All language subtitles for Midsomer Murders s04e02 Destroying Angel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,802 --> 00:01:08,798 Agaricus silvicola, 2 00:01:08,806 --> 00:01:11,830 on leaf litter in association with oak. 3 00:01:46,830 --> 00:01:49,846 Laetiporus sulphureus on oak. 4 00:01:50,754 --> 00:01:53,750 Matured in two days from small yellow nodules 5 00:01:53,758 --> 00:01:56,782 into a magnificent fan-shaped ripeness. 6 00:02:07,782 --> 00:02:09,794 As I cut into the frond, 7 00:02:09,802 --> 00:02:14,766 a small quantity of clear liquid streams from the incision. 8 00:02:16,802 --> 00:02:19,838 Absolute perfect freshness. 9 00:03:31,802 --> 00:03:33,810 Mrs Chambers? 10 00:03:33,818 --> 00:03:37,778 We were wondering if we could say goodbye to Mr Wainwright? 11 00:03:37,786 --> 00:03:40,790 If they haven't screwed the lid down. You'll have to hurry. 12 00:03:53,806 --> 00:03:55,762 Inside. 13 00:04:05,838 --> 00:04:08,830 What do you do when you want to make a quick getaway, Colin? 14 00:04:10,774 --> 00:04:13,786 You don't want to believe all the rumours you hear. 15 00:04:22,802 --> 00:04:25,838 We'd like a moment alone with Mr Wainwright, if you don't mind. 16 00:04:25,842 --> 00:04:27,834 Yes, Mrs Chambers. 17 00:04:27,838 --> 00:04:30,762 Oh, have you seen my husband? 18 00:04:30,770 --> 00:04:33,774 No, Mrs Chambers. Sorry, Mrs Chambers. 19 00:05:14,758 --> 00:05:17,814 We might manage this more efficiently if I do it myself. 20 00:05:17,818 --> 00:05:20,794 Very good. I'll just stand here 21 00:05:20,802 --> 00:05:24,774 and pick you up from the tarmac when necessary, shall I? 22 00:05:24,782 --> 00:05:28,063 Joyce, could you please tell Woody to stop fussing. 23 00:05:28,088 --> 00:05:31,778 Joyce, how lovely to see you. And this must be your husband. 24 00:05:31,786 --> 00:05:35,782 How do you do? Tom, this is Woody and Evelyn Pope. 25 00:05:35,790 --> 00:05:40,778 It's Woody's croquet stall that I'm taking over in the village fete. 26 00:05:40,786 --> 00:05:42,838 What a very pleasant surprise, Chief Inspector. 27 00:05:42,846 --> 00:05:46,762 Mr Punch still keeping the locals on the straight and narrow is he, 28 00:05:46,766 --> 00:05:47,814 er, Professor? 29 00:05:47,818 --> 00:05:49,782 Oh, you flatter me. 30 00:05:49,790 --> 00:05:53,770 No, I've handed it all over to someone more able-bodied. 31 00:05:53,774 --> 00:05:56,750 I was expecting Gregory to be here. 32 00:06:03,762 --> 00:06:05,814 Oh, for heaven's sake, Kenneth. 33 00:06:05,822 --> 00:06:07,770 You go on. I'll join you in a minute. 34 00:06:32,754 --> 00:06:33,838 I hope you don't mind, I wanted to come - 35 00:06:33,846 --> 00:06:37,778 I do mind. I really don't think it's appropriate you being here. 36 00:06:37,782 --> 00:06:38,838 What? 37 00:06:38,846 --> 00:06:42,790 If you'd done your job properly, Karl would still be with us. 38 00:06:44,846 --> 00:06:48,762 Now please, just go. 39 00:06:59,794 --> 00:07:01,798 Karl Wainwright was an old-fashioned man, 40 00:07:01,806 --> 00:07:04,810 with old-fashioned values and an old-fashioned heart. 41 00:07:04,814 --> 00:07:07,758 When I first arrived here, 42 00:07:07,766 --> 00:07:11,814 I remember how he used to extol the virtues of tradition. 43 00:07:11,822 --> 00:07:15,758 How he used to warn us against the evils of modern gimmickry. 44 00:07:15,766 --> 00:07:17,786 I think we probably all felt 45 00:07:17,794 --> 00:07:19,838 he was a little too suspicious of the central heating 46 00:07:19,846 --> 00:07:22,810 as our hands turned blue in the harsh winters 47 00:07:22,814 --> 00:07:25,834 and our bedside water froze solid. 48 00:07:25,838 --> 00:07:28,968 But we loved him, nonetheless. 49 00:07:28,978 --> 00:07:30,962 And there's no denying 50 00:07:30,970 --> 00:07:35,982 his personality is firmly stamped on the hotel he owned for 40 years. 51 00:07:37,954 --> 00:07:41,046 It's a tradition to which I know his successors will be committed, 52 00:07:41,954 --> 00:07:45,014 with a few necessary modernisations of course. 53 00:07:45,018 --> 00:07:47,046 But enough of the hotel. 54 00:07:47,954 --> 00:07:49,986 We're here to celebrate the full life 55 00:07:49,994 --> 00:07:55,954 of a wonderful, caring and much loved human being. 56 00:07:58,974 --> 00:08:02,034 Grace of our Lord Jesus Christ, the love of God 57 00:08:02,042 --> 00:08:06,958 and the fellowship of the Holy Ghost be with us all evermore. 58 00:08:06,966 --> 00:08:09,042 - Amen. - Amen. 59 00:08:17,018 --> 00:08:19,990 You probably don't feel up to the reception. 60 00:08:19,994 --> 00:08:22,046 He means he's not up to it. 61 00:08:22,954 --> 00:08:25,022 You're not much of a sweet sherry man, are you, my dear? 62 00:08:25,030 --> 00:08:27,974 Oh, Suzanna. Mr and Mrs Bream. 63 00:08:27,982 --> 00:08:29,950 What a delightful service. Thank you. 64 00:08:29,958 --> 00:08:31,998 Why don't you come back to the house for a drink? 65 00:08:32,006 --> 00:08:35,990 Tom doesn't look much of a small talk and sherry man himself. 66 00:08:35,994 --> 00:08:37,986 You're as bad as each other. 67 00:08:37,994 --> 00:08:41,990 Of course, Karl was always a generous supporter of the fete. 68 00:08:41,998 --> 00:08:44,038 We can depend on the continued use of the hotel grounds 69 00:08:44,046 --> 00:08:47,034 in future years? This will be the last year. 70 00:08:47,042 --> 00:08:50,030 I'm afraid you'll have to find somewhere else to stick your Maypole 71 00:08:50,034 --> 00:08:51,982 in the future. 72 00:08:51,986 --> 00:08:53,982 Excuse me. 73 00:08:53,990 --> 00:08:56,046 Suzanna, I didn't see Gregory at the service. 74 00:08:56,950 --> 00:08:58,006 Oh, don't worry. 75 00:08:58,014 --> 00:09:00,982 I'm sure he'll be back in time for your Punch and Judy show. 76 00:09:00,990 --> 00:09:03,958 Even if Karl's funeral wasn't important enough for him. 77 00:09:03,962 --> 00:09:05,950 You don't know where he is? 78 00:09:05,954 --> 00:09:08,978 No, I don't. 79 00:09:14,613 --> 00:09:17,684 She's got quite a reputation, does Evelyn. 80 00:09:17,710 --> 00:09:19,702 There was a woman here in the village 81 00:09:19,710 --> 00:09:22,738 who'd been battered by her husband - oh, for years, 82 00:09:22,742 --> 00:09:25,670 But she refused to take any action. 83 00:09:25,674 --> 00:09:27,722 Then Evelyn's Punch and Judy show 84 00:09:27,730 --> 00:09:31,730 included some none too oblique references to the husband 85 00:09:31,738 --> 00:09:34,722 and the next day she walked into Causton nick and pressed charges. 86 00:09:34,726 --> 00:09:36,714 Really? 87 00:09:39,682 --> 00:09:42,650 There's always one or two locals holding their breath 88 00:09:42,658 --> 00:09:45,666 when Mr Punch takes the stage in Midsomer Magna. 89 00:10:15,726 --> 00:10:18,670 Well, perhaps we should start anyway? 90 00:10:30,690 --> 00:10:33,714 The fete committee suggested I paint up a new sign. 91 00:10:33,718 --> 00:10:35,710 I quite like this one. 92 00:10:35,714 --> 00:10:37,722 You'll have to watch him. 93 00:10:39,730 --> 00:10:43,650 Now I can no longer wield a mallet in anger, 94 00:10:43,658 --> 00:10:45,710 he's on the lookout for a new croquet partner. 95 00:11:09,718 --> 00:11:11,698 You have to stalk the ball, you see? 96 00:11:16,662 --> 00:11:18,690 Come on now. Your turn. 97 00:11:20,698 --> 00:11:24,718 "I leave the hotel and my modest capital 98 00:11:24,726 --> 00:11:32,682 to be divided equally between Suzanna Chambers, Gregory Chambers, 99 00:11:32,690 --> 00:11:37,706 Julia Gooders and Tristan Goodfellow. 100 00:11:37,710 --> 00:11:39,746 I know I can trust them 101 00:11:39,854 --> 00:11:43,910 to continue running the hotel in the same traditional manner." 102 00:11:57,440 --> 00:11:59,412 Gregory's still not here? 103 00:11:59,420 --> 00:12:01,753 No, we should be loading up the theatre. 104 00:12:01,778 --> 00:12:04,480 Clarice Opperman. How do you do? 105 00:12:04,488 --> 00:12:07,468 Oh, I'm sorry. This is Clarice, my niece. 106 00:12:07,476 --> 00:12:11,444 She's staying with us, her parents live in Kenya. 107 00:12:11,452 --> 00:12:14,432 Clarice, this is Tom and Joyce Barnaby. 108 00:12:14,440 --> 00:12:17,488 Well, you'll just have to do the show yourself, my dear. 109 00:12:17,496 --> 00:12:20,448 Me? No false modesty now. 110 00:12:20,452 --> 00:12:22,428 But I'm not ready. 111 00:12:22,436 --> 00:12:25,416 Of course you're ready. You'll do an excellent job. 112 00:12:25,420 --> 00:12:26,488 We can't disappoint the children. 113 00:12:26,496 --> 00:12:30,480 Tom, do you think you could help us load up the van? 114 00:12:30,488 --> 00:12:32,484 We need those nice strong arms of yours. 115 00:12:32,488 --> 00:12:34,488 Certainly. 116 00:12:36,408 --> 00:12:39,456 We may borrow him to help set up the other end. Would you mind, Joyce? 117 00:12:39,460 --> 00:12:43,420 We'll be fine. Don't worry. 118 00:12:43,428 --> 00:12:48,440 If he tries showing you his pendulum stroke, just watch his hands. 119 00:12:51,488 --> 00:12:53,924 You tell me where that baby is. 120 00:12:53,954 --> 00:12:55,958 I had a misfortune. 121 00:12:55,966 --> 00:12:59,030 A misfortune? What kind of misfortune? 122 00:12:59,684 --> 00:13:02,644 The child was terrible cross. 123 00:13:02,652 --> 00:13:06,632 I throwed it out the winder. You throwed it out the winder? 124 00:13:09,660 --> 00:13:11,656 I'll fetch the Constable and have you locked up. 125 00:13:18,680 --> 00:13:23,688 Oh, I'm sorry, I - 126 00:13:34,076 --> 00:13:36,088 Ohh, she's dropped a puppet. 127 00:13:36,092 --> 00:13:38,044 Where's he gone? 128 00:13:44,740 --> 00:13:47,756 Where's Mr Punch? 129 00:13:47,760 --> 00:13:49,764 Where IS Mr Punch? 130 00:13:49,768 --> 00:13:54,700 That's a very good question. 131 00:13:54,708 --> 00:13:59,720 He can be quite an elusive, big-nosed gentleman, can Mr Punch. 132 00:13:59,724 --> 00:14:01,712 A natural mimic. 133 00:14:01,720 --> 00:14:05,776 - Now, where can he be? - He's behind you. 134 00:14:05,784 --> 00:14:09,736 He's what? He's behind you. 135 00:14:09,744 --> 00:14:12,792 - He's behind me? - He's downstairs. 136 00:14:13,700 --> 00:14:17,712 Someone's telling wee porky pies. No. 137 00:14:17,720 --> 00:14:18,780 Oooh! 138 00:14:18,784 --> 00:14:21,784 See, I told you. 139 00:14:30,632 --> 00:14:33,680 Well done. I dropped the puppet. 140 00:14:33,688 --> 00:14:36,608 You kept it going beautifully. Didn't she, Tom? 141 00:14:36,612 --> 00:14:37,696 It was very, very good. 142 00:14:38,600 --> 00:14:39,660 Your first solo show. 143 00:14:41,644 --> 00:14:44,644 Any news on Gregory? No. 144 00:14:44,652 --> 00:14:48,644 I wonder if we should check the hospitals or something. 145 00:14:51,632 --> 00:14:55,620 Bowls in short and pulled away by Schofield, that'll go for four. 146 00:14:55,624 --> 00:14:56,684 Yes. 147 00:14:56,692 --> 00:14:58,676 Hello? Troy? 148 00:14:58,684 --> 00:15:01,628 Oh, hello, Sir. Wasn't expecting to hear from you today. 149 00:15:01,636 --> 00:15:03,624 There's something I want you to do for me. 150 00:15:03,632 --> 00:15:05,664 It's a possible missing person - 151 00:15:07,648 --> 00:15:09,696 Sorry, Sir. Didn't quite catch that. 152 00:15:10,604 --> 00:15:12,604 Will you turn the radio off and listen, Troy? 153 00:15:12,608 --> 00:15:15,668 Sir. Yep? 154 00:15:15,672 --> 00:15:18,652 The man's name is Gregory Chambers. 155 00:15:18,656 --> 00:15:21,624 45 years old, medium build - 156 00:15:27,640 --> 00:15:30,640 If there's been any kind of an accident, we should find him. 157 00:15:30,644 --> 00:15:31,684 Isn't that Annie Tyson? 158 00:15:41,692 --> 00:15:44,688 Annie, dear. Have you seen Gregory at all? 159 00:15:44,692 --> 00:15:46,660 No. Should I have? 160 00:15:46,668 --> 00:15:50,664 Not to worry. Looks like a good day's shooting. 161 00:15:59,604 --> 00:16:01,676 He didn't go up to the woods, mushrooming? 162 00:16:01,680 --> 00:16:03,664 Not as far as I know. 163 00:16:03,672 --> 00:16:06,676 Oh, where the hell is it? Maybe he's gone walkabout. 164 00:16:06,680 --> 00:16:09,608 Karl's death unhinged him. 165 00:16:09,616 --> 00:16:11,656 Well, that wouldn't take an awful lot, would it? Ah. 166 00:16:13,644 --> 00:16:15,616 Have you got anything? 167 00:16:15,624 --> 00:16:18,696 Oh, I see, yeah. Thank you, thank you, Troy. 168 00:16:20,664 --> 00:16:22,632 There's no news. 169 00:16:22,640 --> 00:16:26,664 Look, I'm sure he's fine. Now you'll have to excuse me, 170 00:16:26,672 --> 00:16:31,676 I have a Gothic heap I have to drag screaming into the 21st century. 171 00:16:33,962 --> 00:16:36,006 I haven't seen him all day. 172 00:16:36,014 --> 00:16:37,970 Listen up. 173 00:16:37,978 --> 00:16:42,038 Seems Gregory Chambers hasn't been seen since this morning. 174 00:16:42,046 --> 00:16:44,042 Anyone here seen him, knows where he might be? 175 00:16:46,018 --> 00:16:48,138 Maybe he's found himself another woman, done a runner. 176 00:16:55,030 --> 00:16:59,014 Well, what's sauce for the goose... Ain't that right, young Clarice? 177 00:16:59,022 --> 00:17:02,962 Whether or not he had someone else, and I'm not saying he did, 178 00:17:02,970 --> 00:17:04,986 he would've phoned to say he couldn't do the show. 179 00:17:04,994 --> 00:17:06,998 What, he didn't do the Punch and Judy? 180 00:17:07,002 --> 00:17:08,958 No, Peter, he didn't. 181 00:17:08,966 --> 00:17:11,994 Well, what the hell's happened to him? 182 00:17:13,018 --> 00:17:15,022 It's just as well the money's come through. 183 00:17:16,998 --> 00:17:20,042 My selection of malts is getting a bit threadbare. 184 00:17:20,046 --> 00:17:23,018 Don't be ridiculous. 185 00:17:32,034 --> 00:17:34,954 I heard about your little outburst today. 186 00:17:35,974 --> 00:17:39,042 You really must make an effort to control those nerves of yours, 187 00:17:39,046 --> 00:17:41,006 my dear. 188 00:17:42,986 --> 00:17:44,046 Ow. 189 00:18:03,978 --> 00:18:08,002 And, ah, bring torches 'cause it'll be dark soon. 190 00:18:08,010 --> 00:18:11,990 Sorry about all this. Ben's picking me up. Shall I tell Joyce? 191 00:18:11,998 --> 00:18:14,022 Yes, please. Tell her I'll - I'll see her at home. 192 00:18:17,974 --> 00:18:19,034 What's going on? 193 00:18:19,042 --> 00:18:22,018 We're searching the woods. You cannot be serious? 194 00:18:22,026 --> 00:18:24,026 Suzanna, can't you feel it? Something is wrong. 195 00:18:24,034 --> 00:18:27,978 Look, he'll turn up tomorrow and wonder what all the fuss was about. 196 00:18:27,986 --> 00:18:31,026 What if he doesn't? What if he's lying up there right now, 197 00:18:31,034 --> 00:18:34,042 concussed with a head wound from a bad fall or a falling branch? 198 00:18:34,950 --> 00:18:37,990 No, I'm sorry, this is ridiculous. I'm late for the designers. 199 00:18:42,006 --> 00:18:43,970 You going to give us a hand, Tyson? 200 00:18:43,978 --> 00:18:45,038 We're searching the woods for Gregory. 201 00:18:45,046 --> 00:18:47,970 You mind you don't startle them pheasants. 202 00:18:55,006 --> 00:18:58,950 Annie's father, the hotel gamekeeper. 203 00:18:58,954 --> 00:19:00,982 Annie's father? 204 00:19:00,990 --> 00:19:05,042 Gregory. 205 00:19:06,450 --> 00:19:08,522 Keep a straight line now. 206 00:19:10,490 --> 00:19:13,518 Clarice? Where are you going? I want to check something. 207 00:19:29,498 --> 00:19:33,474 Come on, Gregory, this is valuable drinking time. 208 00:19:33,478 --> 00:19:35,486 You found something? 209 00:19:35,494 --> 00:19:37,478 Sorry, I've just checked the bedroom. 210 00:19:37,486 --> 00:19:39,526 A bag's gone and some of his clothes are missing. 211 00:19:39,534 --> 00:19:42,454 I'm afraid you've all been wasting your time. 212 00:19:42,458 --> 00:19:43,498 Call it off? 213 00:19:50,470 --> 00:19:52,490 Oh my god! 214 00:20:05,544 --> 00:20:08,532 Mrs Chambers identified the ring on the finger as his. 215 00:20:11,516 --> 00:20:13,560 We'll have to wait for fingerprints for a definite ID, 216 00:20:13,564 --> 00:20:15,520 but there's little doubt 217 00:20:15,528 --> 00:20:17,584 we're looking at the right hand of Gregory Chambers. 218 00:20:17,592 --> 00:20:21,552 My guess is that the hands were removed to hamper identification. 219 00:20:21,560 --> 00:20:25,508 Probably the head as well. Somehow this got left behind. 220 00:20:25,516 --> 00:20:28,524 It couldn't have been severed during the course of the murder itself, 221 00:20:28,532 --> 00:20:30,512 could it? I don't think so. 222 00:20:30,520 --> 00:20:34,516 It was a hacksaw that was used. Not a classic murder weapon. 223 00:20:34,520 --> 00:20:36,504 Well, thank you, George. 224 00:20:40,532 --> 00:20:43,504 A severed hand? 225 00:20:43,512 --> 00:20:47,588 Yes. Yes, I understand, Chief Inspector. I'll be there shortly. 226 00:20:52,596 --> 00:20:54,596 I'm going to have to go to the hotel. 227 00:21:07,584 --> 00:21:09,588 Who could have done it? 228 00:21:09,592 --> 00:21:14,528 I don't understand. Why? 229 00:21:14,532 --> 00:21:16,544 Poor Gregory. 230 00:21:24,508 --> 00:21:26,544 God, this useless body. I - 231 00:21:51,508 --> 00:21:54,544 First Mr Wainwright and then this. Poor Suzanna. 232 00:21:54,552 --> 00:21:57,508 We'll want to start the interviews tomorrow morning. 233 00:21:57,516 --> 00:21:59,584 Yes, of course. Thank you. 234 00:22:02,528 --> 00:22:04,580 Oh, this is fine. Fine. 235 00:22:04,588 --> 00:22:06,564 Good. Well, I'll... I'll brief the staff. 236 00:22:06,568 --> 00:22:08,576 Ah, there's one more thing. 237 00:22:08,584 --> 00:22:13,576 Mr Wainwright's will. Was Gregory mentioned in it at all? 238 00:22:13,584 --> 00:22:17,532 Yes, he was. He received one quarter of everything. 239 00:22:17,540 --> 00:22:19,588 The entire estate, including the hotel, 240 00:22:19,596 --> 00:22:23,588 was divided equally between Gregory, Suzanna, Tristan and Julia. 241 00:22:23,596 --> 00:22:27,520 Julia, that your wife? Yes, that's right. 242 00:22:27,528 --> 00:22:30,592 Mr Wainwright was childless and he wanted to pass the hotel on 243 00:22:31,500 --> 00:22:33,060 to the people who had made it a success. 244 00:22:33,500 --> 00:22:35,564 Who's involved in running the hotel? 245 00:22:35,572 --> 00:22:39,516 Suzanna's the manager. Julia does the books. 246 00:22:39,520 --> 00:22:41,500 Tristan Goodfellow is the chef. 247 00:22:41,508 --> 00:22:45,564 And, eh, Gregory sort of... ..helped out generally. 248 00:22:45,572 --> 00:22:48,592 Do you happen to know who would inherit Gregory's quarter? 249 00:22:49,500 --> 00:22:52,568 Naturally it would be Suzanna, his wife. 250 00:22:55,536 --> 00:22:57,580 Take it out. 251 00:23:03,532 --> 00:23:07,580 Every new professor should have a new Mr Punch. 252 00:23:07,584 --> 00:23:09,588 He's magnificent. 253 00:23:11,532 --> 00:23:16,580 Clarice, I want you to do the show at the fete. 254 00:23:16,588 --> 00:23:19,580 You're ready. I saw that today at the Grenvilles'. 255 00:23:21,524 --> 00:23:24,500 I want you to... to... 256 00:23:25,552 --> 00:23:28,536 I think your aunt would like you to take over the theatre. 257 00:23:28,544 --> 00:23:31,552 And I'm sure that's what Gregory would have wanted too. 258 00:23:39,544 --> 00:23:42,592 Now remember... 259 00:23:43,500 --> 00:23:48,564 ..put your trust in Mr Punch and Mr Punch will put his trust in you. 260 00:23:50,552 --> 00:23:54,528 It's all about trust, my dear. 261 00:24:00,516 --> 00:24:02,540 They've found a severed hand in the woods. 262 00:24:02,544 --> 00:24:04,588 Yes, I heard. 263 00:24:04,592 --> 00:24:07,580 But what if someone saw the car? 264 00:24:07,588 --> 00:24:11,556 They'll be asking questions. They'll be snooping. 265 00:24:11,564 --> 00:24:14,588 Well, then, they'll find out just what a naughty boy you've been, 266 00:24:14,592 --> 00:24:16,532 won't they? 267 00:24:41,556 --> 00:24:44,572 Ah, Troy, check the hospitals? 268 00:24:44,580 --> 00:24:47,536 No reports of any one-handed men in casualty, sir. 269 00:24:47,544 --> 00:24:51,532 So we can reasonably assume that Gregory Chambers is dead. 270 00:24:51,540 --> 00:24:53,564 Just as well, when you think about it. 271 00:24:53,572 --> 00:24:57,512 Well, he'd have only been able to manage a Judy show after that. 272 00:24:59,500 --> 00:25:02,504 Get forensics to check the hotel incinerator. 273 00:25:02,508 --> 00:25:03,584 Sir? 274 00:25:03,592 --> 00:25:08,504 Sir, I was thinking. You know the tradition they have here at the fete 275 00:25:08,512 --> 00:25:10,572 of Punch and Judy exposing local scandals? 276 00:25:10,580 --> 00:25:13,528 You don't think Gregory could have been topped 277 00:25:13,532 --> 00:25:15,504 to stop him broadcasting something? 278 00:25:15,512 --> 00:25:17,564 The right hand being chopped off, maybe that was symbolic. 279 00:25:17,572 --> 00:25:19,584 Well, it's certainly worth considering. 280 00:25:19,588 --> 00:25:22,552 If perhaps a little fanciful. 281 00:25:33,528 --> 00:25:35,544 I understand that you want to talk to me. 282 00:25:35,548 --> 00:25:37,568 We certainly do, Mrs Chambers. 283 00:25:37,576 --> 00:25:40,568 You've heard rumours that I have a lover? 284 00:25:40,572 --> 00:25:42,528 Well, it's true. 285 00:25:42,536 --> 00:25:44,568 I've been having an affair with Tristan Goodfellow 286 00:25:44,576 --> 00:25:47,584 for the last eight months and it's not something I regret. 287 00:25:47,592 --> 00:25:50,572 I'd be fooling no-one if I pretended I did. 288 00:25:50,580 --> 00:25:53,524 It doesn't mean I didn't still love Gregory. 289 00:25:53,528 --> 00:25:56,552 Just not in a physical way. 290 00:25:56,560 --> 00:26:01,532 Sadly he wasn't blessed with any great enthusiasm in that department. 291 00:26:01,540 --> 00:26:04,500 Can you tell us when you last saw your husband alive? 292 00:26:04,508 --> 00:26:08,588 Certainly. About 9:30 yesterday morning. 293 00:26:08,596 --> 00:26:14,568 He was already dressed for the funeral. We didn't speak. 294 00:26:14,576 --> 00:26:18,540 And you had no idea that he was intending to leave you? 295 00:26:18,544 --> 00:26:22,512 I didn't think he had it in him. 296 00:26:22,520 --> 00:26:24,576 And what were your movements between the time you last saw him 297 00:26:24,580 --> 00:26:26,544 and the funeral? 298 00:26:26,548 --> 00:26:29,520 My movements? Oh, yes. 299 00:26:29,528 --> 00:26:32,596 Right, well, I had a hairdresser's appointment at 11 o'clock. 300 00:26:33,504 --> 00:26:35,556 Other than that, I was here at the hotel. 301 00:26:35,560 --> 00:26:37,540 Which hairdresser's was that? 302 00:26:37,548 --> 00:26:43,512 Petranella's in Causton. I came back via Badger's Drift 303 00:26:43,516 --> 00:26:45,556 I had to go to the florists. 304 00:26:45,564 --> 00:26:50,524 On my way to the hairdressers, I went through the woods. 305 00:26:54,556 --> 00:26:57,568 That makes me a suspect, I suppose. 306 00:27:03,564 --> 00:27:07,536 Look, just take another pill. You'll be fine. 307 00:27:07,544 --> 00:27:09,588 Will you stop telling me to take another pill? 308 00:27:12,262 --> 00:27:14,294 It's always take another this, take another - 309 00:27:14,298 --> 00:27:15,346 Oh! 310 00:27:27,426 --> 00:27:31,422 Lily pollen. Look at it. I'll never get it off. 311 00:27:31,430 --> 00:27:35,438 That's an MCC tie, isn't it, Sir? Ah, yes, it is. 312 00:27:35,442 --> 00:27:38,434 Look, um... 313 00:27:38,442 --> 00:27:42,438 ..I'm afraid my wife's not really up to being interviewed just yet. 314 00:27:42,446 --> 00:27:46,410 It's hit her very hard, Gregory's death and whatnot. 315 00:27:46,414 --> 00:27:48,418 So perhaps you could do me first? 316 00:27:51,410 --> 00:27:55,370 I, um, I didn't mention it yesterday, but actually... 317 00:27:55,378 --> 00:27:57,418 ..I drove through the forest in the morning. 318 00:27:57,422 --> 00:28:00,358 So... 319 00:28:00,366 --> 00:28:02,418 You don't happen to know what the score is? 320 00:28:18,410 --> 00:28:20,362 The grieving widow. 321 00:28:22,378 --> 00:28:24,398 Don't stop. 322 00:28:38,386 --> 00:28:40,414 How's the search going, Chief Inspector? 323 00:28:40,418 --> 00:28:42,446 Found any more bits yet? 324 00:28:43,350 --> 00:28:44,426 Of the body. 325 00:28:44,430 --> 00:28:47,414 Nothing yet. 326 00:28:47,422 --> 00:28:50,406 You said you drove through the woods yesterday, Mr Gooders. 327 00:28:50,410 --> 00:28:52,366 What time would that have been? 328 00:28:52,370 --> 00:28:54,438 Just before the funeral. 329 00:28:54,446 --> 00:28:57,434 Had a meeting in Causton with my financial advisors. 330 00:28:57,442 --> 00:29:03,414 I left their offices at roughly 11:40 to be back for 12:00. 331 00:29:03,422 --> 00:29:08,358 It's, eh, Trillingham Ltd. In the High street. 332 00:29:08,366 --> 00:29:10,350 And they'll be able to verify the time? 333 00:29:10,354 --> 00:29:11,410 I'm sure they could, yes. 334 00:29:11,414 --> 00:29:13,438 Did you stop off? En route? 335 00:29:13,446 --> 00:29:17,378 No, no, no, no. I drove straight there. 336 00:29:17,382 --> 00:29:19,446 Took about 15 minutes. 337 00:29:22,402 --> 00:29:24,442 It's a reasonable route to take back from Causton. 338 00:29:25,350 --> 00:29:27,418 It doesn't look as if either of them had the opportunity. 339 00:29:27,426 --> 00:29:29,414 I mean, 15 minutes, that's pushing it a bit. 340 00:29:29,422 --> 00:29:33,374 No-one could've had time to commit the murder and dispose of the body. 341 00:29:42,804 --> 00:29:44,824 Anything? Nothing yet, Sir. 342 00:29:44,832 --> 00:29:46,912 What about Abbot's Pool? We haven't started yet, Sir. 343 00:29:49,852 --> 00:29:51,852 You'd have to be fit to carry a body this far. 344 00:29:51,856 --> 00:29:53,828 Well, maybe there were two of them. 345 00:29:53,832 --> 00:29:55,856 Or maybe the murder happened here 346 00:29:55,864 --> 00:29:59,848 and the severed hand was taken to where it was found. 347 00:29:59,856 --> 00:30:04,800 If the murderer or murderers detached the identifiable parts, 348 00:30:04,808 --> 00:30:07,840 it's a pretty good bet they meant to leave the rest of the body 349 00:30:07,844 --> 00:30:09,884 somewhere in the vicinity. 350 00:30:13,804 --> 00:30:15,824 So, who do we interview next? 351 00:30:15,828 --> 00:30:19,868 Well, there's Tyson the gamekeeper. 352 00:30:19,876 --> 00:30:22,880 He wasn't exactly one of Gregory's greatest fans, was he? 353 00:30:22,888 --> 00:30:25,800 And I've got a feeling the daughter, Annie, 354 00:30:25,808 --> 00:30:27,896 she's gotta be in the picture somewhere. 355 00:30:28,804 --> 00:30:32,804 But first, we'll start with Tristan Goodfellow. 356 00:30:32,812 --> 00:30:36,864 I was in the kitchen from 8:00 till about 10:30. 357 00:30:36,872 --> 00:30:39,836 Then I was in the office. I had a budget meeting with Julia. 358 00:30:39,844 --> 00:30:41,840 And then I went back to change for the funeral. 359 00:30:41,844 --> 00:30:43,848 Where was it that you changed? 360 00:30:43,856 --> 00:30:48,832 The Annexe. It's where I live, at the back of the hotel. 361 00:30:48,840 --> 00:30:51,856 And the kitchen staff can confirm that you were here? 362 00:30:51,860 --> 00:30:53,816 Until 10:30 363 00:30:53,824 --> 00:30:56,804 and then Julia Gooders can confirm I was in the meeting with her. 364 00:30:56,812 --> 00:30:58,868 So it's just when I was getting changed that I was alone. 365 00:30:58,872 --> 00:31:00,840 About 10 minutes. 366 00:31:00,848 --> 00:31:02,928 You didn't have any help from Mrs Chambers then, Sir? 367 00:31:06,884 --> 00:31:08,852 Not on that particular occasion. 368 00:31:08,860 --> 00:31:12,852 But you're right, I do like Suzanna to undress me whenever possible. 369 00:31:12,856 --> 00:31:15,876 She's rather an expert. 370 00:31:20,868 --> 00:31:23,812 They've found a severed hand. 371 00:31:23,820 --> 00:31:26,828 Why didn't you tell me last night they were searching the woods? 372 00:31:26,832 --> 00:31:29,816 Somebody got a bit careless. 373 00:31:29,824 --> 00:31:31,860 Still, there's no point in fretting about it. 374 00:31:31,868 --> 00:31:34,856 Man plants his seed and then decides he doesn't want to own it, 375 00:31:34,860 --> 00:31:36,820 he should expect the worst. 376 00:31:39,864 --> 00:31:41,836 You. You! 377 00:31:56,534 --> 00:31:58,522 Yes. 378 00:31:58,530 --> 00:32:05,458 Tristan was with me from 10:30 till about... 11:40. 379 00:32:05,466 --> 00:32:08,546 We had to cut it short because of the funeral. 380 00:32:09,450 --> 00:32:13,454 I was wondering, Mrs Gooders - 381 00:32:13,462 --> 00:32:17,534 I saw you after the funeral at the children's Punch and Judy show. 382 00:32:17,538 --> 00:32:20,538 You seemed a bit on edge. 383 00:32:20,546 --> 00:32:24,399 Yes, it had been a rather trying day. 384 00:32:24,426 --> 00:32:28,410 But it was my goddaughter's birthday party and I'd said I'd go. 385 00:32:28,414 --> 00:32:30,438 Never been fond of those... puppets. 386 00:32:32,360 --> 00:32:38,372 Can you think of anyone who would want to kill Gregory Chambers? 387 00:32:38,376 --> 00:32:42,360 No, it came as a total shock. 388 00:32:42,368 --> 00:32:46,396 This village is normally so... so peaceful. 389 00:33:05,818 --> 00:33:07,806 Annie? 390 00:33:07,810 --> 00:33:10,766 Mr Tyson? 391 00:33:19,842 --> 00:33:22,790 Who invited you in here? 392 00:33:22,798 --> 00:33:25,818 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, 393 00:33:25,826 --> 00:33:28,830 This is Detective Sergeant Troy. You look as if you need an ambulance. 394 00:33:28,834 --> 00:33:30,782 I don't want no ambulance. 395 00:33:30,786 --> 00:33:32,810 What happened here? 396 00:33:32,818 --> 00:33:35,603 What happened? Well, I'll tell you what happened. 397 00:33:35,654 --> 00:33:37,702 That damn daughter of mine happened. 398 00:33:37,710 --> 00:33:43,654 She's no good, just like her mother before her. Like a wild thing. 399 00:33:43,662 --> 00:33:47,674 That. That was an original Georgian chair, that was. 400 00:33:48,686 --> 00:33:52,674 But what does she do with it? She breaks it over my head. 401 00:33:52,682 --> 00:33:56,698 Why? Why did she attack you, Mr Tyson? 402 00:33:56,706 --> 00:33:59,658 Did it have something to do with Gregory's death? 403 00:34:01,388 --> 00:34:06,332 Mr Tyson, what was the relationship between your daughter and Gregory? 404 00:34:06,840 --> 00:34:12,864 Up the duff with him, that was her relationship. Four months pregnant. 405 00:34:12,868 --> 00:34:15,022 And was I happy about it? No. 406 00:34:15,056 --> 00:34:18,008 And did I kill him? No. 407 00:34:18,016 --> 00:34:20,088 I shoulda done, maybe. 408 00:34:20,092 --> 00:34:22,092 Get him an ambulance. 409 00:34:27,076 --> 00:34:30,036 Mr Tyson. 410 00:34:30,044 --> 00:34:35,012 Mr Tyson, were you in the woods between 9:30 and 12:00 yesterday? 411 00:34:37,012 --> 00:34:39,024 Yes, I was. 412 00:34:44,068 --> 00:34:49,028 But there was someone else there as well. I saw his car parked. 413 00:34:49,036 --> 00:34:52,056 And the person in question wasn't that keen on Gregory neither. 414 00:34:52,060 --> 00:34:55,060 Who was the person in question? 415 00:34:55,064 --> 00:34:58,072 Colin Salter, conservation nutter. 416 00:34:58,080 --> 00:35:02,052 Didn't like Gregory for collecting all them wild mushrooms. 417 00:35:02,056 --> 00:35:05,024 "Denuding the woods," he called it. 418 00:35:05,032 --> 00:35:09,088 Denuding? That's a word, coming from him. 419 00:35:09,096 --> 00:35:12,060 Might have had a bit of company with him an' all. 420 00:35:12,064 --> 00:35:16,064 Where can I find him? 421 00:35:18,084 --> 00:35:21,032 A bit quick to deflect suspicion, don't you think? 422 00:35:21,040 --> 00:35:23,084 Yes, but from himself or his daughter? 423 00:35:25,016 --> 00:35:26,072 Ah, I'm Detective Chief... 424 00:35:28,048 --> 00:35:32,044 ..Inspector Barnaby, this is Detective Sergeant Troy. 425 00:35:32,048 --> 00:35:35,040 I'm not sure that's legal, Sir. 426 00:35:35,048 --> 00:35:38,040 A man can dress as he wishes in his own home. 427 00:35:38,048 --> 00:35:41,044 Would you mind putting something on, Mr Salter. 428 00:35:41,052 --> 00:35:44,004 I'd like to ask you a few questions. 429 00:35:45,048 --> 00:35:49,056 - It's the pastry. - The pastry, Colin. 430 00:35:49,064 --> 00:35:51,080 I'm afraid this is not a good time, Chief Inspector. 431 00:35:51,088 --> 00:35:54,032 Phone and make an appointment, would you please. 432 00:35:55,084 --> 00:36:00,028 Bloody cheek. We'll phone and make an appointment. 433 00:36:05,032 --> 00:36:08,076 Four months pregnant? By Gregory? 434 00:36:08,084 --> 00:36:12,052 Apparently his enthusiasm in 'that department' 435 00:36:12,056 --> 00:36:14,028 was greater than you thought. 436 00:36:14,036 --> 00:36:18,084 I think I feel slightly nauseous. The gamekeeper's daughter? 437 00:36:21,000 --> 00:36:24,076 You don't think that she might be responsible? For the murder? 438 00:36:24,080 --> 00:36:26,044 Oh, I'll talk to her in due course. 439 00:36:26,052 --> 00:36:30,000 What can you tell me about Colin Salter 440 00:36:30,004 --> 00:36:32,020 and his relationship with Gregory? 441 00:36:32,028 --> 00:36:37,020 Not even Colin would kill for the sake of some wild fungi. 442 00:36:37,024 --> 00:36:39,036 Mind you, now you mention it, 443 00:36:39,044 --> 00:36:41,096 they did once come to blows over some puffballs. 444 00:36:42,004 --> 00:36:44,084 You find the subject of your husband's death amusing? 445 00:36:46,020 --> 00:36:48,056 Alright, listen, I'm gonna give you a shortcut here. 446 00:36:48,064 --> 00:36:52,020 The reason Colin Salter wanted Gregory to stay out of the woods 447 00:36:52,024 --> 00:36:53,264 was less to do with mushrooming 448 00:36:54,000 --> 00:36:56,076 than that Colin wanted the woods to himself. 449 00:36:56,084 --> 00:37:00,024 He often goes there with his housekeeper, Florence. 450 00:37:00,028 --> 00:37:03,064 He likes it out in the open... 451 00:37:03,072 --> 00:37:06,072 ..and I'm not speaking metaphorically. 452 00:37:10,084 --> 00:37:13,072 Annie Tyson? 453 00:37:15,646 --> 00:37:16,722 Are you alright? 454 00:37:22,222 --> 00:37:24,182 Sir? 455 00:37:28,082 --> 00:37:32,102 What's in this fire, Annie? Pieces of Gregory's clothing. 456 00:37:32,110 --> 00:37:34,142 Troy, put it out. There's water over there. 457 00:37:34,146 --> 00:37:37,074 Did you burn these, Annie? 458 00:37:37,082 --> 00:37:40,054 No, the fire was going when I got here. 459 00:37:40,062 --> 00:37:42,110 Annie, if you knew these were bits of Gregory's clothing 460 00:37:42,114 --> 00:37:44,134 why didn't you put the fire out? 461 00:37:44,142 --> 00:37:47,142 You must have realised it's valuable evidence. 462 00:37:48,050 --> 00:37:50,090 Why didn't you call the police? 463 00:38:01,066 --> 00:38:03,094 Sir? 464 00:38:11,054 --> 00:38:14,062 What's this here, Annie? Is it blood? 465 00:38:19,082 --> 00:38:20,126 How did it get here? 466 00:38:24,110 --> 00:38:27,062 Alright. 467 00:38:32,086 --> 00:38:35,090 Well, that's that then. 468 00:38:35,098 --> 00:38:37,098 Bit of a disappointment when it's this easy. 469 00:38:39,070 --> 00:38:41,094 They had a row when she told him she was pregnant. 470 00:38:41,098 --> 00:38:43,146 He had cold feet, they had words, 471 00:38:44,054 --> 00:38:46,254 it turned physical and she killed him, maybe by mistake. 472 00:38:47,050 --> 00:38:48,138 She's certainly fit enough. 473 00:38:48,146 --> 00:38:51,058 And she's a gamekeeper as well, remember. 474 00:38:51,062 --> 00:38:52,142 They butcher animals all the time. 475 00:38:52,146 --> 00:38:54,102 What about your theory 476 00:38:54,110 --> 00:38:57,130 that the motive was to silence Mr Punch at the fete? 477 00:38:57,134 --> 00:39:01,118 It's time you met the professors. 478 00:39:04,086 --> 00:39:10,098 Please, Sir, show me the way. I was never hung before. 479 00:39:10,106 --> 00:39:15,082 Very well. As you're so kind and condescending. 480 00:39:15,090 --> 00:39:20,050 Here my boy. Now place your head in here like this. 481 00:39:20,058 --> 00:39:26,082 This is the right and proper way. The rope placed under my chin. 482 00:39:26,090 --> 00:39:30,086 Now I'll take my head out and put yours in. 483 00:39:30,094 --> 00:39:34,146 And you must turn around to the ladies and gentlemen and say, 484 00:39:35,050 --> 00:39:37,138 "Goodbye, fare you well". 485 00:39:37,142 --> 00:39:42,102 Goodbye, fare you well. 486 00:39:44,138 --> 00:39:48,106 That's the way to do it. 487 00:39:48,114 --> 00:39:51,110 It may be a bit much for a sensitive modern audiences. 488 00:39:51,118 --> 00:39:54,102 But very well done. Take five, darling. We have visitors. 489 00:39:58,054 --> 00:39:59,134 Any news? 490 00:39:59,442 --> 00:40:04,406 There's been a development, but before I tell you... 491 00:40:04,414 --> 00:40:10,362 ..may I ask you, are you aware of anything that Gregory was planning 492 00:40:10,370 --> 00:40:14,358 to include in the Punch and Judy show at the fete, 493 00:40:14,366 --> 00:40:16,438 that might have motivated someone to silence him? 494 00:40:18,446 --> 00:40:23,386 Not that I can think of. We hadn't really discussed it. 495 00:40:23,390 --> 00:40:25,402 It was normally a last minute thing. 496 00:40:25,406 --> 00:40:28,398 I see. Thank you. 497 00:40:28,402 --> 00:40:30,442 We have made an arrest. 498 00:40:32,402 --> 00:40:34,402 Annie Tyson. 499 00:40:35,928 --> 00:40:37,900 Annie? No. 500 00:40:37,908 --> 00:40:40,916 We found her at their small holding by a bonfire 501 00:40:40,920 --> 00:40:42,940 with remnants of Gregory's clothing. 502 00:40:42,948 --> 00:40:46,912 We also found bloodstains in the back of her Landrover. 503 00:40:48,972 --> 00:40:51,960 Did you know she was four months pregnant by Gregory? 504 00:40:53,956 --> 00:40:57,924 I'd guessed as much. I can't believe it. 505 00:40:57,928 --> 00:40:59,960 Sit down. Troy? 506 00:41:02,928 --> 00:41:05,924 Sorry. It's very old and delicate. 507 00:41:15,972 --> 00:41:18,916 I'm trying to learn about fungi. 508 00:41:20,952 --> 00:41:22,956 Oh, you haven't met Sergeant Troy have you? 509 00:41:22,960 --> 00:41:24,956 Clarice Opperman, Gavin Troy. 510 00:41:26,992 --> 00:41:28,948 What about Suzanna? 511 00:41:28,952 --> 00:41:30,980 Suzanna has an alibi. 512 00:41:30,984 --> 00:41:32,936 And Tristan? 513 00:41:32,940 --> 00:41:34,964 Tristan also has an alibi. 514 00:41:34,968 --> 00:41:37,908 Rock-solid. 515 00:41:38,984 --> 00:41:41,912 Suzanna's confirmed the ID on the clothing, Sir. 516 00:41:41,916 --> 00:41:43,984 Nothing on the blood stain yet. 517 00:41:43,988 --> 00:41:45,944 It makes no sense. 518 00:41:45,952 --> 00:41:48,988 There was no trace of any body parts in the bonfire. 519 00:41:48,996 --> 00:41:51,984 They were disposed of somewhere else. But why? 520 00:41:51,992 --> 00:41:55,996 Why dispose of the body parts and the clothing in separate places? 521 00:41:56,904 --> 00:41:59,960 Why not just dump it all in the hotel incinerator? 522 00:41:59,964 --> 00:42:01,920 It'd be much more efficient. 523 00:42:01,928 --> 00:42:05,940 If you didn't put the clothes on the fire, who did? 524 00:42:08,904 --> 00:42:09,980 Your father? 525 00:42:12,932 --> 00:42:14,904 He couldn't have done. 526 00:42:14,912 --> 00:42:16,916 But you've thought about the possibility? 527 00:42:18,908 --> 00:42:20,912 The fire was lit this morning 528 00:42:20,920 --> 00:42:23,908 and he hadn't left the house before I went up there. 529 00:42:25,956 --> 00:42:30,988 All right, where were you between 9:30 and midday yesterday? 530 00:42:30,992 --> 00:42:33,984 Were you in the woods? 531 00:42:36,932 --> 00:42:39,900 I was supposed to be meeting Gregory on the edge of the woods 532 00:42:39,904 --> 00:42:41,908 at Parson's Gate. 533 00:42:41,916 --> 00:42:43,944 We were going to the funeral together. 534 00:42:45,956 --> 00:42:48,928 He said everything would be different after the will was read. 535 00:42:48,932 --> 00:42:50,132 We'd have a new life together. 536 00:42:51,980 --> 00:42:53,964 That's what he said. 537 00:44:33,948 --> 00:44:35,984 Oh. 538 00:44:35,992 --> 00:44:39,900 I thought you were Colin Salter. Tristan's sick. 539 00:44:39,908 --> 00:44:41,348 We thought it might be the mushrooms. 540 00:44:43,968 --> 00:44:45,952 Oh, thank heavens. 541 00:44:47,960 --> 00:44:49,904 Thank you for coming. 542 00:44:57,972 --> 00:44:59,928 Could you hurry? 543 00:44:59,932 --> 00:45:00,984 This won't take a second. 544 00:45:02,916 --> 00:45:05,920 Why is it that the people who use those things always have cars 545 00:45:05,928 --> 00:45:08,912 no self-respecting thief would touch with a barge pole? 546 00:45:08,920 --> 00:45:10,968 The day you skip it is the day the thief strikes. 547 00:45:12,924 --> 00:45:16,964 And you've experienced vomiting, diarrhoea and stomach cramps? 548 00:45:16,968 --> 00:45:18,916 Yes. 549 00:45:18,920 --> 00:45:20,912 And feelings of intense melancholia? 550 00:45:23,146 --> 00:45:24,190 Yeah. 551 00:45:27,698 --> 00:45:29,694 The yellow ones, what are they? 552 00:45:34,146 --> 00:45:36,106 Chicken of the woods. 553 00:45:36,110 --> 00:45:38,833 Considered a delicacy by some, 554 00:45:39,058 --> 00:45:42,070 particularly the Germanic nations and also the Canadians, 555 00:45:42,074 --> 00:45:43,134 I understand. 556 00:45:43,492 --> 00:45:47,400 Tristan's quite fond of them as well, aren't you Tristan? 557 00:45:48,496 --> 00:45:51,484 Some say it's toxic when found on yew. 558 00:45:51,492 --> 00:45:54,468 But the jury is still somewhat out on that one. 559 00:45:54,472 --> 00:45:56,436 Do you think that's what it was? 560 00:46:00,420 --> 00:46:02,412 Did you eat any of these? 561 00:46:02,416 --> 00:46:04,460 Yeah, three or four. 562 00:46:06,472 --> 00:46:08,436 And may I ask what they tasted like? 563 00:46:09,468 --> 00:46:11,428 Not bad. 564 00:46:11,432 --> 00:46:15,428 Yes, I've heard that. 565 00:46:15,432 --> 00:46:17,488 What are they? 566 00:46:42,456 --> 00:46:44,416 Well? 567 00:46:44,424 --> 00:46:50,440 Amanita Virosa. Common name, Destroying Angel. 568 00:46:52,616 --> 00:46:54,604 There will be a remission on the third day. 569 00:46:55,652 --> 00:46:57,636 But I'm afraid it's a false one. 570 00:46:58,692 --> 00:47:00,680 On the fourth or fifth day, 571 00:47:00,688 --> 00:47:03,604 the enzymes that attack vital organs increase 572 00:47:03,612 --> 00:47:06,660 and the liver and kidneys are irreversibly damaged. 573 00:47:07,941 --> 00:47:10,108 There are no antidotes. 574 00:47:10,116 --> 00:47:14,100 By the time stomach cramps have started it's... already too late. 575 00:47:39,180 --> 00:47:41,168 Someone planted those mushrooms. 576 00:47:41,172 --> 00:47:43,140 Oh... 577 00:47:43,144 --> 00:47:46,108 Gregory didn't make mistakes. 578 00:47:46,116 --> 00:47:48,236 In five years of collecting he never picked a bad one. 579 00:47:49,100 --> 00:47:51,112 It was Gregory who collected the mushrooms? 580 00:47:51,116 --> 00:47:56,100 Yes. The day before he was... killed. 581 00:47:56,104 --> 00:47:59,119 Hm, they kept well. 582 00:47:59,818 --> 00:48:03,094 Why don't you put Colin on your list of suspects? 583 00:48:03,119 --> 00:48:06,128 He didn't approve of Tristan cooking the mushrooms either. 584 00:48:06,132 --> 00:48:07,727 I don't know. 585 00:48:07,752 --> 00:48:10,272 You give them your professional help, they accuse you of murder. 586 00:48:10,404 --> 00:48:12,440 Yes, well, you are on our list of suspects. 587 00:48:14,514 --> 00:48:17,478 Your car was parked in the woods at the time of the murder. 588 00:48:17,482 --> 00:48:19,454 What were you doing there, Sir? 589 00:48:20,538 --> 00:48:22,514 I was going for a walk. 590 00:48:22,522 --> 00:48:26,494 With Florence, my housekeeper, a bit of a ramble. 591 00:48:26,498 --> 00:48:28,482 She enjoys the wild life as well. 592 00:48:28,490 --> 00:48:31,506 That was Julia. She's found a bag of mushrooms on their door step. 593 00:48:31,514 --> 00:48:34,458 She thinks they're poisonous as well. 594 00:48:48,538 --> 00:48:51,490 Enjoy yourself. Have a lovely time. 595 00:48:51,494 --> 00:48:53,458 Thanks very much, Mrs Pope. 596 00:49:23,510 --> 00:49:26,466 Do you know when these might have been left here? 597 00:49:26,474 --> 00:49:27,538 It must've been since yesterday evening. 598 00:49:27,542 --> 00:49:29,490 There was nothing here before then. 599 00:49:34,482 --> 00:49:36,462 Destroying Angel. 600 00:49:37,490 --> 00:49:39,450 The death threat. 601 00:49:44,498 --> 00:49:46,490 They're poisonous. What? 602 00:49:46,498 --> 00:49:49,478 They're poisonous, Kenneth. The mushrooms are poisonous. 603 00:49:49,486 --> 00:49:53,462 I'm sure there's a perfectly reasonable explanation. 604 00:49:53,466 --> 00:49:54,538 You mentioned a death threat? 605 00:49:54,546 --> 00:49:59,474 Malicious prank. Nothing more. I think you need a drink, my dear. 606 00:49:59,478 --> 00:50:01,498 A prank? 607 00:50:01,506 --> 00:50:06,506 No, I'm sorry. They've poisoned Tristan, and now they're trying to - 608 00:50:06,514 --> 00:50:11,542 Will you please calm down. No-one is trying to kill anyone. 609 00:50:36,514 --> 00:50:38,498 Troy, stop. 610 00:50:45,498 --> 00:50:47,462 Problem? 611 00:50:54,530 --> 00:50:56,514 Troy... 612 00:50:59,470 --> 00:51:02,546 ..someone's removed the screws that secured the cupboard to the wall. 613 00:51:08,530 --> 00:51:10,474 What the hell's going on? 614 00:51:11,506 --> 00:51:13,530 How is she? 615 00:51:13,538 --> 00:51:18,498 The doctor's given her something. I need fresh air. 616 00:51:29,466 --> 00:51:31,494 It wasn't an accident, was it? 617 00:51:31,498 --> 00:51:33,462 No, I don't believe it was. 618 00:51:33,470 --> 00:51:36,482 Did Tristan receive a death threat as well? 619 00:51:38,454 --> 00:51:41,490 Yes, but he didn't take it seriously. 620 00:51:41,498 --> 00:51:43,542 You didn't take the threat seriously? 621 00:51:44,450 --> 00:51:46,090 After your husband had just been murdered? 622 00:51:47,454 --> 00:51:50,510 What about Gregory? Was he threatened? 623 00:51:50,518 --> 00:51:55,542 Well, you're right. We should have informed the police. I blame myself. 624 00:51:56,450 --> 00:52:01,514 Gregory, Tristan and now Kenneth. I should have insisted. 625 00:52:01,518 --> 00:52:03,498 You didn't receive a death threat? 626 00:52:03,502 --> 00:52:07,518 No. And neither did Julia. 627 00:52:07,526 --> 00:52:10,534 We'll need to see these death threats. 628 00:52:10,542 --> 00:52:13,482 They were in the form of notes, were they? 629 00:52:13,490 --> 00:52:17,482 I'm afraid Gregory threw his away. So did Tristan. 630 00:52:17,486 --> 00:52:18,534 I know, I know. 631 00:52:18,538 --> 00:52:20,494 But Gregory said 632 00:52:20,502 --> 00:52:23,462 they should be treated with the contempt they deserve. 633 00:52:23,466 --> 00:52:24,526 I should have insisted. 634 00:52:25,546 --> 00:52:27,506 Julia? 635 00:52:27,514 --> 00:52:30,542 I can't face doing the tombola tomorrow. 636 00:52:30,546 --> 00:52:32,518 You're not doing the tombola. 637 00:52:32,522 --> 00:52:34,490 I'm sorry, I just can't. 638 00:52:34,498 --> 00:52:37,454 Between us we have two dead husbands and a poisoned lover. 639 00:52:40,458 --> 00:52:42,530 I think the village will understand. 640 00:52:45,494 --> 00:52:48,462 They didn't think the death threats should be taken seriously. 641 00:52:48,466 --> 00:52:49,586 What is it, a local pastime? 642 00:52:53,466 --> 00:52:54,530 Where to now? 643 00:52:54,538 --> 00:52:58,490 I believe Suzanna and Julia have received death threats as well. 644 00:52:58,494 --> 00:53:00,454 Why would she deny it? 645 00:53:00,462 --> 00:53:02,454 Maybe there was something in the threats 646 00:53:02,458 --> 00:53:03,530 they didn't want us to know about. 647 00:53:03,534 --> 00:53:05,502 A "stop it or else" message perhaps? 648 00:53:18,462 --> 00:53:20,510 You've got to let Annie out. She'll go loopy in there. 649 00:53:20,518 --> 00:53:23,522 You're not welcome here. Just go. 650 00:53:23,530 --> 00:53:25,546 You double-crossing swine. I'll have you. 651 00:53:26,450 --> 00:53:27,534 Mr Tyson, Mr Tyson. 652 00:53:27,542 --> 00:53:33,454 I'm about to release Annie on bail. Pending further enquiries. 653 00:53:33,458 --> 00:53:34,526 She'll be back with you shortly. 654 00:53:34,534 --> 00:53:37,498 May I suggest that this time you try and avoid fighting. 655 00:53:50,950 --> 00:53:52,010 Is that wise, Sir? 656 00:53:52,018 --> 00:53:54,998 Annie couldn't have left the mushrooms outside the Gooders' door. 657 00:53:55,002 --> 00:53:56,950 She was in custody. 658 00:53:56,954 --> 00:53:58,950 Maybe the father's in on it? 659 00:54:02,030 --> 00:54:07,998 I can't pretend I liked Kenneth Gooders. He was a sneery little man. 660 00:54:08,006 --> 00:54:11,954 And the cook wasn't a great favourite either. 661 00:54:11,958 --> 00:54:14,006 He did a damned good steak sandwich. 662 00:54:14,010 --> 00:54:15,974 For pity's sake, Woody. 663 00:54:15,978 --> 00:54:18,034 Well, he did. Best in the county. 664 00:54:18,042 --> 00:54:20,982 Will he survive the poisoning, do you think? 665 00:54:20,990 --> 00:54:23,950 Well, there's some talk of a liver transplant, 666 00:54:23,954 --> 00:54:26,006 but they're not very optimistic. 667 00:54:26,014 --> 00:54:30,014 Do you know anyone with a knowledge of wild mushrooms? 668 00:54:35,046 --> 00:54:37,978 Well, I hardly know anything. 669 00:54:37,982 --> 00:54:39,950 You're a suspect. 670 00:54:39,958 --> 00:54:42,014 - I'm not a suspect. - Yes you are. 671 00:54:42,022 --> 00:54:45,042 I'm not. I'm not, am I, Sergeant Troy? 672 00:54:45,950 --> 00:54:48,990 Do you know anything about a mushroom 673 00:54:48,998 --> 00:54:51,038 called the destroying angel? Told you. 674 00:54:51,046 --> 00:54:55,982 This is not a joke, Miss Opperman. It's a murder investigation. 675 00:54:55,986 --> 00:54:57,974 I'm not really a suspect, am I? 676 00:54:59,006 --> 00:55:00,986 Stop it. 677 00:55:02,026 --> 00:55:04,966 I wanted to run the puppet show? 678 00:55:06,958 --> 00:55:08,978 And that's why I killed Gregory? 679 00:55:08,986 --> 00:55:10,974 To get him out of the way? Oh, come on. 680 00:55:10,982 --> 00:55:14,970 Clarice, don't tease the sergeant. He's doing his best. 681 00:55:14,978 --> 00:55:17,418 Clarice, there is something you might be able to help me with. 682 00:55:17,950 --> 00:55:20,014 Earlier, at the Gooders', 683 00:55:20,022 --> 00:55:25,954 Tyson called Suzanna a double-crossing swine. 684 00:55:26,986 --> 00:55:29,042 Why do you think he'd say that? 685 00:55:29,046 --> 00:55:31,046 I don't know. 686 00:55:31,954 --> 00:55:35,046 I mean, who knows what goes on in the mind of Matthew Tyson? 687 00:55:35,954 --> 00:55:38,966 It's to do with the hotel. We don't know that, Woody. 688 00:55:38,974 --> 00:55:41,986 It's a pretty safe bet. In what way? 689 00:55:41,994 --> 00:55:45,974 It's not helping Annie, you know, keeping quiet about all this. 690 00:55:45,982 --> 00:55:49,986 The new owners have big plans to modernise the hotel. 691 00:55:49,998 --> 00:55:53,986 The new owners being beneficiaries of the will? That's right. 692 00:55:53,994 --> 00:55:57,030 They're planning to sell off the rest of the estate to finance it, 693 00:55:57,038 --> 00:55:59,990 which means Tyson and Annie might lose their jobs. 694 00:55:59,998 --> 00:56:02,158 There's no 'might' about it. They will lose their jobs. 695 00:56:02,950 --> 00:56:04,006 And their home, 696 00:56:04,014 --> 00:56:06,962 both of which old man Wainwright promised them for life. 697 00:56:06,970 --> 00:56:08,966 It was Kenneth who was drafting the contract. 698 00:56:08,974 --> 00:56:12,026 The piece of paper - do you think that's what it means? 699 00:56:12,034 --> 00:56:13,998 The contract is the piece of paper? 700 00:56:14,002 --> 00:56:16,002 It could be anything. 701 00:56:17,982 --> 00:56:23,034 We just found Gregory's script for his Punch and Judy show at the fete. 702 00:56:23,042 --> 00:56:25,966 He'd already prepared it, at least some of it. 703 00:56:25,970 --> 00:56:29,954 He mentions a piece of paper. 704 00:56:31,476 --> 00:56:33,460 This where you found it? 705 00:56:33,464 --> 00:56:35,440 In the drawer. 706 00:56:35,448 --> 00:56:39,464 Phone call. It's the station for you. 707 00:56:39,472 --> 00:56:41,448 Troy - could you get that please? Yes, sir. 708 00:56:43,428 --> 00:56:45,476 Are you going to perform this tomorrow? 709 00:56:45,484 --> 00:56:47,480 We thought, as it's a tribute to Gregory, 710 00:56:47,484 --> 00:56:49,440 we should use his words. 711 00:56:49,448 --> 00:56:52,444 And it might be interesting to see if any of the locals 712 00:56:52,448 --> 00:56:54,452 make more sense of it than we do. 713 00:56:54,456 --> 00:56:56,444 So what's the news? 714 00:56:56,452 --> 00:56:58,456 Forensics have drawn a blank on the incinerator. 715 00:56:58,464 --> 00:57:00,476 But the blood in the back of the Land Rover 716 00:57:00,480 --> 00:57:02,428 matches Gregory's. 717 00:57:02,432 --> 00:57:04,436 Annie won't be getting bail then. 718 00:57:04,440 --> 00:57:05,480 What makes you say that? 719 00:57:07,428 --> 00:57:11,476 She's got motive, opportunity, there's strong forensic evidence. 720 00:57:11,484 --> 00:57:13,475 And we know she's capable of violent outbursts. 721 00:57:13,500 --> 00:57:15,508 What about the other murders? 722 00:57:15,516 --> 00:57:18,043 Down to her dad. We've just discovered he's got motive. 723 00:57:18,068 --> 00:57:22,012 Plenty of it. And opportunity. They were in it together. 724 00:57:22,020 --> 00:57:25,024 Look, if Annie did kill Gregory, it wasn't premeditated, 725 00:57:25,028 --> 00:57:27,016 it was a crime of passion. 726 00:57:27,024 --> 00:57:28,076 I've got no problem with bailing her. 727 00:57:28,080 --> 00:57:30,040 It'll be very interesting 728 00:57:30,048 --> 00:57:32,056 to see the reaction of one or two people when I do. 729 00:58:02,008 --> 00:58:03,060 Oh. 730 00:58:03,064 --> 00:58:05,056 Tom. 731 00:58:08,004 --> 00:58:10,080 I asked him to pack the new sign that I'd painted. 732 00:58:10,084 --> 00:58:13,088 Husbands, eh? 733 00:58:24,166 --> 00:58:27,194 I suppose keeping busy is the best way of coping with grief. 734 00:58:28,242 --> 00:58:30,202 How's Tristan? 735 00:58:30,210 --> 00:58:33,230 What is it, Woody? Worried about your steak sandwiches? 736 00:58:36,000 --> 00:58:39,040 He's dying, basically. 737 00:58:40,072 --> 00:58:42,040 Sorry. 738 00:58:42,048 --> 00:58:45,096 We came to offer our commiserations, that's all. 739 00:58:46,000 --> 00:58:48,076 We must get on. 740 00:58:48,084 --> 00:58:50,607 It's Clarice's big day with Mr Punch. 741 00:58:50,636 --> 00:58:52,608 The show must go on, eh? 742 00:58:52,616 --> 00:58:55,608 Never mind that Gregory was killed a couple of days ago. 743 00:58:55,612 --> 00:58:57,668 We're doing it as a tribute. 744 00:58:57,676 --> 00:59:01,664 We found Gregory's script for the fete. 745 00:59:04,624 --> 00:59:06,648 He must have written it before he died. 746 00:59:06,652 --> 00:59:09,608 It's a pity you can't be there. 747 00:59:09,616 --> 00:59:11,640 Well... 748 00:59:13,632 --> 00:59:14,752 ..perhaps as it's a tribute. 749 01:00:15,628 --> 01:00:17,628 Ooh! 750 01:00:17,632 --> 01:00:19,648 Perhaps you should try the coconuts. 751 01:00:19,652 --> 01:00:23,672 Joyce, Hello. How are you? 752 01:00:36,636 --> 01:00:37,696 Ladies and gentlemen. 753 01:00:38,604 --> 01:00:41,644 The special tribute performance of Punch and Judy 754 01:00:41,648 --> 01:00:44,628 will commence in five minutes. 755 01:00:48,644 --> 01:00:51,616 Excuse me. Chief Inspector. 756 01:00:51,624 --> 01:00:57,640 Do you know anyone local who's particularly good at archery? 757 01:00:57,648 --> 01:01:00,696 Locally? Yes, there is someone, but we won't be seeing him today. 758 01:01:01,604 --> 01:01:03,660 Excellent shot, but sadly he's... em... 759 01:01:03,664 --> 01:01:05,612 In hospital? 760 01:01:05,616 --> 01:01:06,680 Yes. 761 01:01:06,684 --> 01:01:08,632 Thank you. 762 01:01:42,636 --> 01:01:48,608 Poor man. How pale he looks. I'll feel his pulse. 763 01:01:50,648 --> 01:01:52,660 Ha! Are you dead, Mr Punch? 764 01:01:52,664 --> 01:01:55,644 Yes. 765 01:01:55,652 --> 01:01:58,664 I never heard a dead man speak before. 766 01:01:58,668 --> 01:02:01,672 What's that you say? 767 01:02:04,632 --> 01:02:08,652 A piece of paper? What piece of paper? 768 01:02:11,668 --> 01:02:16,684 "Heads will roll if the truth ain't told"? 769 01:02:21,604 --> 01:02:26,696 Oh, you're not dead, you're only poorly. 770 01:02:27,600 --> 01:02:34,672 Ooh! Ooh! Ooh! 771 01:02:34,676 --> 01:02:38,616 Bye bye! Bye bye! Bye bye! 772 01:02:53,684 --> 01:02:55,652 Well done. 773 01:02:55,656 --> 01:02:57,624 Thank you very much. 774 01:03:03,676 --> 01:03:05,632 A star is born. 775 01:03:06,672 --> 01:03:08,640 Sir. Sergeant 776 01:03:08,644 --> 01:03:10,668 We found this in the woods. 777 01:03:10,672 --> 01:03:12,680 About 600 yards from the pool. 778 01:03:15,604 --> 01:03:17,660 It's Gregory's. It's his cleaning brush. 779 01:03:17,664 --> 01:03:20,648 He used it for cleaning mushrooms. 780 01:03:20,656 --> 01:03:22,660 Here? Right there, Sir. 781 01:03:22,668 --> 01:03:25,624 Sir? Yep. 782 01:03:27,660 --> 01:03:29,640 Could this be blood? 783 01:03:34,394 --> 01:03:37,350 Indeed it could. 784 01:03:37,354 --> 01:03:39,366 We need samples of this. 785 01:03:56,362 --> 01:03:58,410 What is it, Sir? 786 01:04:04,390 --> 01:04:06,438 I'm trying to learn about fungi. 787 01:04:06,446 --> 01:04:11,398 It was Gregory who collected the mushrooms? 788 01:04:11,402 --> 01:04:14,354 Yes. The day before he was... killed. 789 01:04:14,358 --> 01:04:18,362 Hmm. They kept well. 790 01:04:20,398 --> 01:04:22,402 Do you recognise it? 791 01:04:22,410 --> 01:04:25,378 Hang on. That Polaroid... Yes, go on. 792 01:04:25,386 --> 01:04:27,386 It looked a bit like this one, didn't it? 793 01:04:27,390 --> 01:04:29,402 It looked exactly like this one. 794 01:04:39,358 --> 01:04:44,362 I'm sorry. It was seeing his cleaning brush like that. 795 01:04:44,366 --> 01:04:45,526 It was so much a part of him. 796 01:04:46,350 --> 01:04:50,382 Now it's in a plastic bag. A bit of evidence. 797 01:05:18,374 --> 01:05:19,434 Come in. 798 01:05:23,358 --> 01:05:24,434 It was deliberate. 799 01:05:24,442 --> 01:05:26,422 We found three spike holes in the tyres. 800 01:05:28,402 --> 01:05:31,418 And with that wall there you were very lucky. 801 01:05:31,426 --> 01:05:33,446 We'll put an officer outside the door for you. 802 01:05:34,350 --> 01:05:36,386 You think they'll try again? 803 01:05:36,394 --> 01:05:41,362 Well, if somebody wanted to get rid of you for whatever reason, 804 01:05:41,366 --> 01:05:43,434 they didn't succeed, did they? 805 01:05:43,438 --> 01:05:45,426 And, yes, yes, they may try again. 806 01:05:45,434 --> 01:05:47,434 You think they think I know something? 807 01:05:49,370 --> 01:05:51,446 Well, do you? No! 808 01:05:54,374 --> 01:05:57,398 That, eh, picture that fell out of the Punch and Judy book. 809 01:05:57,402 --> 01:05:59,418 Could I have a look at it, please? 810 01:06:02,366 --> 01:06:05,422 Does this have something to do with the investigation, Chief Inspector? 811 01:06:10,382 --> 01:06:13,354 How long have you had this photograph, Clarice? 812 01:06:13,362 --> 01:06:15,446 I don't know. It's one of Gregory's. 813 01:06:16,350 --> 01:06:17,438 He used to try to teach me. 814 01:06:17,442 --> 01:06:19,430 He'd put the names on the back 815 01:06:19,438 --> 01:06:21,438 so I could sort of use them as test cards. 816 01:06:24,366 --> 01:06:26,378 Well, there's no name on this one. 817 01:06:28,370 --> 01:06:31,366 He normally put a date and location as well. 818 01:06:31,370 --> 01:06:33,366 He liked to keep a record. 819 01:06:35,406 --> 01:06:40,354 Why are you so interested in this particular picture, Chief Inspector? 820 01:06:40,362 --> 01:06:43,370 I think this photograph was taken at the murder scene. 821 01:06:43,374 --> 01:06:45,386 Gregory's cleaning brush was found 822 01:06:45,394 --> 01:06:47,366 a couple of yards from this tree stump. 823 01:06:47,370 --> 01:06:49,402 Along with some bloodstains. 824 01:06:51,426 --> 01:06:55,422 There's a bracket fungus growing on a tree stump. 825 01:06:55,430 --> 01:06:58,410 This fungus had been partially cut away. 826 01:06:58,414 --> 01:07:02,410 It looks identical to this one. 827 01:07:02,418 --> 01:07:07,366 Now, I think this photograph was taken very recently. 828 01:07:11,418 --> 01:07:14,442 What does it mean? 829 01:07:15,350 --> 01:07:19,358 I didn't notice any suspicious reactions 830 01:07:19,366 --> 01:07:23,378 when Mr Punch mentioned the piece of paper. 831 01:07:23,382 --> 01:07:25,362 Did you? 832 01:07:31,398 --> 01:07:34,354 Suzanna knew Gregory was having an affair. 833 01:07:34,362 --> 01:07:36,398 Before he was murdered. Did you know that? 834 01:07:36,402 --> 01:07:38,390 Go on. 835 01:07:38,398 --> 01:07:41,378 The landlady of the Red Horse told me today. 836 01:07:43,378 --> 01:07:46,390 Did Suzanna tell you she knew of the affair? 837 01:07:46,394 --> 01:07:49,446 Suzanna and Tristan both have alibis. 838 01:07:51,438 --> 01:07:54,378 There is such a thing as a false alibi. 839 01:07:57,438 --> 01:08:00,386 Calm down. 840 01:08:01,430 --> 01:08:03,374 You must calm down. 841 01:08:05,418 --> 01:08:08,390 Yes, I understand that, but... 842 01:08:31,446 --> 01:08:33,402 Hello? 843 01:08:36,374 --> 01:08:38,394 Who is this? 844 01:08:38,398 --> 01:08:40,374 Who is it? 845 01:08:43,402 --> 01:08:45,362 Oh, my God. 846 01:09:38,406 --> 01:09:40,410 I said I couldn't commit to next year yet, 847 01:09:40,418 --> 01:09:42,422 but they were pleased with the way it went. 848 01:09:42,430 --> 01:09:45,370 Tom? Hmm? 849 01:09:45,378 --> 01:09:47,398 I was just saying, the croquet stall went well, 850 01:09:47,402 --> 01:09:49,366 but it might have gone even better 851 01:09:49,374 --> 01:09:50,814 if you'd put the new sign in the car. 852 01:09:52,434 --> 01:09:54,422 When you packed for me this morning. 853 01:09:54,430 --> 01:09:57,350 You put the old sign in, not the new one. 854 01:09:57,358 --> 01:09:59,410 I didn't realise there was a new one. 855 01:09:59,414 --> 01:10:01,378 I thought that... 856 01:10:03,354 --> 01:10:04,414 ..that was the only... 857 01:10:04,418 --> 01:10:06,418 ..the only one. 858 01:10:06,426 --> 01:10:10,362 The piece of paper. Mr Punch's piece of paper. 859 01:10:11,430 --> 01:10:14,442 It wasn't a contract. It was a will. 860 01:10:14,446 --> 01:10:17,370 There was another will. 861 01:10:17,374 --> 01:10:19,370 A newer one. 862 01:10:53,284 --> 01:10:55,268 Shotgun wound to the chest. 863 01:10:55,272 --> 01:10:57,228 Death was instantaneous. 864 01:10:57,236 --> 01:11:01,208 It seems Mrs Gooders didn't realise who she'd shot 865 01:11:01,212 --> 01:11:02,268 until she turned on the lights. 866 01:11:02,272 --> 01:11:04,292 It's affected her rather badly. 867 01:11:22,264 --> 01:11:24,212 It doesn't makes any sense. 868 01:11:27,292 --> 01:11:29,292 I didn't know who it was. I didn't know. 869 01:11:29,296 --> 01:11:31,244 It's all right. 870 01:11:31,248 --> 01:11:34,248 You take it slowly, Mrs Gooders. 871 01:11:34,252 --> 01:11:36,228 Do you feel up to talking to us? 872 01:11:46,276 --> 01:11:52,264 Now, why was there a shotgun in the bedroom? 873 01:11:52,272 --> 01:11:54,292 The phone call. It sounded like... 874 01:11:57,212 --> 01:11:58,272 Hello? 875 01:11:58,276 --> 01:12:00,260 You are next. 876 01:12:00,264 --> 01:12:02,232 Who is this? 877 01:12:02,872 --> 01:12:05,844 Who is it? You are next. 878 01:12:05,852 --> 01:12:09,808 I'm coming to get you. Oh, my God. 879 01:12:13,852 --> 01:12:15,892 So I took the gun from the gun cupboard. 880 01:12:17,876 --> 01:12:20,804 It was Gregory. 881 01:12:20,808 --> 01:12:22,824 He's alive. 882 01:12:22,828 --> 01:12:24,848 What do you mean? 883 01:12:24,852 --> 01:12:26,840 They only ever found the hand. 884 01:12:27,876 --> 01:12:30,864 Maybe Tristan never actually killed him. 885 01:12:30,872 --> 01:12:33,828 Maybe he didn't want to admit that he'd messed up. 886 01:12:34,880 --> 01:12:39,828 And now Gregory's come back, and he's killing us one by one. 887 01:12:39,832 --> 01:12:40,884 He did this. 888 01:12:40,888 --> 01:12:42,880 He made me do it. 889 01:12:42,884 --> 01:12:45,876 Poor Suzanna. 890 01:12:48,816 --> 01:12:50,804 Are you telling me 891 01:12:50,812 --> 01:12:55,852 that you and Suzanna and Kenneth, your husband, 892 01:12:55,856 --> 01:12:57,860 and Tristan Goodfellow, 893 01:12:57,868 --> 01:13:02,804 were all involved in a conspiracy to murder Gregory Chambers? 894 01:13:08,804 --> 01:13:09,884 Yes. 895 01:13:11,872 --> 01:13:13,860 What was she doing with the knife? 896 01:13:15,892 --> 01:13:18,824 And you planned to kill Gregory Chambers 897 01:13:18,832 --> 01:13:21,888 because of the new will. Is that right? 898 01:13:21,892 --> 01:13:23,868 I didn't want it to happen. 899 01:13:23,876 --> 01:13:26,808 But when they told me it was too late, they'd done it. 900 01:13:26,816 --> 01:13:28,808 Well, you could have told us about it. 901 01:13:29,848 --> 01:13:32,824 But then you wouldn't have inherited your quarter of the hotel, 902 01:13:32,828 --> 01:13:33,892 would you? 903 01:13:33,896 --> 01:13:37,892 He was my husband, Chief Inspector. 904 01:13:39,824 --> 01:13:41,812 When did you find out about the new will? 905 01:13:41,816 --> 01:13:43,800 It was Suzanna. 906 01:13:43,808 --> 01:13:46,840 They were talking about selling off the rest of the estate 907 01:13:46,848 --> 01:13:48,860 at Wainwright's bedside. They thought he was asleep. 908 01:13:48,864 --> 01:13:50,836 Set the meeting. 909 01:13:50,844 --> 01:13:52,856 We'll want to move as soon as he's gone. 910 01:14:04,832 --> 01:14:06,848 You... you... you won't get a penny. 911 01:14:10,804 --> 01:14:13,836 You've betrayed my trust. All of you. 912 01:14:14,864 --> 01:14:17,840 There'll be a little surprise for you 913 01:14:17,844 --> 01:14:21,836 when you try to read the old will. 914 01:14:21,840 --> 01:14:23,808 The old will? 915 01:14:24,832 --> 01:14:26,860 There's a new one? 916 01:14:29,840 --> 01:14:31,856 Who? 917 01:14:31,864 --> 01:14:34,820 Who's going to produce the new will? 918 01:14:38,848 --> 01:14:41,800 Karl? 919 01:14:44,836 --> 01:14:46,848 It's Gregory. 920 01:14:48,876 --> 01:14:50,852 Oh, dear. 921 01:14:50,860 --> 01:14:54,868 You've rather let the cat out of the bag now. 922 01:14:54,872 --> 01:14:57,844 Tristan. 923 01:14:57,848 --> 01:15:00,892 Lock the door. 924 01:15:19,828 --> 01:15:20,884 She killed him? 925 01:15:20,888 --> 01:15:22,856 She had to. 926 01:15:22,860 --> 01:15:24,832 Knowing that Suzanna knew, 927 01:15:24,840 --> 01:15:27,840 Wainwright would have made public the existence of the new will 928 01:15:27,848 --> 01:15:31,800 and Suzanna and the others would have got nothing. 929 01:15:31,808 --> 01:15:35,309 They were so very close, Karl and Gregory. 930 01:15:35,334 --> 01:15:38,342 He was such a trustworthy person. 931 01:15:40,334 --> 01:15:44,258 Why didn't he just give the new will to his solicitor? 932 01:15:44,266 --> 01:15:48,254 Kenneth Gooders' wife was a beneficiary of the original will. 933 01:15:48,262 --> 01:15:50,302 Gregory was the only one he could trust. 934 01:16:03,334 --> 01:16:06,322 If the plan was for Gregory to produce the new will 935 01:16:06,330 --> 01:16:08,326 when they were about to read the earlier one, 936 01:16:08,334 --> 01:16:11,326 then they knew he'd have it on him before the funeral. 937 01:16:11,330 --> 01:16:13,310 I'll do it. 938 01:16:13,318 --> 01:16:15,889 Which was when they decided to murder him. 939 01:16:15,914 --> 01:16:19,298 They knew he'd be on his own collecting mushrooms. 940 01:16:51,408 --> 01:16:53,346 Thank you. 941 01:16:53,754 --> 01:16:57,782 You received a death threat as well? And Suzanna. 942 01:16:57,786 --> 01:17:01,750 But not Gregory? 943 01:17:01,758 --> 01:17:03,754 Suzanna just said that to put you off. 944 01:17:04,826 --> 01:17:08,567 Confess or die. To the point. 945 01:17:08,592 --> 01:17:11,524 We didn't confess and now we're dying. 946 01:17:11,528 --> 01:17:13,678 Just one more question. 947 01:17:13,949 --> 01:17:15,997 Who was Suzanna trying to kill 948 01:17:16,022 --> 01:17:18,847 when she caused the blow-out on the Punch and Judy van? 949 01:17:18,872 --> 01:17:20,125 Both of them. 950 01:17:20,150 --> 01:17:23,002 She said they were in it together but she was wrong. 951 01:17:23,006 --> 01:17:24,950 It's Gregory who's been killing us. 952 01:17:26,390 --> 01:17:28,386 Poor Gregory. 953 01:17:39,710 --> 01:17:45,722 It was me who told her to go to Julia's. 954 01:17:45,726 --> 01:17:48,698 She phoned to ask my advice. 955 01:18:00,690 --> 01:18:02,694 She'd had a call from Julia. 956 01:18:02,948 --> 01:18:04,996 She's completely lost her nerve. 957 01:18:05,904 --> 01:18:07,972 She's talking about telling the police everything. 958 01:18:07,976 --> 01:18:09,988 I couldn't see any way round it. 959 01:18:11,912 --> 01:18:13,980 Unless she wanted to spend the rest of her life in jail. 960 01:18:13,984 --> 01:18:15,992 You'll have to silence her. 961 01:18:16,446 --> 01:18:20,422 Permanently. Tonight. 962 01:18:20,430 --> 01:18:25,414 Was Gregory the sole beneficiary of the new will? 963 01:18:28,370 --> 01:18:31,446 Look, I know you murdered him. 964 01:18:32,350 --> 01:18:34,402 I know Julia supplied the alibi, 965 01:18:34,410 --> 01:18:36,402 that Suzanna dropped you off in the woods 966 01:18:36,406 --> 01:18:38,366 and Kenneth brought you back. 967 01:18:38,370 --> 01:18:39,650 We should have got away with it. 968 01:18:41,402 --> 01:18:46,398 I was going to dispose of the traceable parts 969 01:18:46,402 --> 01:18:48,366 in the hotel incinerator... 970 01:18:50,378 --> 01:18:51,430 ..along with the will. 971 01:18:53,414 --> 01:18:57,394 But after I'd dumped the rest of the body in the pool... 972 01:18:58,430 --> 01:19:01,382 ..and I was going back to the meeting point - 973 01:19:01,390 --> 01:19:04,418 You were interrupted by Colin Salter and his housekeeper. 974 01:19:06,410 --> 01:19:09,366 I had to run so I wouldn't be seen. 975 01:19:19,442 --> 01:19:21,442 Argh! Argh! 976 01:19:39,362 --> 01:19:41,350 The bag must have split. 977 01:19:43,410 --> 01:19:46,414 I didn't realise the hand had fallen out 978 01:19:46,418 --> 01:19:48,426 till you found it. 979 01:19:48,430 --> 01:19:52,374 So you decided to divert suspicion 980 01:19:52,378 --> 01:19:54,370 by framing Annie. 981 01:19:55,446 --> 01:19:58,350 I'd incinerated everything already... 982 01:19:59,370 --> 01:20:01,398 ..so we got some clothes from Gregory's wardrobe 983 01:20:01,406 --> 01:20:04,366 and planted them on the bonfire. And the blood? 984 01:20:04,374 --> 01:20:06,418 I thought I'd better check Kenneth's car 985 01:20:06,422 --> 01:20:09,394 to see if any blood had leaked. 986 01:20:09,398 --> 01:20:12,426 There was quite a pool of it. 987 01:20:12,434 --> 01:20:16,358 So I got some and smeared it in the Land Rover. 988 01:20:16,366 --> 01:20:18,426 And cleaned all traces from Kenneth's car. 989 01:20:18,434 --> 01:20:21,410 Phone call for Chief Inspector Barnaby? 990 01:20:21,414 --> 01:20:23,398 Troy, will you take that? 991 01:20:29,358 --> 01:20:33,426 Why won't you tell me who the beneficiary is of the new will? 992 01:20:35,382 --> 01:20:37,414 It could help catch your murderer. 993 01:20:56,438 --> 01:20:58,446 Insurance. 994 01:20:59,354 --> 01:21:02,354 I thought if Suzanna could murder one husband... 995 01:21:03,438 --> 01:21:06,354 ..she might just be tempted to murder another. 996 01:21:16,358 --> 01:21:18,394 Sir, a builder's turned up, 997 01:21:18,402 --> 01:21:21,354 claiming he unscrewed the Gooders' cupboard from the wall. 998 01:21:21,358 --> 01:21:23,374 What? 999 01:21:23,382 --> 01:21:26,402 They told you it was Mrs Gooders who asked me to do it? 1000 01:21:29,374 --> 01:21:31,402 Julia Gooders? Yeah. 1001 01:21:31,406 --> 01:21:33,374 I thought it was a bit odd. 1002 01:21:33,378 --> 01:21:36,414 I mean it was just a few screws, 1003 01:21:36,422 --> 01:21:39,350 but then that Kenneth's a useless bugger. Or was. 1004 01:21:39,354 --> 01:21:41,446 Let me get this absolutely straight. 1005 01:21:42,354 --> 01:21:45,410 You're saying that Julia Gooders asked you to unscrew 1006 01:21:45,418 --> 01:21:49,366 the large drinks cupboard from the wall in the living room, yeah? 1007 01:21:49,374 --> 01:21:51,390 Said they were going to sell it at auction. 1008 01:21:51,398 --> 01:21:53,638 They were going have it picked up once they'd emptied it. 1009 01:21:58,394 --> 01:22:01,430 Well, we'd better have a word with Mrs Gooders. 1010 01:22:01,438 --> 01:22:03,382 Sir? Yeah? 1011 01:22:13,434 --> 01:22:16,446 Apparently Julia Gooders threw a curly one in the night. 1012 01:22:17,354 --> 01:22:19,474 Went completely off her rocker. They've sectioned her. 1013 01:22:25,000 --> 01:22:27,068 Maybe it's all an act and she isn't barmy. 1014 01:22:27,572 --> 01:22:29,592 Maybe she's the murderer. 1015 01:22:29,596 --> 01:22:31,596 We know she snuffed Suzanna. 1016 01:22:31,854 --> 01:22:33,906 Maybe she hasn't lost her marbles after all. 1017 01:22:33,914 --> 01:22:35,918 But, Troy, she's admitted there was another will 1018 01:22:35,922 --> 01:22:37,906 in which she gets nothing. 1019 01:22:37,914 --> 01:22:42,862 If this was all calculated why would she tell us about that will? 1020 01:22:42,866 --> 01:22:43,938 Well, maybe it's not calculated. 1021 01:22:43,946 --> 01:22:45,946 Maybe she's just a raving psychopath. 1022 01:22:46,850 --> 01:22:48,946 And nervous Julia is just a front. 1023 01:22:49,854 --> 01:22:52,882 Where's he gone? Where's Mr Punch? 1024 01:22:52,890 --> 01:22:57,850 Where's Mr Punch? Where is Mr Punch? 1025 01:22:57,854 --> 01:22:59,914 Natural mimic. 1026 01:22:59,922 --> 01:23:03,854 Any news from the lake? I'll check, sir. 1027 01:23:09,886 --> 01:23:12,906 Was Mrs Gooders at the house to let you in? 1028 01:23:12,914 --> 01:23:16,914 No. I let myself in. How did you do that? 1029 01:23:16,918 --> 01:23:18,918 She said I should use the spare key. 1030 01:23:18,926 --> 01:23:20,902 Asked if I could remember its hiding place. 1031 01:23:20,906 --> 01:23:22,874 Well, of course I could. 1032 01:23:22,882 --> 01:23:25,870 It was only last spring I did the work on the kitchen. 1033 01:23:25,878 --> 01:23:28,850 And she contacted you by phone to ask you to do this? 1034 01:23:28,854 --> 01:23:29,894 That's right. 1035 01:23:33,922 --> 01:23:35,906 Sir? 1036 01:23:38,914 --> 01:23:40,906 They've found the body. 1037 01:23:40,914 --> 01:23:43,914 Weighed down and tied to something inflatable 1038 01:23:43,922 --> 01:23:45,906 which had been pierced with an arrow, yeah? 1039 01:23:45,910 --> 01:23:47,882 Yes, sir. 1040 01:23:47,890 --> 01:23:49,922 Show our friend out. We've got some calls to make. 1041 01:23:56,874 --> 01:23:57,906 Yes? 1042 01:23:57,914 --> 01:24:05,914 What about the body in the middle of the lake? 1043 01:24:37,870 --> 01:24:38,942 How did he manage that? 1044 01:24:39,850 --> 01:24:41,894 A bow and arrow and some fishing line. 1045 01:25:34,894 --> 01:25:37,918 And that, as they say, was that. 1046 01:25:40,870 --> 01:25:44,882 Chief Inspector, Sergeant, come in, come in. 1047 01:25:44,890 --> 01:25:46,878 We need to see Clarice as well, Mrs Pope. 1048 01:25:46,882 --> 01:25:48,906 She's in the studio. 1049 01:25:57,882 --> 01:25:59,890 I don't know how much you've heard, 1050 01:25:59,898 --> 01:26:03,894 but Julia and Tristan have confessed to Gregory's murder. 1051 01:26:04,934 --> 01:26:07,858 Annie is no longer a suspect. 1052 01:26:08,898 --> 01:26:11,902 Yes, excellent news. 1053 01:26:13,858 --> 01:26:17,946 Suzanna and Kenneth were also part of the conspiracy. 1054 01:26:19,902 --> 01:26:25,922 So now we just need to know the 'avenging angel' 1055 01:26:26,326 --> 01:26:28,322 responsible for their murders. 1056 01:26:30,270 --> 01:26:36,250 Oh, I think destroying angel is a more apt description 1057 01:26:36,254 --> 01:26:37,318 in the circumstances. 1058 01:26:37,322 --> 01:26:40,298 Amanita virosa. 1059 01:26:40,302 --> 01:26:42,294 I learned all about mushrooms 1060 01:26:42,302 --> 01:26:44,282 when Woody was transferred to Bordeaux. 1061 01:26:44,286 --> 01:26:47,294 Very keen on mushrooms, the French. 1062 01:26:47,298 --> 01:26:50,334 Indian or China, Chief Inspector? 1063 01:26:50,338 --> 01:26:53,326 It's Indian, isn't it? I remember. 1064 01:26:53,334 --> 01:26:55,330 Did Gregory tell you there was a new will? 1065 01:26:55,338 --> 01:27:00,294 No, no, I don't believe he told anyone, not even Annie. 1066 01:27:00,302 --> 01:27:03,310 He was scared about what might happen 1067 01:27:03,318 --> 01:27:05,334 if the others learned of it. Crumpet? 1068 01:27:05,338 --> 01:27:07,294 No, no, thank you. 1069 01:27:07,298 --> 01:27:12,302 But... somehow they found out. 1070 01:27:12,306 --> 01:27:15,286 So when Denise Daly, the nurse, 1071 01:27:15,294 --> 01:27:17,290 said she'd witnessed Wainwright's signature, 1072 01:27:17,294 --> 01:27:20,250 you guessed it was the will? 1073 01:27:21,290 --> 01:27:23,258 You're very good, Chief Inspector. 1074 01:27:24,290 --> 01:27:26,298 When Denise told me 1075 01:27:26,306 --> 01:27:30,290 that Suzanna had accused her of being incompetent - 1076 01:27:30,294 --> 01:27:32,286 If you'd done your job properly, 1077 01:27:32,290 --> 01:27:34,302 Karl would still be with us. 1078 01:27:36,278 --> 01:27:39,310 Now please, just go. 1079 01:27:39,314 --> 01:27:42,282 I knew it wasn't true. 1080 01:27:42,286 --> 01:27:44,270 Denise was a very good nurse. 1081 01:27:44,278 --> 01:27:47,318 So I guessed there was another reason 1082 01:27:47,326 --> 01:27:50,262 why Suzanna wanted her away from the funeral. 1083 01:27:50,266 --> 01:27:52,290 A document? 1084 01:27:52,298 --> 01:27:56,322 And when Denise told me she'd witnessed Karl's signature 1085 01:27:56,326 --> 01:27:58,298 shortly before he died, 1086 01:27:58,302 --> 01:28:01,266 I know it had to be a will. 1087 01:28:01,274 --> 01:28:06,310 Interestingly, Denise thought Gregory was the other witness, 1088 01:28:06,318 --> 01:28:08,346 but he can't have been if he was the beneficiary. 1089 01:28:08,450 --> 01:28:10,424 Oh, come and sit down, darling. 1090 01:28:10,450 --> 01:28:12,546 It's crumpets and blackcurrant jam, your favourite. 1091 01:28:13,454 --> 01:28:15,458 Why's Sergeant Troy being so serious? 1092 01:28:18,458 --> 01:28:20,482 I'm afraid I have a confession to make. 1093 01:28:20,486 --> 01:28:23,546 I've been using you rather badly. 1094 01:28:24,454 --> 01:28:27,462 But with my own body in rapid decline, 1095 01:28:27,470 --> 01:28:30,992 I was incapable of doing the things I needed to do myself. 1096 01:28:31,017 --> 01:28:33,538 Apart from the phone calls. 1097 01:28:33,846 --> 01:28:37,794 The talent for mimicry runs in the family, I presume. 1098 01:28:40,810 --> 01:28:42,842 What are you talking about? 1099 01:28:43,750 --> 01:28:46,818 It was Evelyn who made the two phone calls last night. 1100 01:28:46,826 --> 01:28:49,834 One to Suzanna as Julia, the other to Julia as Mr Punch. 1101 01:28:49,842 --> 01:28:53,786 Will someone please explain to me what's going on? 1102 01:28:53,794 --> 01:28:56,782 Your aunt is confessing to the murders 1103 01:28:56,790 --> 01:29:00,786 of Tristan Goodfellow, Kenneth Gooders and Suzanna Chambers. 1104 01:29:05,834 --> 01:29:07,842 I'm sorry, darling, 1105 01:29:08,750 --> 01:29:10,798 but I couldn't stand by and see Annie's life, 1106 01:29:10,806 --> 01:29:15,778 and the life of Gregory's unborn child destroyed. 1107 01:29:17,834 --> 01:29:20,810 Why didn't you tell me? 1108 01:29:27,822 --> 01:29:31,834 I do hope she'll understand in time. 1109 01:29:31,842 --> 01:29:34,814 Clarice wasn't involved. No. 1110 01:29:36,750 --> 01:29:40,794 She picked the poisonous mushrooms, but she didn't know what they were. 1111 01:29:40,798 --> 01:29:42,810 She didn't deliver them? 1112 01:29:42,818 --> 01:29:45,794 No. She would've put two and two together. 1113 01:29:45,802 --> 01:29:48,802 I asked Ben, our gardener, to deliver them. 1114 01:29:49,830 --> 01:29:51,790 I said they'd be a surprise. 1115 01:29:59,750 --> 01:30:02,846 Then I organised a little holiday for him in Ibiza. 1116 01:30:03,754 --> 01:30:05,782 I knew he'd only make the connection when he got back, 1117 01:30:05,786 --> 01:30:07,834 and it'd all be academic by then. 1118 01:30:09,774 --> 01:30:12,798 Enjoy yourself. Have a lovely time. 1119 01:30:12,802 --> 01:30:14,802 And he needed a break anyway. 1120 01:30:16,830 --> 01:30:20,766 Clarice isn't yet aware of the turmoil 1121 01:30:20,774 --> 01:30:22,758 she can cause in the masculine breast. 1122 01:30:28,838 --> 01:30:30,838 Are you OK? 1123 01:30:32,810 --> 01:30:34,790 I thought we were close. 1124 01:30:34,794 --> 01:30:37,770 She said it was all about trust. 1125 01:30:39,778 --> 01:30:41,806 How could she? 1126 01:30:41,810 --> 01:30:43,806 I went round to Colin Salter's 1127 01:30:43,814 --> 01:30:47,782 and showed him your picture of the chicken of the woods. 1128 01:30:47,786 --> 01:30:49,782 And Florence allowed the interview? 1129 01:30:51,830 --> 01:30:55,798 Hmm. It's one of Gregory's. 1130 01:30:55,802 --> 01:30:57,790 How can you be sure of that? 1131 01:30:57,794 --> 01:30:59,754 It's like a signature. 1132 01:30:59,762 --> 01:31:02,778 He'd always cut away the lower fronds and leave the top ones. 1133 01:31:02,782 --> 01:31:04,810 They'd be dirty. Leaf litter. 1134 01:31:04,818 --> 01:31:07,762 You've missed a cobweb on the stairs. 1135 01:31:07,766 --> 01:31:08,806 Colin? 1136 01:31:10,754 --> 01:31:11,838 Oh. 1137 01:31:11,842 --> 01:31:15,762 You have company. 1138 01:31:15,770 --> 01:31:18,838 That's why you asked Clarice to take the Polaroid. 1139 01:31:25,782 --> 01:31:28,758 Clarice, where are you going? 1140 01:31:28,762 --> 01:31:30,814 I want to check something. 1141 01:31:30,822 --> 01:31:34,802 You'd be able to tell if Gregory had been there that day. 1142 01:31:34,806 --> 01:31:37,754 But what made you suspect he had? 1143 01:31:37,758 --> 01:31:39,790 It was when we talked to Suzanna. 1144 01:31:40,810 --> 01:31:44,838 There were fragments of chicken of the woods in Gregory's basket. 1145 01:31:46,802 --> 01:31:49,774 Didn't he go up to the woods, mushrooming? 1146 01:31:49,782 --> 01:31:52,754 Not as far as I know. Where the hell is it? 1147 01:31:52,758 --> 01:31:54,754 Gregory had told me 1148 01:31:54,762 --> 01:31:56,830 that he was going to pick the chicken of the woods that day. 1149 01:31:56,834 --> 01:31:58,834 I knew the exact tree. 1150 01:31:58,842 --> 01:32:02,790 It's a perennial fungus, quite rare here. 1151 01:32:02,798 --> 01:32:05,806 So you instructed Clarice to take the Polaroid picture 1152 01:32:05,814 --> 01:32:08,754 so you could see if it was his chicken of the woods 1153 01:32:08,762 --> 01:32:10,042 that had been harvested - by him? 1154 01:32:13,770 --> 01:32:16,818 We wouldn't have been able to introduce the poisonous mushrooms 1155 01:32:16,822 --> 01:32:18,798 if Tristan hadn't kept the ones 1156 01:32:18,806 --> 01:32:21,754 that Gregory collected before he killed him. 1157 01:32:21,762 --> 01:32:23,846 Anyone as callous as that deserves to die. 1158 01:32:24,754 --> 01:32:28,786 And remember, if they'd been innocent, 1159 01:32:28,794 --> 01:32:31,790 they would have reported the threatening notes. 1160 01:32:32,826 --> 01:32:35,770 Which Clarice delivered for you. 1161 01:32:37,818 --> 01:32:39,834 Why didn't you trust me? 1162 01:32:39,842 --> 01:32:43,778 Darling, if you were a co-conspirator, 1163 01:32:43,786 --> 01:32:47,754 you would be facing life imprisonment at this moment. 1164 01:32:47,762 --> 01:32:50,794 It's not the future I had in mind for you. 1165 01:32:50,802 --> 01:32:55,830 I told her they were letters of commiseration. For Gregory. 1166 01:33:02,750 --> 01:33:05,750 Would you mind joining us a little later, my dear? 1167 01:33:06,778 --> 01:33:08,798 Fine. 1168 01:33:15,762 --> 01:33:18,786 And you wrote the Punch and Judy script for the fete. 1169 01:33:20,790 --> 01:33:26,814 Well, I had to get Julia's imagination going - 1170 01:33:26,818 --> 01:33:28,778 Are you all right? 1171 01:33:28,786 --> 01:33:30,762 Troy, get an ambulance. What's wrong? 1172 01:33:30,766 --> 01:33:32,818 I knew if Julia... 1173 01:33:32,826 --> 01:33:36,814 ..was the only one left, she'd crack. 1174 01:33:36,822 --> 01:33:38,766 And she did. Aunt Evelyn? 1175 01:33:38,774 --> 01:33:41,770 Would you get Woody, please, my dear? 1176 01:33:41,778 --> 01:33:43,766 Don't go, Aunt Evelyn. Please don't go. 1177 01:33:43,770 --> 01:33:44,818 Get Woody. 1178 01:33:52,810 --> 01:33:55,814 At least Annie won't go to prison now. 1179 01:33:57,806 --> 01:34:00,778 Not that her life will be easy of course. 1180 01:34:00,786 --> 01:34:02,818 Well, it'll be easier than you might think. 1181 01:34:02,826 --> 01:34:06,782 She won't have to worry about a job or somewhere to live. 1182 01:34:06,790 --> 01:34:10,834 She is the sole beneficiary of the new will. 1183 01:34:10,838 --> 01:34:13,766 Tristan didn't destroy it. 1184 01:34:16,750 --> 01:34:19,794 So he admitted it at last. 1185 01:34:20,814 --> 01:34:22,774 Karl Wainwright. 1186 01:34:22,778 --> 01:34:24,774 He was Annie's father. 1187 01:34:24,778 --> 01:34:26,834 No-one knew. 1188 01:34:26,838 --> 01:34:28,818 Except Tyson. 1189 01:34:31,750 --> 01:34:33,798 So, she'll have her independence now. 1190 01:34:45,790 --> 01:34:47,766 My darling. 1191 01:34:48,814 --> 01:34:51,782 Oh, Woody. 1192 01:35:42,774 --> 01:35:45,778 She could be pretty tough at times. 1193 01:35:45,786 --> 01:35:49,842 But underneath she was the gentlest person you could ever meet. 1194 01:35:51,798 --> 01:35:55,818 Clarice, we'll need you to come down to the station sometime 1195 01:35:55,826 --> 01:35:57,786 to make a statement, all right? OK. 1196 01:36:03,834 --> 01:36:07,778 I don't have my glasses. Could you read it, please? 1197 01:36:07,782 --> 01:36:09,826 We'll be on our way. 1198 01:36:09,830 --> 01:36:12,822 No, it's all right. 1199 01:36:21,842 --> 01:36:26,810 "My dearest Woody, my time has come now. 1200 01:36:26,814 --> 01:36:28,826 Yours has not. 1201 01:36:30,770 --> 01:36:33,762 I want you to be as happy as you can be 1202 01:36:33,766 --> 01:36:35,782 with the rest of the time you have. 1203 01:36:36,834 --> 01:36:40,770 With all my love, Evelyn." 1204 01:36:43,758 --> 01:36:44,818 Is that it? 1205 01:36:46,810 --> 01:36:48,762 Yes. 1206 01:36:49,790 --> 01:36:52,758 But how can I be happy now? 1207 01:36:56,814 --> 01:36:59,842 How am I supposed to get it through a hoop from here? 1208 01:36:59,846 --> 01:37:01,798 You could play the red. 1209 01:37:03,758 --> 01:37:05,786 It's in the vegetable garden. 1210 01:37:05,790 --> 01:37:08,782 You can position the yellow 1211 01:37:08,790 --> 01:37:10,754 one mallet's length in from the shed. 1212 01:37:10,762 --> 01:37:15,754 It's Hurlingham Rules croquet, Tom. Hurlingham rules. Oh, silly me. 1213 01:37:26,798 --> 01:37:29,814 Does Woody know that Evelyn was a mass murderer? 1214 01:37:31,794 --> 01:37:34,774 Well, if he doesn't, he soon will. 1215 01:37:34,782 --> 01:37:38,810 And my guess is he'll still love her memory. 1216 01:37:38,814 --> 01:37:40,838 You liked her, didn't you? 1217 01:37:40,846 --> 01:37:45,790 What me? A Detective Chief Inspector liking a mass murderer? 1218 01:37:45,794 --> 01:37:47,790 Yeah, yeah I did. 1219 01:37:50,814 --> 01:37:53,750 I won't tell anyone. 1220 01:37:54,810 --> 01:37:57,802 You've really have got the hang of this game, haven't you? 1221 01:38:15,778 --> 01:38:18,782 Closed Captions by CSI 94455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.