All language subtitles for Lea.2011.LIMITED.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,800 --> 00:01:17,590 Ich glaube das nicht! 2 00:01:18,680 --> 00:01:19,870 Wo waren Sie? 3 00:01:20,080 --> 00:01:21,470 Bei der Arbeit! 4 00:01:23,200 --> 00:01:25,660 Ich war eingesperrt. Jemand hat meine Schlüssel genommen! 5 00:01:27,040 --> 00:01:29,150 Es ist sehr ärgerlich, wissen Sie. 6 00:01:29,400 --> 00:01:32,270 - Wo waren Sie? - Bei der Arbeit, ich habe es dir gesagt! Ich bin müde! 7 00:01:32,480 --> 00:01:35,190 Was hält dich so beschäftigt? Ich war da. 8 00:01:35,400 --> 00:01:36,620 Gar nichts. 9 00:02:29,920 --> 00:02:31,510 Deine Augen sehen müde aus. 10 00:02:34,840 --> 00:02:38,030 Ich sagte, deine Augen sehen müde aus. Es ist nicht schön. 11 00:02:39,920 --> 00:02:42,790 Du kannst mit den Schultern zucken, wie du willst, 12 00:02:43,360 --> 00:02:46,430 aber es ist wichtig damit eine Frau hübsch ist. 13 00:02:47,800 --> 00:02:49,470 Für einen Mann ist das egal. 14 00:02:49,680 --> 00:02:51,550 Sie erwarten es nicht von ihnen. 15 00:02:53,920 --> 00:02:55,190 Legen Sie die Füße ab. 16 00:02:55,400 --> 00:02:58,110 Wie sollen wir im Leben weiterkommen? 17 00:03:00,240 --> 00:03:03,590 Haben Sie das Hotel so geführt? Indem du hübsch bist? 18 00:03:04,120 --> 00:03:06,790 Es war Ihr Großvater, der es leitete. 19 00:03:07,000 --> 00:03:09,590 Ich war an seiner Seite, um ihn zu unterstützen. 20 00:03:11,520 --> 00:03:15,030 Ich war hübsch, oh ja. Das haben alle gesagt. 21 00:03:16,200 --> 00:03:19,230 Als du klein warst, Sie wussten diese Dinge. 22 00:03:20,920 --> 00:03:23,350 Eine kleine Prinzessin in Pint-Größe. 23 00:03:23,560 --> 00:03:25,350 La, Liebling. 24 00:03:27,840 --> 00:03:31,030 Du hattest deinen Papa um den kleinen Finger gewickelt. 25 00:03:32,520 --> 00:03:35,550 Weißt du, es war nicht schwer! 26 00:03:40,680 --> 00:03:44,300 Es ist lustig, nicht wahr - du hast jetzt alles vergessen. 27 00:03:46,080 --> 00:03:47,470 Ich rede mit dir! 28 00:04:22,320 --> 00:04:24,990 Es ist La, nicht wahr? Du bist in Martinez' Klasse? 29 00:04:25,200 --> 00:04:26,230 Was? 30 00:04:26,440 --> 00:04:28,790 Ich habe dich in der Schule gesehen. Arbeitest du jetzt hier? 31 00:04:29,000 --> 00:04:30,510 Schaut so aus. 32 00:04:48,320 --> 00:04:51,150 - Willst du auch den Boden wischen? - Ich komme sofort. 33 00:04:58,000 --> 00:04:59,190 Hier, Liebling. 34 00:04:59,400 --> 00:05:00,910 Auf keinen Fall. Ist das alles? 35 00:05:02,480 --> 00:05:04,590 Sie würden mehr bekommen, wenn Sie lächeln würden. 36 00:05:05,520 --> 00:05:07,110 Es ist nicht gerade schwer. 37 00:06:19,240 --> 00:06:22,070 Pariser Institut der Politikwissenschaften 38 00:06:22,280 --> 00:06:24,390 Aufnahmegespräch 39 00:06:37,440 --> 00:06:39,030 Wann ist das angekommen? 40 00:06:40,320 --> 00:06:42,230 Sie sollten einen Ehemann finden. 41 00:06:44,880 --> 00:06:46,830 Weiß was du bist wenn du einen Hut trägst 42 00:06:47,040 --> 00:06:49,270 weil du zu alt bist? 43 00:06:49,480 --> 00:06:51,630 Hör auf Oma. Wann ist es angekommen? 44 00:06:53,200 --> 00:06:57,110 "Katharinette", so werden alte Jungfern genannt. 45 00:06:57,680 --> 00:06:59,910 Klingt schön, ist es aber nicht. 46 00:07:00,120 --> 00:07:01,550 Warum hast du es mir nicht gesagt? 47 00:07:01,760 --> 00:07:03,670 Warum hast du es mir nicht gesagt? 48 00:07:04,320 --> 00:07:06,510 Er hat mir alles genommen. Alles. 49 00:07:06,880 --> 00:07:08,190 Ja, ich weiß. 50 00:07:09,000 --> 00:07:12,030 Ein ganzes Leben. Weg. So wie das. 51 00:07:14,000 --> 00:07:15,870 Und danach ging es weiter... 52 00:07:17,240 --> 00:07:19,430 als er keine Verwendung mehr für uns hatte. 53 00:07:21,720 --> 00:07:23,590 Mit dir, nur ein Kind. 54 00:07:24,480 --> 00:07:25,830 Hä, Liebling? 55 00:07:26,960 --> 00:07:29,990 Dein Vater hat sich sehr gefreut Ich habe auf dich aufgepasst. 56 00:07:31,360 --> 00:07:33,270 Ich bin ein sehr unabhängiger Mensch. 57 00:07:40,480 --> 00:07:41,790 Verzeihung? 58 00:07:43,920 --> 00:07:45,310 Nach meinem Studium? 59 00:07:47,880 --> 00:07:49,270 Ich habe alles gestoppt. 60 00:07:50,680 --> 00:07:51,820 Wieso den? 61 00:07:54,280 --> 00:07:55,550 Mir ging es nicht gut. 62 00:07:58,800 --> 00:08:00,270 Ich meine ich... 63 00:08:03,160 --> 00:08:05,460 Ich hatte einige Probleme zu bewältigen, 64 00:08:05,680 --> 00:08:07,030 Familienprobleme. 65 00:08:09,600 --> 00:08:11,670 Das ist nicht gut, klingt erbärmlich. 66 00:08:11,880 --> 00:08:13,020 Na dann. 67 00:08:13,760 --> 00:08:16,470 Wie du siehst, Ich bin nicht einer typischen Route gefolgt. 68 00:08:22,360 --> 00:08:25,830 Ich habe aufgehört zu studieren sich um andere zu kümmern. 69 00:08:27,280 --> 00:08:28,990 Und 1, 2, 3, 4, 70 00:08:29,200 --> 00:08:30,710 und 5, 6, 7 und 8... 71 00:08:30,920 --> 00:08:32,910 Und 1, 2, 3, 4... 72 00:08:33,120 --> 00:08:36,550 Geben Sie ihm etwas Herz! Du bist wie ein Haufen Robben! 73 00:08:36,670 --> 00:08:37,960 Wie wäre es mit einer Hand? 74 00:08:38,080 --> 00:08:39,460 Bogen es. Das ist es! 75 00:08:39,580 --> 00:08:41,510 Ja, Kopf hoch! 76 00:08:41,720 --> 00:08:44,150 Ja. Und wackel mit den Hüften! 77 00:08:44,840 --> 00:08:46,590 Alle zusammen zur rechten Zeit. 78 00:08:47,400 --> 00:08:48,190 Sexy! 79 00:08:49,480 --> 00:08:52,040 Sexy, Mädels! Wir verkaufen hier Träume! 80 00:08:52,640 --> 00:08:53,950 Das ist es. 81 00:08:54,320 --> 00:08:56,270 Und hier ist die skandalöse Corinne, 82 00:08:56,520 --> 00:08:58,630 in skandalösem Rot von Sal� Sucr�. 83 00:08:59,400 --> 00:09:00,990 Schenken Sie es, tragen Sie es, 84 00:09:01,200 --> 00:09:02,550 kaufe es bei C�line, 85 00:09:02,760 --> 00:09:06,630 15 rue des Ruisseaux, direkt am Grande Place. 86 00:09:06,840 --> 00:09:09,550 Das ist gut, Mädels. Machen Sie eine Pause hinter der Bühne. 87 00:09:10,240 --> 00:09:13,670 In einer Stunde ist es hier eingepackt, also zünde es besser an. 88 00:09:13,880 --> 00:09:15,270 Ich muss ihm etwas geben. 89 00:09:15,480 --> 00:09:16,790 Okay, lass uns gehen, Mädels. 90 00:09:25,280 --> 00:09:27,110 Gießen Sie mir ein Glas Champagner ein? 91 00:10:06,760 --> 00:10:07,670 La? 92 00:10:07,880 --> 00:10:09,100 Was? 93 00:10:29,160 --> 00:10:30,470 Hey ich bin hier. 94 00:10:31,240 --> 00:10:32,630 Wo sind Sie? 95 00:10:34,200 --> 00:10:36,470 Ich kann mich nicht erinnern, wie es geht. 96 00:10:37,760 --> 00:10:39,230 Wer gewinnt? 97 00:10:42,240 --> 00:10:43,550 Ich weiß nicht. 98 00:10:44,640 --> 00:10:46,150 Mit wem spielst du? 99 00:10:46,360 --> 00:10:47,880 Ja, aber nein... Aber... 100 00:10:48,000 --> 00:10:49,670 Wer ist der Stärkste? 101 00:10:59,840 --> 00:11:02,220 Schau, es ist Laa. 102 00:11:04,800 --> 00:11:07,390 Es ist so nervig. Sie vermischen alles. 103 00:11:09,760 --> 00:11:11,190 Du hast das behalten? 104 00:11:12,280 --> 00:11:14,950 Ich dachte du hättest rausgeworfen alle Fotos von ihm. 105 00:11:15,840 --> 00:11:17,150 Wer ist er? 106 00:11:18,200 --> 00:11:20,110 Was meinst du, wer? Es ist Papa. 107 00:11:20,320 --> 00:11:21,990 Nein, schmeiß das weg. 108 00:11:22,110 --> 00:11:23,310 Eric Arnaud gewählt 109 00:11:23,430 --> 00:11:25,350 Schmeiß alles weg, lass es weg. 110 00:11:26,320 --> 00:11:27,870 Sieht er nicht albern aus? 111 00:11:28,080 --> 00:11:29,670 Stolz, als wäre er in der Kirche. 112 00:11:32,200 --> 00:11:34,910 - Wissen Sie, wie er zu seinem Posten kam? - Ja, ich will. 113 00:11:36,000 --> 00:11:37,390 Er hat mir alles genommen. 114 00:11:38,000 --> 00:11:40,430 Ja, Oma. Ich weiss. Es ist in Ordnung. 115 00:11:43,120 --> 00:11:45,910 Ich nehme das. Sie sind nicht gut. Ich schicke andere 116 00:11:46,120 --> 00:11:47,950 wenn ich bei PolySci in Paris bin. 117 00:11:52,760 --> 00:11:55,190 Es ist mir egal! Es ist mir egal! 118 00:12:34,800 --> 00:12:36,750 Ich bin ein sehr unabhängiger Mensch. 119 00:12:38,400 --> 00:12:42,990 Nach meinem Studium habe ich mir ein Jahr Auszeit genommen die Welt auf eigene Faust entdecken. 120 00:12:47,160 --> 00:12:49,350 Reisen prägt Ihre Jugend, oder? 121 00:12:51,640 --> 00:12:53,130 Es war in Mauretanien. 122 00:12:53,250 --> 00:12:56,590 In Mauretanien, Ich hatte das Bedürfnis, nützlich zu sein. 123 00:12:58,440 --> 00:13:00,710 Ich hatte das Bedürfnis, nützlich zu sein, 124 00:13:00,920 --> 00:13:03,220 also für zwei Jahre... Für... 125 00:13:05,160 --> 00:13:08,030 Also für zwei... Also für drei Jahre... 126 00:13:08,240 --> 00:13:12,230 Also drei Jahre lang Ich habe für eine NGO gearbeitet. 127 00:13:14,880 --> 00:13:15,990 Welcher? 128 00:13:18,200 --> 00:13:19,630 Natürlich welche. 129 00:13:20,400 --> 00:13:22,780 Welcher, du großer, fetter Lügner? 130 00:13:59,960 --> 00:14:02,670 Damen, Wir haben ein neues Familienmitglied! 131 00:14:03,120 --> 00:14:05,270 L�a will das Rampenlicht schmecken? 132 00:14:05,480 --> 00:14:06,910 Speichern Sie es! 133 00:14:07,120 --> 00:14:10,030 Schade! Es ist eine Verschwendung von einigen guten Sachen! 134 00:14:10,520 --> 00:14:13,470 Vorsicht, Schatz, oder sie tritt dir in den Arsch. 135 00:14:13,880 --> 00:14:15,670 Du weißt, was ich mag, oder? 136 00:15:04,040 --> 00:15:05,950 Auf einem persönlichen Level, 3 Jahre 137 00:15:06,160 --> 00:15:08,070 mit einer nichtstaatlichen Organisation 138 00:15:08,280 --> 00:15:11,310 hat mich Autonomie gelehrt und Unabhängigkeit. 139 00:15:13,000 --> 00:15:15,950 Ich wollte mein Wissen herausfordern im Feld, 140 00:15:16,160 --> 00:15:18,870 und es war ein ziemlicher Schock. Das heißt... 141 00:15:19,080 --> 00:15:20,630 es hat mir die Augen geöffnet. 142 00:15:21,800 --> 00:15:23,550 Ich wollte nützlich sein. 143 00:15:23,760 --> 00:15:26,590 Und ich war. Nun, das waren wir alle. 144 00:15:28,240 --> 00:15:30,620 Ich bereue nichts über das Aufgeben meiner Zeit, 145 00:15:30,840 --> 00:15:34,070 wenn auch nur weil Reisen prägt die Jugend, oder? 146 00:15:34,840 --> 00:15:38,310 Außer mir wurde es bewusst der Mehrdeutigkeit dieser Handlung, 147 00:15:38,520 --> 00:15:42,220 aus geopolitischer, moralischer und Bürgersicht. 148 00:15:43,280 --> 00:15:44,790 In mancher Hinsicht, 149 00:15:45,840 --> 00:15:48,300 es ist ein "Gewissen ohne Wissenschaft", 150 00:15:50,920 --> 00:15:52,910 und das allein ist nicht genug. 151 00:15:54,280 --> 00:15:55,750 Danke, Fräulein. 152 00:16:37,080 --> 00:16:38,350 Oma? 153 00:16:42,960 --> 00:16:44,230 Oma? 154 00:16:49,040 --> 00:16:50,390 Oma! 155 00:17:38,760 --> 00:17:40,710 Ich suche seit einer Stunde! 156 00:17:40,920 --> 00:17:42,790 Ich wollte die Polizei rufen! 157 00:17:43,520 --> 00:17:47,220 - Was machst du hier? - Sie müssen eingefroren sein. 158 00:17:48,680 --> 00:17:50,350 Nein, das ist nicht meins. 159 00:17:53,040 --> 00:17:55,470 Dein Haar ist ganz durcheinander. 160 00:17:58,320 --> 00:18:01,390 Was ist diese Tasche? Wo willst du hin? 161 00:18:03,440 --> 00:18:04,630 Komm schon. 162 00:18:05,680 --> 00:18:08,350 Wir haben einen ziemlichen Spaziergang und es ist Zeit fürs Bett. 163 00:18:11,120 --> 00:18:13,830 Halte meinen Arm fest. Ich nehme deine Tasche. 164 00:18:17,800 --> 00:18:18,830 Bist du in Ordnung? 165 00:18:19,440 --> 00:18:22,390 Schön, dass Sie mitkommen. 166 00:19:18,240 --> 00:19:20,070 Du hast mein Bad vergessen. 167 00:22:02,680 --> 00:22:05,750 Hallo, Frau Préz. Wie geht es dir heute? 168 00:22:07,960 --> 00:22:09,830 Es ist 15 Quadratmeter groß. 169 00:22:10,040 --> 00:22:11,870 Ein kleines Badezimmer hier, 170 00:22:12,960 --> 00:22:14,790 und eine schöne Aussicht auf den Park. 171 00:22:15,760 --> 00:22:17,550 - Darf ich? - Ja. 172 00:22:36,680 --> 00:22:39,310 Es ist das einzige, das ich gesehen habe das passt. 173 00:22:39,960 --> 00:22:41,830 Darf ich ihr Möbel mitbringen? 174 00:22:42,040 --> 00:22:43,180 Na sicher. 175 00:22:43,560 --> 00:22:46,270 Auch ihr Bett? Sie würde so ein Bett nicht mögen. 176 00:22:46,720 --> 00:22:48,150 Ist sie inkontinent? 177 00:22:48,360 --> 00:22:49,500 Nein. 178 00:22:50,000 --> 00:22:51,910 Okay, aber wir werden sehen, wie es läuft. 179 00:22:52,120 --> 00:22:55,430 Wenn es nicht gut ist, wir müssen ein Krankenhausbett benutzen. 180 00:22:56,880 --> 00:22:59,180 - Ist Anfang Juni in Ordnung? - Ja. 181 00:23:00,320 --> 00:23:03,750 Und wenn dieses Zimmer nicht frei ist, Ich werde ein Äquivalent finden... 182 00:23:03,960 --> 00:23:05,230 Ist das okay für dich? 183 00:23:08,920 --> 00:23:10,470 Auf Wiedersehen, Frau Préz. 184 00:23:11,400 --> 00:23:12,460 Sollen wir? 185 00:23:46,360 --> 00:23:48,430 DAS RATHAUS 186 00:24:06,080 --> 00:24:07,510 Wie geht es dir mein Schatz? 187 00:24:09,840 --> 00:24:10,950 Hallo Papa! 188 00:24:29,760 --> 00:24:31,670 - Sind Sie bereit? - Ich kann es nicht! 189 00:24:32,040 --> 00:24:33,100 Ich kann es nicht! 190 00:24:33,320 --> 00:24:35,990 Ok, beruhige dich! Ich mach das für dich. 191 00:24:37,640 --> 00:24:38,700 Dreh dich um. 192 00:24:42,320 --> 00:24:43,540 Es wird gut. 193 00:24:44,160 --> 00:24:45,350 Vergiss nicht, 194 00:24:45,560 --> 00:24:50,580 öffne das Kleid von hinten oder Sie geraten ins Chaos. 195 00:24:50,800 --> 00:24:54,030 Lösen Sie den Klettverschluss in einem schnellen "Ripp" und ziehe es auf. 196 00:24:54,240 --> 00:24:56,150 Es funktioniert jedes Mal. 197 00:24:56,840 --> 00:24:57,950 Mach dir keine Sorge. 198 00:24:58,160 --> 00:25:01,110 Und das Wichtigste ist Sobald du nackt bist, 199 00:25:01,840 --> 00:25:03,560 es gibt nicht mehr viel zu tun, 200 00:25:03,680 --> 00:25:05,980 du tanzt einfach, OK? 201 00:25:07,520 --> 00:25:08,790 Du weißt wie? 202 00:25:11,200 --> 00:25:13,470 Du beugst deinen Rücken, wölbst ihn. 203 00:25:13,590 --> 00:25:15,760 Zeig ihnen deinen Hintern. Sie lieben es. 204 00:25:15,880 --> 00:25:17,560 - Das ist alles. - Komm schon! 205 00:25:17,680 --> 00:25:19,840 - Jeder bereit? - Ja, wir sind gut. 206 00:25:19,960 --> 00:25:22,390 Du steckst besser ein Lächeln auf auf diesem Gesicht. 207 00:25:22,600 --> 00:25:25,310 Sie sind nicht hier, um zu schmollen. Sie stehen vor Gericht. 208 00:25:25,520 --> 00:25:28,110 Du lächelst oder du wirst nicht bezahlt, OK? 209 00:25:29,200 --> 00:25:31,190 Das ist kein Versuch. 210 00:25:31,520 --> 00:25:34,160 Feuer mich morgen aber heute musst du bezahlen. 211 00:25:34,280 --> 00:25:37,710 Dann werden Sie Praktikant. Und zeigen Sie dem Chef etwas Respekt. 212 00:25:37,920 --> 00:25:40,480 Komm, Mädels, los geht's! Komm schon! 213 00:25:40,680 --> 00:25:45,030 Wenn du nicht weiterkommst, schließe deine Augen und denk an deinen Freund, OK? 214 00:25:45,240 --> 00:25:46,350 Komm schon. 215 00:26:30,360 --> 00:26:33,900 Meine Herren, für Ihren Junggesellenabschied, 216 00:26:34,120 --> 00:26:35,840 Wir werden dich verwöhnen, 217 00:26:35,960 --> 00:26:38,110 wir werden dich verwöhnen, 218 00:26:38,360 --> 00:26:41,030 wir werden dich streicheln... 219 00:27:42,240 --> 00:27:44,030 Finger weg, Jungs! 220 00:27:44,880 --> 00:27:47,710 Heute Nacht ist es nur ein Fest für die augen... 221 00:27:48,440 --> 00:27:51,710 Und das ist schon ziemlich gut! 222 00:29:01,040 --> 00:29:02,790 Es ist sicher Max' Publikum! 223 00:29:03,000 --> 00:29:04,910 Scheiße, es ist eine Revolution! 224 00:29:06,840 --> 00:29:07,870 Exzellent! 225 00:29:08,080 --> 00:29:09,950 PolySci, yay! 226 00:29:10,920 --> 00:29:12,270 Mach weiter! 227 00:29:12,800 --> 00:29:14,470 Hey, L�a, komm und sieh dir das an! 228 00:29:15,080 --> 00:29:16,830 Das ist großartig! 229 00:29:22,320 --> 00:29:25,030 - Sag, du kommst heute Abend! - Hör auf. 230 00:29:25,400 --> 00:29:28,350 Was ist drin für mich? 231 00:29:29,000 --> 00:29:30,190 Alkohol? 232 00:29:31,840 --> 00:29:33,390 Gespräch? 233 00:29:34,200 --> 00:29:35,590 Sex? 234 00:29:39,880 --> 00:29:42,790 Vuillard, Itzinger, du bist nicht darüber, oder? 235 00:29:44,680 --> 00:29:49,230 * 236 00:29:49,240 --> 00:29:51,030 Revolution! 237 00:29:59,320 --> 00:30:00,950 Fortfahren! 238 00:30:01,160 --> 00:30:02,590 PolySci! 239 00:30:15,400 --> 00:30:16,790 Da gehst du. 240 00:30:17,000 --> 00:30:18,590 "Dr. Alain Attrache, 241 00:30:18,800 --> 00:30:23,070 "persönlicher Berater des Neuen Managementteam in Zentralafrika." 242 00:30:23,880 --> 00:30:27,870 Das erklärt die Leopardenhaut auf der Treppe. Sherlock. 243 00:30:29,000 --> 00:30:30,910 Nicht sehr grün, oder? 244 00:30:34,000 --> 00:30:35,060 He, Alice! 245 00:30:35,280 --> 00:30:38,270 Sieht aus wie Medizin hat deinen Vater weit gebracht! 246 00:30:42,120 --> 00:30:44,150 Du magst es, Scheiße zu rühren, oder? 247 00:30:44,360 --> 00:30:47,550 Nein, es ist mir egal. Viel Glück für sie. 248 00:30:48,280 --> 00:30:52,350 Es bestätigt meinen Hass auf das Erbe und mein "Sohn der" Theorie. 249 00:30:55,680 --> 00:30:57,390 Sie sind nicht einverstanden. 250 00:30:58,600 --> 00:31:00,190 Was macht dein Vater? 251 00:31:02,800 --> 00:31:04,150 Er ist tot. 252 00:31:53,880 --> 00:31:55,230 Nicht du auch! 253 00:31:55,440 --> 00:31:56,580 Was? 254 00:31:56,800 --> 00:31:59,430 Itzinger natürlich. 255 00:31:59,640 --> 00:32:01,360 Ich dachte, du wärst darüber. 256 00:32:01,480 --> 00:32:03,270 Aber du kennst mich nicht, oder? 257 00:32:03,720 --> 00:32:04,860 Wer ist er? 258 00:32:06,680 --> 00:32:07,600 Komm schon! 259 00:32:07,720 --> 00:32:08,990 Nicht wirklich. 260 00:32:09,320 --> 00:32:11,070 Wir werden ihn nächsten Monat haben. 261 00:32:11,280 --> 00:32:13,430 Viel Zeit, um ihn brillant zu finden. 262 00:32:13,640 --> 00:32:15,270 - Alex! - Vitto! 263 00:32:15,480 --> 00:32:16,950 Es ist das, was Sie wollten. 264 00:32:17,360 --> 00:32:18,910 Seien Sie vorsichtig, ich bin ein Prol. 265 00:32:19,120 --> 00:32:22,190 Ich werde dich auf dem Boden haben, Ich schwöre es! 266 00:32:55,440 --> 00:32:58,000 Verzeihung. Das Starten der Maschine dauert eine Weile. 267 00:32:58,560 --> 00:32:59,750 Es ist in Ordnung. 268 00:33:16,080 --> 00:33:18,030 Also keine Musik für dich. 269 00:33:22,040 --> 00:33:23,350 Danke schön. 270 00:34:25,080 --> 00:34:26,270 Hallo. 271 00:34:35,640 --> 00:34:37,280 Du lebst, mein Liebling. 272 00:34:37,400 --> 00:34:39,310 Das ist überall so. 273 00:34:40,240 --> 00:34:41,400 Wo sind Sie? 274 00:34:41,520 --> 00:34:42,740 Es ist... 275 00:34:42,860 --> 00:34:44,070 Du bist gleich. 276 00:34:44,190 --> 00:34:45,470 Mein Name ist Sonja. 277 00:34:45,680 --> 00:34:47,390 Ich arbeite hier mittwochs. 278 00:34:48,000 --> 00:34:50,190 Und ich lebe wie Sie, Mrs. Arnaud. 279 00:34:51,040 --> 00:34:54,350 Sehe ich aus wie jemand, den du kennst? 280 00:34:54,560 --> 00:34:57,270 Nein, ich bin wie du. 281 00:34:57,880 --> 00:34:58,940 Hallo. 282 00:34:59,400 --> 00:35:00,510 Hallo. 283 00:35:03,120 --> 00:35:05,310 Ich bin Praktikantin in der Logopädie. 284 00:35:06,320 --> 00:35:08,310 Ich bin Laa. Ihre Enkelin. 285 00:35:09,920 --> 00:35:10,950 Bin ich nicht? 286 00:35:12,160 --> 00:35:13,350 Sind Sie? 287 00:35:13,960 --> 00:35:17,190 Wie lange hast du hier geschlafen? 288 00:35:18,040 --> 00:35:21,190 Nein, du warst hier etwas mehr als drei Monate. 289 00:35:22,160 --> 00:35:24,030 Und du isst gut, oder? 290 00:35:25,200 --> 00:35:26,950 Was kümmert sie? 291 00:35:28,360 --> 00:35:30,870 Erinnert sie sich noch an deinen Namen? 292 00:35:32,600 --> 00:35:33,660 Nein. 293 00:35:34,320 --> 00:35:37,110 Sie scheint dich sowieso zu erkennen. 294 00:35:38,000 --> 00:35:39,350 Ich weiß nicht. 295 00:35:43,840 --> 00:35:46,470 Darf ich ein paar Fragen zu ihr stellen? 296 00:35:48,920 --> 00:35:50,990 Ich würde gerne wissen über... 297 00:35:51,600 --> 00:35:53,870 Wie lange ist es her, dass ihr Mann gestorben ist, 298 00:35:54,080 --> 00:35:56,030 ihre Kinder, ihr Job... 299 00:35:57,120 --> 00:36:00,660 Damit wir über sie reden können. Siehst du? 300 00:36:03,520 --> 00:36:05,070 Sie hatte ein Hotel. 301 00:36:07,520 --> 00:36:10,230 Sie sagt, es war das ihres Mannes aber sie ließ es laufen. 302 00:36:12,480 --> 00:36:15,070 Hör zu, ich kann nicht lange bleiben. 303 00:36:15,280 --> 00:36:17,430 Ich möchte ausgeben einige Zeit mit ihr. 304 00:36:17,880 --> 00:36:19,230 Ja, sicher. 305 00:36:19,440 --> 00:36:21,070 Ich komme später wieder. 306 00:36:21,640 --> 00:36:23,190 Auf Wiedersehen, Frau Arnaud. 307 00:36:24,120 --> 00:36:25,030 Auf Wiedersehen. 308 00:36:42,160 --> 00:36:43,710 Hör auf, Oma. 309 00:36:48,840 --> 00:36:51,190 Sie müssen nicht mit mir so tun, als ob. 310 00:37:04,480 --> 00:37:05,700 Suchen. 311 00:40:38,120 --> 00:40:40,350 Ich habe eine Stunde verpasst. Darf ich Ihre Notizen ausleihen? 312 00:40:40,560 --> 00:40:41,670 Nein. 313 00:40:41,880 --> 00:40:42,750 Hier. 314 00:40:42,960 --> 00:40:44,870 Danke! Es ist für einen guten Zweck. 315 00:40:45,080 --> 00:40:47,950 Ich war in einem Meeting für Ihre Rechte einzustehen. 316 00:40:48,320 --> 00:40:50,430 Meine Tasche ist jetzt voller Broschüren. 317 00:40:51,560 --> 00:40:53,750 - Verteilen Sie sie mit mir? - Nein! 318 00:40:53,960 --> 00:40:57,350 Ich würde Ihre Tat verderben. Du liebst es, den Märtyrer zu spielen. 319 00:40:57,560 --> 00:41:00,070 OK. Ich dachte, du könntest das sagen. 320 00:41:00,280 --> 00:41:01,950 Ich bin älter als Sie. 321 00:41:02,430 --> 00:41:03,700 Ich habe keine Zeit. 322 00:41:03,820 --> 00:41:06,790 Ich will dich sowieso nicht, du Hai! 323 00:41:07,000 --> 00:41:09,710 Ich rede nicht mit imperialistischen Lakaien! 324 00:41:41,120 --> 00:41:42,990 Die Beziehung des Fotografen 325 00:41:43,200 --> 00:41:47,030 von Dominanz, die existieren kann zwischen Fotograf und Motiv. 326 00:41:47,240 --> 00:41:48,870 Ach, Fräulein Arnaud! 327 00:41:49,920 --> 00:41:51,990 Bessere Dinge zu tun, nehme ich an? 328 00:41:52,880 --> 00:41:54,390 Ich bin beleidigt. 329 00:41:55,160 --> 00:41:57,590 Nehmen wir also ein echtes Beispiel. 330 00:41:59,600 --> 00:42:02,830 Siehst du, Fräulein, Sie geben mir eine negative Nachricht. 331 00:42:03,640 --> 00:42:06,710 Ein negatives Bild nimmt in meinem Kopf Gestalt an. 332 00:42:07,240 --> 00:42:08,750 Wir müssen dies beheben. 333 00:42:08,960 --> 00:42:12,190 Ich werde einen Monat hier sein, Lesen und Benoten Ihrer Arbeit. 334 00:42:12,720 --> 00:42:13,700 Nun, sag 'mir 335 00:42:13,960 --> 00:42:16,010 was ist falsch mit diesem Bild? 336 00:42:18,360 --> 00:42:20,230 Der Regen ist schlecht für das Bild. 337 00:42:21,920 --> 00:42:23,190 Nicht schlecht. 338 00:42:23,400 --> 00:42:25,550 Du verbesserst dich. Nimm Platz. 339 00:42:28,240 --> 00:42:31,550 Es gibt auch ein Machtverhältnis das verrät sich selbst. 340 00:42:31,760 --> 00:42:34,950 In der Literatur z. in Kolts Werk, 341 00:42:35,160 --> 00:42:37,620 "In der Einsamkeit der Baumwollfelder", 342 00:42:37,840 --> 00:42:42,070 wie ein Drogendealer bezieht sich auf seine Kunden. 343 00:42:42,280 --> 00:42:44,030 Es scheint, er hat die Macht 344 00:42:44,240 --> 00:42:48,710 weil er was hat Leute wollen kaufen. 345 00:42:48,920 --> 00:42:51,220 Aber während das Stück weitergeht, wir stellen fest 346 00:42:51,440 --> 00:42:54,190 der mit der Macht ist der Käufer, 347 00:42:54,400 --> 00:42:57,550 da der Händler nur existieren kann in Beziehung zu ihnen. 348 00:44:10,380 --> 00:44:12,280 Pierre kauft dir einen Lapdance. 349 00:44:12,400 --> 00:44:15,470 Du kannst nicht anfassen, du kannst nur schauen. 350 00:44:15,590 --> 00:44:17,080 Können wir nicht nach unten gehen? 351 00:44:17,200 --> 00:44:20,310 Das kostet mehr. Aber ich werde mein Höschen ausziehen. 352 00:44:20,880 --> 00:44:22,710 Später, wenn Sie möchten. 353 00:44:56,440 --> 00:44:59,590 Er hatte steife Angst! Du hättest ihn sehen sollen! 354 00:45:01,160 --> 00:45:04,590 Gott weiß, was er getrunken hat aber er hat sich weiter in die Hose gepinkelt! 355 00:45:13,720 --> 00:45:16,150 - Wie viel hast du heute Abend verdient? - 300. 356 00:45:18,240 --> 00:45:20,030 - Und du? - 100. 357 00:45:20,240 --> 00:45:22,110 Nicht schlecht für einen Anfänger. 358 00:45:22,960 --> 00:45:24,240 Du hast mich überrascht. 359 00:45:24,360 --> 00:45:25,390 Hündin! 360 00:45:28,080 --> 00:45:30,790 Du weisst, du solltest an deine... 361 00:45:31,000 --> 00:45:33,790 Du siehst ein bisschen bescheuert aus so wie das. 362 00:45:34,040 --> 00:45:35,490 Ich denke drüber nach. 363 00:45:35,610 --> 00:45:36,870 Nein, ich meine es ernst. 364 00:45:52,000 --> 00:45:54,300 Setzen Sie mich bitte um die Ecke. 365 00:45:55,640 --> 00:45:56,990 Kommst du mit mir? 366 00:45:57,200 --> 00:45:58,260 Nein. 367 00:46:01,560 --> 00:46:02,680 Mach dir keine Sorge. 368 00:46:02,800 --> 00:46:04,430 - Bist du sicher? - Ja. 369 00:47:15,120 --> 00:47:16,670 Ich schulde dir etwas Geld. 370 00:47:42,840 --> 00:47:43,710 Danke schön. 371 00:48:16,320 --> 00:48:18,070 Was ist es? Was ist los? 372 00:48:20,400 --> 00:48:21,670 Laa, geht es dir gut? 373 00:48:37,640 --> 00:48:38,950 Bist du hungrig? 374 00:48:39,160 --> 00:48:40,670 Ich weiß nicht. 375 00:49:24,120 --> 00:49:25,550 Besser jetzt? 376 00:49:25,760 --> 00:49:27,190 Viel besser. 377 00:49:35,120 --> 00:49:38,630 Beim Wert geht es weniger um das eigentliche Objekt, als unsere Meinung dazu, 378 00:49:38,840 --> 00:49:41,470 und diese Meinung ist relativ zu unserem Bedarf: 379 00:49:41,680 --> 00:49:44,190 Es wächst und schrumpft 380 00:49:44,400 --> 00:49:47,350 wie unser Bedarf wächst und schrumpft. 381 00:49:48,840 --> 00:49:51,430 Seltenheit, Nutzen, Wert. 382 00:49:51,640 --> 00:49:53,630 Ich sage, dass die Dinge nützlich sind 383 00:49:53,840 --> 00:49:56,590 sobald sie sein können für etwas verwendet, 384 00:49:57,360 --> 00:50:00,030 sobald sie auf ein Bedürfnis reagieren 385 00:50:00,600 --> 00:50:03,910 und kann für Zufriedenheit sorgen. 386 00:50:05,640 --> 00:50:09,790 Es geht also nicht darum, wie in der Alltagssprache klassifizieren wir 387 00:50:10,000 --> 00:50:11,870 Nützlichkeit vs. Anziehungskraft, 388 00:50:12,080 --> 00:50:15,470 zwischen dem Notwendigen und was ist überflüssig. 389 00:50:16,360 --> 00:50:20,350 So können wir die Worte verstehen "selten" und "nützlich". 390 00:50:21,200 --> 00:50:23,110 Ihre Bedeutung ist wissenschaftlich. 391 00:50:41,560 --> 00:50:43,150 Bevölkerung... 392 00:50:45,960 --> 00:50:47,590 Demographie... 393 00:50:52,000 --> 00:50:53,110 Teufel noch mal! 394 00:51:02,400 --> 00:51:06,950 Die ersten wirtschaftlichen Schritte Die Zusammenarbeit basiert hauptsächlich auf... 395 00:51:08,400 --> 00:51:10,350 Was bedeutet das? 396 00:52:36,840 --> 00:52:39,670 Warum hast du nicht gesagt? Sie sind die Tochter von Herrn Arnaud? 397 00:52:43,520 --> 00:52:45,150 Es war ihm sehr peinlich. 398 00:52:47,120 --> 00:52:48,670 Ich sah aus wie ein Idiot. 399 00:52:51,720 --> 00:52:53,750 Er sagte, er würde aufpassen von allem. 400 00:52:54,120 --> 00:52:55,670 Immerhin ist er ihr Sohn. 401 00:52:57,800 --> 00:53:00,830 ich will mich nicht einmischen in Ihrem Familienunternehmen. 402 00:54:47,160 --> 00:54:49,070 Über was denkst du nach? 403 00:54:49,440 --> 00:54:51,430 Das geht Sie nichts an. 404 00:54:52,240 --> 00:54:53,870 Jedenfalls nichts. 405 00:55:00,880 --> 00:55:04,470 Die Abwertung des Frankens. Jean Monnet, 1952. Okay? 406 00:55:06,320 --> 00:55:09,110 Ich fange an, dich zu mögen, offensichtlich. 407 00:55:10,040 --> 00:55:12,110 Ich könnte dich fast ausschalten. 408 00:55:13,640 --> 00:55:16,200 Aber man muss die Mittel haben. 409 00:57:01,280 --> 00:57:03,470 Weißwein... 410 00:57:12,000 --> 00:57:15,190 Zeit, sich zu beruhigen, Jungs. Meine Schicht ist vorbei. 411 00:57:21,560 --> 00:57:23,310 Was machst du hier? 412 00:57:23,680 --> 00:57:25,870 Ich weiß nicht. Gar nichts. 413 00:57:30,880 --> 00:57:32,430 Etwas zu trinken? 414 00:57:32,640 --> 00:57:33,700 Nein. 415 00:57:40,600 --> 00:57:41,820 Danke. 416 00:57:43,120 --> 00:57:45,070 Gute Nacht Leute. 417 00:57:50,120 --> 00:57:51,260 Ich bin fertig. 418 00:57:52,120 --> 00:57:53,430 Bleibst du hier? 419 00:57:53,880 --> 00:57:55,350 Nimm mich mit? 420 00:58:03,760 --> 00:58:07,300 Sanft, sanft... Nehmen Sie es einfach. 421 01:08:27,960 --> 01:08:29,790 Jetzt zieh dich an, 422 01:08:30,000 --> 01:08:31,630 und geh nach Hause. 423 01:08:32,520 --> 01:08:34,630 Schön, ruhig. 424 01:08:36,040 --> 01:08:38,420 Fangen Sie nicht an, mich zu belästigen. 425 01:10:12,480 --> 01:10:14,910 Wenn wir also heute die Lib�ration eröffnen, 426 01:10:15,120 --> 01:10:16,390 was finden wir? 427 01:10:16,600 --> 01:10:19,630 Eine Doppelseite von Sarah Palin. 428 01:10:21,200 --> 01:10:25,830 Immerhin steht sie an zweiter Stelle im Rennen der Republikanischen Partei 429 01:10:26,960 --> 01:10:31,950 zur Nominierung als Kandidat bei den Präsidentschaftswahlen 2012. 430 01:10:32,160 --> 01:10:34,990 Sie hat es geschafft zu erziehen über 2 Millionen Dollar, 431 01:10:35,200 --> 01:10:38,070 was bedeutet sie hat die Unterstützung der Leute. 432 01:10:38,280 --> 01:10:42,350 Sie hat ihre Fehler gewendet, sozusagen in Qualitäten 433 01:10:42,560 --> 01:10:45,150 und die Situation umkehren. 434 01:10:45,360 --> 01:10:48,980 Zum Beispiel in Nashville wo sie interviewt wurde, 435 01:10:49,440 --> 01:10:53,670 Journalisten entdeckt sie hatte sich Notizen auf ihre Hand gekritzelt 436 01:10:53,880 --> 01:10:56,230 sich an ihre Prioritäten zu erinnern. 437 01:10:57,240 --> 01:11:01,870 Gestern Abend war sie bei einem Republikaner Konvention im schwarzen Anzug 438 01:11:02,080 --> 01:11:06,430 mit Perlen um den Ausschnitt zu schließen wie nackt unter ihrer Jacke. 439 01:11:06,640 --> 01:11:10,310 Sexy aber ernst, diese Frau Palin, nicht wahr? 440 01:11:10,720 --> 01:11:13,830 Star und Politikerin, wie ein Hack sagte: 441 01:11:14,040 --> 01:11:17,630 "Sie ist unsere Schönste und erfolgreicher Politiker, 442 01:11:17,840 --> 01:11:22,350 "das erste deutlich fruchtbare Weibchen mit den großen Jungs zu tanzen." 443 01:11:22,560 --> 01:11:24,860 Wirklich, liebe amerikanische Journalisten, 444 01:11:25,080 --> 01:11:28,350 Ihre Poesie überrascht immer wieder! 445 01:11:29,680 --> 01:11:31,980 Sogar ihre Fans sehen ihre Fehler als Qualitäten. 446 01:11:32,200 --> 01:11:34,760 Eine bestimmte Zahl der befragten Personen 447 01:11:34,960 --> 01:11:37,190 tatsächlich geschafft zu sagen 448 01:11:37,400 --> 01:11:41,150 dass sie sich in Palin sahen und würde für sie stimmen. 449 01:11:43,640 --> 01:11:44,950 Fräulein Arnaud. 450 01:11:45,160 --> 01:11:48,390 Es scheint deine Nächte macht mehr Spaß als mein Unterricht 451 01:11:48,600 --> 01:11:52,950 seit du einschläfst wenn ich mich nicht irre. 452 01:11:53,160 --> 01:11:55,790 Nehmen wir also ein echtes Beispiel Noch einmal. 453 01:11:56,320 --> 01:11:58,230 Fräulein Arnaud, an einem guten Tag, 454 01:11:58,720 --> 01:12:02,110 könnte dich verkaufen jedes kommerzielle Produkt 455 01:12:02,320 --> 01:12:04,830 das hast du absolut kein Bedarf für. Wieso den? 456 01:12:05,240 --> 01:12:08,830 Weil du hoffst zu begreifen das Bild von Fräulein Arnaud 457 01:12:09,040 --> 01:12:11,470 schon beim Kauf. 458 01:12:11,960 --> 01:12:18,510 Du brauchst Distanz, um zu erregen, den Wunsch erhalten und schärfen, 459 01:12:18,720 --> 01:12:24,590 und du musst in der Lage sein um versteckten Appetit zu wecken. 460 01:12:25,200 --> 01:12:28,590 Heute, Miss Arnaud, was willst du uns verkaufen? 461 01:12:29,840 --> 01:12:31,710 Was haben Sie zu bieten? 462 01:12:36,920 --> 01:12:38,430 Da ist nicht viel... 463 01:12:39,120 --> 01:12:42,550 Offenbar stumm, anscheinend taub und stumm, 464 01:12:42,760 --> 01:12:46,830 anscheinend leblos geschlagen wie dieses Beispiel hier vor uns... 465 01:12:47,040 --> 01:12:50,310 Sie müssen das verwenden, was Sie haben, wenn du es hast. 466 01:12:50,520 --> 01:12:51,790 Was auch immer das ist. 467 01:12:52,000 --> 01:12:55,540 Bild ist alles. Der Schlüssel ist, das Bild zu beherrschen. 468 01:12:55,760 --> 01:13:00,470 Offenbar, Fräulein Arnaud habe letzte Nacht nicht genug geschlafen. 469 01:13:00,680 --> 01:13:03,350 Was hat sie, was sie gebrauchen kann? 470 01:13:04,160 --> 01:13:06,510 Genau was hat sie das ist brauchbar? 471 01:13:23,600 --> 01:13:25,350 Bis bald, Fräulein. 472 01:13:27,960 --> 01:13:29,100 Jetzt. 473 01:13:30,760 --> 01:13:32,510 St. Valentin. 474 01:13:32,940 --> 01:13:34,080 Gleiches Thema: 475 01:13:34,200 --> 01:13:38,310 Wer ist mit, gegen oder mit wem schlafen und warum? 476 01:14:08,000 --> 01:14:09,350 Du siehst wunderschön aus. 477 01:14:19,400 --> 01:14:20,720 Wir sehen uns in einer Minute. 478 01:14:20,840 --> 01:14:21,870 Mach's gut. 479 01:15:21,560 --> 01:15:23,550 Ach, Fräulein Arnaud. 480 01:15:24,080 --> 01:15:25,390 Lügner... 481 01:15:27,240 --> 01:15:28,590 Lügner! 482 01:15:30,680 --> 01:15:32,270 Du weißt nichts! 483 01:15:33,120 --> 01:15:35,110 Du weißt nichts, du hast kein Leben. 484 01:15:36,240 --> 01:15:37,350 Mach weiter, 485 01:15:37,920 --> 01:15:41,590 tanze auf deiner stummen Bühne herum, wackel mit dem arsch! 486 01:15:42,080 --> 01:15:43,470 Du bist nichts. 487 01:15:43,680 --> 01:15:45,230 Ja, du bist nichts, 488 01:15:45,440 --> 01:15:47,630 Reißverschluss, nur ein hohles Stück Scheiße. 489 01:15:47,880 --> 01:15:50,590 Ich mache mir Sorgen um dich. Wasch dein Gesicht. 490 01:15:56,880 --> 01:15:58,350 Lassen Sie mich allein! 491 01:16:03,800 --> 01:16:05,230 Lass mich los! 492 01:16:08,080 --> 01:16:11,190 Heirate mich! Heirate mich... Heirate mich. 493 01:16:11,400 --> 01:16:12,710 Was? 494 01:16:14,320 --> 01:16:15,830 Ich wollte sagen... 495 01:16:17,560 --> 01:16:18,910 Verzeihen Sie mir. 496 01:16:19,640 --> 01:16:21,470 Verzeihen Sie, dass ich verschwand. 497 01:16:21,680 --> 01:16:24,350 Und vergib mir, dass ich... Bei dir... 498 01:16:24,560 --> 01:16:26,430 Alles. Ich meine, weißt du... 499 01:16:26,640 --> 01:16:29,230 Und es gibt einige Dinge Ich muss dir erzählen. 500 01:16:29,440 --> 01:16:32,270 Aber es ist nicht wichtig, OK? Du wirst es verstehen. 501 01:16:32,390 --> 01:16:33,800 Aber jetzt nicht. Heirate mich. 502 01:16:33,920 --> 01:16:37,350 Nein, beruhige dich, L�a. Ich weiß nicht, was du meinst. 503 01:16:37,560 --> 01:16:39,390 Nichts, nichts... 504 01:16:39,600 --> 01:16:40,820 Bring mich einfach weg. 505 01:16:41,040 --> 01:16:43,910 Sie kümmern sich um alles. 506 01:16:44,120 --> 01:16:46,350 Du entscheidest. Ich werde tun, was Sie wollen. 507 01:16:46,560 --> 01:16:49,230 Was ist los? Was ist los mit dir? 508 01:16:49,440 --> 01:16:52,550 Nichts, verdammt! Verstehst du nicht, was ich sage? 509 01:16:52,760 --> 01:16:54,190 Wirst du antworten? 510 01:16:54,400 --> 01:16:56,670 Was soll ich antworten? 511 01:16:57,360 --> 01:17:00,070 Du kommst in meinem Leben an wie ein Wirbelwind. 512 01:17:01,150 --> 01:17:03,160 Du sagst mir nicht einmal wer du bist, 513 01:17:03,280 --> 01:17:05,580 Du springst auf mich, zerschmetterst meine Sachen. 514 01:17:06,080 --> 01:17:08,460 Was du sagst hat nichts mit mir zu tun. 515 01:17:10,120 --> 01:17:12,500 Laa! Hör auf! Sag mir was los ist! 516 01:17:12,720 --> 01:17:13,430 Nein! 517 01:17:13,640 --> 01:17:15,630 Es war ja oder nein! Das ist alles! 518 01:17:15,840 --> 01:17:17,510 Verdammt, Laa! 519 01:17:17,880 --> 01:17:20,070 Wie kann ich so Ja sagen? 520 01:17:25,080 --> 01:17:26,640 Sie verarschen mich. 521 01:17:26,760 --> 01:17:29,590 Ja, das ist es, Ich verarsche dich. 522 01:17:29,710 --> 01:17:32,480 Was erwartest du, du erbärmlicher Zwei-Bit-Barkeeper! 523 01:17:32,600 --> 01:17:33,950 Du bist erbärmlich! 524 01:17:34,160 --> 01:17:36,230 Geh zurück zu deinem Loch! 525 01:24:01,320 --> 01:24:03,030 Ich gehe jetzt. 526 01:24:08,080 --> 01:24:10,380 Ich komme nicht zurück, Oma. 527 01:24:17,880 --> 01:24:19,270 Ich gehe weg. 528 01:24:20,760 --> 01:24:22,270 Weit weg von hier. 529 01:24:24,720 --> 01:24:26,790 Weit weg von Paris, weit weg von all dem. 530 01:24:34,640 --> 01:24:35,740 Ich gehe weg. 531 01:32:44,840 --> 01:32:47,830 Untertitel: Anna McQueen 38616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.