Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,800 --> 00:01:17,590
Ich glaube das nicht!
2
00:01:18,680 --> 00:01:19,870
Wo waren Sie?
3
00:01:20,080 --> 00:01:21,470
Bei der Arbeit!
4
00:01:23,200 --> 00:01:25,660
Ich war eingesperrt.
Jemand hat meine Schlüssel genommen!
5
00:01:27,040 --> 00:01:29,150
Es ist sehr ärgerlich, wissen Sie.
6
00:01:29,400 --> 00:01:32,270
- Wo waren Sie?
- Bei der Arbeit, ich habe es dir gesagt! Ich bin müde!
7
00:01:32,480 --> 00:01:35,190
Was hält dich so beschäftigt?
Ich war da.
8
00:01:35,400 --> 00:01:36,620
Gar nichts.
9
00:02:29,920 --> 00:02:31,510
Deine Augen sehen müde aus.
10
00:02:34,840 --> 00:02:38,030
Ich sagte, deine Augen sehen müde aus.
Es ist nicht schön.
11
00:02:39,920 --> 00:02:42,790
Du kannst mit den Schultern zucken, wie du willst,
12
00:02:43,360 --> 00:02:46,430
aber es ist wichtig
damit eine Frau hübsch ist.
13
00:02:47,800 --> 00:02:49,470
Für einen Mann ist das egal.
14
00:02:49,680 --> 00:02:51,550
Sie erwarten es nicht von ihnen.
15
00:02:53,920 --> 00:02:55,190
Legen Sie die Füße ab.
16
00:02:55,400 --> 00:02:58,110
Wie sollen wir
im Leben weiterkommen?
17
00:03:00,240 --> 00:03:03,590
Haben Sie das Hotel so geführt?
Indem du hübsch bist?
18
00:03:04,120 --> 00:03:06,790
Es war Ihr Großvater, der es leitete.
19
00:03:07,000 --> 00:03:09,590
Ich war an seiner Seite, um ihn zu unterstützen.
20
00:03:11,520 --> 00:03:15,030
Ich war hübsch, oh ja.
Das haben alle gesagt.
21
00:03:16,200 --> 00:03:19,230
Als du klein warst,
Sie wussten diese Dinge.
22
00:03:20,920 --> 00:03:23,350
Eine kleine Prinzessin in Pint-Größe.
23
00:03:23,560 --> 00:03:25,350
La, Liebling.
24
00:03:27,840 --> 00:03:31,030
Du hattest deinen Papa
um den kleinen Finger gewickelt.
25
00:03:32,520 --> 00:03:35,550
Weißt du, es war nicht schwer!
26
00:03:40,680 --> 00:03:44,300
Es ist lustig, nicht wahr -
du hast jetzt alles vergessen.
27
00:03:46,080 --> 00:03:47,470
Ich rede mit dir!
28
00:04:22,320 --> 00:04:24,990
Es ist La, nicht wahr?
Du bist in Martinez' Klasse?
29
00:04:25,200 --> 00:04:26,230
Was?
30
00:04:26,440 --> 00:04:28,790
Ich habe dich in der Schule gesehen.
Arbeitest du jetzt hier?
31
00:04:29,000 --> 00:04:30,510
Schaut so aus.
32
00:04:48,320 --> 00:04:51,150
- Willst du auch den Boden wischen?
- Ich komme sofort.
33
00:04:58,000 --> 00:04:59,190
Hier, Liebling.
34
00:04:59,400 --> 00:05:00,910
Auf keinen Fall. Ist das alles?
35
00:05:02,480 --> 00:05:04,590
Sie würden mehr bekommen, wenn Sie lächeln würden.
36
00:05:05,520 --> 00:05:07,110
Es ist nicht gerade schwer.
37
00:06:19,240 --> 00:06:22,070
Pariser Institut
der Politikwissenschaften
38
00:06:22,280 --> 00:06:24,390
Aufnahmegespräch
39
00:06:37,440 --> 00:06:39,030
Wann ist das angekommen?
40
00:06:40,320 --> 00:06:42,230
Sie sollten einen Ehemann finden.
41
00:06:44,880 --> 00:06:46,830
Weiß was du bist
wenn du einen Hut trägst
42
00:06:47,040 --> 00:06:49,270
weil du zu alt bist?
43
00:06:49,480 --> 00:06:51,630
Hör auf Oma.
Wann ist es angekommen?
44
00:06:53,200 --> 00:06:57,110
"Katharinette",
so werden alte Jungfern genannt.
45
00:06:57,680 --> 00:06:59,910
Klingt schön, ist es aber nicht.
46
00:07:00,120 --> 00:07:01,550
Warum hast du es mir nicht gesagt?
47
00:07:01,760 --> 00:07:03,670
Warum hast du es mir nicht gesagt?
48
00:07:04,320 --> 00:07:06,510
Er hat mir alles genommen.
Alles.
49
00:07:06,880 --> 00:07:08,190
Ja, ich weiß.
50
00:07:09,000 --> 00:07:12,030
Ein ganzes Leben.
Weg. So wie das.
51
00:07:14,000 --> 00:07:15,870
Und danach ging es weiter...
52
00:07:17,240 --> 00:07:19,430
als er keine Verwendung mehr für uns hatte.
53
00:07:21,720 --> 00:07:23,590
Mit dir, nur ein Kind.
54
00:07:24,480 --> 00:07:25,830
Hä, Liebling?
55
00:07:26,960 --> 00:07:29,990
Dein Vater hat sich sehr gefreut
Ich habe auf dich aufgepasst.
56
00:07:31,360 --> 00:07:33,270
Ich bin ein sehr unabhängiger Mensch.
57
00:07:40,480 --> 00:07:41,790
Verzeihung?
58
00:07:43,920 --> 00:07:45,310
Nach meinem Studium?
59
00:07:47,880 --> 00:07:49,270
Ich habe alles gestoppt.
60
00:07:50,680 --> 00:07:51,820
Wieso den?
61
00:07:54,280 --> 00:07:55,550
Mir ging es nicht gut.
62
00:07:58,800 --> 00:08:00,270
Ich meine ich...
63
00:08:03,160 --> 00:08:05,460
Ich hatte einige Probleme zu bewältigen,
64
00:08:05,680 --> 00:08:07,030
Familienprobleme.
65
00:08:09,600 --> 00:08:11,670
Das ist nicht gut, klingt erbärmlich.
66
00:08:11,880 --> 00:08:13,020
Na dann.
67
00:08:13,760 --> 00:08:16,470
Wie du siehst,
Ich bin nicht einer typischen Route gefolgt.
68
00:08:22,360 --> 00:08:25,830
Ich habe aufgehört zu studieren
sich um andere zu kümmern.
69
00:08:27,280 --> 00:08:28,990
Und 1, 2, 3, 4,
70
00:08:29,200 --> 00:08:30,710
und 5, 6, 7 und 8...
71
00:08:30,920 --> 00:08:32,910
Und 1, 2, 3, 4...
72
00:08:33,120 --> 00:08:36,550
Geben Sie ihm etwas Herz!
Du bist wie ein Haufen Robben!
73
00:08:36,670 --> 00:08:37,960
Wie wäre es mit einer Hand?
74
00:08:38,080 --> 00:08:39,460
Bogen es. Das ist es!
75
00:08:39,580 --> 00:08:41,510
Ja, Kopf hoch!
76
00:08:41,720 --> 00:08:44,150
Ja. Und wackel mit den Hüften!
77
00:08:44,840 --> 00:08:46,590
Alle zusammen zur rechten Zeit.
78
00:08:47,400 --> 00:08:48,190
Sexy!
79
00:08:49,480 --> 00:08:52,040
Sexy, Mädels!
Wir verkaufen hier Träume!
80
00:08:52,640 --> 00:08:53,950
Das ist es.
81
00:08:54,320 --> 00:08:56,270
Und hier ist die skandalöse Corinne,
82
00:08:56,520 --> 00:08:58,630
in skandalösem Rot
von Sal� Sucr�.
83
00:08:59,400 --> 00:09:00,990
Schenken Sie es, tragen Sie es,
84
00:09:01,200 --> 00:09:02,550
kaufe es bei C�line,
85
00:09:02,760 --> 00:09:06,630
15 rue des Ruisseaux,
direkt am Grande Place.
86
00:09:06,840 --> 00:09:09,550
Das ist gut, Mädels.
Machen Sie eine Pause hinter der Bühne.
87
00:09:10,240 --> 00:09:13,670
In einer Stunde ist es hier eingepackt,
also zünde es besser an.
88
00:09:13,880 --> 00:09:15,270
Ich muss ihm etwas geben.
89
00:09:15,480 --> 00:09:16,790
Okay, lass uns gehen, Mädels.
90
00:09:25,280 --> 00:09:27,110
Gießen Sie mir ein Glas Champagner ein?
91
00:10:06,760 --> 00:10:07,670
La?
92
00:10:07,880 --> 00:10:09,100
Was?
93
00:10:29,160 --> 00:10:30,470
Hey ich bin hier.
94
00:10:31,240 --> 00:10:32,630
Wo sind Sie?
95
00:10:34,200 --> 00:10:36,470
Ich kann mich nicht erinnern, wie es geht.
96
00:10:37,760 --> 00:10:39,230
Wer gewinnt?
97
00:10:42,240 --> 00:10:43,550
Ich weiß nicht.
98
00:10:44,640 --> 00:10:46,150
Mit wem spielst du?
99
00:10:46,360 --> 00:10:47,880
Ja, aber nein... Aber...
100
00:10:48,000 --> 00:10:49,670
Wer ist der Stärkste?
101
00:10:59,840 --> 00:11:02,220
Schau, es ist Laa.
102
00:11:04,800 --> 00:11:07,390
Es ist so nervig.
Sie vermischen alles.
103
00:11:09,760 --> 00:11:11,190
Du hast das behalten?
104
00:11:12,280 --> 00:11:14,950
Ich dachte du hättest rausgeworfen
alle Fotos von ihm.
105
00:11:15,840 --> 00:11:17,150
Wer ist er?
106
00:11:18,200 --> 00:11:20,110
Was meinst du, wer?
Es ist Papa.
107
00:11:20,320 --> 00:11:21,990
Nein, schmeiß das weg.
108
00:11:22,110 --> 00:11:23,310
Eric Arnaud gewählt
109
00:11:23,430 --> 00:11:25,350
Schmeiß alles weg, lass es weg.
110
00:11:26,320 --> 00:11:27,870
Sieht er nicht albern aus?
111
00:11:28,080 --> 00:11:29,670
Stolz, als wäre er in der Kirche.
112
00:11:32,200 --> 00:11:34,910
- Wissen Sie, wie er zu seinem Posten kam?
- Ja, ich will.
113
00:11:36,000 --> 00:11:37,390
Er hat mir alles genommen.
114
00:11:38,000 --> 00:11:40,430
Ja, Oma. Ich weiss. Es ist in Ordnung.
115
00:11:43,120 --> 00:11:45,910
Ich nehme das. Sie sind nicht gut.
Ich schicke andere
116
00:11:46,120 --> 00:11:47,950
wenn ich bei PolySci in Paris bin.
117
00:11:52,760 --> 00:11:55,190
Es ist mir egal! Es ist mir egal!
118
00:12:34,800 --> 00:12:36,750
Ich bin ein sehr unabhängiger Mensch.
119
00:12:38,400 --> 00:12:42,990
Nach meinem Studium habe ich mir ein Jahr Auszeit genommen
die Welt auf eigene Faust entdecken.
120
00:12:47,160 --> 00:12:49,350
Reisen prägt Ihre Jugend, oder?
121
00:12:51,640 --> 00:12:53,130
Es war in Mauretanien.
122
00:12:53,250 --> 00:12:56,590
In Mauretanien,
Ich hatte das Bedürfnis, nützlich zu sein.
123
00:12:58,440 --> 00:13:00,710
Ich hatte das Bedürfnis, nützlich zu sein,
124
00:13:00,920 --> 00:13:03,220
also für zwei Jahre... Für...
125
00:13:05,160 --> 00:13:08,030
Also für zwei... Also für drei Jahre...
126
00:13:08,240 --> 00:13:12,230
Also drei Jahre lang
Ich habe für eine NGO gearbeitet.
127
00:13:14,880 --> 00:13:15,990
Welcher?
128
00:13:18,200 --> 00:13:19,630
Natürlich welche.
129
00:13:20,400 --> 00:13:22,780
Welcher, du großer, fetter Lügner?
130
00:13:59,960 --> 00:14:02,670
Damen,
Wir haben ein neues Familienmitglied!
131
00:14:03,120 --> 00:14:05,270
L�a will das Rampenlicht schmecken?
132
00:14:05,480 --> 00:14:06,910
Speichern Sie es!
133
00:14:07,120 --> 00:14:10,030
Schade!
Es ist eine Verschwendung von einigen guten Sachen!
134
00:14:10,520 --> 00:14:13,470
Vorsicht, Schatz,
oder sie tritt dir in den Arsch.
135
00:14:13,880 --> 00:14:15,670
Du weißt, was ich mag, oder?
136
00:15:04,040 --> 00:15:05,950
Auf einem persönlichen Level,
3 Jahre
137
00:15:06,160 --> 00:15:08,070
mit einer nichtstaatlichen
Organisation
138
00:15:08,280 --> 00:15:11,310
hat mich Autonomie gelehrt
und Unabhängigkeit.
139
00:15:13,000 --> 00:15:15,950
Ich wollte mein Wissen herausfordern
im Feld,
140
00:15:16,160 --> 00:15:18,870
und es war ein ziemlicher Schock.
Das heißt...
141
00:15:19,080 --> 00:15:20,630
es hat mir die Augen geöffnet.
142
00:15:21,800 --> 00:15:23,550
Ich wollte nützlich sein.
143
00:15:23,760 --> 00:15:26,590
Und ich war.
Nun, das waren wir alle.
144
00:15:28,240 --> 00:15:30,620
Ich bereue nichts
über das Aufgeben meiner Zeit,
145
00:15:30,840 --> 00:15:34,070
wenn auch nur weil
Reisen prägt die Jugend, oder?
146
00:15:34,840 --> 00:15:38,310
Außer mir wurde es bewusst
der Mehrdeutigkeit dieser Handlung,
147
00:15:38,520 --> 00:15:42,220
aus geopolitischer, moralischer
und Bürgersicht.
148
00:15:43,280 --> 00:15:44,790
In mancher Hinsicht,
149
00:15:45,840 --> 00:15:48,300
es ist ein "Gewissen ohne Wissenschaft",
150
00:15:50,920 --> 00:15:52,910
und das allein ist nicht genug.
151
00:15:54,280 --> 00:15:55,750
Danke, Fräulein.
152
00:16:37,080 --> 00:16:38,350
Oma?
153
00:16:42,960 --> 00:16:44,230
Oma?
154
00:16:49,040 --> 00:16:50,390
Oma!
155
00:17:38,760 --> 00:17:40,710
Ich suche seit einer Stunde!
156
00:17:40,920 --> 00:17:42,790
Ich wollte die Polizei rufen!
157
00:17:43,520 --> 00:17:47,220
- Was machst du hier?
- Sie müssen eingefroren sein.
158
00:17:48,680 --> 00:17:50,350
Nein, das ist nicht meins.
159
00:17:53,040 --> 00:17:55,470
Dein Haar ist ganz durcheinander.
160
00:17:58,320 --> 00:18:01,390
Was ist diese Tasche?
Wo willst du hin?
161
00:18:03,440 --> 00:18:04,630
Komm schon.
162
00:18:05,680 --> 00:18:08,350
Wir haben einen ziemlichen Spaziergang
und es ist Zeit fürs Bett.
163
00:18:11,120 --> 00:18:13,830
Halte meinen Arm fest.
Ich nehme deine Tasche.
164
00:18:17,800 --> 00:18:18,830
Bist du in Ordnung?
165
00:18:19,440 --> 00:18:22,390
Schön, dass Sie mitkommen.
166
00:19:18,240 --> 00:19:20,070
Du hast mein Bad vergessen.
167
00:22:02,680 --> 00:22:05,750
Hallo, Frau Préz.
Wie geht es dir heute?
168
00:22:07,960 --> 00:22:09,830
Es ist 15 Quadratmeter groß.
169
00:22:10,040 --> 00:22:11,870
Ein kleines Badezimmer hier,
170
00:22:12,960 --> 00:22:14,790
und eine schöne Aussicht auf den Park.
171
00:22:15,760 --> 00:22:17,550
- Darf ich?
- Ja.
172
00:22:36,680 --> 00:22:39,310
Es ist das einzige, das ich gesehen habe
das passt.
173
00:22:39,960 --> 00:22:41,830
Darf ich ihr Möbel mitbringen?
174
00:22:42,040 --> 00:22:43,180
Na sicher.
175
00:22:43,560 --> 00:22:46,270
Auch ihr Bett?
Sie würde so ein Bett nicht mögen.
176
00:22:46,720 --> 00:22:48,150
Ist sie inkontinent?
177
00:22:48,360 --> 00:22:49,500
Nein.
178
00:22:50,000 --> 00:22:51,910
Okay, aber wir werden sehen, wie es läuft.
179
00:22:52,120 --> 00:22:55,430
Wenn es nicht gut ist,
wir müssen ein Krankenhausbett benutzen.
180
00:22:56,880 --> 00:22:59,180
- Ist Anfang Juni in Ordnung?
- Ja.
181
00:23:00,320 --> 00:23:03,750
Und wenn dieses Zimmer nicht frei ist,
Ich werde ein Äquivalent finden...
182
00:23:03,960 --> 00:23:05,230
Ist das okay für dich?
183
00:23:08,920 --> 00:23:10,470
Auf Wiedersehen, Frau Préz.
184
00:23:11,400 --> 00:23:12,460
Sollen wir?
185
00:23:46,360 --> 00:23:48,430
DAS RATHAUS
186
00:24:06,080 --> 00:24:07,510
Wie geht es dir mein Schatz?
187
00:24:09,840 --> 00:24:10,950
Hallo Papa!
188
00:24:29,760 --> 00:24:31,670
- Sind Sie bereit?
- Ich kann es nicht!
189
00:24:32,040 --> 00:24:33,100
Ich kann es nicht!
190
00:24:33,320 --> 00:24:35,990
Ok, beruhige dich!
Ich mach das für dich.
191
00:24:37,640 --> 00:24:38,700
Dreh dich um.
192
00:24:42,320 --> 00:24:43,540
Es wird gut.
193
00:24:44,160 --> 00:24:45,350
Vergiss nicht,
194
00:24:45,560 --> 00:24:50,580
öffne das Kleid von hinten
oder Sie geraten ins Chaos.
195
00:24:50,800 --> 00:24:54,030
Lösen Sie den Klettverschluss in einem schnellen "Ripp"
und ziehe es auf.
196
00:24:54,240 --> 00:24:56,150
Es funktioniert jedes Mal.
197
00:24:56,840 --> 00:24:57,950
Mach dir keine Sorge.
198
00:24:58,160 --> 00:25:01,110
Und das Wichtigste ist
Sobald du nackt bist,
199
00:25:01,840 --> 00:25:03,560
es gibt nicht mehr viel zu tun,
200
00:25:03,680 --> 00:25:05,980
du tanzt einfach, OK?
201
00:25:07,520 --> 00:25:08,790
Du weißt wie?
202
00:25:11,200 --> 00:25:13,470
Du beugst deinen Rücken, wölbst ihn.
203
00:25:13,590 --> 00:25:15,760
Zeig ihnen deinen Hintern.
Sie lieben es.
204
00:25:15,880 --> 00:25:17,560
- Das ist alles.
- Komm schon!
205
00:25:17,680 --> 00:25:19,840
- Jeder bereit?
- Ja, wir sind gut.
206
00:25:19,960 --> 00:25:22,390
Du steckst besser ein Lächeln auf
auf diesem Gesicht.
207
00:25:22,600 --> 00:25:25,310
Sie sind nicht hier, um zu schmollen.
Sie stehen vor Gericht.
208
00:25:25,520 --> 00:25:28,110
Du lächelst
oder du wirst nicht bezahlt, OK?
209
00:25:29,200 --> 00:25:31,190
Das ist kein Versuch.
210
00:25:31,520 --> 00:25:34,160
Feuer mich morgen
aber heute musst du bezahlen.
211
00:25:34,280 --> 00:25:37,710
Dann werden Sie Praktikant.
Und zeigen Sie dem Chef etwas Respekt.
212
00:25:37,920 --> 00:25:40,480
Komm, Mädels, los geht's!
Komm schon!
213
00:25:40,680 --> 00:25:45,030
Wenn du nicht weiterkommst, schließe deine Augen
und denk an deinen Freund, OK?
214
00:25:45,240 --> 00:25:46,350
Komm schon.
215
00:26:30,360 --> 00:26:33,900
Meine Herren, für Ihren Junggesellenabschied,
216
00:26:34,120 --> 00:26:35,840
Wir werden dich verwöhnen,
217
00:26:35,960 --> 00:26:38,110
wir werden dich verwöhnen,
218
00:26:38,360 --> 00:26:41,030
wir werden dich streicheln...
219
00:27:42,240 --> 00:27:44,030
Finger weg, Jungs!
220
00:27:44,880 --> 00:27:47,710
Heute Nacht ist es nur ein Fest
für die augen...
221
00:27:48,440 --> 00:27:51,710
Und das ist schon ziemlich gut!
222
00:29:01,040 --> 00:29:02,790
Es ist sicher Max' Publikum!
223
00:29:03,000 --> 00:29:04,910
Scheiße, es ist eine Revolution!
224
00:29:06,840 --> 00:29:07,870
Exzellent!
225
00:29:08,080 --> 00:29:09,950
PolySci, yay!
226
00:29:10,920 --> 00:29:12,270
Mach weiter!
227
00:29:12,800 --> 00:29:14,470
Hey, L�a, komm und sieh dir das an!
228
00:29:15,080 --> 00:29:16,830
Das ist großartig!
229
00:29:22,320 --> 00:29:25,030
- Sag, du kommst heute Abend!
- Hör auf.
230
00:29:25,400 --> 00:29:28,350
Was ist drin für mich?
231
00:29:29,000 --> 00:29:30,190
Alkohol?
232
00:29:31,840 --> 00:29:33,390
Gespräch?
233
00:29:34,200 --> 00:29:35,590
Sex?
234
00:29:39,880 --> 00:29:42,790
Vuillard, Itzinger,
du bist nicht darüber, oder?
235
00:29:44,680 --> 00:29:49,230
*
236
00:29:49,240 --> 00:29:51,030
Revolution!
237
00:29:59,320 --> 00:30:00,950
Fortfahren!
238
00:30:01,160 --> 00:30:02,590
PolySci!
239
00:30:15,400 --> 00:30:16,790
Da gehst du.
240
00:30:17,000 --> 00:30:18,590
"Dr. Alain Attrache,
241
00:30:18,800 --> 00:30:23,070
"persönlicher Berater des Neuen
Managementteam in Zentralafrika."
242
00:30:23,880 --> 00:30:27,870
Das erklärt die Leopardenhaut
auf der Treppe. Sherlock.
243
00:30:29,000 --> 00:30:30,910
Nicht sehr grün, oder?
244
00:30:34,000 --> 00:30:35,060
He, Alice!
245
00:30:35,280 --> 00:30:38,270
Sieht aus wie Medizin
hat deinen Vater weit gebracht!
246
00:30:42,120 --> 00:30:44,150
Du magst es, Scheiße zu rühren, oder?
247
00:30:44,360 --> 00:30:47,550
Nein, es ist mir egal.
Viel Glück für sie.
248
00:30:48,280 --> 00:30:52,350
Es bestätigt meinen Hass auf das Erbe
und mein "Sohn der" Theorie.
249
00:30:55,680 --> 00:30:57,390
Sie sind nicht einverstanden.
250
00:30:58,600 --> 00:31:00,190
Was macht dein Vater?
251
00:31:02,800 --> 00:31:04,150
Er ist tot.
252
00:31:53,880 --> 00:31:55,230
Nicht du auch!
253
00:31:55,440 --> 00:31:56,580
Was?
254
00:31:56,800 --> 00:31:59,430
Itzinger natürlich.
255
00:31:59,640 --> 00:32:01,360
Ich dachte, du wärst darüber.
256
00:32:01,480 --> 00:32:03,270
Aber du kennst mich nicht, oder?
257
00:32:03,720 --> 00:32:04,860
Wer ist er?
258
00:32:06,680 --> 00:32:07,600
Komm schon!
259
00:32:07,720 --> 00:32:08,990
Nicht wirklich.
260
00:32:09,320 --> 00:32:11,070
Wir werden ihn nächsten Monat haben.
261
00:32:11,280 --> 00:32:13,430
Viel Zeit, um ihn brillant zu finden.
262
00:32:13,640 --> 00:32:15,270
- Alex!
- Vitto!
263
00:32:15,480 --> 00:32:16,950
Es ist das, was Sie wollten.
264
00:32:17,360 --> 00:32:18,910
Seien Sie vorsichtig, ich bin ein Prol.
265
00:32:19,120 --> 00:32:22,190
Ich werde dich auf dem Boden haben,
Ich schwöre es!
266
00:32:55,440 --> 00:32:58,000
Verzeihung.
Das Starten der Maschine dauert eine Weile.
267
00:32:58,560 --> 00:32:59,750
Es ist in Ordnung.
268
00:33:16,080 --> 00:33:18,030
Also keine Musik für dich.
269
00:33:22,040 --> 00:33:23,350
Danke schön.
270
00:34:25,080 --> 00:34:26,270
Hallo.
271
00:34:35,640 --> 00:34:37,280
Du lebst, mein Liebling.
272
00:34:37,400 --> 00:34:39,310
Das ist überall so.
273
00:34:40,240 --> 00:34:41,400
Wo sind Sie?
274
00:34:41,520 --> 00:34:42,740
Es ist...
275
00:34:42,860 --> 00:34:44,070
Du bist gleich.
276
00:34:44,190 --> 00:34:45,470
Mein Name ist Sonja.
277
00:34:45,680 --> 00:34:47,390
Ich arbeite hier mittwochs.
278
00:34:48,000 --> 00:34:50,190
Und ich lebe wie Sie, Mrs. Arnaud.
279
00:34:51,040 --> 00:34:54,350
Sehe ich aus wie jemand, den du kennst?
280
00:34:54,560 --> 00:34:57,270
Nein, ich bin wie du.
281
00:34:57,880 --> 00:34:58,940
Hallo.
282
00:34:59,400 --> 00:35:00,510
Hallo.
283
00:35:03,120 --> 00:35:05,310
Ich bin Praktikantin in der Logopädie.
284
00:35:06,320 --> 00:35:08,310
Ich bin Laa. Ihre Enkelin.
285
00:35:09,920 --> 00:35:10,950
Bin ich nicht?
286
00:35:12,160 --> 00:35:13,350
Sind Sie?
287
00:35:13,960 --> 00:35:17,190
Wie lange hast du
hier geschlafen?
288
00:35:18,040 --> 00:35:21,190
Nein, du warst hier
etwas mehr als drei Monate.
289
00:35:22,160 --> 00:35:24,030
Und du isst gut, oder?
290
00:35:25,200 --> 00:35:26,950
Was kümmert sie?
291
00:35:28,360 --> 00:35:30,870
Erinnert sie sich noch an deinen Namen?
292
00:35:32,600 --> 00:35:33,660
Nein.
293
00:35:34,320 --> 00:35:37,110
Sie scheint dich sowieso zu erkennen.
294
00:35:38,000 --> 00:35:39,350
Ich weiß nicht.
295
00:35:43,840 --> 00:35:46,470
Darf ich ein paar Fragen zu ihr stellen?
296
00:35:48,920 --> 00:35:50,990
Ich würde gerne wissen über...
297
00:35:51,600 --> 00:35:53,870
Wie lange ist es her, dass ihr Mann gestorben ist,
298
00:35:54,080 --> 00:35:56,030
ihre Kinder, ihr Job...
299
00:35:57,120 --> 00:36:00,660
Damit wir über sie reden können.
Siehst du?
300
00:36:03,520 --> 00:36:05,070
Sie hatte ein Hotel.
301
00:36:07,520 --> 00:36:10,230
Sie sagt, es war das ihres Mannes
aber sie ließ es laufen.
302
00:36:12,480 --> 00:36:15,070
Hör zu, ich kann nicht lange bleiben.
303
00:36:15,280 --> 00:36:17,430
Ich möchte ausgeben
einige Zeit mit ihr.
304
00:36:17,880 --> 00:36:19,230
Ja, sicher.
305
00:36:19,440 --> 00:36:21,070
Ich komme später wieder.
306
00:36:21,640 --> 00:36:23,190
Auf Wiedersehen, Frau Arnaud.
307
00:36:24,120 --> 00:36:25,030
Auf Wiedersehen.
308
00:36:42,160 --> 00:36:43,710
Hör auf, Oma.
309
00:36:48,840 --> 00:36:51,190
Sie müssen nicht mit mir so tun, als ob.
310
00:37:04,480 --> 00:37:05,700
Suchen.
311
00:40:38,120 --> 00:40:40,350
Ich habe eine Stunde verpasst.
Darf ich Ihre Notizen ausleihen?
312
00:40:40,560 --> 00:40:41,670
Nein.
313
00:40:41,880 --> 00:40:42,750
Hier.
314
00:40:42,960 --> 00:40:44,870
Danke!
Es ist für einen guten Zweck.
315
00:40:45,080 --> 00:40:47,950
Ich war in einem Meeting
für Ihre Rechte einzustehen.
316
00:40:48,320 --> 00:40:50,430
Meine Tasche ist jetzt voller Broschüren.
317
00:40:51,560 --> 00:40:53,750
- Verteilen Sie sie mit mir?
- Nein!
318
00:40:53,960 --> 00:40:57,350
Ich würde Ihre Tat verderben.
Du liebst es, den Märtyrer zu spielen.
319
00:40:57,560 --> 00:41:00,070
OK. Ich dachte, du könntest das sagen.
320
00:41:00,280 --> 00:41:01,950
Ich bin älter als Sie.
321
00:41:02,430 --> 00:41:03,700
Ich habe keine Zeit.
322
00:41:03,820 --> 00:41:06,790
Ich will dich sowieso nicht,
du Hai!
323
00:41:07,000 --> 00:41:09,710
Ich rede nicht mit imperialistischen Lakaien!
324
00:41:41,120 --> 00:41:42,990
Die Beziehung des Fotografen
325
00:41:43,200 --> 00:41:47,030
von Dominanz, die existieren kann
zwischen Fotograf und Motiv.
326
00:41:47,240 --> 00:41:48,870
Ach, Fräulein Arnaud!
327
00:41:49,920 --> 00:41:51,990
Bessere Dinge zu tun, nehme ich an?
328
00:41:52,880 --> 00:41:54,390
Ich bin beleidigt.
329
00:41:55,160 --> 00:41:57,590
Nehmen wir also ein echtes Beispiel.
330
00:41:59,600 --> 00:42:02,830
Siehst du, Fräulein,
Sie geben mir eine negative Nachricht.
331
00:42:03,640 --> 00:42:06,710
Ein negatives Bild
nimmt in meinem Kopf Gestalt an.
332
00:42:07,240 --> 00:42:08,750
Wir müssen dies beheben.
333
00:42:08,960 --> 00:42:12,190
Ich werde einen Monat hier sein,
Lesen und Benoten Ihrer Arbeit.
334
00:42:12,720 --> 00:42:13,700
Nun, sag 'mir
335
00:42:13,960 --> 00:42:16,010
was ist falsch mit diesem Bild?
336
00:42:18,360 --> 00:42:20,230
Der Regen ist schlecht für das Bild.
337
00:42:21,920 --> 00:42:23,190
Nicht schlecht.
338
00:42:23,400 --> 00:42:25,550
Du verbesserst dich.
Nimm Platz.
339
00:42:28,240 --> 00:42:31,550
Es gibt auch ein Machtverhältnis
das verrät sich selbst.
340
00:42:31,760 --> 00:42:34,950
In der Literatur z.
in Kolts Werk,
341
00:42:35,160 --> 00:42:37,620
"In der Einsamkeit der Baumwollfelder",
342
00:42:37,840 --> 00:42:42,070
wie ein Drogendealer
bezieht sich auf seine Kunden.
343
00:42:42,280 --> 00:42:44,030
Es scheint, er hat die Macht
344
00:42:44,240 --> 00:42:48,710
weil er was hat
Leute wollen kaufen.
345
00:42:48,920 --> 00:42:51,220
Aber während das Stück weitergeht,
wir stellen fest
346
00:42:51,440 --> 00:42:54,190
der mit der Macht
ist der Käufer,
347
00:42:54,400 --> 00:42:57,550
da der Händler nur existieren kann
in Beziehung zu ihnen.
348
00:44:10,380 --> 00:44:12,280
Pierre kauft dir einen Lapdance.
349
00:44:12,400 --> 00:44:15,470
Du kannst nicht anfassen, du kannst nur schauen.
350
00:44:15,590 --> 00:44:17,080
Können wir nicht nach unten gehen?
351
00:44:17,200 --> 00:44:20,310
Das kostet mehr.
Aber ich werde mein Höschen ausziehen.
352
00:44:20,880 --> 00:44:22,710
Später, wenn Sie möchten.
353
00:44:56,440 --> 00:44:59,590
Er hatte steife Angst!
Du hättest ihn sehen sollen!
354
00:45:01,160 --> 00:45:04,590
Gott weiß, was er getrunken hat
aber er hat sich weiter in die Hose gepinkelt!
355
00:45:13,720 --> 00:45:16,150
- Wie viel hast du heute Abend verdient?
- 300.
356
00:45:18,240 --> 00:45:20,030
- Und du?
- 100.
357
00:45:20,240 --> 00:45:22,110
Nicht schlecht für einen Anfänger.
358
00:45:22,960 --> 00:45:24,240
Du hast mich überrascht.
359
00:45:24,360 --> 00:45:25,390
Hündin!
360
00:45:28,080 --> 00:45:30,790
Du weisst,
du solltest an deine...
361
00:45:31,000 --> 00:45:33,790
Du siehst ein bisschen bescheuert aus
so wie das.
362
00:45:34,040 --> 00:45:35,490
Ich denke drüber nach.
363
00:45:35,610 --> 00:45:36,870
Nein, ich meine es ernst.
364
00:45:52,000 --> 00:45:54,300
Setzen Sie mich bitte um die Ecke.
365
00:45:55,640 --> 00:45:56,990
Kommst du mit mir?
366
00:45:57,200 --> 00:45:58,260
Nein.
367
00:46:01,560 --> 00:46:02,680
Mach dir keine Sorge.
368
00:46:02,800 --> 00:46:04,430
- Bist du sicher?
- Ja.
369
00:47:15,120 --> 00:47:16,670
Ich schulde dir etwas Geld.
370
00:47:42,840 --> 00:47:43,710
Danke schön.
371
00:48:16,320 --> 00:48:18,070
Was ist es? Was ist los?
372
00:48:20,400 --> 00:48:21,670
Laa, geht es dir gut?
373
00:48:37,640 --> 00:48:38,950
Bist du hungrig?
374
00:48:39,160 --> 00:48:40,670
Ich weiß nicht.
375
00:49:24,120 --> 00:49:25,550
Besser jetzt?
376
00:49:25,760 --> 00:49:27,190
Viel besser.
377
00:49:35,120 --> 00:49:38,630
Beim Wert geht es weniger um das eigentliche Objekt,
als unsere Meinung dazu,
378
00:49:38,840 --> 00:49:41,470
und diese Meinung
ist relativ zu unserem Bedarf:
379
00:49:41,680 --> 00:49:44,190
Es wächst und schrumpft
380
00:49:44,400 --> 00:49:47,350
wie unser Bedarf wächst und schrumpft.
381
00:49:48,840 --> 00:49:51,430
Seltenheit, Nutzen, Wert.
382
00:49:51,640 --> 00:49:53,630
Ich sage, dass die Dinge nützlich sind
383
00:49:53,840 --> 00:49:56,590
sobald sie sein können
für etwas verwendet,
384
00:49:57,360 --> 00:50:00,030
sobald sie auf ein Bedürfnis reagieren
385
00:50:00,600 --> 00:50:03,910
und kann für Zufriedenheit sorgen.
386
00:50:05,640 --> 00:50:09,790
Es geht also nicht darum, wie
in der Alltagssprache klassifizieren wir
387
00:50:10,000 --> 00:50:11,870
Nützlichkeit vs. Anziehungskraft,
388
00:50:12,080 --> 00:50:15,470
zwischen dem Notwendigen
und was ist überflüssig.
389
00:50:16,360 --> 00:50:20,350
So können wir die Worte verstehen
"selten" und "nützlich".
390
00:50:21,200 --> 00:50:23,110
Ihre Bedeutung ist wissenschaftlich.
391
00:50:41,560 --> 00:50:43,150
Bevölkerung...
392
00:50:45,960 --> 00:50:47,590
Demographie...
393
00:50:52,000 --> 00:50:53,110
Teufel noch mal!
394
00:51:02,400 --> 00:51:06,950
Die ersten wirtschaftlichen Schritte
Die Zusammenarbeit basiert hauptsächlich auf...
395
00:51:08,400 --> 00:51:10,350
Was bedeutet das?
396
00:52:36,840 --> 00:52:39,670
Warum hast du nicht gesagt?
Sie sind die Tochter von Herrn Arnaud?
397
00:52:43,520 --> 00:52:45,150
Es war ihm sehr peinlich.
398
00:52:47,120 --> 00:52:48,670
Ich sah aus wie ein Idiot.
399
00:52:51,720 --> 00:52:53,750
Er sagte, er würde aufpassen
von allem.
400
00:52:54,120 --> 00:52:55,670
Immerhin ist er ihr Sohn.
401
00:52:57,800 --> 00:53:00,830
ich will mich nicht einmischen
in Ihrem Familienunternehmen.
402
00:54:47,160 --> 00:54:49,070
Über was denkst du nach?
403
00:54:49,440 --> 00:54:51,430
Das geht Sie nichts an.
404
00:54:52,240 --> 00:54:53,870
Jedenfalls nichts.
405
00:55:00,880 --> 00:55:04,470
Die Abwertung des Frankens.
Jean Monnet, 1952. Okay?
406
00:55:06,320 --> 00:55:09,110
Ich fange an, dich zu mögen, offensichtlich.
407
00:55:10,040 --> 00:55:12,110
Ich könnte dich fast ausschalten.
408
00:55:13,640 --> 00:55:16,200
Aber man muss die Mittel haben.
409
00:57:01,280 --> 00:57:03,470
Weißwein...
410
00:57:12,000 --> 00:57:15,190
Zeit, sich zu beruhigen, Jungs.
Meine Schicht ist vorbei.
411
00:57:21,560 --> 00:57:23,310
Was machst du hier?
412
00:57:23,680 --> 00:57:25,870
Ich weiß nicht. Gar nichts.
413
00:57:30,880 --> 00:57:32,430
Etwas zu trinken?
414
00:57:32,640 --> 00:57:33,700
Nein.
415
00:57:40,600 --> 00:57:41,820
Danke.
416
00:57:43,120 --> 00:57:45,070
Gute Nacht Leute.
417
00:57:50,120 --> 00:57:51,260
Ich bin fertig.
418
00:57:52,120 --> 00:57:53,430
Bleibst du hier?
419
00:57:53,880 --> 00:57:55,350
Nimm mich mit?
420
00:58:03,760 --> 00:58:07,300
Sanft, sanft... Nehmen Sie es einfach.
421
01:08:27,960 --> 01:08:29,790
Jetzt zieh dich an,
422
01:08:30,000 --> 01:08:31,630
und geh nach Hause.
423
01:08:32,520 --> 01:08:34,630
Schön, ruhig.
424
01:08:36,040 --> 01:08:38,420
Fangen Sie nicht an, mich zu belästigen.
425
01:10:12,480 --> 01:10:14,910
Wenn wir also heute die Lib�ration eröffnen,
426
01:10:15,120 --> 01:10:16,390
was finden wir?
427
01:10:16,600 --> 01:10:19,630
Eine Doppelseite von Sarah Palin.
428
01:10:21,200 --> 01:10:25,830
Immerhin steht sie an zweiter Stelle
im Rennen der Republikanischen Partei
429
01:10:26,960 --> 01:10:31,950
zur Nominierung als Kandidat
bei den Präsidentschaftswahlen 2012.
430
01:10:32,160 --> 01:10:34,990
Sie hat es geschafft zu erziehen
über 2 Millionen Dollar,
431
01:10:35,200 --> 01:10:38,070
was bedeutet
sie hat die Unterstützung der Leute.
432
01:10:38,280 --> 01:10:42,350
Sie hat ihre Fehler gewendet,
sozusagen in Qualitäten
433
01:10:42,560 --> 01:10:45,150
und die Situation umkehren.
434
01:10:45,360 --> 01:10:48,980
Zum Beispiel in Nashville
wo sie interviewt wurde,
435
01:10:49,440 --> 01:10:53,670
Journalisten entdeckt
sie hatte sich Notizen auf ihre Hand gekritzelt
436
01:10:53,880 --> 01:10:56,230
sich an ihre Prioritäten zu erinnern.
437
01:10:57,240 --> 01:11:01,870
Gestern Abend war sie bei einem Republikaner
Konvention im schwarzen Anzug
438
01:11:02,080 --> 01:11:06,430
mit Perlen um den Ausschnitt zu schließen
wie nackt unter ihrer Jacke.
439
01:11:06,640 --> 01:11:10,310
Sexy aber ernst,
diese Frau Palin, nicht wahr?
440
01:11:10,720 --> 01:11:13,830
Star und Politikerin,
wie ein Hack sagte:
441
01:11:14,040 --> 01:11:17,630
"Sie ist unsere Schönste
und erfolgreicher Politiker,
442
01:11:17,840 --> 01:11:22,350
"das erste deutlich fruchtbare Weibchen
mit den großen Jungs zu tanzen."
443
01:11:22,560 --> 01:11:24,860
Wirklich, liebe amerikanische Journalisten,
444
01:11:25,080 --> 01:11:28,350
Ihre Poesie überrascht immer wieder!
445
01:11:29,680 --> 01:11:31,980
Sogar ihre Fans
sehen ihre Fehler als Qualitäten.
446
01:11:32,200 --> 01:11:34,760
Eine bestimmte Zahl
der befragten Personen
447
01:11:34,960 --> 01:11:37,190
tatsächlich geschafft zu sagen
448
01:11:37,400 --> 01:11:41,150
dass sie sich in Palin sahen
und würde für sie stimmen.
449
01:11:43,640 --> 01:11:44,950
Fräulein Arnaud.
450
01:11:45,160 --> 01:11:48,390
Es scheint deine Nächte
macht mehr Spaß als mein Unterricht
451
01:11:48,600 --> 01:11:52,950
seit du einschläfst
wenn ich mich nicht irre.
452
01:11:53,160 --> 01:11:55,790
Nehmen wir also ein echtes Beispiel
Noch einmal.
453
01:11:56,320 --> 01:11:58,230
Fräulein Arnaud, an einem guten Tag,
454
01:11:58,720 --> 01:12:02,110
könnte dich verkaufen
jedes kommerzielle Produkt
455
01:12:02,320 --> 01:12:04,830
das hast du absolut
kein Bedarf für. Wieso den?
456
01:12:05,240 --> 01:12:08,830
Weil du hoffst zu begreifen
das Bild von Fräulein Arnaud
457
01:12:09,040 --> 01:12:11,470
schon beim Kauf.
458
01:12:11,960 --> 01:12:18,510
Du brauchst Distanz, um zu erregen,
den Wunsch erhalten und schärfen,
459
01:12:18,720 --> 01:12:24,590
und du musst in der Lage sein
um versteckten Appetit zu wecken.
460
01:12:25,200 --> 01:12:28,590
Heute, Miss Arnaud,
was willst du uns verkaufen?
461
01:12:29,840 --> 01:12:31,710
Was haben Sie zu bieten?
462
01:12:36,920 --> 01:12:38,430
Da ist nicht viel...
463
01:12:39,120 --> 01:12:42,550
Offenbar stumm,
anscheinend taub und stumm,
464
01:12:42,760 --> 01:12:46,830
anscheinend leblos geschlagen
wie dieses Beispiel hier vor uns...
465
01:12:47,040 --> 01:12:50,310
Sie müssen das verwenden, was Sie haben,
wenn du es hast.
466
01:12:50,520 --> 01:12:51,790
Was auch immer das ist.
467
01:12:52,000 --> 01:12:55,540
Bild ist alles.
Der Schlüssel ist, das Bild zu beherrschen.
468
01:12:55,760 --> 01:13:00,470
Offenbar, Fräulein Arnaud
habe letzte Nacht nicht genug geschlafen.
469
01:13:00,680 --> 01:13:03,350
Was hat sie, was sie gebrauchen kann?
470
01:13:04,160 --> 01:13:06,510
Genau was hat sie
das ist brauchbar?
471
01:13:23,600 --> 01:13:25,350
Bis bald, Fräulein.
472
01:13:27,960 --> 01:13:29,100
Jetzt.
473
01:13:30,760 --> 01:13:32,510
St. Valentin.
474
01:13:32,940 --> 01:13:34,080
Gleiches Thema:
475
01:13:34,200 --> 01:13:38,310
Wer ist mit, gegen
oder mit wem schlafen und warum?
476
01:14:08,000 --> 01:14:09,350
Du siehst wunderschön aus.
477
01:14:19,400 --> 01:14:20,720
Wir sehen uns in einer Minute.
478
01:14:20,840 --> 01:14:21,870
Mach's gut.
479
01:15:21,560 --> 01:15:23,550
Ach, Fräulein Arnaud.
480
01:15:24,080 --> 01:15:25,390
Lügner...
481
01:15:27,240 --> 01:15:28,590
Lügner!
482
01:15:30,680 --> 01:15:32,270
Du weißt nichts!
483
01:15:33,120 --> 01:15:35,110
Du weißt nichts, du hast kein Leben.
484
01:15:36,240 --> 01:15:37,350
Mach weiter,
485
01:15:37,920 --> 01:15:41,590
tanze auf deiner stummen Bühne herum,
wackel mit dem arsch!
486
01:15:42,080 --> 01:15:43,470
Du bist nichts.
487
01:15:43,680 --> 01:15:45,230
Ja, du bist nichts,
488
01:15:45,440 --> 01:15:47,630
Reißverschluss, nur ein hohles Stück Scheiße.
489
01:15:47,880 --> 01:15:50,590
Ich mache mir Sorgen um dich.
Wasch dein Gesicht.
490
01:15:56,880 --> 01:15:58,350
Lassen Sie mich allein!
491
01:16:03,800 --> 01:16:05,230
Lass mich los!
492
01:16:08,080 --> 01:16:11,190
Heirate mich! Heirate mich...
Heirate mich.
493
01:16:11,400 --> 01:16:12,710
Was?
494
01:16:14,320 --> 01:16:15,830
Ich wollte sagen...
495
01:16:17,560 --> 01:16:18,910
Verzeihen Sie mir.
496
01:16:19,640 --> 01:16:21,470
Verzeihen Sie, dass ich verschwand.
497
01:16:21,680 --> 01:16:24,350
Und vergib mir, dass ich...
Bei dir...
498
01:16:24,560 --> 01:16:26,430
Alles.
Ich meine, weißt du...
499
01:16:26,640 --> 01:16:29,230
Und es gibt einige Dinge
Ich muss dir erzählen.
500
01:16:29,440 --> 01:16:32,270
Aber es ist nicht wichtig, OK?
Du wirst es verstehen.
501
01:16:32,390 --> 01:16:33,800
Aber jetzt nicht. Heirate mich.
502
01:16:33,920 --> 01:16:37,350
Nein, beruhige dich, L�a.
Ich weiß nicht, was du meinst.
503
01:16:37,560 --> 01:16:39,390
Nichts, nichts...
504
01:16:39,600 --> 01:16:40,820
Bring mich einfach weg.
505
01:16:41,040 --> 01:16:43,910
Sie kümmern sich um alles.
506
01:16:44,120 --> 01:16:46,350
Du entscheidest.
Ich werde tun, was Sie wollen.
507
01:16:46,560 --> 01:16:49,230
Was ist los?
Was ist los mit dir?
508
01:16:49,440 --> 01:16:52,550
Nichts, verdammt!
Verstehst du nicht, was ich sage?
509
01:16:52,760 --> 01:16:54,190
Wirst du antworten?
510
01:16:54,400 --> 01:16:56,670
Was soll ich antworten?
511
01:16:57,360 --> 01:17:00,070
Du kommst in meinem Leben an
wie ein Wirbelwind.
512
01:17:01,150 --> 01:17:03,160
Du sagst mir nicht einmal wer du bist,
513
01:17:03,280 --> 01:17:05,580
Du springst auf mich, zerschmetterst meine Sachen.
514
01:17:06,080 --> 01:17:08,460
Was du sagst
hat nichts mit mir zu tun.
515
01:17:10,120 --> 01:17:12,500
Laa! Hör auf!
Sag mir was los ist!
516
01:17:12,720 --> 01:17:13,430
Nein!
517
01:17:13,640 --> 01:17:15,630
Es war ja oder nein! Das ist alles!
518
01:17:15,840 --> 01:17:17,510
Verdammt, Laa!
519
01:17:17,880 --> 01:17:20,070
Wie kann ich so Ja sagen?
520
01:17:25,080 --> 01:17:26,640
Sie verarschen mich.
521
01:17:26,760 --> 01:17:29,590
Ja, das ist es,
Ich verarsche dich.
522
01:17:29,710 --> 01:17:32,480
Was erwartest du,
du erbärmlicher Zwei-Bit-Barkeeper!
523
01:17:32,600 --> 01:17:33,950
Du bist erbärmlich!
524
01:17:34,160 --> 01:17:36,230
Geh zurück zu deinem Loch!
525
01:24:01,320 --> 01:24:03,030
Ich gehe jetzt.
526
01:24:08,080 --> 01:24:10,380
Ich komme nicht zurück, Oma.
527
01:24:17,880 --> 01:24:19,270
Ich gehe weg.
528
01:24:20,760 --> 01:24:22,270
Weit weg von hier.
529
01:24:24,720 --> 01:24:26,790
Weit weg von Paris, weit weg von all dem.
530
01:24:34,640 --> 01:24:35,740
Ich gehe weg.
531
01:32:44,840 --> 01:32:47,830
Untertitel: Anna McQueen
38616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.