
00:20:31,480 --> 00:20:33,270
as telling you that I resent it.
227
00:20:33,600 --> 00:20:34,350
I really do.
228
00:20:34,690 --> 00:20:36,730
- You're so euphoroned out right now,
229
00:20:37,060 --> 00:20:38,570
you don't know what you're talking about.
230
00:20:38,900 --> 00:20:39,820
- Maybe.
231
00:20:40,150 --> 00:20:40,990
And maybe not.
232
00:20:41,940 --> 00:20:44,110
I do know that Riker's
picking up some private ops
233
00:20:44,450 --> 00:20:46,120
to take out your runaways.
234
00:20:46,450 --> 00:20:47,700
- What's in this for you?
235
00:20:48,030 --> 00:20:50,080
- You realize that once
those cyborgs get blottered,
236
00:20:50,410 --> 00:20:52,750
the trail will lead directly back to you.
237
00:20:53,080 --> 00:20:55,000
- What do you want, Domina'?
238
00:20:55,330 --> 00:20:57,130
- Euphoron, 50 kilos.
239
00:20:57,460 --> 00:20:59,380
My laboratory tomorrow.
240
00:20:59,710 --> 00:21:00,300
- Fifty kilos?
241
00:21:00,630 --> 00:21:02,550
You'll be dead by sundown.
242
00:21:02,880 --> 00:21:04,510
- I like to plan ahead.
243
00:21:04,840 --> 00:21:05,630
Do you mind?
244
00:21:05,970 --> 00:21:08,100
- And just what do I get from all of this?
245
00:21:08,430 --> 00:21:10,220
- Well, a couple of things.
246
00:21:10,560 --> 00:21:13,270
For starters, you might like
to train your nearest cyborg
247
00:21:13,600 --> 00:21:16,850
on the op that's about
to leave this location.
248
00:21:17,190 --> 00:21:17,860
- Where are you?
249
00:21:18,190 --> 00:21:19,230
- We got a deal?
250
00:21:22,780 --> 00:21:23,530
- Deal.
251
00:22:08,610 --> 00:22:09,240
- What?
252
00:22:09,570 --> 00:22:10,120
I'm eating.
253
00:22:10,450 --> 00:22:11,160
- It's Elaine.
254
00:22:11,490 --> 00:22:12,080
Track me.
255
00:22:12,410 --> 00:22:15,200
I'm near the Inferno and I have
a very unpleasant boyfriend.
256
00:22:16,210 --> 00:22:18,370
- God, you know, you
and your man problems.
257
00:22:19,460 --> 00:22:20,500
- Felix, if you don't move your ass,
258
00:22:20,840 --> 00:22:22,000
I'm gonna end up on a slab.
259
00:22:39,140 --> 00:22:41,150
- Cool, Elaine, I'm here.
260
00:22:48,780 --> 00:22:49,530
I got you,babe.
261
00:22:50,530 --> 00:22:54,030
I'll be there in exactly 85 seconds.
262
00:22:56,040 --> 00:22:57,120
- That would be nice.
263
00:23:20,560 --> 00:23:24,400
Come on, you juicer slime
bags, take your pick.
264
00:23:43,920 --> 00:23:45,590
- Cut her some slack.
265
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
- Let's get outta here.
266
00:24:10,780 --> 00:24:12,070
Unless you've got some
big artillery on you,
267
00:24:12,400 --> 00:24:13,950
this thing's too heavy a hitter.
268
00:24:14,280 --> 00:24:14,870
* Me?
269
00:24:17,450 --> 00:24:18,540
Whoa.
270
00:24:22,160 --> 00:24:23,120
- See what I mean?
271
00:24:24,420 --> 00:24:25,540
- Got you.
272
00:24:25,880 --> 00:24:27,420
Perhaps another time.
273
00:24:37,390 --> 00:24:38,890
- I hate it when men save me.
274
00:24:40,100 --> 00:24:41,230
- Oh, great.
275
00:24:41,560 --> 00:24:43,230
Well, excuse me for living.
276
00:24:43,560 --> 00:24:45,440
- Come on, Johnny, you know what I mean.
277
00:24:45,770 --> 00:24:46,650
It's humiliating.
278
00:24:47,860 --> 00:24:51,490
I am a fully accredited
federations operative.
279
00:24:51,820 --> 00:24:52,950
I passed tests.
280
00:24:55,070 --> 00:24:55,820
- Look, Elaine,
281
00:24:57,570 --> 00:24:59,120
we all need help once in a while.
282
00:25:00,790 --> 00:25:01,700
- Even Riker'?
283
00:25:03,540 --> 00:25:04,620
- Riker...
284
00:25:04,960 --> 00:25:06,170
Riker's different.
285
00:25:06,500 --> 00:25:11,260
- Yeah, well, as of tonight,
I'm just real glad I know an op
286
00:25:11,590 --> 00:25:13,050
with a phone implant in his ear.
287
00:25:14,220 --> 00:25:14,720
- Yeah, it's real convenient.
288
00:25:15,050 --> 00:25:16,640
And if I don't pay my
bill, what can they do?
289
00:25:16,970 --> 00:25:17,890
Cut off my ear?
290
00:25:56,880 --> 00:25:58,300
- Excuse me, Domina.
291
00:25:59,930 --> 00:26:02,100
- What is it, Hydro?
292
00:26:02,430 --> 00:26:03,680
- I thought you should know
293
00:26:04,020 --> 00:26:05,980
the female operative has escaped.
294
00:26:07,230 --> 00:26:07,850
- What?
295
00:26:08,190 --> 00:26:11,650
- One of Matt Riker's
associates came to her aid.
296
00:26:11,980 --> 00:26:13,030
- And the cyborg?
297
00:26:13,360 --> 00:26:15,820
- It is still at large.
298
00:26:16,150 --> 00:26:16,990
- Good.
299
00:26:17,320 --> 00:26:19,990
Then my deal with Z still stands.
300
00:26:20,320 --> 00:26:22,370
It's not my fault if his creations aren't
301
00:26:22,700 --> 00:26:24,870
as well-programmed as you.
302
00:26:25,200 --> 00:26:26,290
- Thank you, Domina.
303
00:26:27,460 --> 00:26:28,920
- I often thought I should have stayed
304
00:26:29,250 --> 00:26:30,790
with the Delta Sixes, Hydro.
305
00:26:31,840 --> 00:26:35,920
You were all so
dependable, so trustworthy,
306
00:26:37,130 --> 00:26:40,300
so impervious to rust.
307
00:26:40,640 --> 00:26:41,970
- Thank you, Domina.
308
00:26:42,300 --> 00:26:45,390
- Now, you're the last one left.
309
00:26:45,720 --> 00:26:47,560
All the others turned to scrap.
310
00:26:48,730 --> 00:26:51,860
Z...Z had to be greedy.
311
00:26:53,190 --> 00:26:54,610
He always wanted more.
312
00:26:55,860 --> 00:26:57,320
Well, he's about to find out
313
00:26:57,650 --> 00:26:59,610
that it was more than
he could ever handle.
314
00:27:04,740 --> 00:27:07,540
- I've tracked and logged four murders
315
00:27:07,870 --> 00:27:10,250
in the last 85 minutes.
316
00:27:10,580 --> 00:27:11,920
All in the same quadrant,
317
00:27:12,250 --> 00:27:13,420
kill methods identical,
318
00:27:13,750 --> 00:27:16,090
and traces of euphoron.
319
00:27:17,550 --> 00:27:20,470
Looks like one of these
creepoids is out on the job.
320
00:27:21,430 --> 00:27:22,050
" Cyb0rgs_
321
00:27:22,390 --> 00:27:23,260
Paul would die if he knew.
322
00:27:23,600 --> 00:27:25,720
He never intended the
Delta Sevens to kill.
323
00:27:26,060 --> 00:27:26,680
- Someone did.
324
00:27:28,230 --> 00:27:30,270
All right, Felix, let's
see your bag of tricks.
325
00:27:30,600 --> 00:27:32,350
- Something I got you here for these...
326
00:27:33,480 --> 00:27:34,190
- Cyborgs.
327
00:27:34,520 --> 00:27:36,070
- Right, cyborgs, cyborgs.
328
00:27:37,820 --> 00:27:39,240
Now, here's what I got for you.
329
00:27:41,820 --> 00:27:43,280
Tracking device.
330
00:27:43,620 --> 00:27:45,200
You've used them before.
331
00:27:45,530 --> 00:27:47,080
I just saved Elaine's ass with one.
332
00:27:48,330 --> 00:27:49,080
Darla.
333
00:27:53,380 --> 00:27:56,960
These trackers are built
on a standard parlex board.
334
00:27:57,300 --> 00:27:57,800
You think you can adjust them
335
00:27:58,130 --> 00:27:59,800
to pick up the mutants'
responder frequency?
336
00:28:00,130 --> 00:28:00,760
- No problem.
337
00:28:03,050 --> 00:28:04,720
- Riker, you and I will
take the tracker's program
338
00:28:05,050 --> 00:28:06,050
to the jelly heads.
339
00:28:07,760 --> 00:28:10,730
Now, this baby's zeroed in
340
00:28:11,060 --> 00:28:13,480
on the molecular structure of euphoron.
341
00:28:13,810 --> 00:28:15,810
It'll lead you to any
quantity over 10 kilos.
342
00:28:17,110 --> 00:28:18,110
- Terrific.
343
00:28:18,440 --> 00:28:20,070
Got any other gizmos of interest?
344
00:28:20,400 --> 00:28:21,700
- You bet.
345
00:28:22,030 --> 00:28:24,360
This is one of my favorites.
346
00:28:24,700 --> 00:28:25,320
Watch.
347
00:28:28,120 --> 00:28:30,910
This is a time delay explosive device.
348
00:28:31,250 --> 00:28:33,920
You can set it from anywhere
from three minutes on down
349
00:28:34,250 --> 00:28:35,710
and it has a robot device.
350
00:28:36,040 --> 00:28:37,000
- Meaning what?
351
00:28:37,340 --> 00:28:38,800
- Meaning that you can
get it to go into places
352
00:28:39,130 --> 00:28:40,090
that you can't get into.
353
00:28:41,380 --> 00:28:44,130
Plus, if it gets really tight,
354
00:28:44,470 --> 00:28:46,010
this little sucker goes into overdrive.
355
00:28:47,760 --> 00:28:48,720
See what I mean?
356
00:28:49,060 --> 00:28:50,270
According to all our data,
357
00:28:51,390 --> 00:28:53,560
we have two of these
thingies left out there.
358
00:28:55,190 --> 00:28:58,230
I've coded the remaining
mutants Alpha and Beta.
359
00:28:58,570 --> 00:29:00,360
Alpha was the one who attacked Elaine.
360
00:29:00,690 --> 00:29:01,320
I want him.
361
00:29:02,440 --> 00:29:03,200
- I'll take Beta.
362
00:29:04,450 --> 00:29:05,200
- You got it.
363
00:29:06,530 --> 00:29:07,990
Uptown, in Spanish Harlem.
364
00:29:09,160 --> 00:29:10,660
I'll fly to Alpha.
365
00:29:10,990 --> 00:29:12,330
He's east.
366
00:29:12,660 --> 00:29:14,080
Somewhere on the Lower East Side.
367
00:29:15,670 --> 00:29:17,130
- Okay, I'm gone.
368
00:29:17,460 --> 00:29:20,050
You guys check in with me when
you nail these two things.
369
00:29:26,470 --> 00:29:28,550
- What about me'? And Paul?
370
00:29:28,890 --> 00:29:31,060
- You stay here until we get back.
371
00:29:31,390 --> 00:29:32,520
Once we take out these two,
372
00:29:33,430 --> 00:29:36,730
there's no reason for lnteltrax
to detain your brother.
373
00:29:37,060 --> 00:29:38,190
- Okay-
374
00:29:38,520 --> 00:29:39,650
You know what you're doing.
375
00:29:44,780 --> 00:29:45,530
I hope.
376
00:29:48,070 --> 00:29:49,780
- What's that supposed to mean?
377
00:29:50,120 --> 00:29:51,410
- Look, I know you're a professional,
378
00:29:51,740 --> 00:29:52,910
I know you kill for money,
379
00:29:53,250 --> 00:29:55,160
but do you really know
what you're dealing with?
380
00:29:55,500 --> 00:29:58,380
These things aren't euphoron
dealers or sex maniacs.
381
00:29:58,710 --> 00:30:00,420
They're super-human machines.
382
00:30:00,750 --> 00:30:03,010
Ten times stronger than any man.
383
00:30:05,420 --> 00:30:06,220
" So?
384
00:30:06,550 --> 00:30:07,130
" So?
385
00:30:07,470 --> 00:30:11,470
So you can't even remember
that they're called cyborgs.
386
00:30:13,060 --> 00:30:13,930
" Cyborgs.
387
00:30:15,600 --> 00:30:16,230
- And you.
388
00:30:16,560 --> 00:30:18,440
You think brute force
will solve everything.
389
00:30:18,770 --> 00:30:20,150
Well, sometimes it can't.
390
00:30:22,980 --> 00:30:25,490
- Your brother sent you here for a reason.
391
00:30:25,820 --> 00:30:27,740
You don't trust me, trust him.
392
00:30:30,450 --> 00:30:31,530
Felix.
393
00:30:31,870 --> 00:30:32,370
- Yeah.
394
00:30:32,700 --> 00:30:33,330
- Let's go.
395
00:30:35,500 --> 00:30:37,120
- Time to rock and roll.
396
00:31:21,420 --> 00:31:22,670
- So am I invited in?
397
00:31:25,090 --> 00:31:26,760
- I thought we were mutant hunting.
398
00:31:35,810 --> 00:31:37,560
- You're gonna toss that thing at me'?
399
00:31:39,140 --> 00:31:41,810
- You're a lowlife
mercenary scum, I should.
400
00:31:43,610 --> 00:31:44,480
- What's your beef?
401
00:31:46,860 --> 00:31:49,950
- Three days dodging lasers in Jetta,
402
00:31:50,280 --> 00:31:53,910
two nights drinking champagne
at the Sri Lanka Hilton,
403
00:31:54,240 --> 00:31:55,910
and then I don't see you
again until six months later,
404
00:31:56,240 --> 00:31:58,330
when I'm acting like Annie Available
405
00:31:58,660 --> 00:32:00,330
in front of the whole damn public?
406
00:32:00,660 --> 00:32:01,290
You tell me.
407
00:32:06,000 --> 00:32:07,050
- Life as an op.
408
00:32:09,010 --> 00:32:11,340
- And I suppose a
mercenary's got it better.
409
00:32:11,680 --> 00:32:12,470
- What do you think?
410
00:32:18,770 --> 00:32:20,730
- I think I want to...
411
00:32:21,060 --> 00:32:21,690
- Yeah?
412
00:32:23,730 --> 00:32:25,810
- Well, I think I want to...
413
00:32:26,900 --> 00:32:28,020
- Yeah?
414
00:32:28,360 --> 00:32:29,610
- I don't have any champagne.
415
00:32:31,780 --> 00:32:32,530
-I do.
416
00:33:05,520 --> 00:33:07,940
- We have crazed mutant cyborgs out there.
417
00:33:09,650 --> 00:33:10,530
- It's almost dawn.
418
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
You saw the dark glasses.
419
00:33:13,570 --> 00:33:14,650
They can't take the light.
420
00:33:15,820 --> 00:33:20,660
Something about incompatibility
421
00:33:21,950 --> 00:33:24,460
of organic and synthetic parts.
422
00:33:26,880 --> 00:33:28,540
- That's fascinating.
423
00:33:30,130 --> 00:33:32,630
- We have until tomorrow night.
424
00:33:33,840 --> 00:33:37,010
But if you want, you know,
I could be out of here
425
00:33:37,340 --> 00:33:38,720
before you know it.
426
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
- No need to.
427
00:33:59,030 --> 00:33:59,910
- Amber Dawn?
428
00:34:00,910 --> 00:34:01,740
Amber Dawn?
429
00:34:04,000 --> 00:34:05,960
Amber Dawn, get in here.
430
00:34:06,290 --> 00:34:08,330
It's two in the morning.
431
00:35:44,680 --> 00:35:46,970
- You sure look ugly.
432
00:35:47,310 --> 00:35:47,930
Real ugly.
433
00:35:51,060 --> 00:35:52,190
Hey, cyborg.
434
00:36:13,380 --> 00:36:15,710
Don't get me steamed, cyborg.
435
00:37:19,650 --> 00:37:21,610
You two really ought to be getting home.
436
00:37:22,530 --> 00:37:24,200
No telling what you're
gonna see out on the streets
437
00:37:24,530 --> 00:37:25,280
this time of night.
438
00:37:45,470 --> 00:37:45,970
- Well?
439
00:37:46,300 --> 00:37:46,930
- I'm sorry, Domina.
440
00:37:47,260 --> 00:37:51,810
There's been no delivery from
Z, lnteltrax, or anyone else.
441
00:37:52,140 --> 00:37:54,310
- But there's barely
enough euphoron for...
442
00:38:01,860 --> 00:38:03,490
We have one night left
443
00:38:04,650 --> 00:38:07,410
and I'm gonna make it
the night that Z regrets
444
00:38:07,740 --> 00:38:09,120
for the rest of his life.
445
00:38:10,370 --> 00:38:11,830
If he lives that long.
446
00:39:18,810 --> 00:39:23,730
(gadget beeping)
447
00:40:05,650 --> 00:40:08,570
- Euphoron, euphoron, where are you?
448
00:43:00,700 --> 00:43:04,410
- I would strongly encourage
you to come with me, Mr. Riker.
449
00:43:04,740 --> 00:43:08,160
With no discussion as towards
your alternative choices.
450
00:43:10,500 --> 00:43:11,500
- You've got the gun.
451
00:43:38,490 --> 00:43:39,360
- Mr. Riker.
452
00:43:40,450 --> 00:43:44,280
I've just finished implanting
a micro explosive device
453
00:43:44,620 --> 00:43:46,540
at the base of your skull.
454
00:43:46,870 --> 00:43:50,870
It can be set to function
on any time-based code
455
00:43:51,210 --> 00:43:52,540
that I might choose.
456
00:43:53,790 --> 00:43:56,090
- You telling me I'm a walking time bomb?
457
00:43:56,420 --> 00:43:58,420
- I don't think you're
gonna be walking anywhere
458
00:43:58,760 --> 00:44:00,130
for a while, Mr. Riker.
459
00:44:02,760 --> 00:44:05,430
Not at least until you
answer some questions.
460
00:44:05,760 --> 00:44:07,520
- The hell would you wanna know from me'?
461
00:44:07,850 --> 00:44:09,140
- Paul and Darla Haynes.
462
00:44:09,480 --> 00:44:10,100
You know them?
463
00:44:11,390 --> 00:44:12,940
- Yeah, so what?
464
00:44:13,270 --> 00:44:15,190
- Are you aware that
their scientific knowledge
465
00:44:15,520 --> 00:44:17,820
is being used by a man called Z
466
00:44:18,150 --> 00:44:21,240
and a company called
lnteltrax to create a race
467
00:44:21,570 --> 00:44:23,280
of super-human work units?
468
00:44:23,610 --> 00:44:27,450
Units that can be programmed
to kill, to fight a war
469
00:44:27,790 --> 00:44:30,290
that would be impossible to
lose due to their strength
470
00:44:30,620 --> 00:44:32,620
and programmed intelligence.
471
00:44:32,960 --> 00:44:34,210
- What the hell does that have to do
472
00:44:34,540 --> 00:44:37,130
with putting a bomb in my head?
473
00:44:37,460 --> 00:44:38,920
- It's very simple.
474
00:44:40,590 --> 00:44:41,630
I know where Haynes is.
475
00:44:43,550 --> 00:44:44,300
Z has him.
476
00:44:46,510 --> 00:44:48,430
If I can get his sister,
477
00:44:48,760 --> 00:44:50,060
I'll have a bargaining tool.
478
00:44:51,430 --> 00:44:55,940
Haynes' sister for all
the euphoron in Z's lab.
479
00:44:57,690 --> 00:44:58,520
I need it
480
00:44:59,730 --> 00:45:01,650
I need it more than he does.
481
00:45:02,990 --> 00:45:06,240
- Sounds to me like you
have a bad pleasure Jones.
482
00:45:06,570 --> 00:45:07,780
- Quite the opposite.
483
00:45:09,160 --> 00:45:12,160
I've created something extraordinary.
484
00:45:14,170 --> 00:45:16,960
Z thought that he'd found
the way to use euphoron
485
00:45:17,290 --> 00:45:19,920
to break through to the
next level of strength
486
00:45:20,250 --> 00:45:21,340
and intelligence,
487
00:45:22,470 --> 00:45:25,840
but all he did was create
sickness and plague.
488
00:45:27,260 --> 00:45:29,890
He had the answer right in
front of him all the time.
489
00:45:31,310 --> 00:45:33,390
He didn't even see it.
490
00:45:33,730 --> 00:45:35,520
- How do I get this bomb out of my head?
491
00:45:37,100 --> 00:45:38,560
- Tell me where she is.
492
00:45:40,780 --> 00:45:42,990
- Okay, deactivate me first.
493
00:45:44,320 --> 00:45:46,450
- You'll tell me where she is?
494
00:45:46,780 --> 00:45:47,570
- You bet.
495
00:45:47,910 --> 00:45:49,580
Got nothing to lose, you can see that.
496
00:45:51,200 --> 00:45:51,950
- All right.
497
00:46:02,880 --> 00:46:03,630
- That it'?
498
00:46:04,840 --> 00:46:06,130
- Yeah.
499
00:46:06,470 --> 00:46:07,090
- You sure'?
500
00:46:08,140 --> 00:46:08,890
- Promise.
501
00:46:11,760 --> 00:46:13,270
- You really mean it?
502
00:46:13,600 --> 00:46:15,560
- Yes, I really mean it.
503
00:46:17,980 --> 00:46:20,650
- Okay, guess I'll just have to trust you.
504
00:47:18,500 --> 00:47:20,790
- It's the horde, all right.
505
00:47:21,130 --> 00:47:23,420
But where are they sending it?
506
00:47:35,770 --> 00:47:36,470
- Hey.
507
00:47:43,900 --> 00:47:44,520
Get him.
508
00:47:44,860 --> 00:47:47,110
- He's on something and I'm getting it.
509
00:47:47,440 --> 00:47:48,900
- Get his euphoron.
510
00:47:49,240 --> 00:47:49,950
Give it up.
511
00:51:23,870 --> 00:51:27,710
- Please, Doctor,
don't be frightened.
512
00:51:30,540 --> 00:51:31,790
- But you tried to kill me.
513
00:51:32,790 --> 00:51:36,380
- I -- I can't harm you now.
514
00:51:38,670 --> 00:51:41,680
The contamination is destroying our
515
00:51:42,010 --> 00:51:44,390
time phase action circuit.
516
00:51:45,930 --> 00:51:49,770
Our damage promo system
demands that we kill
517
00:51:50,100 --> 00:51:51,310
every six hours.
518
00:51:54,570 --> 00:51:59,400
I will be homicidally
inactive until 6:17 a.m.
519
00:52:00,740 --> 00:52:03,530
Please, Doctor.
520
00:52:05,740 --> 00:52:06,410
- What do you want?
521
00:52:06,740 --> 00:52:08,500
- Your brother created us.
522
00:52:08,830 --> 00:52:10,580
You know our circuitry.
523
00:52:10,910 --> 00:52:12,580
I am in great pain.
524
00:52:12,920 --> 00:52:16,170
You can neutralize my killer impulse.
525
00:52:16,500 --> 00:52:18,210
You must help me.
526
00:52:18,550 --> 00:52:20,170
You must return to the lab.
527
00:52:24,090 --> 00:52:24,600
- Put me down!
528
00:52:24,930 --> 00:52:25,550
Let me go!
529
00:52:27,350 --> 00:52:29,180
Put me down, let me go!
530
00:53:00,710 --> 00:53:02,090
- Come here, come here.
531
00:53:02,420 --> 00:53:03,260
Throw this guy.
532
00:53:03,590 --> 00:53:05,340
Get him, quick.
533
00:53:05,680 --> 00:53:06,890
Get his euphoron.
534
00:53:30,290 --> 00:53:32,540
I'll show you how it's done.
535
00:53:56,560 --> 00:53:57,190
— You okay?
536
00:53:57,520 --> 00:53:58,020
- Yeah, sure.
537
00:53:58,360 --> 00:53:59,900
Hey, did you nail the other one?
538
00:54:01,610 --> 00:54:02,530
— Yeah, why?
539
00:54:03,740 --> 00:54:06,660
- 'Cause I got another
jelly head on my screen.
540
00:54:09,320 --> 00:54:10,870
Hey, Riker, it's at your crib, man.
541
00:54:14,790 --> 00:54:15,660
- It's reassembled.
542
00:54:16,750 --> 00:54:17,500
Darla.
543
00:54:18,670 --> 00:54:20,040
- Don't worry, no sweat, I pinned him.
544
00:54:20,380 --> 00:54:21,090
He's heading east.
545
00:54:22,170 --> 00:54:22,920
- Let's go.
546
00:54:40,020 --> 00:54:41,520
- It's very simple.
547
00:54:41,860 --> 00:54:42,690
You know too much.
548
00:54:45,570 --> 00:54:47,570
I could kill you now and be done with it.
549
00:54:48,700 --> 00:54:51,410
Your sister presents no challenge.
550
00:54:51,740 --> 00:54:53,830
She'll be found, eliminated.
551
00:54:54,160 --> 00:54:55,000
- You've forgotten one thing,
552
00:54:55,330 --> 00:54:57,120
you cold-blooded son of a bitch.
553
00:54:58,710 --> 00:54:59,500
Matt Riker.
554
00:55:00,580 --> 00:55:03,050
- No, I haven't forgotten him.
555
00:55:04,090 --> 00:55:06,340
In fact, I'd enjoy the sight
556
00:55:06,670 --> 00:55:08,680
of my mutants tearing him to shreds.
557
00:55:11,390 --> 00:55:15,220
Paul, you're a brilliant engineer.
558
00:55:16,600 --> 00:55:18,810
Your death would be such a waste.
559
00:55:21,860 --> 00:55:23,190
Join me in my enterprise.
560
00:55:23,520 --> 00:55:24,070
- Go to hell.
561
00:55:24,400 --> 00:55:27,950
- Please, allow me to outline my proposal.
562
00:55:30,530 --> 00:55:34,370
It was discovered that
a variant of euphoron
563
00:55:34,700 --> 00:55:38,210
turned normally docile
cyborgs into killers.
564
00:55:40,500 --> 00:55:42,960
How does one turn this to profit?
565
00:55:46,960 --> 00:55:47,710
Simple.
566
00:55:49,380 --> 00:55:53,430
I sell the euphoron compound
to terrorists, dictators,
567
00:55:53,760 --> 00:55:57,310
whomever would mutate
a core of worker droids
568
00:55:57,640 --> 00:55:59,180
into an invincible army.
569
00:55:59,520 --> 00:56:00,230
- You're insane.
570
00:56:01,350 --> 00:56:02,400
No one would dare.
571
00:56:03,560 --> 00:56:04,900
- The orders are coming in
from all over the world.
572
00:56:09,700 --> 00:56:10,450
Come.
573
00:56:14,120 --> 00:56:15,870
I think you'll find this interesting.
574
00:56:51,650 --> 00:56:52,280
As you can see,
575
00:56:52,610 --> 00:56:54,660
I've created a totally
artificial environment.
576
00:56:58,540 --> 00:57:00,950
I spent the last six months
buying up all the euphoron
577
00:57:01,290 --> 00:57:02,330
the streets had to offer.
578
00:57:03,750 --> 00:57:06,210
My secret chemical compound has been added
579
00:57:06,540 --> 00:57:07,710
and then packed for export.
580
00:57:14,970 --> 00:57:17,890
The shipment below is for the
Middle Eastern oil fields,
581
00:57:18,220 --> 00:57:19,890
where a client wishes to wreak havoc
582
00:57:20,220 --> 00:57:21,430
with mutated derrick workers.
583
00:57:23,390 --> 00:57:25,560
To have a balance of world
powers is a delicate matter,
584
00:57:26,730 --> 00:57:27,610
wouldn't you agree?
585
00:57:31,650 --> 00:57:34,990
If you could ready the Delta
Sevens for mass production,
586
00:57:35,320 --> 00:57:37,120
prospects are unlimited.
587
00:57:49,340 --> 00:57:50,090
- Paul!
588
00:57:51,670 --> 00:57:53,260
- Paul no esta aqui.
589
00:57:55,720 --> 00:57:56,890
- Put her down.
590
00:58:02,220 --> 00:58:04,980
- I mean you no harm.
591
00:58:05,310 --> 00:58:08,190
I only want Doctor Haynes to help me.
592
00:58:09,360 --> 00:58:12,070
- Well, what's the problem?
593
00:58:12,400 --> 00:58:13,900
- I am in pain.
594
00:58:14,240 --> 00:58:15,400
I can feel.
595
00:59:09,920 --> 00:59:11,170
- It's Elaine.
596
00:59:11,500 --> 00:59:14,590
That must be where the euphoron
is -- on the other side.
597
00:59:17,170 --> 00:59:18,300
How the hell are we ever
gonna get over there
598
00:59:18,630 --> 00:59:19,380
without being seen?
599
00:59:21,550 --> 00:59:23,140
- This way.
600
00:59:39,820 --> 00:59:42,950
This leads to a tunnel under the tracks.
601
00:59:56,960 --> 00:59:59,970
- Domina, lnteltrax...they blew it up.
602
01:00:01,130 --> 01:00:02,840
- The entire complex?
603
01:00:03,180 --> 01:00:04,260
- Well, not exactly.
604
01:00:04,600 --> 01:00:06,560
- Then it hasn't been blown up, has it'?
605
01:00:06,890 --> 01:00:10,020
You sorry collection
of worthless filaments.
606
01:00:10,350 --> 01:00:12,350
How much euphoron is left?
607
01:00:12,690 --> 01:00:14,020
- Perhaps six ounces.
608
01:00:14,360 --> 01:00:15,070
- Bring it to me.
609
01:00:15,400 --> 01:00:16,570
And prepare the fl yer.
610
01:00:16,900 --> 01:00:19,400
I wanna be on the lnteltrax
route in half an hour.
611
01:00:28,080 --> 01:00:29,910
I'll unleash the Delta Eight on Z
612
01:00:31,080 --> 01:00:32,500
and then we'll see whose combat units
613
01:00:32,830 --> 01:00:35,630
are the most expensive
purchases on this planet.
614
01:02:39,920 --> 01:02:42,250
You are my ultimate creation.
615
01:02:44,210 --> 01:02:47,430
The Delta Sevens will
fall like matchsticks
616
01:02:48,390 --> 01:02:50,140
faced with your power.
617
01:03:52,030 --> 01:03:52,950
Go. Go to Z.
618
01:03:55,740 --> 01:03:57,660
Show him what I've made.
619
01:03:59,830 --> 01:04:02,830
Hydro, get him into an lnteltrax uniform.
620
01:04:12,640 --> 01:04:13,390
- Paul!
621
01:04:47,050 --> 01:04:49,090
- Let him go.
622
01:04:49,420 --> 01:04:51,380
- I can help you end the pain.
623
01:04:51,720 --> 01:04:53,890
- He's lying, the mutation's gone too far.
624
01:04:54,220 --> 01:04:55,470
- He can't help you.
625
01:04:55,800 --> 01:04:56,970
Nobody can.
626
01:04:57,310 --> 01:04:58,430
- Is this true?
627
01:04:58,770 --> 01:05:01,230
- I have others like
you, I've helped them.
628
01:05:01,560 --> 01:05:02,190
- Listen to me.
629
01:05:03,190 --> 01:05:05,940
Z made you like this.
630
01:05:06,270 --> 01:05:07,480
He made you kill.
631
01:05:28,210 --> 01:05:30,630
- Riker, I knew you'd show up.
632
01:05:33,010 --> 01:05:36,510
Darla, you all right?
633
01:05:36,850 --> 01:05:37,470
- Yeah.
634
01:05:56,910 --> 01:05:57,990
- Delta Eight.
635
01:05:58,910 --> 01:06:01,580
Mutated beyond recognition.
636
01:06:04,250 --> 01:06:06,040
We haven't got a chance.
637
01:06:07,670 --> 01:06:08,880
- Then we'll go down fighting.
638
01:06:09,210 --> 01:06:09,840
- What?
639
01:06:12,630 --> 01:06:13,800
- Party time, Felix.
640
01:06:15,010 --> 01:06:15,840
Party time.
641
01:07:18,820 --> 01:07:21,910
- God, they're coming outta the ceiling.
642
01:07:40,130 --> 01:07:45,060
(fluid squelches)
643
01:10:29,760 --> 01:10:30,850
- Watch out.
644
01:10:31,180 --> 01:10:34,060
His hand, don't let him use his hand.
645
01:11:14,520 --> 01:11:15,480
- Thanks.
646
01:11:15,810 --> 01:11:18,060
Ever thought about mercenary work?
647
01:11:18,390 --> 01:11:19,600
- Yeah, she'd be great at it.
648
01:11:42,880 --> 01:11:44,250
- NO-
649
01:11:44,590 --> 01:11:45,710
No, let's get out of here.
650
01:11:46,800 --> 01:11:49,050
I'm not gonna take a bad
guy out when he's down.
651
01:11:58,100 --> 01:11:58,850
The hell I'm not.
652
01:12:27,340 --> 01:12:28,880
- Tawney Lynn.
653
01:12:29,220 --> 01:12:30,760
Tawney Lynn, you get up here right now,
654
01:12:31,090 --> 01:12:32,340
your breakfast is ready.
41569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.