All language subtitles for Joy Hope (2020) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,669 (bright, upbeat music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:53,829 --> 00:01:56,246 (soft music) 5 00:02:29,697 --> 00:02:30,669 - Morning, Hope. 6 00:02:30,669 --> 00:02:31,586 - Hi, Gabe. 7 00:02:35,273 --> 00:02:36,656 - I would've gotten Charley ready. 8 00:02:36,656 --> 00:02:38,400 - Oh, I finished mucking the stables early 9 00:02:38,400 --> 00:02:40,620 and saw that Joy had to ride scheduled. 10 00:02:40,620 --> 00:02:41,567 - Need some help? 11 00:02:41,567 --> 00:02:43,483 - No, I got it. Don't I, Charley boy? 12 00:02:45,350 --> 00:02:46,950 - [Gabe] Uh, you did all the stables? 13 00:02:46,950 --> 00:02:47,783 - Yeah. 14 00:02:47,783 --> 00:02:49,250 Got up at five and couldn't get back to sleep, 15 00:02:49,250 --> 00:02:51,300 so figured I'd get it done. 16 00:02:51,300 --> 00:02:53,110 - Seems like a pretty easy day. 17 00:02:53,110 --> 00:02:55,100 - Yeah, we have a lot of people checking out today. 18 00:02:55,100 --> 00:02:56,860 Dad and Joy have the rooms covered. 19 00:02:56,860 --> 00:02:58,656 - Does that mean you have a day off? 20 00:02:58,656 --> 00:03:01,340 - Gabriel, when do I ever have the day off? 21 00:03:01,340 --> 00:03:02,890 - Well, you can take one today if you want. 22 00:03:02,890 --> 00:03:03,860 I can handle this. 23 00:03:03,860 --> 00:03:07,394 If everything's taken care of at the inn, you're good to go. 24 00:03:07,394 --> 00:03:10,390 Why don't you, I don't know, head into town? 25 00:03:10,390 --> 00:03:11,973 - You know I like it better here, Gabe. 26 00:03:13,930 --> 00:03:14,910 - Yeah, I know. 27 00:03:18,460 --> 00:03:21,329 - Tell you what, you go grab us lunch from town later today 28 00:03:21,329 --> 00:03:23,329 and we can both take a long lunch break. 29 00:03:24,490 --> 00:03:25,323 - Deal. 30 00:03:28,242 --> 00:03:29,157 All right, I'll see you later, Hope. 31 00:03:29,157 --> 00:03:30,257 - See you later, Gabe. 32 00:03:31,962 --> 00:03:35,045 (soft, upbeat music) 33 00:03:53,840 --> 00:03:55,560 Hey, Joy. - Hey Hope. 34 00:03:55,560 --> 00:03:57,190 Is Charley ready? 35 00:03:57,190 --> 00:03:58,540 - Yep. 36 00:03:58,540 --> 00:03:59,560 Are you riding him? 37 00:03:59,560 --> 00:04:02,050 - [Joy] Yeah, he's too much horse for anyone else. 38 00:04:02,050 --> 00:04:03,620 - Except me, of course. 39 00:04:03,620 --> 00:04:05,883 - Yeah, if you ever rode off the ranch. 40 00:04:08,210 --> 00:04:09,520 - So who is riding? 41 00:04:09,520 --> 00:04:10,361 - [Joy] Joan Elkhart. 42 00:04:10,361 --> 00:04:11,760 Her and her husband are checking out today. 43 00:04:11,760 --> 00:04:13,340 She wanted to get one more ride in. 44 00:04:13,340 --> 00:04:15,453 - Alone? - Well she's got me. 45 00:04:16,748 --> 00:04:18,589 - I hope they didn't get into a fight or anything. 46 00:04:18,589 --> 00:04:20,279 - No, he booked the trail for her. 47 00:04:20,279 --> 00:04:21,920 - Oh. Good. 48 00:04:21,920 --> 00:04:23,210 Where are you going? 49 00:04:23,210 --> 00:04:24,890 - [Joy] Just around the lake and back. 50 00:04:24,890 --> 00:04:25,920 She doesn't do more than a walk, 51 00:04:25,920 --> 00:04:27,880 so it'll be a nice, easy morning for her. 52 00:04:27,880 --> 00:04:29,633 - Pictures and such? - Exactly. 53 00:04:31,220 --> 00:04:33,300 - Stay away from Devil's Shelf. 54 00:04:33,300 --> 00:04:34,540 - Why? - Gabe told me the rain 55 00:04:34,540 --> 00:04:37,080 and wind last month shifted the rocks. 56 00:04:37,080 --> 00:04:38,240 - [Joy] So? 57 00:04:38,240 --> 00:04:39,960 - So there could be a rock slide. 58 00:04:39,960 --> 00:04:41,510 Last thing we need is for you to get hurt. 59 00:04:41,510 --> 00:04:43,010 - I'll be fine. - Joy. 60 00:04:43,010 --> 00:04:44,560 Stay away from that trail. 61 00:04:44,560 --> 00:04:46,140 It's not safe. 62 00:04:46,140 --> 00:04:47,600 - Okay, okay. 63 00:04:47,600 --> 00:04:48,803 Wasn't going that way to begin with. 64 00:04:48,803 --> 00:04:51,233 Just around the lake and back. That's it. 65 00:04:54,330 --> 00:04:56,920 - Gabe and I are having lunch, so don't be late, okay? 66 00:04:56,920 --> 00:04:58,480 - Ooh, Gabriel, huh? 67 00:04:58,480 --> 00:05:00,340 - Stop. It's only lunch. 68 00:05:00,340 --> 00:05:01,173 - Sure it is. 69 00:05:02,549 --> 00:05:04,660 - You better go and meet Mrs. Elkhart. 70 00:05:04,660 --> 00:05:06,250 I'll take care of Sport. 71 00:05:06,250 --> 00:05:07,950 - Thanks. We'll finish this later. 72 00:05:11,681 --> 00:05:16,681 - Come on. (soft, upbeat music) 73 00:05:20,269 --> 00:05:23,602 (upbeat pop rock music) 74 00:05:46,188 --> 00:05:47,771 - Hi, Amanda. - Oh. 75 00:05:49,121 --> 00:05:51,704 (quirky music) 76 00:05:53,731 --> 00:05:54,564 Ethan. 77 00:05:55,507 --> 00:05:56,580 - Hi, Amanda. - Hi. 78 00:05:56,580 --> 00:05:57,490 - You wanted to me? 79 00:05:57,490 --> 00:05:59,093 - Yes. Have a seat. 80 00:06:00,270 --> 00:06:01,970 - I came as soon as Beatrice called. 81 00:06:01,970 --> 00:06:03,030 She said it was urgent. 82 00:06:03,030 --> 00:06:04,260 - It is. 83 00:06:04,260 --> 00:06:07,550 Ethan, how long ago did I publish your first book? 84 00:06:07,550 --> 00:06:09,440 - Um, seven years? 85 00:06:09,440 --> 00:06:13,027 - Seven years, three months and two days. 86 00:06:13,027 --> 00:06:13,860 (Ethan chuckles) 87 00:06:13,860 --> 00:06:15,270 - Okay? 88 00:06:15,270 --> 00:06:16,970 You would know better than I would. 89 00:06:16,970 --> 00:06:18,120 - And your second book? 90 00:06:19,155 --> 00:06:20,520 - Six... 91 00:06:20,520 --> 00:06:23,830 - Five years, nine months and five days. 92 00:06:23,830 --> 00:06:25,470 Your third? 93 00:06:25,470 --> 00:06:28,210 - Amanda, I'm really grateful to Parkington Publishing 94 00:06:28,210 --> 00:06:29,920 for releasing all five of my books 95 00:06:29,920 --> 00:06:31,760 over the past seven years and three months- 96 00:06:31,760 --> 00:06:32,603 - And two days. 97 00:06:33,500 --> 00:06:34,760 - Right. (chuckles) 98 00:06:34,760 --> 00:06:36,930 - Ethan, you've had a book published 99 00:06:36,930 --> 00:06:39,513 every 18 months with Parkington. 100 00:06:40,620 --> 00:06:41,850 - About that, yes. 101 00:06:41,850 --> 00:06:44,423 - And you have a lot of fans. 102 00:06:44,423 --> 00:06:46,497 - Yes, yes, I certainly do. 103 00:06:46,497 --> 00:06:49,590 - And they love your romance adventure stories, 104 00:06:49,590 --> 00:06:51,773 all five of your books. 105 00:06:53,230 --> 00:06:54,090 So... 106 00:06:57,240 --> 00:07:00,207 Do you know what our little problem is? Hm? 107 00:07:01,360 --> 00:07:02,870 - You want another book? 108 00:07:02,870 --> 00:07:06,330 - No, I don't want another book. 109 00:07:06,330 --> 00:07:08,540 Your fans want the book, 110 00:07:08,540 --> 00:07:11,513 and it's been nearly 18 months, Ethan. 111 00:07:12,414 --> 00:07:14,580 I don't want another book. 112 00:07:14,580 --> 00:07:16,930 I need another book. 113 00:07:16,930 --> 00:07:19,290 - I'm working on it. - Are you? 114 00:07:19,290 --> 00:07:21,220 Are you really, Ethan? 115 00:07:21,220 --> 00:07:24,250 Because I want another book by Valentine's Day 116 00:07:24,250 --> 00:07:26,890 and you haven't even given me a rough draft. 117 00:07:26,890 --> 00:07:28,590 - Valentine's Day? - Mm-hm. 118 00:07:28,590 --> 00:07:30,180 - That's almost two months from now. 119 00:07:30,180 --> 00:07:32,890 - I know that dear, but that's 18 months. 120 00:07:32,890 --> 00:07:34,610 And your contract says that you would 121 00:07:34,610 --> 00:07:37,600 give me six books by Valentine's day, 122 00:07:37,600 --> 00:07:41,820 and that makes nine years since I personally signed you. 123 00:07:41,820 --> 00:07:43,990 - But two months to write a novel? 124 00:07:43,990 --> 00:07:45,280 - Oh no, dear. 125 00:07:45,280 --> 00:07:46,870 - Oh, thank goodness. 126 00:07:46,870 --> 00:07:51,760 - Two months, one week and four days to release a novel. 127 00:07:51,760 --> 00:07:53,077 - You can't be serious. 128 00:07:53,077 --> 00:07:54,300 - Hm. 129 00:07:54,300 --> 00:07:57,375 If I had a sense of humor, I wouldn't joke about this. 130 00:07:57,375 --> 00:07:58,207 (chuckles) 131 00:07:58,207 --> 00:07:59,680 You have writer's block, mm-hm. 132 00:08:00,630 --> 00:08:03,330 - No, I've just done it all before. 133 00:08:03,330 --> 00:08:06,650 Love at sea, love in the mountains, love at the beach, 134 00:08:06,650 --> 00:08:08,430 love in the country, love in the city. 135 00:08:08,430 --> 00:08:09,563 - Love at a ranch? 136 00:08:11,620 --> 00:08:13,420 - I never wrote anything at a ranch. 137 00:08:15,038 --> 00:08:16,440 - But you will. 138 00:08:16,440 --> 00:08:17,273 Ta-da. 139 00:08:19,570 --> 00:08:20,900 - What's this? 140 00:08:20,900 --> 00:08:22,920 - A little inspiration for you. 141 00:08:22,920 --> 00:08:25,560 I took the liberty of booking you a two week stay 142 00:08:25,560 --> 00:08:28,440 at Two Sisters Ranch at Evergreen Valley 143 00:08:28,440 --> 00:08:30,770 in upstate New York. - Upstate? 144 00:08:30,770 --> 00:08:32,559 - Mm-hm. - How far? 145 00:08:32,559 --> 00:08:35,490 - Far enough to get you out of Manhattan 146 00:08:35,490 --> 00:08:38,594 and to bring you some inspiration to write a best seller. 147 00:08:38,594 --> 00:08:39,690 (Ethan sighs) 148 00:08:39,690 --> 00:08:41,720 - When do I leave? - Tonight. 149 00:08:41,720 --> 00:08:43,100 - Tonight? - Mm-hm. 150 00:08:43,100 --> 00:08:44,200 - I still need to pack. 151 00:08:44,200 --> 00:08:47,290 Well, your train leaves in three hours, so better hurry. 152 00:08:47,290 --> 00:08:49,110 Beatrice has all of your travel documents. 153 00:08:49,110 --> 00:08:50,700 - What about Christmas? 154 00:08:50,700 --> 00:08:52,263 - You'll be back December 23. 155 00:08:53,860 --> 00:08:55,290 - Thanks. 156 00:08:55,290 --> 00:08:56,890 - You can thank me in your book. 157 00:08:57,870 --> 00:08:59,420 Close your door on the way out. 158 00:09:00,943 --> 00:09:02,566 (quirky music) 159 00:09:02,566 --> 00:09:03,800 Yes. 160 00:09:03,800 --> 00:09:04,650 I can see it now. 161 00:09:05,930 --> 00:09:08,230 I want to thank Amanda Parkington... 162 00:09:08,230 --> 00:09:09,890 No, no, no, no, no. 163 00:09:09,890 --> 00:09:11,900 I want to thank Amanda C. Parkington 164 00:09:11,900 --> 00:09:16,800 for taking me to the top of the best sellers list six times. 165 00:09:16,800 --> 00:09:18,900 (chuckles) 166 00:09:18,900 --> 00:09:21,443 And then I'm going to get him to sign an extension. 167 00:09:23,392 --> 00:09:26,725 (upbeat pop rock music) 168 00:09:40,700 --> 00:09:41,850 - Let me get this straight. 169 00:09:41,850 --> 00:09:45,360 Your boss is making you go to a ranch for two weeks 170 00:09:45,360 --> 00:09:46,940 so you can write another book? 171 00:09:46,940 --> 00:09:48,090 - Yes. 172 00:09:48,090 --> 00:09:50,290 - Got a pretty cool job, Ethan. 173 00:09:50,290 --> 00:09:51,250 - Yeah, right. 174 00:09:51,250 --> 00:09:53,400 I get blindsided with an exile upstate 175 00:09:53,400 --> 00:09:54,800 under the threat of not having a job 176 00:09:54,800 --> 00:09:56,420 if I don't write another novel. 177 00:09:56,420 --> 00:09:58,360 - Wait, your job is at stake? 178 00:09:58,360 --> 00:09:59,720 - Yes. 179 00:09:59,720 --> 00:10:00,940 No. 180 00:10:00,940 --> 00:10:02,440 I don't know. 181 00:10:02,440 --> 00:10:03,850 Don't say anything to Mom, okay? 182 00:10:03,850 --> 00:10:06,690 - I won't. My lips are sealed. 183 00:10:06,690 --> 00:10:08,290 I'm sure you're going to come back 184 00:10:08,290 --> 00:10:10,010 with your next bestseller. 185 00:10:10,010 --> 00:10:11,390 - Do you really think so? 186 00:10:11,390 --> 00:10:12,223 - I know so. 187 00:10:12,223 --> 00:10:13,900 You've always been the creative one in the family, 188 00:10:13,900 --> 00:10:16,270 plus you work best under pressure. 189 00:10:16,270 --> 00:10:17,103 - True. 190 00:10:18,010 --> 00:10:19,410 - Listen, a couple of weeks out of the city 191 00:10:19,410 --> 00:10:20,393 will do some good. 192 00:10:21,280 --> 00:10:22,853 Yeah. - I hope you're right. 193 00:10:24,990 --> 00:10:26,700 - Could you really lose your job 194 00:10:26,700 --> 00:10:28,880 if you don't write another book in two weeks? 195 00:10:28,880 --> 00:10:30,920 - No, it's not really like that. 196 00:10:30,920 --> 00:10:34,379 I'm a freelance writer. Parkinson's my publisher. 197 00:10:34,379 --> 00:10:35,740 I was supposed to give them more books than I have 198 00:10:35,740 --> 00:10:37,000 and they're getting antsy. 199 00:10:37,000 --> 00:10:39,470 - Well your fans are getting antsy, too. 200 00:10:39,470 --> 00:10:41,830 - Come on, Denise. - I'm serious. 201 00:10:41,830 --> 00:10:43,850 My friends keep asking me when my famous author 202 00:10:43,850 --> 00:10:45,900 cousin is going to release his next book. 203 00:10:45,900 --> 00:10:47,200 - I'm hardly famous. 204 00:10:47,200 --> 00:10:49,660 - You're famous enough that people want to read your work. 205 00:10:49,660 --> 00:10:51,930 - Well, I really have to run if I'm going 206 00:10:51,930 --> 00:10:53,270 to catch this train. 207 00:10:53,270 --> 00:10:54,310 You sure you don't mind staying here 208 00:10:54,310 --> 00:10:55,250 and taking care of King? 209 00:10:55,250 --> 00:10:57,993 - Not at all. It'll be a nice break from Brooklyn. 210 00:10:58,910 --> 00:11:00,470 - Well, help yourself to anything, okay? 211 00:11:00,470 --> 00:11:01,660 - Oh, I will. - And if there are 212 00:11:01,660 --> 00:11:03,770 any problems, I'll have my cell and laptop. 213 00:11:03,770 --> 00:11:05,670 - [Denise] If you actually get wifi up there. 214 00:11:05,670 --> 00:11:06,503 - Very funny. 215 00:11:06,503 --> 00:11:08,520 - Have a good time. - Yeah. 216 00:11:08,520 --> 00:11:09,570 See you in two weeks. 217 00:11:09,570 --> 00:11:10,590 - We'll be here. 218 00:11:10,590 --> 00:11:11,560 Yes, we will. 219 00:11:11,560 --> 00:11:13,000 We're gonna be right here. 220 00:11:13,000 --> 00:11:14,853 You and me together. 221 00:11:15,775 --> 00:11:16,608 Forever. 222 00:11:18,086 --> 00:11:21,336 (bright, upbeat music) 223 00:11:32,210 --> 00:11:33,587 - [Gabe] Hey, Mr. McGregor. 224 00:11:33,587 --> 00:11:34,420 - Hi, Gabe. 225 00:11:34,420 --> 00:11:36,240 Need something? - No, sir. 226 00:11:36,240 --> 00:11:37,910 I'm heading to Shandy's to pick up lunch for me and Hope. 227 00:11:37,910 --> 00:11:39,660 Would you like something? 228 00:11:39,660 --> 00:11:41,950 - Oh, no thanks, son. I just had a sandwich. 229 00:11:41,950 --> 00:11:43,198 - Okay. 230 00:11:43,198 --> 00:11:44,031 - Uh, say, Gabe? 231 00:11:45,010 --> 00:11:46,610 - Yes, sir? 232 00:11:46,610 --> 00:11:48,900 - Why don't you see if you can get Hope to go with you? 233 00:11:48,900 --> 00:11:50,540 - I did. She wants to stay here. 234 00:11:50,540 --> 00:11:51,750 Said there's some new guest coming 235 00:11:51,750 --> 00:11:53,789 that she wants to take care of. 236 00:11:53,789 --> 00:11:55,410 (Frank chuckles) 237 00:11:55,410 --> 00:11:57,070 - Thanks for tryin'. 238 00:11:57,070 --> 00:11:58,520 - Yeah. 239 00:11:58,520 --> 00:11:59,820 She will when she's ready. 240 00:12:02,272 --> 00:12:04,689 (soft music) 241 00:12:17,070 --> 00:12:18,190 - I thought I'd find you in here. 242 00:12:18,190 --> 00:12:20,130 - Joy, out. You're tracking mud everywhere. 243 00:12:20,130 --> 00:12:21,263 I just vacuumed. 244 00:12:22,390 --> 00:12:23,583 - I'll vacuum again. 245 00:12:25,540 --> 00:12:26,733 So who's the new guest? 246 00:12:27,610 --> 00:12:30,250 - I don't know. He's not here yet. 247 00:12:30,250 --> 00:12:32,140 - Yeah, Dad said his train arrives at seven. 248 00:12:32,140 --> 00:12:34,570 - Someone needs to get him from the station. 249 00:12:34,570 --> 00:12:36,870 - Why don't you do it? It's not far. 250 00:12:36,870 --> 00:12:38,620 - I'll be cleaning up after dinner. 251 00:12:39,470 --> 00:12:40,550 - I can do that. 252 00:12:40,550 --> 00:12:42,270 This gives you a reason to get off the ranch. 253 00:12:42,270 --> 00:12:43,630 You're going on ranch business. 254 00:12:43,630 --> 00:12:44,913 - Nope. I'll stay here. 255 00:12:46,254 --> 00:12:47,270 - You should get out. 256 00:12:47,270 --> 00:12:49,070 - You should mind your own business. 257 00:12:50,634 --> 00:12:51,534 - I'm sorry, Hope. 258 00:12:52,970 --> 00:12:53,803 I just thought- 259 00:12:53,803 --> 00:12:54,636 - Yeah, I know what you thought. 260 00:12:54,636 --> 00:12:56,317 And I know what everyone else thinks. 261 00:13:00,290 --> 00:13:01,240 - I'll pick him up. 262 00:13:02,870 --> 00:13:03,703 - Thank you. 263 00:13:06,469 --> 00:13:08,469 - You can't stay here forever, you know. 264 00:13:11,256 --> 00:13:14,423 (soft acoustic music) 265 00:13:19,522 --> 00:13:22,772 (bright, upbeat music) 266 00:13:31,490 --> 00:13:32,323 - Hope. 267 00:13:32,323 --> 00:13:33,156 Lunch. 268 00:13:35,665 --> 00:13:36,630 - What did you get? 269 00:13:36,630 --> 00:13:38,860 - I was gonna go to Shandy's, but there was a line, 270 00:13:38,860 --> 00:13:40,640 so I stopped at the new cafe in town. 271 00:13:40,640 --> 00:13:41,950 - There's a new cafe in town? 272 00:13:41,950 --> 00:13:43,310 - Yeah, Mulberry Street Cafe. 273 00:13:43,310 --> 00:13:44,620 It opened up yesterday. 274 00:13:44,620 --> 00:13:46,360 - Let me guess, it's on Mulberry Street. 275 00:13:46,360 --> 00:13:47,193 - Good guess. 276 00:13:47,193 --> 00:13:49,000 Yes, right on the corner of Mulberry and Main. 277 00:13:49,000 --> 00:13:49,833 - Thank you. 278 00:13:51,150 --> 00:13:52,420 - Yeah. 279 00:13:52,420 --> 00:13:55,274 Maybe I could take you there for dinner this weekend? 280 00:13:55,274 --> 00:13:57,590 - Mm, really good. 281 00:13:57,590 --> 00:13:59,220 - Hope. 282 00:13:59,220 --> 00:14:00,990 Hope. - What? 283 00:14:00,990 --> 00:14:02,790 - You can't hide out here forever. 284 00:14:02,790 --> 00:14:03,883 I'm not hiding out. 285 00:14:03,883 --> 00:14:05,680 - This is getting unhealthy. 286 00:14:05,680 --> 00:14:07,253 - You sound like my Dad. 287 00:14:07,253 --> 00:14:09,000 - It's been almost five years, Hope. 288 00:14:09,000 --> 00:14:11,560 People are starting to- - Starting to what? 289 00:14:11,560 --> 00:14:12,693 Talk about me? - No. 290 00:14:13,540 --> 00:14:15,160 People are worried about you. 291 00:14:15,160 --> 00:14:16,050 - Like who? 292 00:14:16,050 --> 00:14:18,150 - Your dad. Joy. 293 00:14:18,150 --> 00:14:19,310 Me. 294 00:14:19,310 --> 00:14:21,210 - There's nothing to be worried about. 295 00:14:23,690 --> 00:14:24,523 - Hope. 296 00:14:25,370 --> 00:14:27,380 - You weren't there, Gabe. 297 00:14:27,380 --> 00:14:28,213 I was. 298 00:14:29,200 --> 00:14:30,033 - I know. 299 00:14:30,968 --> 00:14:32,530 But staying here isn't going to bring them back. 300 00:14:32,530 --> 00:14:34,270 - I never said it would. 301 00:14:34,270 --> 00:14:35,893 I just feel safe here, okay? 302 00:14:36,980 --> 00:14:37,813 Just drop it. 303 00:14:48,590 --> 00:14:51,190 - So did you get everything ready for the new guest? 304 00:14:52,490 --> 00:14:54,580 - Yeah. He'll be here around seven or so. 305 00:14:54,580 --> 00:14:56,610 Joy's picking him up from the station. 306 00:14:56,610 --> 00:14:57,860 - Oh, that's nice of her. 307 00:15:01,128 --> 00:15:02,900 I want to start decorating for the tree lighting. 308 00:15:02,900 --> 00:15:04,950 - I can't believe it's this Sunday. 309 00:15:04,950 --> 00:15:05,900 - Tell me about it. 310 00:15:08,640 --> 00:15:09,490 - Need some help? 311 00:15:11,520 --> 00:15:12,383 - Yeah, sure. 312 00:15:13,268 --> 00:15:14,640 I'm getting up at six to tack the horses 313 00:15:14,640 --> 00:15:16,710 and then I'll start decorating. 314 00:15:16,710 --> 00:15:18,985 - Do you need help that early? 315 00:15:18,985 --> 00:15:20,180 (Hope laughs) 316 00:15:20,180 --> 00:15:22,250 - No, whenever you want to come. 317 00:15:22,250 --> 00:15:23,083 - Great. 318 00:15:24,082 --> 00:15:26,665 (upbeat music) 319 00:15:40,100 --> 00:15:41,590 I'm heading home for the night, Mr. McGregor. 320 00:15:41,590 --> 00:15:42,860 - You're not staying for dinner? 321 00:15:42,860 --> 00:15:46,240 - No, I told my mom I'd help her put up the Christmas tree. 322 00:15:46,240 --> 00:15:48,230 - About Christmas- - I already told Hope 323 00:15:48,230 --> 00:15:50,630 that I would be here to help, bright and early. 324 00:15:50,630 --> 00:15:51,463 - Thanks, Gabe. 325 00:15:52,710 --> 00:15:54,630 - No problem, Mr. McGregor. 326 00:15:54,630 --> 00:15:55,463 - Say, Gabe. 327 00:16:02,030 --> 00:16:03,680 How long have you known me? 328 00:16:03,680 --> 00:16:04,670 - Sir? 329 00:16:04,670 --> 00:16:07,307 - How long have you known me? 330 00:16:07,307 --> 00:16:10,180 - I'd say my entire life. - You're darn right. 331 00:16:10,180 --> 00:16:13,030 I took your mom to the hospital when she was 332 00:16:13,030 --> 00:16:15,220 in labor with you and your dad was stuck at work. 333 00:16:15,220 --> 00:16:17,049 - Yeah, I know the story. 334 00:16:17,049 --> 00:16:18,380 (Frank chuckles) 335 00:16:18,380 --> 00:16:20,163 - I've known you 28 years, son, 336 00:16:21,090 --> 00:16:22,913 and you still call me Mr. McGregor. 337 00:16:24,360 --> 00:16:26,580 - Old habits die hard, I guess. 338 00:16:26,580 --> 00:16:28,450 - Call me Frank. 339 00:16:28,450 --> 00:16:30,050 You make me feel like an old man. 340 00:16:30,050 --> 00:16:31,470 Mr. McGregor. 341 00:16:31,470 --> 00:16:32,420 - Yes, sir. 342 00:16:32,420 --> 00:16:33,847 - That's even worse. 343 00:16:33,847 --> 00:16:35,000 (chuckles) 344 00:16:35,000 --> 00:16:38,190 - I don't think I'll ever get used to calling you Frank. 345 00:16:38,190 --> 00:16:39,090 - We'll work on it. 346 00:16:40,998 --> 00:16:43,060 Have a good night, Gabe. - You to mist... 347 00:16:45,480 --> 00:16:46,508 Frank. 348 00:16:46,508 --> 00:16:48,591 (laughs) 349 00:16:49,469 --> 00:16:51,837 (sighs) 350 00:16:51,837 --> 00:16:55,004 (soft acoustic music) 351 00:17:05,920 --> 00:17:09,450 - Hope, thank you so much for accommodating us for dinner. 352 00:17:09,450 --> 00:17:11,250 I'm so glad we could stay a little longer. 353 00:17:11,250 --> 00:17:12,750 - No problem, Mrs. Elkhart 354 00:17:12,750 --> 00:17:13,583 You've been coming up here 355 00:17:13,583 --> 00:17:15,359 since as far back as I can remember. 356 00:17:15,359 --> 00:17:16,557 We'd never say no to you. 357 00:17:16,557 --> 00:17:20,150 - And this pumpkin pie was absolutely divine. 358 00:17:20,150 --> 00:17:22,393 Tasted just like your mother used to make it. 359 00:17:23,990 --> 00:17:25,150 - It's her recipe. 360 00:17:25,150 --> 00:17:27,200 I'm glad I was able to remind you of her. 361 00:17:29,020 --> 00:17:30,120 - Where's your sister? 362 00:17:30,120 --> 00:17:31,770 I wanted to say goodbye. 363 00:17:31,770 --> 00:17:34,680 - She went to the train station to pick up our new guest. 364 00:17:34,680 --> 00:17:36,300 - Well you'll give her a hug for me, won't ya? 365 00:17:36,300 --> 00:17:37,900 - Of course. 366 00:17:37,900 --> 00:17:40,857 - Oh, Hope, it's so good to see you. 367 00:17:40,857 --> 00:17:42,570 - You too. 368 00:17:42,570 --> 00:17:43,530 Same time next year? 369 00:17:43,530 --> 00:17:45,423 - Oh, we wouldn't miss it, would we? 370 00:17:46,580 --> 00:17:48,420 - That's right. 371 00:17:48,420 --> 00:17:50,390 - Well, you folks have a safe drive home. 372 00:17:50,390 --> 00:17:52,960 - And you have a very Merry Christmas. 373 00:17:52,960 --> 00:17:54,450 - Merry Christmas to you too. 374 00:17:56,235 --> 00:17:58,735 (soft music) 375 00:18:08,110 --> 00:18:11,460 - Dad, I got this. - Take the night off, Hope. 376 00:18:11,460 --> 00:18:13,100 - Really, I got it. 377 00:18:13,100 --> 00:18:15,033 You should say goodbye to the Elkharts. 378 00:18:15,033 --> 00:18:16,220 - They're done already? 379 00:18:16,220 --> 00:18:18,618 - Yep. Mr. Elkhart got up from the table. 380 00:18:18,618 --> 00:18:20,090 (laughs) 381 00:18:20,090 --> 00:18:22,860 - Yeah, that is his signal he's ready to go. 382 00:18:22,860 --> 00:18:24,010 - Go see them off, Dad. 383 00:18:26,046 --> 00:18:27,260 - Are you sure? 384 00:18:27,260 --> 00:18:28,273 - Yeah. I got this. 385 00:18:31,186 --> 00:18:32,019 - Thanks, honey. 386 00:18:33,214 --> 00:18:35,881 (Hope chuckles) (Ethan sighs) 387 00:18:52,263 --> 00:18:53,096 - [Joy] Ethan Dulane? 388 00:18:54,690 --> 00:18:56,920 - Um, yes, that's me. 389 00:18:56,920 --> 00:18:59,270 - You don't know your own name? 390 00:18:59,270 --> 00:19:00,520 - Excuse me? 391 00:19:00,520 --> 00:19:02,240 - You looked around like it was someone else. 392 00:19:02,240 --> 00:19:05,000 Are you sure you're Ethan Dulane? 393 00:19:05,000 --> 00:19:08,160 - Yes, I'm Ethan Dulane. And you are? 394 00:19:08,160 --> 00:19:09,500 - Joy McGregor. 395 00:19:09,500 --> 00:19:10,900 Welcome to Evergreen Valley. 396 00:19:12,080 --> 00:19:13,390 - Thanks. 397 00:19:13,390 --> 00:19:14,630 - Are you ready? 398 00:19:14,630 --> 00:19:15,463 - Yeah. 399 00:19:15,463 --> 00:19:17,728 Is there a limo or something? 400 00:19:17,728 --> 00:19:18,840 - A limo? No. 401 00:19:18,840 --> 00:19:21,440 You're not in the city anymore, Mr. Dulane. 402 00:19:22,610 --> 00:19:23,693 - Ethan, please. 403 00:19:24,650 --> 00:19:25,483 - I'm your ride. 404 00:19:26,480 --> 00:19:27,420 - You? 405 00:19:27,420 --> 00:19:28,420 - Is that a problem? 406 00:19:29,470 --> 00:19:30,850 - No, of course not. 407 00:19:30,850 --> 00:19:32,941 But where's the car? 408 00:19:32,941 --> 00:19:34,091 - You're looking at it. 409 00:19:35,633 --> 00:19:36,980 - Ah. 410 00:19:36,980 --> 00:19:37,880 - Something wrong? 411 00:19:38,990 --> 00:19:40,340 - No. (chuckles) 412 00:19:40,340 --> 00:19:42,222 Here, let me get that for you. 413 00:19:42,222 --> 00:19:43,650 - I got it. 414 00:19:43,650 --> 00:19:45,210 - Okay. 415 00:19:45,210 --> 00:19:47,210 Mind if I keep my suit in the back seat? 416 00:19:48,540 --> 00:19:50,290 - You brought a suit? 417 00:19:50,290 --> 00:19:53,240 - Well yeah. In case there's a fancy function or something. 418 00:19:54,830 --> 00:19:56,740 - I hate to break it to you Mr. Dulane, 419 00:19:56,740 --> 00:19:58,773 but you're staying on a working ranch. 420 00:19:58,773 --> 00:20:01,290 We only wear suits to weddings and funerals up here, 421 00:20:01,290 --> 00:20:03,490 so unless you're planning on getting married... 422 00:20:03,490 --> 00:20:05,123 - No, definitely not. 423 00:20:06,070 --> 00:20:06,903 Or dying. 424 00:20:09,310 --> 00:20:10,143 - All right. 425 00:20:11,270 --> 00:20:13,003 You can put your suit in the backseat. 426 00:20:15,664 --> 00:20:18,747 (soft, upbeat music) 427 00:20:20,580 --> 00:20:22,140 You comin'? 428 00:20:22,140 --> 00:20:23,153 - Yeah. Right. 429 00:20:25,357 --> 00:20:28,607 (bright, upbeat music) 430 00:20:42,553 --> 00:20:46,136 - So what brings you to Two Sisters Ranch? 431 00:20:47,160 --> 00:20:49,590 - My publisher thought it would be good for me. 432 00:20:49,590 --> 00:20:50,890 - Publisher? 433 00:20:50,890 --> 00:20:52,423 So you're a writer or something? 434 00:20:53,460 --> 00:20:54,313 - Or something. 435 00:20:55,404 --> 00:20:57,400 I've had a bit of a struggle coming up with my next story. 436 00:20:57,400 --> 00:21:00,060 - Ah. Writer's block. 437 00:21:00,060 --> 00:21:02,230 - It's not writer's block. 438 00:21:02,230 --> 00:21:04,749 I'm just having a hard time with ideas. 439 00:21:04,749 --> 00:21:05,582 (Joy chuckles) 440 00:21:05,582 --> 00:21:06,960 - Sounds like writer's block to me. 441 00:21:09,130 --> 00:21:09,970 - Anyway... 442 00:21:10,820 --> 00:21:13,643 My publisher thought I could get some inspiration up here. 443 00:21:14,701 --> 00:21:16,430 (Joy chuckles) 444 00:21:16,430 --> 00:21:19,940 - I can show you inspiration in the morning if you'd like. 445 00:21:19,940 --> 00:21:21,140 - Really? 446 00:21:21,140 --> 00:21:23,040 You think you have inspiration for me? 447 00:21:24,000 --> 00:21:26,633 - Oh. I know I do. 448 00:21:27,540 --> 00:21:29,460 - You don't even know what I write. 449 00:21:29,460 --> 00:21:30,293 - Okay. 450 00:21:31,253 --> 00:21:32,153 What do you write? 451 00:21:33,250 --> 00:21:35,673 - I specialize in adventure romance novels. 452 00:21:36,710 --> 00:21:37,850 - Really? 453 00:21:37,850 --> 00:21:38,883 That's interesting. 454 00:21:40,060 --> 00:21:41,710 I bet my sister's read 'em. 455 00:21:41,710 --> 00:21:44,223 She loves those kinds of books. 456 00:21:45,277 --> 00:21:47,060 - "Those kinds of books?" 457 00:21:47,060 --> 00:21:48,510 What's that supposed to mean? 458 00:21:49,430 --> 00:21:52,403 - Nothing, it's just not my type of story is all. 459 00:21:55,160 --> 00:21:56,840 I'm a horror kind of girl. 460 00:21:56,840 --> 00:21:59,750 You know, Stephen King, Dean Koontz. 461 00:21:59,750 --> 00:22:01,801 Those kind of writers. 462 00:22:01,801 --> 00:22:02,634 (Ethan chuckles) 463 00:22:02,634 --> 00:22:03,853 - Interesting choice. 464 00:22:04,860 --> 00:22:07,010 I wouldn't have pegged you for a horror fan. 465 00:22:07,010 --> 00:22:08,070 - Don't get me wrong. 466 00:22:08,070 --> 00:22:09,833 I hate horror movies. 467 00:22:11,080 --> 00:22:12,370 - Really? 468 00:22:12,370 --> 00:22:13,283 - Yeah. 469 00:22:13,283 --> 00:22:16,020 I can't stand the sight of gore. 470 00:22:16,020 --> 00:22:18,023 It's much scarier in my imagination. 471 00:22:20,071 --> 00:22:21,300 - Mm. 472 00:22:21,300 --> 00:22:23,433 Okay, I can appreciate that. 473 00:22:25,430 --> 00:22:27,810 So, you have a sister? 474 00:22:27,810 --> 00:22:29,103 - Yeah. Her name is Hope. 475 00:22:30,721 --> 00:22:31,930 (Ethan chuckles) - Joy and Hope. 476 00:22:31,930 --> 00:22:32,763 That's cute. 477 00:22:33,780 --> 00:22:36,010 - My parents planned it that way. 478 00:22:36,010 --> 00:22:37,423 My mom's name was Grace. 479 00:22:38,630 --> 00:22:39,463 - Was? 480 00:22:42,340 --> 00:22:43,173 - Yeah. 481 00:22:44,060 --> 00:22:46,010 She died five years ago in a car wreck. 482 00:22:47,350 --> 00:22:48,723 - I'm so sorry. 483 00:22:48,723 --> 00:22:50,056 - [Joy] Thanks. 484 00:22:53,893 --> 00:22:56,453 - So, Two Sisters Ranch. 485 00:22:57,320 --> 00:23:00,370 I take it the ranch is named after you and your sister? 486 00:23:00,370 --> 00:23:01,560 - No, actually. 487 00:23:01,560 --> 00:23:04,100 My grandparents started the ranch back in the 60s 488 00:23:04,100 --> 00:23:08,220 and named it for my mom and aunt, two sisters. 489 00:23:08,220 --> 00:23:09,913 - Wow. That's really cool. 490 00:23:10,890 --> 00:23:12,390 Does your aunt work here, too? 491 00:23:15,170 --> 00:23:16,460 - No. 492 00:23:16,460 --> 00:23:17,810 She was killed with my mom. 493 00:23:20,690 --> 00:23:23,350 - I'm sorry. I'm just ruining this conversation. 494 00:23:23,350 --> 00:23:25,010 - You're fine. You didn't know. 495 00:23:25,010 --> 00:23:26,993 People ask about it all the time. 496 00:23:28,347 --> 00:23:29,297 - I'm sure they do. 497 00:23:30,730 --> 00:23:31,590 - After the wreck happened, 498 00:23:31,590 --> 00:23:33,530 my grandparents moved to Florida. 499 00:23:33,530 --> 00:23:35,653 They couldn't stand being in town anymore. 500 00:23:36,850 --> 00:23:38,470 - I can understand that. 501 00:23:38,470 --> 00:23:42,340 - So it's me, Hope and my dad. 502 00:23:42,340 --> 00:23:44,400 We have a few stable hands and people helping out, 503 00:23:44,400 --> 00:23:47,513 but the only consistent one is Gabe. 504 00:23:48,939 --> 00:23:50,020 - Gabe. 505 00:23:50,020 --> 00:23:52,240 - Yeah, you'll meet him, I'm sure. 506 00:23:52,240 --> 00:23:54,050 His mom and my dad are best friends. 507 00:23:54,050 --> 00:23:55,343 We all grew up together. 508 00:23:56,220 --> 00:23:58,223 He's like a brother to me. 509 00:24:00,080 --> 00:24:01,210 - Nice. 510 00:24:01,210 --> 00:24:02,293 Small town vibes. 511 00:24:03,870 --> 00:24:07,680 - You could say that. (soft acoustic music) 512 00:24:23,131 --> 00:24:24,798 - Well, here we are. 513 00:24:26,060 --> 00:24:27,530 - Wow. 514 00:24:27,530 --> 00:24:29,180 Rustic. 515 00:24:29,180 --> 00:24:30,980 - Trust me, you're going to love it. 516 00:24:31,894 --> 00:24:34,123 - It's a far cry from Manhattan, that's for sure. 517 00:24:35,640 --> 00:24:37,240 - Come on. I'll show you around. 518 00:24:38,575 --> 00:24:41,075 (Ethan sighs) 519 00:24:55,920 --> 00:24:57,510 - I got it. - I can do it. 520 00:24:57,510 --> 00:24:59,690 I'm used to this. - But it's my stuff. 521 00:24:59,690 --> 00:25:00,850 - But you're my guest. 522 00:25:00,850 --> 00:25:02,016 - I insist. - Fine. 523 00:25:02,016 --> 00:25:02,958 - [Ethan] Oh! 524 00:25:02,958 --> 00:25:05,640 (Joy gasps) 525 00:25:05,640 --> 00:25:06,683 - Are you okay? 526 00:25:07,570 --> 00:25:10,083 - Yeah. - Here, let me help you. 527 00:25:12,798 --> 00:25:14,606 (Joy and Ethan grunt) 528 00:25:14,606 --> 00:25:15,856 (Joy chuckles) - Thanks. 529 00:25:18,330 --> 00:25:20,817 - Why don't you get your suit, Mr. Dulane, 530 00:25:20,817 --> 00:25:22,560 and I'll get your bags? 531 00:25:22,560 --> 00:25:23,393 - Right. 532 00:25:23,393 --> 00:25:24,713 My suit. 533 00:25:24,713 --> 00:25:27,283 I almost forgot. (chuckles) 534 00:25:29,029 --> 00:25:32,196 (soft acoustic music) 535 00:25:37,480 --> 00:25:39,200 - Hey daddy. - Hey honey. 536 00:25:39,200 --> 00:25:40,320 Ethan Dulane. 537 00:25:40,320 --> 00:25:42,340 Frank McGregor. - Nice to meet you. 538 00:25:42,340 --> 00:25:43,560 - Likewise. 539 00:25:43,560 --> 00:25:44,920 Welcome to Two Sisters Ranch. 540 00:25:44,920 --> 00:25:46,070 - Thanks for having me. 541 00:25:47,250 --> 00:25:48,630 - Have you eaten yet? 542 00:25:48,630 --> 00:25:49,870 - If you count the bag of chips 543 00:25:49,870 --> 00:25:51,810 I had on the train, then yes. 544 00:25:51,810 --> 00:25:54,090 - Joy, why won't you- - Already on it. 545 00:25:54,090 --> 00:25:56,409 Where's Hope? - In the kitchen, I think. 546 00:25:56,409 --> 00:25:57,736 - Okay. 547 00:25:57,736 --> 00:25:59,400 - [Ethan] Where are you going? 548 00:25:59,400 --> 00:26:00,650 - To fix you some dinner. 549 00:26:01,590 --> 00:26:02,823 - But I haven't ordered anything. 550 00:26:02,823 --> 00:26:04,890 (Frank and Joy laugh) 551 00:26:04,890 --> 00:26:07,090 - This is a ranch, Mr. Dulane. 552 00:26:07,090 --> 00:26:08,892 You'll eat what you're served. 553 00:26:08,892 --> 00:26:12,250 (Ethan scoffs) 554 00:26:12,250 --> 00:26:14,600 - Joy's my youngest, a spitfire. 555 00:26:14,600 --> 00:26:15,433 - I can tell. 556 00:26:16,870 --> 00:26:19,470 - Amanda Parkington took care of your room already. 557 00:26:20,380 --> 00:26:22,780 Here is your key, 558 00:26:22,780 --> 00:26:25,370 and your activity list for the week. 559 00:26:25,370 --> 00:26:26,440 - Activities? 560 00:26:26,440 --> 00:26:28,117 - Yeah, activities that we do here around the ranch. 561 00:26:28,117 --> 00:26:30,620 You know, hiking and hay rides. 562 00:26:30,620 --> 00:26:32,550 - What about lessons? 563 00:26:32,550 --> 00:26:33,890 - Never rode a horse, huh? 564 00:26:33,890 --> 00:26:34,920 - No. 565 00:26:34,920 --> 00:26:36,900 - Sure, Hope can help with that. 566 00:26:36,900 --> 00:26:38,290 - Great. 567 00:26:38,290 --> 00:26:40,070 - Speaking of activities, we have a lot 568 00:26:40,070 --> 00:26:41,890 of Christmas activities going on this month, 569 00:26:41,890 --> 00:26:45,440 including our annual tree lighting ceremony on Friday night. 570 00:26:45,440 --> 00:26:48,580 But you do not have to do any of it if you don't want. 571 00:26:48,580 --> 00:26:51,850 However, Mrs. Parkington did ask me 572 00:26:51,850 --> 00:26:55,460 to help you become one with the community, 573 00:26:55,460 --> 00:26:56,690 whatever that means. 574 00:26:56,690 --> 00:26:58,000 - For inspiration. 575 00:26:58,000 --> 00:27:00,693 - Oh, you'll get inspiration in the morning, I'm sure. 576 00:27:01,981 --> 00:27:03,510 - That's what Joy said. 577 00:27:03,510 --> 00:27:05,230 - Well, she'll take care of you. 578 00:27:05,230 --> 00:27:09,000 Your bedroom is up the stairs to the left. 579 00:27:09,000 --> 00:27:10,970 Why don't you take your stuff, drop it off, 580 00:27:10,970 --> 00:27:12,790 and then come on down to the dining room for dinner? 581 00:27:12,790 --> 00:27:13,800 - Sounds great. 582 00:27:13,800 --> 00:27:14,633 I'm starving. 583 00:27:14,633 --> 00:27:16,100 - Hope's a great cook. (Ethan chuckles) 584 00:27:16,100 --> 00:27:18,260 Dining room, all the way down the hallway. 585 00:27:18,260 --> 00:27:19,380 - Perfect, thank you so much. 586 00:27:19,380 --> 00:27:23,003 - You are welcome. (soft acoustic music) 587 00:27:26,180 --> 00:27:29,040 - He's a real city slicker. 588 00:27:29,040 --> 00:27:30,270 - You better be nice to him, Joy. 589 00:27:30,270 --> 00:27:31,750 He's here for two weeks. 590 00:27:31,750 --> 00:27:33,360 - Two weeks? 591 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 Maybe I'll make a country boy out of him after all. 592 00:27:35,880 --> 00:27:36,940 - Joy. 593 00:27:36,940 --> 00:27:37,980 - What? 594 00:27:37,980 --> 00:27:39,470 He's handsome. 595 00:27:39,470 --> 00:27:41,988 He's different than all the guys around here. 596 00:27:41,988 --> 00:27:44,320 - There's nothing wrong with the guys around here. 597 00:27:44,320 --> 00:27:46,110 - I didn't mean Gabe. 598 00:27:46,110 --> 00:27:47,770 He's different. 599 00:27:47,770 --> 00:27:49,000 - Joy, stop. 600 00:27:49,000 --> 00:27:49,960 - What? 601 00:27:49,960 --> 00:27:51,670 You and Gabe have something special 602 00:27:51,670 --> 00:27:53,960 and it's time you both admit it. 603 00:27:53,960 --> 00:27:55,800 - Gabe is my friend. 604 00:27:55,800 --> 00:27:56,770 That's it. 605 00:27:56,770 --> 00:28:00,660 Yeah, and I'm leaving tomorrow to be a rodeo clown. 606 00:28:00,660 --> 00:28:02,078 - I'm surprised you like clowns 607 00:28:02,078 --> 00:28:03,850 if you're a Stephen King fan. 608 00:28:03,850 --> 00:28:05,250 - Ethan. 609 00:28:05,250 --> 00:28:07,423 - Oh, so you do know my first name? 610 00:28:08,292 --> 00:28:09,540 (Joy clears throat) 611 00:28:09,540 --> 00:28:12,810 - This is the kitchen, not the dining room. 612 00:28:12,810 --> 00:28:14,980 - I know, but I heard voices, 613 00:28:14,980 --> 00:28:17,480 so I figured you were talking to your sister. 614 00:28:17,480 --> 00:28:19,470 - That's right. I'm Hope. 615 00:28:19,470 --> 00:28:20,790 - Hi. Ethan. 616 00:28:20,790 --> 00:28:22,330 Nice to meet you. 617 00:28:22,330 --> 00:28:25,010 - Mr. Dulane is from New York City. 618 00:28:25,010 --> 00:28:27,486 - Well technically I'm from Colorado. 619 00:28:27,486 --> 00:28:29,210 (gasps) 620 00:28:29,210 --> 00:28:30,759 - What? 621 00:28:30,759 --> 00:28:32,100 - Ethan Dulane? 622 00:28:32,100 --> 00:28:35,260 Oh my goodness, the Ethan Dulane? 623 00:28:35,260 --> 00:28:37,110 - What are you talking about? 624 00:28:37,110 --> 00:28:38,080 - I've read all your books. 625 00:28:38,080 --> 00:28:40,360 Caribbean Sunset was my favorite. 626 00:28:40,360 --> 00:28:41,860 - Told you so. 627 00:28:41,860 --> 00:28:42,693 - Thank you. 628 00:28:42,693 --> 00:28:46,210 - It is such an honor to meet you. Your books are amazing. 629 00:28:46,210 --> 00:28:49,430 They make me feel like I'm everywhere that you talk about. 630 00:28:49,430 --> 00:28:52,150 Paris In Love was incredible. 631 00:28:52,150 --> 00:28:55,110 I could feel the rain under the Eiffel Tower. 632 00:28:55,110 --> 00:28:56,460 - Oh, you've been to Paris? 633 00:28:56,460 --> 00:28:58,230 - Hope hasn't been anywhere. 634 00:28:58,230 --> 00:28:59,800 - No. 635 00:28:59,800 --> 00:29:02,510 But your description made me feel like I was there. 636 00:29:02,510 --> 00:29:04,850 Please, sit. Let me get your dinner. 637 00:29:04,850 --> 00:29:05,683 - Thank you. 638 00:29:09,260 --> 00:29:10,494 Wow. 639 00:29:10,494 --> 00:29:11,430 Thank you so much. 640 00:29:11,430 --> 00:29:13,590 - Would you like anything to drink? 641 00:29:13,590 --> 00:29:15,160 - Sure. What do you have? 642 00:29:15,160 --> 00:29:18,100 - I just made some tea. Would you like a cup? 643 00:29:18,100 --> 00:29:18,933 - I'd love one. 644 00:29:23,931 --> 00:29:24,764 - Thank you. 645 00:29:24,764 --> 00:29:25,930 - Can I have some, too? 646 00:29:25,930 --> 00:29:26,763 - Sure. 647 00:29:27,874 --> 00:29:29,103 The water's on the stove. 648 00:29:36,430 --> 00:29:37,263 - This is delicious. 649 00:29:37,263 --> 00:29:39,230 - It's Rosemary chicken and garlic potatoes. 650 00:29:39,230 --> 00:29:41,113 Is that okay? - Oh, perfect. 651 00:29:44,090 --> 00:29:44,940 - Do you like it? 652 00:29:47,388 --> 00:29:49,305 - Yeah, it's very good. 653 00:29:50,400 --> 00:29:51,750 - Okay. Good night you two. 654 00:29:52,770 --> 00:29:53,830 - Where are you off to now? 655 00:29:53,830 --> 00:29:56,360 - Out. Is that okay with you, Mr. Dulane? 656 00:29:56,360 --> 00:29:57,193 - Joy. 657 00:30:00,560 --> 00:30:02,427 - What was that about? 658 00:30:02,427 --> 00:30:04,300 - She must be feeling a little left out. 659 00:30:04,300 --> 00:30:05,750 She gets like that sometimes. 660 00:30:06,728 --> 00:30:08,010 - Hm. 661 00:30:08,010 --> 00:30:08,843 Interesting. 662 00:30:10,253 --> 00:30:11,852 (Hope clears throat) 663 00:30:11,852 --> 00:30:15,269 (Hope and Ethan chuckle) 664 00:30:17,650 --> 00:30:19,173 - Joy, what's the matter? 665 00:30:20,320 --> 00:30:21,410 - Nothing. 666 00:30:21,410 --> 00:30:22,310 - Don't lie to me. 667 00:30:28,930 --> 00:30:30,593 It's written all over your face. 668 00:30:32,720 --> 00:30:34,430 - I don't understand how a guy can come in here 669 00:30:34,430 --> 00:30:36,080 and in 30 seconds, Hope has him wrapped 670 00:30:36,080 --> 00:30:37,400 around her little finger. 671 00:30:37,400 --> 00:30:39,160 - Honey, I do not think that's the case. 672 00:30:39,160 --> 00:30:40,440 - Yeah, it is. 673 00:30:40,440 --> 00:30:42,550 She talks to people so easily. 674 00:30:42,550 --> 00:30:44,320 She has something in common with everyone 675 00:30:44,320 --> 00:30:45,510 that steps on the ranch. 676 00:30:45,510 --> 00:30:49,800 - Joy, you have to stop comparing yourself to your sister. 677 00:30:49,800 --> 00:30:52,913 You are two very different women. 678 00:30:52,913 --> 00:30:53,746 (Joy sighs) 679 00:30:53,746 --> 00:30:54,579 - I know. 680 00:30:56,548 --> 00:30:57,381 - Do you? 681 00:30:58,812 --> 00:30:59,848 - Yeah. 682 00:30:59,848 --> 00:31:02,190 I do. 683 00:31:02,190 --> 00:31:05,920 - Besides, your sister only has eyes for Gabriel anyway. 684 00:31:05,920 --> 00:31:06,990 - Daddy? 685 00:31:06,990 --> 00:31:08,420 - What? You think I don't see it? 686 00:31:08,420 --> 00:31:10,350 - You've never say anything before. 687 00:31:10,350 --> 00:31:13,430 - It's not a father's place to play matchmaker. 688 00:31:13,430 --> 00:31:16,170 They'll find each other when they find each other. 689 00:31:16,170 --> 00:31:17,270 - You really think so? 690 00:31:18,830 --> 00:31:19,663 - Absolutely. 691 00:31:21,830 --> 00:31:26,830 Gabe looks at Hope the way I used to look at your mom. 692 00:31:31,100 --> 00:31:32,100 - I miss her, Daddy. 693 00:31:33,376 --> 00:31:34,209 - I know. 694 00:31:35,470 --> 00:31:36,303 So do I. 695 00:31:38,405 --> 00:31:43,405 So do I. (soft, melancholy music) 696 00:31:47,626 --> 00:31:50,248 (jingle bells jangling) 697 00:31:50,248 --> 00:31:53,498 (bright, upbeat music) 698 00:31:54,640 --> 00:31:56,140 - [Gabe] Morning, Hope. 699 00:31:56,140 --> 00:31:57,720 - Morning, Gabe. 700 00:31:57,720 --> 00:31:58,560 - Everything looks great. 701 00:31:58,560 --> 00:32:00,690 - You think? - Yeah, really festive. 702 00:32:00,690 --> 00:32:02,570 - Well we've got a lot to do. 703 00:32:02,570 --> 00:32:03,403 - Let me guess. 704 00:32:03,403 --> 00:32:05,283 You've been here since five? 705 00:32:05,283 --> 00:32:06,540 - 5:30. 706 00:32:06,540 --> 00:32:07,903 - It's eight. - And? 707 00:32:08,742 --> 00:32:10,610 - You've been working on all this for two and a half hours? 708 00:32:10,610 --> 00:32:11,443 - Of course not. 709 00:32:11,443 --> 00:32:13,370 Took me an hour to get the horses ready. 710 00:32:13,370 --> 00:32:15,070 - Hope, what is going on with you? 711 00:32:16,590 --> 00:32:18,443 - I don't want to talk about it. 712 00:32:18,443 --> 00:32:20,530 - Are you not sleeping again? 713 00:32:20,530 --> 00:32:23,700 - Come on, Gabe, this ranch isn't going to decorate itself. 714 00:32:23,700 --> 00:32:24,533 - Come here. 715 00:32:28,770 --> 00:32:30,910 - The holidays are really hard, Gabe. 716 00:32:30,910 --> 00:32:31,743 - I know. 717 00:32:32,898 --> 00:32:34,367 - I'm just tired of people telling me how long it's been 718 00:32:34,367 --> 00:32:36,977 and that I should just be happy and remember her. 719 00:32:36,977 --> 00:32:37,893 - I know. 720 00:32:37,893 --> 00:32:39,400 - I just miss her so much. 721 00:32:39,400 --> 00:32:40,233 - I do, too. 722 00:32:41,260 --> 00:32:42,913 - Hey you two, about time. 723 00:32:44,110 --> 00:32:45,540 - Morning, Joy. 724 00:32:45,540 --> 00:32:47,572 - Gabe, this is Ethan Dulane. 725 00:32:47,572 --> 00:32:48,405 - Ethan. 726 00:32:48,405 --> 00:32:49,850 Nice to meet you. - Pleasure. 727 00:32:49,850 --> 00:32:51,730 Joy told me all about you at breakfast. 728 00:32:51,730 --> 00:32:53,020 - All good things, I hope? 729 00:32:53,020 --> 00:32:54,168 - Hardly. 730 00:32:54,168 --> 00:32:55,560 (Ethan laughs) - No, that's not true. 731 00:32:55,560 --> 00:32:57,120 She said you're like a brother. 732 00:32:57,120 --> 00:32:58,233 - To me, anyway. 733 00:32:59,920 --> 00:33:02,560 - You're up awfully early for a guy on vacation. 734 00:33:02,560 --> 00:33:04,620 - It's not exactly a vacation. 735 00:33:04,620 --> 00:33:06,640 - He's here for Inspiration. 736 00:33:06,640 --> 00:33:07,473 - Really? 737 00:33:07,473 --> 00:33:08,800 Surprised a city boy like you 738 00:33:08,800 --> 00:33:11,160 knows anything about Inspiration. 739 00:33:11,160 --> 00:33:12,230 - What's that supposed to mean? 740 00:33:12,230 --> 00:33:15,300 - Nothing. Come on, I'll bring you to Inspiration. 741 00:33:15,300 --> 00:33:17,190 - Wearing that? 742 00:33:17,190 --> 00:33:18,157 - What's wrong with what I'm wearing? 743 00:33:18,157 --> 00:33:20,380 - You're not gonna let him ride in that, right? 744 00:33:20,380 --> 00:33:24,670 - Of course not, but he asked for Inspiration, 745 00:33:24,670 --> 00:33:26,916 so that's what he's going to get. 746 00:33:26,916 --> 00:33:28,390 - What is going on? 747 00:33:28,390 --> 00:33:29,560 - Come on, Mr. Dulane. 748 00:33:29,560 --> 00:33:31,293 I'll bring you to Inspiration. 749 00:33:33,348 --> 00:33:37,020 (bright, upbeat music) 750 00:33:37,020 --> 00:33:39,136 - He has no idea what he's in for. 751 00:33:39,136 --> 00:33:43,100 - Not a clue. (laughs) 752 00:33:43,100 --> 00:33:46,424 (bright, upbeat music) 753 00:33:46,424 --> 00:33:47,888 - Oh-ho-ho. 754 00:33:47,888 --> 00:33:48,980 - What's the matter? 755 00:33:48,980 --> 00:33:50,750 Never seen a horse before? 756 00:33:50,750 --> 00:33:54,510 - Sure I have, just not in person. 757 00:33:54,510 --> 00:33:57,613 - Really? You've never ridden a horse? 758 00:33:57,613 --> 00:33:59,063 - Does a carousel count? 759 00:34:00,330 --> 00:34:03,920 - So what in the world are you doing at a horse ranch? 760 00:34:03,920 --> 00:34:05,980 - Like I said, my publisher thought 761 00:34:05,980 --> 00:34:07,630 I could find inspiration up here. 762 00:34:08,580 --> 00:34:10,092 - Well, here he is. 763 00:34:11,340 --> 00:34:12,840 - I don't get it. 764 00:34:12,840 --> 00:34:16,130 - Ethan Dulane, meet Charlene's Inspiration, 765 00:34:16,130 --> 00:34:17,830 also known as Charley. 766 00:34:17,830 --> 00:34:19,110 - You're kidding. 767 00:34:19,110 --> 00:34:20,949 The horse's name is Inspiration? 768 00:34:20,949 --> 00:34:22,230 - It sure is. 769 00:34:22,230 --> 00:34:23,063 Look. 770 00:34:25,250 --> 00:34:26,760 - [Ethan] Who's Charlene? 771 00:34:26,760 --> 00:34:27,592 - My grandma. 772 00:34:28,739 --> 00:34:29,739 - In Florida, right? 773 00:34:30,600 --> 00:34:32,815 - Right. You listened. 774 00:34:32,815 --> 00:34:33,810 I'm impressed. 775 00:34:33,810 --> 00:34:35,643 - I'm a good listener. 776 00:34:35,643 --> 00:34:37,400 - Are you a good student, too? 777 00:34:37,400 --> 00:34:38,949 - Depends on what I'm learning. 778 00:34:39,820 --> 00:34:41,960 - I can teach you how to ride. 779 00:34:41,960 --> 00:34:43,833 - Ride? A horse? 780 00:34:44,870 --> 00:34:46,699 - No, a bike. 781 00:34:46,699 --> 00:34:48,250 Of course a horse. 782 00:34:48,250 --> 00:34:51,196 - Yeah, I don't know about that. (chuckles) 783 00:34:51,196 --> 00:34:53,570 - Ethan Dulane, you are staying on a horse ranch. 784 00:34:53,570 --> 00:34:54,850 Don't you think you should take 785 00:34:54,850 --> 00:34:57,220 Inspiration by the reins? 786 00:34:57,220 --> 00:34:58,543 - Maybe not so literally. 787 00:34:59,560 --> 00:35:02,140 - Look, I'll start you out on a smaller horse, okay? 788 00:35:02,140 --> 00:35:04,214 - You won't think I'm a baby? 789 00:35:04,214 --> 00:35:06,240 - Oh, I already think you're a baby. 790 00:35:06,240 --> 00:35:07,073 - Come on. 791 00:35:09,484 --> 00:35:10,840 - We'll start out slow. 792 00:35:10,840 --> 00:35:13,410 Not everyone gets an opportunity to ride. 793 00:35:13,410 --> 00:35:16,003 By the time you leave, you'll be in love. 794 00:35:17,140 --> 00:35:17,993 - Excuse me? 795 00:35:21,160 --> 00:35:22,940 - With the horses. 796 00:35:22,940 --> 00:35:23,890 I meant the horses. 797 00:35:25,490 --> 00:35:26,490 - Sure you did. 798 00:35:27,750 --> 00:35:28,610 - Stop. 799 00:35:28,610 --> 00:35:29,940 Let's get you some riding gear. 800 00:35:29,940 --> 00:35:32,130 - What's wrong with what I'm wearing? 801 00:35:32,130 --> 00:35:35,053 - You look like you're about to read poems at a bookstore. 802 00:35:35,910 --> 00:35:37,430 - There's nothing wrong with that. 803 00:35:37,430 --> 00:35:39,364 - What if I like reading poems at a bookstore? 804 00:35:39,364 --> 00:35:41,080 - Well you'll find one in town. Open Mic is Thursday. 805 00:35:41,080 --> 00:35:43,033 - Okay, okay. What do I need to wear? 806 00:35:44,697 --> 00:35:46,360 - Do you have blue jeans? 807 00:35:46,360 --> 00:35:47,588 - Sure. 808 00:35:47,588 --> 00:35:49,060 - Okay, you're going to want to layer up. 809 00:35:49,060 --> 00:35:52,220 Think t-shirt and sweater under your jacket. 810 00:35:52,220 --> 00:35:54,010 - One step ahead of you. 811 00:35:54,010 --> 00:35:55,250 - Okay. 812 00:35:55,250 --> 00:35:56,950 But your shoes. 813 00:35:56,950 --> 00:35:59,140 You can't wear sneakers on a horse. 814 00:35:59,140 --> 00:36:00,232 - Why not? 815 00:36:00,232 --> 00:36:01,780 - They're not sturdy enough. You could get hurt. 816 00:36:01,780 --> 00:36:03,861 And you can't control the horse as well. 817 00:36:03,861 --> 00:36:04,761 Do you have boots? 818 00:36:05,800 --> 00:36:06,950 - I brought snow boots. 819 00:36:08,870 --> 00:36:10,627 - Time to go to town, Ethan. 820 00:36:10,627 --> 00:36:11,760 You need to buy a pair of boots. 821 00:36:11,760 --> 00:36:13,040 - Is the store open now? 822 00:36:13,040 --> 00:36:14,210 - Not until nine. 823 00:36:14,210 --> 00:36:16,305 If we walk, I can show you around. 824 00:36:16,305 --> 00:36:17,948 - Now walking is something I can do. 825 00:36:17,948 --> 00:36:19,031 - Follow me. 826 00:36:23,270 --> 00:36:24,720 - Mr. McGregor, you need to come outside. 827 00:36:24,720 --> 00:36:25,553 - What's the matter? 828 00:36:25,553 --> 00:36:27,103 - You wouldn't believe me if I told you. 829 00:36:29,456 --> 00:36:31,870 (soft, upbeat music) 830 00:36:31,870 --> 00:36:34,600 - How am I supposed to explain this to everyone? 831 00:36:34,600 --> 00:36:36,400 - I don't know, Hope. 832 00:36:36,400 --> 00:36:37,860 Says four feet right here. 833 00:36:37,860 --> 00:36:38,910 - I don't care what it says. 834 00:36:38,910 --> 00:36:40,810 Why would I place an order for a four foot tree 835 00:36:40,810 --> 00:36:42,240 a year in advance? 836 00:36:42,240 --> 00:36:44,140 - What seems to be the problem? 837 00:36:44,140 --> 00:36:46,380 - Hey. Frank. 838 00:36:46,380 --> 00:36:47,213 - Tommy. 839 00:36:48,050 --> 00:36:48,900 Where's your dad? 840 00:36:49,840 --> 00:36:51,270 - Decided to let me run the business this year. 841 00:36:51,270 --> 00:36:54,560 You know, keep it in the family or whatever. 842 00:36:54,560 --> 00:36:55,846 - You did this on purpose. 843 00:36:55,846 --> 00:36:56,946 (Hope grunts) - Whoa. 844 00:36:58,249 --> 00:36:59,770 Is she gonna be okay? - I will not calm down! 845 00:36:59,770 --> 00:37:02,490 - Someone told me what is going on here? 846 00:37:02,490 --> 00:37:04,920 - Well, Frank, your daughter here 847 00:37:04,920 --> 00:37:06,500 placed the wrong tree order 848 00:37:06,500 --> 00:37:07,930 for the Two Sister tree lighting. 849 00:37:07,930 --> 00:37:08,763 - I did not. 850 00:37:08,763 --> 00:37:11,320 I place an order for a 40 foot tree a year in advance, 851 00:37:11,320 --> 00:37:12,460 just like we've done every year 852 00:37:12,460 --> 00:37:15,000 since Mom and Aunt Faith started the tree lighting. 853 00:37:15,000 --> 00:37:17,880 - Maybe so, but it says four foot tree right here. 854 00:37:17,880 --> 00:37:19,670 - Tommy, come on. 855 00:37:19,670 --> 00:37:21,420 We order a 40 foot tree every year. 856 00:37:22,760 --> 00:37:24,730 - I don't know what to tell you, Frank. 857 00:37:24,730 --> 00:37:26,310 I've never run the business before, 858 00:37:26,310 --> 00:37:28,120 and I've never delivered a tree to you. 859 00:37:28,120 --> 00:37:29,780 - Use some common sense. 860 00:37:29,780 --> 00:37:30,930 What does the cost say? 861 00:37:32,240 --> 00:37:33,820 - $1,100. 862 00:37:33,820 --> 00:37:34,820 - Exactly. 863 00:37:34,820 --> 00:37:36,400 Why would a four foot Christmas tree 864 00:37:36,400 --> 00:37:38,460 cost over a thousand dollars? 865 00:37:38,460 --> 00:37:39,817 - I dunno. It's my first year running the business. 866 00:37:39,817 --> 00:37:41,970 - In the business, yeah, I know. 867 00:37:41,970 --> 00:37:43,630 - Uh, I hope you don't think 868 00:37:43,630 --> 00:37:46,373 we're paying $1,100 for a four foot tree, son. 869 00:37:47,439 --> 00:37:50,120 - That what the purchase order says, Frank. 870 00:37:50,120 --> 00:37:51,612 - Are you kidding me? 871 00:37:51,612 --> 00:37:53,187 - Oh geez! - Hey. 872 00:37:53,187 --> 00:37:54,329 Okay. - She's a spicy one. 873 00:37:54,329 --> 00:37:55,420 - Okay. 874 00:37:55,420 --> 00:37:56,480 You know what? 875 00:37:56,480 --> 00:37:59,910 Tommy, take the tree back. 876 00:37:59,910 --> 00:38:03,133 We'll get a bigger tree for $50 from somewhere else. 877 00:38:04,810 --> 00:38:05,653 - Suit yourself. 878 00:38:08,160 --> 00:38:10,280 Oh and uh, make sure you guys tell my dad 879 00:38:10,280 --> 00:38:12,114 that you're pleased with my service today. 880 00:38:12,114 --> 00:38:15,697 (Hope grunts) Okay, thanks. 881 00:38:17,260 --> 00:38:18,093 - Uh... 882 00:38:18,950 --> 00:38:21,067 I'll talk to her. - No, no, no. 883 00:38:21,067 --> 00:38:23,817 I'll talk to her. - Are you sure? 884 00:38:25,595 --> 00:38:30,595 Have at it. (soft music) - Hope. 885 00:38:42,290 --> 00:38:43,270 Hope, can you wait up? 886 00:38:43,270 --> 00:38:44,500 - Can you believe that guy? 887 00:38:44,500 --> 00:38:45,630 He ruined the tree lighting. 888 00:38:45,630 --> 00:38:46,600 - No he didn't. 889 00:38:46,600 --> 00:38:47,433 - Gabe, how are we supposed 890 00:38:47,433 --> 00:38:48,780 to have a tree lighting without a tree? 891 00:38:48,780 --> 00:38:50,210 - We can just get another tree. 892 00:38:50,210 --> 00:38:51,070 - Not a big one. 893 00:38:51,070 --> 00:38:52,320 - Does it have to be a big one? 894 00:38:52,320 --> 00:38:55,350 - Of course it does. - Hope, no it doesn't. 895 00:38:55,350 --> 00:38:57,500 The tree lighting isn't about the tree. 896 00:38:57,500 --> 00:38:59,460 It's about the holidays and the community 897 00:38:59,460 --> 00:39:01,280 coming together to celebrate each other. 898 00:39:01,280 --> 00:39:02,113 It's about love. 899 00:39:02,113 --> 00:39:04,052 The tree is... 900 00:39:04,052 --> 00:39:05,402 The tree's just decoration. 901 00:39:06,308 --> 00:39:08,670 - But I love that decoration. 902 00:39:08,670 --> 00:39:10,580 - Look, I'll go to Matt's Christmas Tree Farm 903 00:39:10,580 --> 00:39:12,160 and I'll pick out the biggest tree I can. 904 00:39:12,160 --> 00:39:14,070 We'll put it on some bales of hay to make it look higher 905 00:39:14,070 --> 00:39:16,590 and we'll just decorate it more than usual, okay? 906 00:39:16,590 --> 00:39:18,470 - No, it's not that, Gabe. 907 00:39:18,470 --> 00:39:21,220 I'm just disappointed, is all. 908 00:39:21,220 --> 00:39:22,670 - I know. 909 00:39:22,670 --> 00:39:24,640 Look, I'll go right now and I'll be back 910 00:39:24,640 --> 00:39:25,640 before sunset, okay? 911 00:39:31,164 --> 00:39:31,997 - Gabe! 912 00:39:33,287 --> 00:39:34,710 - What? 913 00:39:34,710 --> 00:39:37,068 - Make sure it's perfect, okay? 914 00:39:37,068 --> 00:39:38,430 Like a perfect triangle. 915 00:39:38,430 --> 00:39:40,180 - Don't worry, I know what you like. 916 00:39:45,384 --> 00:39:46,217 - Gabe! 917 00:39:47,988 --> 00:39:51,071 (soft, upbeat music) 918 00:40:05,330 --> 00:40:06,350 Gabe! 919 00:40:06,350 --> 00:40:07,267 Gabe, wait. 920 00:40:13,008 --> 00:40:14,740 - What's the matter? 921 00:40:14,740 --> 00:40:15,573 - I'll... 922 00:40:16,819 --> 00:40:17,652 I'll come. 923 00:40:19,056 --> 00:40:20,592 - What? 924 00:40:20,592 --> 00:40:22,833 - I'll come. I want to come with you. 925 00:40:22,833 --> 00:40:23,800 - Are you sure? 926 00:40:23,800 --> 00:40:27,106 - Yes, but let's go before I change my mind. 927 00:40:27,106 --> 00:40:28,689 - Yeah. Yeah, okay. 928 00:40:30,330 --> 00:40:33,580 (bright, upbeat music) 929 00:41:12,244 --> 00:41:13,577 - Well I'll be. 930 00:41:21,650 --> 00:41:22,703 - Was that my sister? 931 00:41:23,772 --> 00:41:24,605 - I don't know. 932 00:41:24,605 --> 00:41:26,090 I didn't see. 933 00:41:26,090 --> 00:41:27,485 - I think it was. 934 00:41:27,485 --> 00:41:28,830 Dad! 935 00:41:28,830 --> 00:41:30,010 - Joy. - Daddy! 936 00:41:30,010 --> 00:41:31,318 - [Ethan] Joy. 937 00:41:31,318 --> 00:41:32,151 - Dad? 938 00:41:33,060 --> 00:41:34,570 Dad? 939 00:41:34,570 --> 00:41:35,820 - Can you believe it? 940 00:41:36,978 --> 00:41:38,831 - It really was her? 941 00:41:38,831 --> 00:41:39,664 - It was. 942 00:41:40,790 --> 00:41:42,250 - Did she get hurt or something? 943 00:41:42,250 --> 00:41:44,350 - Is everything okay? - Better than okay. 944 00:41:45,410 --> 00:41:46,300 Hope left the ranch. 945 00:41:46,300 --> 00:41:48,166 - I can't believe it. 946 00:41:48,166 --> 00:41:49,213 - Neither can I. 947 00:41:49,213 --> 00:41:50,930 - I don't follow. 948 00:41:50,930 --> 00:41:53,780 - You wouldn't. It's a long story. 949 00:41:53,780 --> 00:41:55,090 - I like stories. 950 00:41:55,090 --> 00:41:56,163 I got plenty of time. 951 00:41:58,318 --> 00:41:59,218 - Go and tell him. 952 00:42:00,198 --> 00:42:01,510 You might want a glass of wine with it. 953 00:42:01,510 --> 00:42:02,667 - Or champagne. 954 00:42:04,000 --> 00:42:05,910 - Go put your stuff away and meet me in the kitchen. 955 00:42:05,910 --> 00:42:07,870 - Okay. - Do you like wine? 956 00:42:07,870 --> 00:42:10,140 - Sure. - Red or white? 957 00:42:10,140 --> 00:42:13,603 - Surprise me. (soft acoustic music) 958 00:42:25,867 --> 00:42:29,034 (soft acoustic music) 959 00:43:01,899 --> 00:43:02,732 - Hope. 960 00:43:03,606 --> 00:43:04,523 We're here. 961 00:43:05,790 --> 00:43:08,207 (soft music) 962 00:43:11,650 --> 00:43:12,810 - Cheers. (glasses clink) 963 00:43:12,810 --> 00:43:14,300 - Cheers. 964 00:43:14,300 --> 00:43:16,790 - Are you sure you want to hear the story? 965 00:43:16,790 --> 00:43:17,623 - Absolutely. 966 00:43:18,640 --> 00:43:21,680 I mean, it clearly affected you and your dad. 967 00:43:21,680 --> 00:43:22,713 - You have no idea. 968 00:43:23,850 --> 00:43:24,683 - I'm listening. 969 00:43:27,870 --> 00:43:30,540 - Almost five years ago, my mom and aunt were killed 970 00:43:30,540 --> 00:43:32,253 in a really bad car accident. 971 00:43:33,378 --> 00:43:34,928 - Yeah, you said so last night. 972 00:43:36,150 --> 00:43:37,600 - Hope was almost in the car. 973 00:43:38,540 --> 00:43:40,070 - Almost? 974 00:43:40,070 --> 00:43:40,920 What do you mean? 975 00:43:42,600 --> 00:43:45,120 - Hope and Mom we're out riding on the trails, 976 00:43:45,120 --> 00:43:47,150 and they would ride every day. 977 00:43:47,150 --> 00:43:49,783 Mom would ride Charley and hope would ride Westie. 978 00:43:50,700 --> 00:43:52,160 - [Ethan] I haven't met Westie yet. 979 00:43:52,160 --> 00:43:54,680 - [Joy] You will. He's Hope's horse. 980 00:43:54,680 --> 00:43:55,700 - [Ethan] Go on. 981 00:43:55,700 --> 00:43:56,533 - [Joy] From what Hope told me, 982 00:43:56,533 --> 00:43:59,203 they were having a great time until Aunt Faith called. 983 00:44:00,640 --> 00:44:02,090 - [Ethan] Why? What happened? 984 00:44:02,930 --> 00:44:05,750 - [Joy] My dad fell through the roof of the barn. 985 00:44:05,750 --> 00:44:07,000 Gabe saw the whole thing. 986 00:44:07,930 --> 00:44:09,640 He stayed with my dad while Aunt Faith 987 00:44:09,640 --> 00:44:11,863 called the ambulance, and then my mom. 988 00:44:13,592 --> 00:44:16,592 (melancholy music) 989 00:44:23,389 --> 00:44:24,660 - Is that why he limps? 990 00:44:24,660 --> 00:44:27,393 - Yeah. He was hurt really bad. 991 00:44:28,910 --> 00:44:30,620 Mom told Aunt Faith where she and Hope were 992 00:44:30,620 --> 00:44:33,310 so she pick her up and bring her to the hospital. 993 00:44:33,310 --> 00:44:34,620 - What about Hope? 994 00:44:34,620 --> 00:44:36,880 - She planned on going to the hospital with Gabe 995 00:44:36,880 --> 00:44:39,180 after dropping the horses off. 996 00:44:39,180 --> 00:44:40,690 - Oh, okay. 997 00:44:40,690 --> 00:44:43,240 - Well, Aunt Faith picked Mom up. 998 00:44:43,240 --> 00:44:46,140 She turned the car around and headed towards the hospital. 999 00:44:48,925 --> 00:44:51,842 (melancholy music) 1000 00:44:57,190 --> 00:44:59,460 She stopped at the intersection 1001 00:44:59,460 --> 00:45:01,610 20 yards away from where Hope was standing. 1002 00:45:02,920 --> 00:45:05,930 Someone blew through the stop sign at the intersection 1003 00:45:05,930 --> 00:45:08,003 and hit Mom and Aunt Faith. 1004 00:45:10,787 --> 00:45:12,387 - Right in front of your sister? 1005 00:45:13,580 --> 00:45:15,883 - Right in front of my sister. 1006 00:45:17,529 --> 00:45:19,090 - Oh my god. 1007 00:45:19,090 --> 00:45:21,260 - Everyone in the crash was killed. 1008 00:45:21,260 --> 00:45:24,190 Hope was the one who called the ambulance. 1009 00:45:24,190 --> 00:45:27,569 Charley and Westie took off running towards the ranch. 1010 00:45:27,569 --> 00:45:29,200 - What happened next? 1011 00:45:29,200 --> 00:45:30,740 - Gabe was in the stables working 1012 00:45:30,740 --> 00:45:33,761 and he saw the horses come back without Mom and Hope, 1013 00:45:33,761 --> 00:45:35,311 so he knew something was wrong. 1014 00:45:36,880 --> 00:45:39,590 He hopped in the truck, took off. 1015 00:45:39,590 --> 00:45:42,250 He got there at the same time as the ambulance. 1016 00:45:42,250 --> 00:45:43,800 - Where were you? 1017 00:45:43,800 --> 00:45:46,030 - College down in New Jersey. 1018 00:45:46,030 --> 00:45:47,680 I got the call a few hours later. 1019 00:45:48,700 --> 00:45:49,980 - I'm so sorry. 1020 00:45:49,980 --> 00:45:50,813 - Thanks. 1021 00:45:51,800 --> 00:45:54,320 - Anyways, when Hope got back from the funeral, 1022 00:45:54,320 --> 00:45:57,169 she wouldn't leave her room for nearly two weeks. 1023 00:45:57,169 --> 00:45:58,608 - Really? 1024 00:45:58,608 --> 00:45:59,441 - Yeah. 1025 00:45:59,441 --> 00:46:01,963 She would only talk to me, Dad or Gabe. 1026 00:46:02,830 --> 00:46:04,420 She wouldn't take any visitors. 1027 00:46:04,420 --> 00:46:06,693 She just pulled back into this shell. 1028 00:46:07,789 --> 00:46:09,470 - Oh, she wouldn't leave the ranch. 1029 00:46:09,470 --> 00:46:10,830 - Exactly. 1030 00:46:10,830 --> 00:46:14,100 - Today was the first time in nearly five years 1031 00:46:14,100 --> 00:46:16,323 that my sister stepped foot off the ranch. 1032 00:46:17,310 --> 00:46:18,363 - Not even to ride? 1033 00:46:19,410 --> 00:46:22,130 - My sister hasn't ridden a horse since that day. 1034 00:46:22,130 --> 00:46:23,540 - [Ethan] Really? 1035 00:46:23,540 --> 00:46:24,373 - Yeah. 1036 00:46:24,373 --> 00:46:26,010 - She'll tack 'em, she'll groom 'em. 1037 00:46:26,010 --> 00:46:27,830 She'll even walk 'em out. 1038 00:46:27,830 --> 00:46:30,030 But I haven't seen her in a saddle in years. 1039 00:46:31,457 --> 00:46:33,757 Not since before I left for college that year. 1040 00:46:35,378 --> 00:46:36,211 - That's so sad. 1041 00:46:37,358 --> 00:46:39,693 - Well, that's the ballad of Hope McGregor. 1042 00:46:42,250 --> 00:46:44,613 - Well, it seems like the tune is changing, don't you think? 1043 00:46:46,446 --> 00:46:51,446 - I hope so. (soft music) 1044 00:46:53,810 --> 00:46:57,430 (soft, upbeat music) 1045 00:46:57,430 --> 00:46:58,847 - Hope, you okay? 1046 00:47:02,406 --> 00:47:03,494 - Yeah. 1047 00:47:03,494 --> 00:47:04,540 I'm good. 1048 00:47:04,540 --> 00:47:05,440 - [Gabe] You sure? 1049 00:47:06,594 --> 00:47:07,427 - Yeah. 1050 00:47:08,520 --> 00:47:10,473 Mind if I hold onto you? 1051 00:47:10,473 --> 00:47:15,473 - No, that's fine. (soft, upbeat music) 1052 00:47:28,300 --> 00:47:29,950 This one's pretty good. 1053 00:47:29,950 --> 00:47:31,643 - [Hope] No, too many pine cones. 1054 00:47:36,410 --> 00:47:37,650 - This one? 1055 00:47:37,650 --> 00:47:40,913 - Too short. (soft, upbeat music) 1056 00:47:43,320 --> 00:47:44,153 Don't. 1057 00:47:48,960 --> 00:47:50,367 - What about this one? 1058 00:47:50,367 --> 00:47:54,543 It's a good size. (soft, upbeat music) 1059 00:47:58,510 --> 00:48:00,640 - No, there's a big hole in it. 1060 00:48:00,640 --> 00:48:02,600 - Hope, you're being too picky. 1061 00:48:02,600 --> 00:48:03,800 - No, I'm not. 1062 00:48:03,800 --> 00:48:05,070 This is the first time in years 1063 00:48:05,070 --> 00:48:06,793 that we're not having a huge tree. 1064 00:48:08,010 --> 00:48:09,060 It has to be perfect. 1065 00:48:09,950 --> 00:48:11,620 - Hey, you folks need help? 1066 00:48:11,620 --> 00:48:12,453 - Matt. 1067 00:48:12,453 --> 00:48:14,020 - Gabe? Gabriel Corsetti? 1068 00:48:14,020 --> 00:48:15,600 - [Gabe] In the flesh. 1069 00:48:15,600 --> 00:48:17,850 - Wow, it's so good to see you. 1070 00:48:17,850 --> 00:48:18,683 - What are you doing here? 1071 00:48:18,683 --> 00:48:20,040 I thought you were out in California. 1072 00:48:20,040 --> 00:48:20,940 - I was, I was. 1073 00:48:20,940 --> 00:48:22,690 Came back when dad had the heart attack. 1074 00:48:22,690 --> 00:48:23,760 - I heard about that. 1075 00:48:23,760 --> 00:48:24,800 How's he doing now? 1076 00:48:24,800 --> 00:48:26,820 - Oh, good. He's good. 1077 00:48:26,820 --> 00:48:28,250 Mom's making him rest. 1078 00:48:28,250 --> 00:48:30,460 He's going a little stir crazy. 1079 00:48:30,460 --> 00:48:31,800 - I'm sure. 1080 00:48:31,800 --> 00:48:33,460 - Yeah, well, you know, eh, 1081 00:48:33,460 --> 00:48:35,380 since he named the farm after me, 1082 00:48:35,380 --> 00:48:37,980 I figured I should at least come help him for the holidays. 1083 00:48:37,980 --> 00:48:38,930 - Yeah, absolutely. 1084 00:48:41,470 --> 00:48:42,670 - Is that Hope McGregor? 1085 00:48:44,100 --> 00:48:44,933 - Yeah. 1086 00:48:44,933 --> 00:48:47,890 Hope, you remember Matt, right? 1087 00:48:47,890 --> 00:48:48,723 - Matt? 1088 00:48:48,723 --> 00:48:50,260 I think so, yeah. 1089 00:48:50,260 --> 00:48:51,093 - Matt Clark. 1090 00:48:51,093 --> 00:48:52,930 His brother Chris sat in front of me all through school. 1091 00:48:52,930 --> 00:48:54,210 - Hi, Hope. - Hi. 1092 00:48:54,210 --> 00:48:55,310 How's Chris doing? 1093 00:48:55,310 --> 00:48:56,870 - Oh, he's great. 1094 00:48:56,870 --> 00:48:58,310 He's in the Navy. 1095 00:48:58,310 --> 00:48:59,180 - Wow. Really? 1096 00:48:59,180 --> 00:49:01,560 - Yeah. He joined up after graduation. 1097 00:49:01,560 --> 00:49:03,770 He is spending his Christmas 1098 00:49:03,770 --> 00:49:07,040 on an aircraft carrier in the South Pacific. 1099 00:49:07,040 --> 00:49:09,290 - Wow. How are your parents doing? 1100 00:49:09,290 --> 00:49:10,900 - Dad's getting better. 1101 00:49:10,900 --> 00:49:12,500 Mom's a little stressed. 1102 00:49:12,500 --> 00:49:14,280 How about yours? - They're good. 1103 00:49:14,280 --> 00:49:15,930 Living in the same house, you know. 1104 00:49:15,930 --> 00:49:18,615 Not much ever changes in Evergreen Valley. 1105 00:49:18,615 --> 00:49:19,733 - You can say that again. 1106 00:49:20,980 --> 00:49:24,333 I'm, uh, I'm so sorry for what happened to your mom, Hope. 1107 00:49:25,580 --> 00:49:26,600 - Oh. 1108 00:49:26,600 --> 00:49:27,433 Thanks. 1109 00:49:29,570 --> 00:49:31,090 - Uh... 1110 00:49:31,090 --> 00:49:32,900 How, how are you doing? 1111 00:49:32,900 --> 00:49:35,370 I heard you don't leave the ranch? 1112 00:49:35,370 --> 00:49:38,340 - Well, you heard wrong. I mean she's here, right? 1113 00:49:38,340 --> 00:49:40,213 - Yeah. Here she is. 1114 00:49:41,760 --> 00:49:43,540 - How long you been in town? 1115 00:49:43,540 --> 00:49:45,310 - Oh, just a couple of days. 1116 00:49:45,310 --> 00:49:46,810 - Well make sure you tell whoever said 1117 00:49:46,810 --> 00:49:48,640 Hope doesn't leave the ranch that she was here today 1118 00:49:48,640 --> 00:49:49,720 buying a Christmas tree. 1119 00:49:49,720 --> 00:49:51,183 - Yeah. Okay, sure. 1120 00:49:52,810 --> 00:49:53,643 - So what do you think? 1121 00:49:53,643 --> 00:49:54,840 Can you help us out at all? 1122 00:49:55,730 --> 00:49:56,880 - Yeah. 1123 00:49:56,880 --> 00:49:58,670 What are you looking for? 1124 00:49:58,670 --> 00:50:01,430 - I need the most perfect tree you have. 1125 00:50:01,430 --> 00:50:02,550 - How big? 1126 00:50:02,550 --> 00:50:04,040 - We were supposed to get a 40 footer 1127 00:50:04,040 --> 00:50:07,277 but Tommy decided to drop off a four foot tree instead. 1128 00:50:07,277 --> 00:50:09,280 (Matt laughs) 1129 00:50:09,280 --> 00:50:11,420 - I had heard Tommy was trying to sink the business 1130 00:50:11,420 --> 00:50:12,920 so he doesn't have to take over but uh, 1131 00:50:12,920 --> 00:50:14,070 that's, that's really bad. 1132 00:50:14,070 --> 00:50:15,570 - Tell me about it. 1133 00:50:15,570 --> 00:50:17,420 We're hosting the tree lighting this weekend and- 1134 00:50:17,420 --> 00:50:18,480 - And you don't have a tree? 1135 00:50:18,480 --> 00:50:19,313 - Exactly. 1136 00:50:20,440 --> 00:50:22,970 - So what do you think? Can you help us out? 1137 00:50:22,970 --> 00:50:23,803 - I think I can. 1138 00:50:23,803 --> 00:50:24,680 - Really? 1139 00:50:24,680 --> 00:50:28,000 Yeah, but it might not be all that big, though, okay? 1140 00:50:28,000 --> 00:50:30,210 It's so close to Christmas, we're almost picked clean. 1141 00:50:30,210 --> 00:50:32,270 - Yeah. I can see that. 1142 00:50:32,270 --> 00:50:35,343 - All right, follow me. (upbeat music) 1143 00:50:41,124 --> 00:50:42,041 All right. 1144 00:50:43,000 --> 00:50:44,298 This is it. 1145 00:50:44,298 --> 00:50:46,060 Now I know it's not as tall as you want, but- 1146 00:50:46,060 --> 00:50:47,820 - It's perfect. 1147 00:50:47,820 --> 00:50:48,653 - Yeah? 1148 00:50:48,653 --> 00:50:50,570 - Matt, it's perfect. 1149 00:50:50,570 --> 00:50:52,470 It's the perfect Christmas tree. 1150 00:50:52,470 --> 00:50:53,313 Thank you. 1151 00:50:54,362 --> 00:50:56,370 (Matt grunts) - Uh... 1152 00:50:56,370 --> 00:50:57,640 You're welcome. 1153 00:50:57,640 --> 00:50:59,740 - I know exactly what I'm going to do with it. 1154 00:50:59,740 --> 00:51:01,270 Thank you. 1155 00:51:01,270 --> 00:51:02,283 - So how much? 1156 00:51:03,673 --> 00:51:04,780 - Oh, no charge. 1157 00:51:04,780 --> 00:51:06,290 - What? 1158 00:51:06,290 --> 00:51:08,410 - No charge. Just take it, Hope. 1159 00:51:08,410 --> 00:51:11,170 Consider it our contribution to the tree lighting, 1160 00:51:11,170 --> 00:51:12,853 from my family to yours. 1161 00:51:13,830 --> 00:51:15,403 - Matt, thank you so much. 1162 00:51:16,730 --> 00:51:17,890 You're so sweet. 1163 00:51:17,890 --> 00:51:21,040 - That's really awesome, man. Thank you. 1164 00:51:21,040 --> 00:51:22,340 - My pleasure, truly. 1165 00:51:22,340 --> 00:51:24,473 Come on. You can help me get it on your truck. 1166 00:51:27,252 --> 00:51:29,669 (soft music) 1167 00:51:42,353 --> 00:51:43,480 - Hope! - We got a tree. 1168 00:51:43,480 --> 00:51:45,990 - I'm so proud of you. - For getting a tree? 1169 00:51:45,990 --> 00:51:49,640 - No, for leaving the ranch and riding in the truck. 1170 00:51:49,640 --> 00:51:51,747 - Oh, that, well- - Ethan. 1171 00:51:52,590 --> 00:51:53,990 Why don't you give me a hand, will ya? 1172 00:51:53,990 --> 00:51:54,823 - Yeah, sure. 1173 00:51:55,978 --> 00:51:57,140 - You know where to put it, right, Gabe? 1174 00:51:57,140 --> 00:51:57,973 - Yeah. 1175 00:51:57,973 --> 00:52:00,370 Just go make the guests dinner and we got this. 1176 00:52:00,370 --> 00:52:01,203 - You sure? 1177 00:52:02,090 --> 00:52:02,923 Thanks. 1178 00:52:04,180 --> 00:52:05,490 - I'll help. 1179 00:52:05,490 --> 00:52:06,490 - What about the horses? 1180 00:52:06,490 --> 00:52:08,310 - They're fed. We can groom them after dinner. 1181 00:52:08,310 --> 00:52:09,143 - [Hope] Deal. 1182 00:52:14,890 --> 00:52:16,260 - I can't believe you left. 1183 00:52:16,260 --> 00:52:17,900 - Neither can I. 1184 00:52:17,900 --> 00:52:18,733 - Why did you? 1185 00:52:20,248 --> 00:52:21,870 - We needed a tree for the tree lighting. 1186 00:52:21,870 --> 00:52:24,350 - Gabe could've gotten a tree, Hope. 1187 00:52:24,350 --> 00:52:25,513 - I don't know. 1188 00:52:25,513 --> 00:52:26,593 I really don't. 1189 00:52:27,490 --> 00:52:28,620 - I'm glad you did. 1190 00:52:28,620 --> 00:52:29,860 - So am I. 1191 00:52:29,860 --> 00:52:31,510 Gabe and I even walked to Mulberry Street Cafe 1192 00:52:31,510 --> 00:52:32,343 and had lunch. 1193 00:52:32,343 --> 00:52:33,880 - Really? - Yeah. 1194 00:52:33,880 --> 00:52:34,833 It was nice. 1195 00:52:35,720 --> 00:52:37,960 We walked over there from Matt's Tree Farm and back. 1196 00:52:37,960 --> 00:52:38,993 - How'd it feel? 1197 00:52:42,277 --> 00:52:43,826 (melancholy music) 1198 00:52:43,826 --> 00:52:45,326 What's the matter? 1199 00:52:47,260 --> 00:52:48,093 - I just wish people wouldn't make 1200 00:52:48,093 --> 00:52:49,453 such a big deal over it. 1201 00:52:51,194 --> 00:52:53,750 - I'm sorry, I've just been so worried about you. 1202 00:52:53,750 --> 00:52:54,630 - I know. 1203 00:52:54,630 --> 00:52:57,420 And I know people have been talking about me. 1204 00:52:57,420 --> 00:52:58,700 - I don't know about that. 1205 00:52:58,700 --> 00:53:00,270 - No, they have. 1206 00:53:00,270 --> 00:53:01,960 Matt even said something at the tree farm. 1207 00:53:01,960 --> 00:53:04,723 Mrs. Henson, she looked like she saw a ghost. 1208 00:53:05,580 --> 00:53:07,300 - Was it really that bad? 1209 00:53:07,300 --> 00:53:08,640 - Yeah. 1210 00:53:08,640 --> 00:53:09,593 But Gabe was great. 1211 00:53:10,467 --> 00:53:12,233 He's just really... 1212 00:53:12,233 --> 00:53:14,620 I don't know. Protective. 1213 00:53:14,620 --> 00:53:16,240 - He loves you, Hope. 1214 00:53:16,240 --> 00:53:17,530 - Stop. 1215 00:53:17,530 --> 00:53:19,763 - I'm serious. He really cares about you. 1216 00:53:21,445 --> 00:53:22,563 - Do you really think so? 1217 00:53:23,780 --> 00:53:26,650 - He loves you as much as you love him. 1218 00:53:26,650 --> 00:53:28,290 - Joy. 1219 00:53:28,290 --> 00:53:29,123 - Deny it. 1220 00:53:32,110 --> 00:53:35,270 That all I needed to know. (soft music) 1221 00:53:39,280 --> 00:53:41,173 - I think that's how she wanted it. 1222 00:53:41,173 --> 00:53:42,290 - I hope so. 1223 00:53:42,290 --> 00:53:44,270 Hauling the hay bales was no joke. 1224 00:53:44,270 --> 00:53:46,460 - You need to toughen up, city boy. 1225 00:53:46,460 --> 00:53:47,520 - Right. 1226 00:53:47,520 --> 00:53:48,353 - Take this. 1227 00:53:51,985 --> 00:53:53,485 How's the book coming? 1228 00:53:53,485 --> 00:53:55,110 - You know, it's actually coming along pretty well. 1229 00:53:55,110 --> 00:53:56,393 - Yeah? - Yeah. 1230 00:53:58,299 --> 00:54:00,120 Hate to admit that Amanda was right, but... 1231 00:54:00,120 --> 00:54:01,660 - Do yourself a favor. 1232 00:54:01,660 --> 00:54:02,493 Tell her that she was right. 1233 00:54:02,493 --> 00:54:04,077 It'll go a long way. 1234 00:54:04,077 --> 00:54:06,090 (phone ringing) 1235 00:54:06,090 --> 00:54:07,640 - Hey, speak of the devil. 1236 00:54:07,640 --> 00:54:09,140 Excuse me, would you? - Sure. 1237 00:54:10,021 --> 00:54:12,604 (upbeat music) 1238 00:54:15,640 --> 00:54:17,130 - Hi Amanda. 1239 00:54:17,130 --> 00:54:18,370 - Ethan, darling. 1240 00:54:18,370 --> 00:54:19,803 How's life on the ranch? 1241 00:54:21,260 --> 00:54:23,310 - I don't often admit when I'm wrong, 1242 00:54:23,310 --> 00:54:25,690 but I'll certainly admit that you were right. 1243 00:54:25,690 --> 00:54:27,300 - Oh? 1244 00:54:27,300 --> 00:54:29,650 - I was blocked. I needed this trip. 1245 00:54:29,650 --> 00:54:31,050 You were right. 1246 00:54:31,050 --> 00:54:32,010 - I knew it. 1247 00:54:32,010 --> 00:54:35,770 So does that mean I'll have my Valentine's Day book? 1248 00:54:35,770 --> 00:54:38,820 - I've only been here a couple of days, Amanda. 1249 00:54:38,820 --> 00:54:40,290 - But? 1250 00:54:40,290 --> 00:54:43,060 - But yes. I do have an idea. 1251 00:54:43,060 --> 00:54:44,910 I even wrote an outline last night. 1252 00:54:44,910 --> 00:54:47,130 - Really? That's exciting news. 1253 00:54:47,130 --> 00:54:49,850 I'm so happy to hear that, Ethan. 1254 00:54:49,850 --> 00:54:51,110 - I'm sure I'll have my first draft 1255 00:54:51,110 --> 00:54:52,620 by the time I leave here. 1256 00:54:52,620 --> 00:54:53,720 - I can't wait. 1257 00:54:53,720 --> 00:54:54,903 Ciao, Ethan. 1258 00:54:56,040 --> 00:54:56,873 - Bye. 1259 00:54:59,340 --> 00:55:00,874 What are you lookin' at? 1260 00:55:00,874 --> 00:55:03,497 (kisses) 1261 00:55:03,497 --> 00:55:06,747 (bright, upbeat music) 1262 00:55:14,929 --> 00:55:15,772 - All good? 1263 00:55:15,772 --> 00:55:16,605 - All good. 1264 00:55:16,605 --> 00:55:18,750 Took your advice and she's as happy as a clam. 1265 00:55:18,750 --> 00:55:20,280 - Told you. 1266 00:55:20,280 --> 00:55:22,130 - Is that what you do with Hope? 1267 00:55:22,130 --> 00:55:23,650 - Sometimes. Joy, too. 1268 00:55:23,650 --> 00:55:25,150 It depends on their mood. 1269 00:55:25,150 --> 00:55:26,555 It's about smoothing things over 1270 00:55:26,555 --> 00:55:28,090 before there can be a fight. 1271 00:55:28,090 --> 00:55:29,260 - That's good advice. 1272 00:55:29,260 --> 00:55:31,060 - Yeah, well, I don't give it often. 1273 00:55:32,130 --> 00:55:33,640 - So what's Joy's story? 1274 00:55:33,640 --> 00:55:34,873 What do you mean? 1275 00:55:35,979 --> 00:55:37,017 - Well she told me all about Hope, 1276 00:55:37,017 --> 00:55:39,330 but never mentioned anything about herself, 1277 00:55:39,330 --> 00:55:40,720 except for going off to college. 1278 00:55:40,720 --> 00:55:43,080 - Yeah. She went away while Hope stayed close. 1279 00:55:43,080 --> 00:55:45,240 Hope was always more of a homebody. 1280 00:55:45,240 --> 00:55:46,417 - Joy isn't? - No. 1281 00:55:46,417 --> 00:55:47,750 Not since her mom passed. 1282 00:55:47,750 --> 00:55:50,640 Joy came home from school, but just got itchy feet. 1283 00:55:50,640 --> 00:55:51,750 - Itchy feet? 1284 00:55:51,750 --> 00:55:53,060 - Yeah, she wants to travel. 1285 00:55:53,060 --> 00:55:55,110 She leaves the ranch any chance she gets. 1286 00:55:55,110 --> 00:55:56,900 She's always talking about how she wants to see the world 1287 00:55:56,900 --> 00:55:58,500 and go see these new places. 1288 00:55:58,500 --> 00:55:59,550 - Really? - Yeah. 1289 00:55:59,550 --> 00:56:02,030 She even did a semester abroad in Italy. 1290 00:56:02,030 --> 00:56:03,140 - No kidding. 1291 00:56:03,140 --> 00:56:04,300 I did, too. 1292 00:56:04,300 --> 00:56:05,133 - Really? 1293 00:56:05,133 --> 00:56:07,500 It's something else you have in common. 1294 00:56:07,500 --> 00:56:09,920 - Something else? What's the first thing? 1295 00:56:09,920 --> 00:56:11,020 - She's a writer, too. 1296 00:56:13,490 --> 00:56:14,323 - What? 1297 00:56:19,502 --> 00:56:22,020 You can't drop a bomb like that and just walk away. 1298 00:56:22,020 --> 00:56:23,190 - A bomb? 1299 00:56:23,190 --> 00:56:25,030 - I literally know nothing about this woman 1300 00:56:25,030 --> 00:56:26,680 and you tell me she's a writer? 1301 00:56:26,680 --> 00:56:28,000 What kind of writer? 1302 00:56:28,000 --> 00:56:30,180 She go to school for it? - Slow down. 1303 00:56:30,180 --> 00:56:31,940 She got her degree in journalism. 1304 00:56:31,940 --> 00:56:33,540 You really need to talk to her more. 1305 00:56:33,540 --> 00:56:35,770 She's a tough one to get to open up. 1306 00:56:35,770 --> 00:56:37,520 - Yeah, so I've noticed. 1307 00:56:37,520 --> 00:56:38,640 - She's always been like that. 1308 00:56:38,640 --> 00:56:40,410 No one really knows what she's thinking, 1309 00:56:40,410 --> 00:56:42,110 except for maybe Hope. 1310 00:56:42,110 --> 00:56:44,000 - How far apart in age are they? 1311 00:56:44,000 --> 00:56:45,484 - Three and a half years. 1312 00:56:45,484 --> 00:56:47,650 - Does she have a boyfriend or anything? 1313 00:56:47,650 --> 00:56:48,700 - Boyfriend? Joy? 1314 00:56:48,700 --> 00:56:50,800 No. Unless you've been hiding him from us. 1315 00:56:51,750 --> 00:56:52,930 - Good. 1316 00:56:52,930 --> 00:56:53,763 - Good? 1317 00:56:54,740 --> 00:56:55,750 - I mean... 1318 00:56:55,750 --> 00:56:57,563 - Yeah. I know what you mean. 1319 00:56:58,840 --> 00:57:01,860 - So, how long have you and Hope been together? 1320 00:57:03,724 --> 00:57:05,339 (Gabe laughs) 1321 00:57:05,339 --> 00:57:06,172 What did I say? 1322 00:57:10,050 --> 00:57:11,500 - Hope and I aren't together. 1323 00:57:12,360 --> 00:57:13,662 - What? 1324 00:57:13,662 --> 00:57:15,080 Did you break up? - No. 1325 00:57:15,080 --> 00:57:17,870 We've never been together. - Ever? 1326 00:57:17,870 --> 00:57:19,760 Not even in high school? 1327 00:57:19,760 --> 00:57:21,770 - No. I was a grade older than Hope. 1328 00:57:21,770 --> 00:57:24,730 We've known each other literally our entire lives. 1329 00:57:24,730 --> 00:57:26,745 She looks at me like a brother. 1330 00:57:26,745 --> 00:57:28,560 (Ethan chuckles) - No she doesn't. 1331 00:57:28,560 --> 00:57:30,363 - What are you talking about? Of course she does. 1332 00:57:31,270 --> 00:57:34,230 - Gabe, if any sister looked at a brother like that, 1333 00:57:34,230 --> 00:57:35,570 I'd be a little concerned. 1334 00:57:35,570 --> 00:57:37,669 - You have no idea what you're talking about. 1335 00:57:37,669 --> 00:57:38,560 - You're just in denial. 1336 00:57:38,560 --> 00:57:39,760 - No, I'm not. 1337 00:57:39,760 --> 00:57:40,920 - Joy is the one who said she looked 1338 00:57:40,920 --> 00:57:42,553 at you like a brother, not Hope. 1339 00:57:45,000 --> 00:57:47,503 - I've been in love with that girl my entire life. 1340 00:57:49,061 --> 00:57:49,894 - I knew it. 1341 00:57:49,894 --> 00:57:52,230 - We even went to prom together. As friends, of course. 1342 00:57:52,230 --> 00:57:53,260 - Of course. 1343 00:57:53,260 --> 00:57:56,478 - You think I work on the ranch because I love horses? 1344 00:57:56,478 --> 00:57:57,311 - No. - No. 1345 00:57:57,311 --> 00:57:59,610 When Hope's mom died, she spiraled downward. 1346 00:57:59,610 --> 00:58:01,070 Frank was so badly injured 1347 00:58:01,070 --> 00:58:03,660 and Joy was just dealing with it on her own. 1348 00:58:03,660 --> 00:58:05,903 I came here to be with Hope, to help her. 1349 00:58:06,820 --> 00:58:07,730 - To protect her? 1350 00:58:07,730 --> 00:58:09,298 - Yes. 1351 00:58:09,298 --> 00:58:10,131 And you know what? 1352 00:58:10,131 --> 00:58:12,100 Today was the first time in almost five years 1353 00:58:12,100 --> 00:58:14,000 that she's stepped foot off this ranch. 1354 00:58:14,000 --> 00:58:14,910 - So I've heard. 1355 00:58:14,910 --> 00:58:16,750 - And got in a car. - I saw. 1356 00:58:16,750 --> 00:58:17,920 - And went out to lunch. 1357 00:58:17,920 --> 00:58:19,503 - Really? - Yes, in public. 1358 00:58:20,970 --> 00:58:23,040 I feel like if I wasn't close by, 1359 00:58:23,040 --> 00:58:25,533 I would never see her and I'd lose her. 1360 00:58:27,751 --> 00:58:29,400 - So now what? 1361 00:58:29,400 --> 00:58:30,233 - I... 1362 00:58:31,170 --> 00:58:32,780 I don't know. 1363 00:58:32,780 --> 00:58:34,170 - Does she know how you feel? 1364 00:58:34,170 --> 00:58:35,170 - How could she not? 1365 00:58:36,190 --> 00:58:39,050 - Well, you didn't see how she looks at you, 1366 00:58:39,050 --> 00:58:41,910 maybe she doesn't know how you feel about her. 1367 00:58:41,910 --> 00:58:44,427 - Maybe. Any advice for me? 1368 00:58:44,427 --> 00:58:45,260 (Ethan chuckles) 1369 00:58:45,260 --> 00:58:47,610 - I'm hardly the person you should ask for romantic advice. 1370 00:58:47,610 --> 00:58:48,910 - [Gabe] Yeah? Why's that? 1371 00:58:50,443 --> 00:58:53,324 - A year and a half ago I proposed to my college sweetheart. 1372 00:58:53,324 --> 00:58:54,163 - Really? 1373 00:58:54,163 --> 00:58:55,520 - Yeah. 1374 00:58:55,520 --> 00:58:57,590 Took her to the top of the Empire State Building, 1375 00:58:57,590 --> 00:58:59,703 just like at the end of her favorite movie. 1376 00:59:01,382 --> 00:59:02,215 - What happened? 1377 00:59:02,215 --> 00:59:05,283 - I got down on one knee, pulled out the ring and proposed. 1378 00:59:07,030 --> 00:59:07,863 - [Gabe] And? 1379 00:59:08,922 --> 00:59:09,755 - She started crying and told me she was 1380 00:59:09,755 --> 00:59:10,993 in love with someone else. 1381 00:59:13,710 --> 00:59:15,260 - Ouch. 1382 00:59:15,260 --> 00:59:16,093 That hurts. 1383 00:59:17,200 --> 00:59:19,060 - You have no idea. 1384 00:59:19,060 --> 00:59:20,483 - So, what'd you do? 1385 00:59:21,620 --> 00:59:22,453 - I left. 1386 00:59:23,505 --> 00:59:24,338 - You left? 1387 00:59:24,338 --> 00:59:25,810 Town? 1388 00:59:25,810 --> 00:59:27,250 - No, like I left. 1389 00:59:27,250 --> 00:59:29,440 Like, I stood up, got on the elevator 1390 00:59:29,440 --> 00:59:32,670 and left her crying on the observation deck. 1391 00:59:32,670 --> 00:59:34,150 I haven't seen her since. 1392 00:59:34,150 --> 00:59:34,983 - Wow. 1393 00:59:36,660 --> 00:59:37,770 - Unfortunately, I haven't been able to write 1394 00:59:37,770 --> 00:59:40,140 one single word since, either. 1395 00:59:40,140 --> 00:59:41,563 - Well, since you came here. 1396 00:59:42,790 --> 00:59:43,623 - Yeah. 1397 00:59:44,905 --> 00:59:46,205 Until I met Joy, actually. 1398 00:59:47,250 --> 00:59:48,083 - Really? 1399 00:59:48,943 --> 00:59:50,595 - Yeah. 1400 00:59:50,595 --> 00:59:51,660 Now I have an idea for a book 1401 00:59:51,660 --> 00:59:54,190 that I know my publisher's going to love. 1402 00:59:54,190 --> 00:59:55,023 - That's great. 1403 00:59:56,080 --> 00:59:57,467 It doesn't help me much, though. 1404 00:59:57,467 --> 00:59:59,467 (Ethan laughs) - I never said it would. 1405 01:00:00,550 --> 01:00:03,630 Listen, Gabe, I don't know you or Hope, 1406 01:00:03,630 --> 01:00:05,950 but I can see the connection you have. 1407 01:00:05,950 --> 01:00:07,050 I'm sure everyone can. 1408 01:00:08,150 --> 01:00:09,680 You need to think of where you see yourself 1409 01:00:09,680 --> 01:00:13,250 five, 10, 20 years from now, 1410 01:00:13,250 --> 01:00:15,350 and ask yourself if you see Hope with you. 1411 01:00:18,632 --> 01:00:20,338 I'm gonna get some writing done. 1412 01:00:20,338 --> 01:00:21,238 Have a good night. 1413 01:00:22,610 --> 01:00:25,043 - Night. (soft music) 1414 01:00:50,455 --> 01:00:53,622 (soft acoustic music) 1415 01:01:06,310 --> 01:01:08,870 - So what do you think? - It's perfect. 1416 01:01:08,870 --> 01:01:10,810 It's exactly how I envisioned it. 1417 01:01:10,810 --> 01:01:11,950 - Yup. 1418 01:01:11,950 --> 01:01:14,223 All ready for the guests to come tomorrow and decorate. 1419 01:01:15,330 --> 01:01:16,450 - You put a lot of work into this, Gabe. 1420 01:01:16,450 --> 01:01:17,350 Thank you. 1421 01:01:17,350 --> 01:01:18,640 - Ethan helped, too. 1422 01:01:18,640 --> 01:01:20,491 - I'm sure you did most of it. 1423 01:01:20,491 --> 01:01:21,610 - Yeah, you're right. 1424 01:01:21,610 --> 01:01:22,927 He is a city boy. 1425 01:01:22,927 --> 01:01:24,500 (Hope chuckles) 1426 01:01:24,500 --> 01:01:25,397 - Thank you, Gabe. 1427 01:01:25,397 --> 01:01:28,697 You're too good to me. - No I'm not. 1428 01:01:28,697 --> 01:01:30,270 - But you are. 1429 01:01:30,270 --> 01:01:31,470 - Come on, Hope. 1430 01:01:31,470 --> 01:01:33,420 I'd do anything for you, you know that. 1431 01:01:34,779 --> 01:01:37,196 (soft music) 1432 01:01:39,356 --> 01:01:41,110 - This looks amazing. 1433 01:01:41,110 --> 01:01:43,207 Oh, I'm sorry. 1434 01:01:43,207 --> 01:01:44,200 Did I interrupt something? 1435 01:01:44,200 --> 01:01:46,050 - [Hope] No, not at all. 1436 01:01:46,050 --> 01:01:46,883 - [Joy] Are you sure? 1437 01:01:46,883 --> 01:01:47,716 - Yeah. 1438 01:01:49,670 --> 01:01:51,399 - Gabe, where were you? 1439 01:01:51,399 --> 01:01:52,320 - In the barn. 1440 01:01:52,320 --> 01:01:53,820 - For an hour? 1441 01:01:53,820 --> 01:01:54,730 - I got caught up. 1442 01:01:54,730 --> 01:01:56,360 - Caught up doing what? There's nothing in there. 1443 01:01:56,360 --> 01:01:59,190 - I, I don't know, thinking, okay? 1444 01:01:59,190 --> 01:02:00,340 I got a lot of my mind. 1445 01:02:01,295 --> 01:02:02,170 - Like what? 1446 01:02:02,170 --> 01:02:03,920 - Joy. Leave him alone. 1447 01:02:03,920 --> 01:02:05,210 What is this, 20 questions? 1448 01:02:05,210 --> 01:02:07,140 - Sorry. I was just asking. 1449 01:02:07,140 --> 01:02:07,973 - It's fine. 1450 01:02:07,973 --> 01:02:10,330 We just have a lot to do this week before the tree lighting. 1451 01:02:10,330 --> 01:02:11,163 - You're telling me. 1452 01:02:11,163 --> 01:02:12,717 I have to start baking tomorrow, 1453 01:02:12,717 --> 01:02:14,250 I have to get the horses ready for the day. 1454 01:02:14,250 --> 01:02:15,810 - I have six trail rides with new guests 1455 01:02:15,810 --> 01:02:17,080 every hour starting at 10. 1456 01:02:17,080 --> 01:02:18,460 - I know. I'll pack you a lunch. 1457 01:02:18,460 --> 01:02:19,293 - Thanks. 1458 01:02:19,293 --> 01:02:20,900 - Just make a list and I'll get it done. 1459 01:02:22,390 --> 01:02:24,150 - Maybe Ethan can pitch in. 1460 01:02:24,150 --> 01:02:25,960 - Ethan? He's a guest. 1461 01:02:25,960 --> 01:02:26,793 - Yeah, but he wants to learn 1462 01:02:26,793 --> 01:02:28,640 all about ranch life for his book. 1463 01:02:28,640 --> 01:02:31,070 I told him he could follow us around. 1464 01:02:31,070 --> 01:02:32,520 - He's all yours, Gabe. 1465 01:02:32,520 --> 01:02:33,820 - Mine? Why? 1466 01:02:33,820 --> 01:02:34,930 - Because I hardly think he's going 1467 01:02:34,930 --> 01:02:36,640 to want to watch me bake cookies. 1468 01:02:36,640 --> 01:02:37,930 - He can't come on the trails with me. 1469 01:02:37,930 --> 01:02:39,140 He doesn't even know how to ride. 1470 01:02:39,140 --> 01:02:41,210 - Maybe you can get him in a saddle. 1471 01:02:41,210 --> 01:02:44,231 - Great. That's exactly what I wanted. 1472 01:02:44,231 --> 01:02:46,220 - He really should know what it's like to be on a horse, 1473 01:02:46,220 --> 01:02:48,430 considering he's writing a book set on a ranch. 1474 01:02:48,430 --> 01:02:49,263 - Fine. 1475 01:02:50,410 --> 01:02:51,810 I'll take him with me if I have time. 1476 01:02:51,810 --> 01:02:52,643 - Thank you. 1477 01:02:54,860 --> 01:02:56,700 - All right, I'm turning in. 1478 01:02:56,700 --> 01:02:57,637 - Yeah, me too. 1479 01:02:58,669 --> 01:03:00,180 - All right. See you girls tomorrow. 1480 01:03:00,180 --> 01:03:01,831 - Night, Gabe. 1481 01:03:01,831 --> 01:03:02,664 - Goodnight. 1482 01:03:02,664 --> 01:03:03,497 - Night. Go to sleep. 1483 01:03:09,779 --> 01:03:13,112 (bright, upbeat music) 1484 01:03:47,452 --> 01:03:48,510 - Good morning, Hope. 1485 01:03:48,510 --> 01:03:49,863 - Ethan. Hi. 1486 01:03:50,760 --> 01:03:51,890 You're up early. 1487 01:03:51,890 --> 01:03:52,723 - Joy told me you'd let me help you 1488 01:03:52,723 --> 01:03:54,273 if I got here early enough. 1489 01:03:54,273 --> 01:03:55,463 - I just finished. 1490 01:03:56,350 --> 01:03:58,020 - All of the horses? 1491 01:03:58,020 --> 01:03:59,670 - Yeah. I got up at six. 1492 01:03:59,670 --> 01:04:01,280 I've got a lot to do today. 1493 01:04:01,280 --> 01:04:03,073 - Is there anything I can do to help? 1494 01:04:03,970 --> 01:04:05,800 - No, but thanks. 1495 01:04:05,800 --> 01:04:06,633 - Oh. 1496 01:04:08,800 --> 01:04:10,120 - I have a little time, Ethan. 1497 01:04:10,120 --> 01:04:12,270 Would you like to go for a ride? 1498 01:04:12,270 --> 01:04:13,700 - Oh, I don't ride. 1499 01:04:13,700 --> 01:04:14,533 I don't know how. 1500 01:04:14,533 --> 01:04:16,600 I've never been on a horse. 1501 01:04:16,600 --> 01:04:18,040 - We can just go in the corral. 1502 01:04:18,040 --> 01:04:19,310 I'll hold him. 1503 01:04:19,310 --> 01:04:20,722 - Like a pony ride? 1504 01:04:20,722 --> 01:04:21,555 (Hope laughs) 1505 01:04:21,555 --> 01:04:23,080 - Yeah, I guess. 1506 01:04:23,080 --> 01:04:25,440 I'll teach you how to mount and dismount. 1507 01:04:25,440 --> 01:04:27,960 - Can we call it something besides a pony ride? 1508 01:04:27,960 --> 01:04:29,290 - Those are your words, not mine. 1509 01:04:29,290 --> 01:04:30,870 - True. 1510 01:04:30,870 --> 01:04:33,900 - What about calling it research for your book? 1511 01:04:33,900 --> 01:04:34,733 - Much better. 1512 01:04:35,770 --> 01:04:37,652 - Come on. He's ready. 1513 01:04:37,652 --> 01:04:38,485 - Okay. 1514 01:04:39,456 --> 01:04:42,706 (bright, upbeat music) 1515 01:04:43,918 --> 01:04:44,920 - Is this considered trotting? 1516 01:04:44,920 --> 01:04:47,660 - No. You're not ready for trotting yet. 1517 01:04:47,660 --> 01:04:48,710 This is just walking. 1518 01:04:49,610 --> 01:04:51,510 - I can see why you love horses so much. 1519 01:04:51,510 --> 01:04:53,630 - I love everything about them. 1520 01:04:53,630 --> 01:04:54,553 - I haven't seen you ride. 1521 01:04:54,553 --> 01:04:55,903 - I don't ride anymore. 1522 01:04:56,860 --> 01:04:58,420 - Bad experience? 1523 01:04:58,420 --> 01:04:59,443 Something like that. 1524 01:05:00,620 --> 01:05:03,000 You ready to get off yet? 1525 01:05:03,000 --> 01:05:05,200 - Yeah. I know you have a lot on your plate. 1526 01:05:06,120 --> 01:05:08,550 - Maybe Gabe or Joy can give you another lesson. 1527 01:05:08,550 --> 01:05:09,420 - That'd be great. 1528 01:05:09,420 --> 01:05:11,120 - Do you want me to get the mounting block for you? 1529 01:05:11,120 --> 01:05:12,693 - Uh, no, I got on by without it. 1530 01:05:12,693 --> 01:05:14,580 I think I should be fine. 1531 01:05:14,580 --> 01:05:15,480 - Okay. Just be careful. 1532 01:05:15,480 --> 01:05:16,870 It's not like the movies. 1533 01:05:16,870 --> 01:05:17,730 You might want to take your foot 1534 01:05:17,730 --> 01:05:19,210 out of the stirrup and slide down. 1535 01:05:19,210 --> 01:05:20,340 - Okay. - Just be careful. 1536 01:05:20,340 --> 01:05:21,540 The mud gets slippery when it's wet, 1537 01:05:21,540 --> 01:05:23,350 especially when it's cold. 1538 01:05:23,350 --> 01:05:24,183 - Like this? 1539 01:05:25,700 --> 01:05:27,060 - Great job. - Ta-da. 1540 01:05:27,060 --> 01:05:28,850 (chuckles) Thanks. 1541 01:05:28,850 --> 01:05:30,910 Do you want me to help you bring him back to the stall? 1542 01:05:30,910 --> 01:05:32,730 - No, Eddie's got it. 1543 01:05:32,730 --> 01:05:34,050 - Eddie? 1544 01:05:34,050 --> 01:05:35,200 - The other ranch hand. 1545 01:05:36,870 --> 01:05:37,703 - You guys talking about me? 1546 01:05:38,710 --> 01:05:40,860 - Eddie Morris, Ethan Dulane. 1547 01:05:40,860 --> 01:05:42,360 - Hey. - Pleasure. 1548 01:05:42,360 --> 01:05:43,750 - Y'all done with Cupcake? 1549 01:05:43,750 --> 01:05:44,583 - Yeah. 1550 01:05:44,583 --> 01:05:45,903 He's all ready for you. 1551 01:05:45,903 --> 01:05:47,120 - Thank you. 1552 01:05:47,120 --> 01:05:47,953 - Bye, Cupcake. 1553 01:05:49,115 --> 01:05:51,782 (Hope chuckles) 1554 01:05:52,720 --> 01:05:53,593 Charming guy. 1555 01:05:54,940 --> 01:05:55,974 - Oh, watch out. 1556 01:05:55,974 --> 01:05:56,807 - Oh! 1557 01:05:56,807 --> 01:05:58,770 (Ethan grunts) 1558 01:05:58,770 --> 01:05:59,770 - Are you okay? 1559 01:05:59,770 --> 01:06:01,420 - Yeah. 1560 01:06:01,420 --> 01:06:02,570 - What's going on here? 1561 01:06:03,500 --> 01:06:04,900 - Hey, Gabe. 1562 01:06:04,900 --> 01:06:05,733 - Hey yourself. 1563 01:06:10,720 --> 01:06:11,670 - Gabe. Gabe, wait. 1564 01:06:21,730 --> 01:06:23,060 Gabe. 1565 01:06:23,060 --> 01:06:23,893 - What? 1566 01:06:23,893 --> 01:06:25,650 - It's not what you think. 1567 01:06:25,650 --> 01:06:26,760 - What does it matter, Hope? 1568 01:06:26,760 --> 01:06:28,700 It's not like you're my girlfriend or anything. 1569 01:06:28,700 --> 01:06:30,570 - Gabe, he fell off the horse and grabbed me. 1570 01:06:30,570 --> 01:06:32,610 I fell. We both fell, that's it. 1571 01:06:32,610 --> 01:06:35,230 - You don't have to explain yourself to me. 1572 01:06:35,230 --> 01:06:36,600 - Why are you so angry? 1573 01:06:36,600 --> 01:06:37,540 - I'm not angry. 1574 01:06:37,540 --> 01:06:38,373 - You clearly are. 1575 01:06:38,373 --> 01:06:39,593 - Well so what if I am? 1576 01:06:40,430 --> 01:06:42,410 - I don't understand. 1577 01:06:42,410 --> 01:06:43,490 - You have no idea, do you? 1578 01:06:43,490 --> 01:06:44,713 - Idea of what? 1579 01:06:46,945 --> 01:06:48,683 - What's it gonna take to get you to notice me? 1580 01:06:49,610 --> 01:06:50,443 - What? 1581 01:06:50,443 --> 01:06:52,180 - Some stranger comes in from the city, 1582 01:06:52,180 --> 01:06:54,680 and you end up wrapped up in his arms for everyone to see. 1583 01:06:54,680 --> 01:06:56,370 - Gabe, it was an accident. 1584 01:06:56,370 --> 01:06:58,710 Why are you so upset? - Why am I so upset? 1585 01:06:58,710 --> 01:07:00,693 Hope, I have never been enough for you. 1586 01:07:01,640 --> 01:07:02,473 - Gabe. 1587 01:07:03,450 --> 01:07:04,870 - It doesn't matter. 1588 01:07:04,870 --> 01:07:06,280 Guess you don't see us like that. 1589 01:07:06,280 --> 01:07:07,363 - Like what? 1590 01:07:08,320 --> 01:07:11,520 - Like more than the guy that helps out at the ranch 1591 01:07:11,520 --> 01:07:14,350 or than the kid you grew up down the street from. 1592 01:07:14,350 --> 01:07:15,973 More than like a friend. 1593 01:07:17,460 --> 01:07:19,750 You know, I always thought that you and I 1594 01:07:19,750 --> 01:07:21,433 would be together down the line. 1595 01:07:22,648 --> 01:07:24,248 Guess you don't see us that way. 1596 01:07:30,007 --> 01:07:31,433 - You never asked. 1597 01:07:37,880 --> 01:07:39,350 - Hi Frank. 1598 01:07:39,350 --> 01:07:40,600 - Well, hello there, Ethan. 1599 01:07:40,600 --> 01:07:41,620 Enjoying yourself? 1600 01:07:41,620 --> 01:07:42,740 - I really am. 1601 01:07:42,740 --> 01:07:45,130 I never knew that a place like this existed in New York. 1602 01:07:45,130 --> 01:07:47,810 - It is a hidden treasure, that is for sure. 1603 01:07:47,810 --> 01:07:49,200 - You can say that again. 1604 01:07:49,200 --> 01:07:51,300 Do you mind if I use it as a setting in my book? 1605 01:07:51,300 --> 01:07:52,133 - Oh, by all means. 1606 01:07:52,133 --> 01:07:53,180 Hey, maybe we'll get some more business 1607 01:07:53,180 --> 01:07:54,442 from some of your fans. 1608 01:07:54,442 --> 01:07:56,200 (Ethan chuckles) - Maybe. 1609 01:07:56,200 --> 01:08:00,180 - Hey, speaking of fans, how did your lesson go with Hope? 1610 01:08:00,180 --> 01:08:01,530 - Oh, it was great. 1611 01:08:01,530 --> 01:08:03,190 I mean, until I fell. 1612 01:08:03,190 --> 01:08:04,160 - You fell? 1613 01:08:04,160 --> 01:08:04,993 Did you hurt anything? 1614 01:08:04,993 --> 01:08:05,910 - Oh no. 1615 01:08:05,910 --> 01:08:07,360 Just my pride. 1616 01:08:07,360 --> 01:08:08,600 Where's Joy? 1617 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 - Joy, she has been leading trail rides all day. 1618 01:08:10,560 --> 01:08:12,390 She should be back in like an hour or so. 1619 01:08:12,390 --> 01:08:14,370 - Right. I'm going to head up to my room to write for a bit. 1620 01:08:14,370 --> 01:08:15,420 Would you mind telling her? 1621 01:08:15,420 --> 01:08:17,038 - Sure. - Thank you. 1622 01:08:17,038 --> 01:08:17,955 - Any time. 1623 01:08:19,450 --> 01:08:22,705 (soft acoustic music) 1624 01:08:22,705 --> 01:08:27,705 ♪ It's Christmas Eve ♪ 1625 01:08:27,862 --> 01:08:32,862 ♪ All the presents are underneath the tree ♪ 1626 01:08:37,044 --> 01:08:42,044 ♪ The lights are on ♪ 1627 01:08:42,174 --> 01:08:47,091 ♪ As the carolers sing their holiday song ♪ 1628 01:08:52,491 --> 01:08:57,491 ♪ There's one candle in the window ♪ 1629 01:08:59,301 --> 01:09:04,301 ♪ To light you way if you come home ♪ 1630 01:09:04,675 --> 01:09:09,675 ♪ 'Cause now I know that without you ♪ 1631 01:09:10,791 --> 01:09:15,791 ♪ There is no mistletoe ♪ 1632 01:09:16,289 --> 01:09:20,830 ♪ The snow falls hard ♪ 1633 01:09:20,830 --> 01:09:25,830 ♪ It covers your footsteps in our back yard ♪ 1634 01:09:30,341 --> 01:09:35,121 ♪ Another silent night ♪ 1635 01:09:35,121 --> 01:09:40,121 ♪ Without your loving arms to hold me tight ♪ 1636 01:09:45,857 --> 01:09:50,857 ♪ But there's one candle in the window ♪ 1637 01:09:52,911 --> 01:09:57,911 ♪ To light your way if you come home ♪ 1638 01:09:58,204 --> 01:10:03,204 ♪ Cause now I know that without you ♪ 1639 01:10:04,360 --> 01:10:08,632 ♪ There is no mistletoe ♪ 1640 01:10:08,632 --> 01:10:13,632 ♪ No one to hold me through this cold, dark night ♪ 1641 01:10:15,615 --> 01:10:20,615 ♪ Just like you told me every time we'd fight ♪ 1642 01:10:22,835 --> 01:10:27,835 ♪ And now this nightmare is slowly coming true ♪ 1643 01:10:30,570 --> 01:10:35,570 ♪ As I realize, I'm still in love with you ♪ 1644 01:10:37,867 --> 01:10:42,867 ♪ It's Christmas Eve ♪ 1645 01:10:42,952 --> 01:10:47,952 ♪ All the presents are underneath the tree ♪ 1646 01:10:51,871 --> 01:10:56,871 ♪ There's one for you ♪ 1647 01:10:57,036 --> 01:11:02,036 ♪ That I hope some day you'll see ♪ 1648 01:11:06,778 --> 01:11:11,778 ♪ So there's one candle in the window ♪ 1649 01:11:13,907 --> 01:11:18,907 ♪ To light your way if you come home ♪ 1650 01:11:19,064 --> 01:11:24,064 ♪ 'Cause now I know that without you ♪ 1651 01:11:26,210 --> 01:11:31,210 ♪ Yes I know that without you ♪ 1652 01:11:33,132 --> 01:11:36,965 ♪ Oh I know that without you ♪ 1653 01:11:39,248 --> 01:11:44,248 ♪ There is no mistletoe ♪ (soft acoustic music) 1654 01:11:54,020 --> 01:11:54,853 - Where's Gabe? 1655 01:11:55,940 --> 01:11:56,840 - I don't know. 1656 01:11:56,840 --> 01:11:58,793 - Hope, what's going on between you two? 1657 01:12:02,047 --> 01:12:04,040 - It's a long story. 1658 01:12:04,040 --> 01:12:05,430 - Fix it. 1659 01:12:05,430 --> 01:12:06,800 - Fix what? 1660 01:12:06,800 --> 01:12:07,900 - Come on, sis. 1661 01:12:07,900 --> 01:12:10,530 Something had to have happened between you two. 1662 01:12:10,530 --> 01:12:13,440 This is the first year in I don't even know how long 1663 01:12:13,440 --> 01:12:15,889 that Gabe isn't here decorating the tree with us. 1664 01:12:18,809 --> 01:12:21,362 Look, you don't have to tell me what happened, 1665 01:12:22,337 --> 01:12:25,010 but you need to find him and fix whatever broke. 1666 01:12:25,010 --> 01:12:26,370 - I don't know what broke. 1667 01:12:26,370 --> 01:12:27,420 - I don't believe you. 1668 01:12:27,420 --> 01:12:28,650 - Excuse me? 1669 01:12:28,650 --> 01:12:32,943 - Look, anyone can see that you love him and he loves you. 1670 01:12:34,407 --> 01:12:36,010 - Do you really think so? 1671 01:12:36,010 --> 01:12:37,639 - I know so. 1672 01:12:37,639 --> 01:12:40,350 No other guy would do what he's done for you. 1673 01:12:40,350 --> 01:12:43,139 Protect you the way he has, been there for you, 1674 01:12:43,139 --> 01:12:44,683 if he wasn't in love. 1675 01:12:47,010 --> 01:12:49,010 - I don't know how to fix this. 1676 01:12:49,010 --> 01:12:50,370 - Tell him. 1677 01:12:50,370 --> 01:12:51,202 - Tell him what? 1678 01:12:51,202 --> 01:12:54,870 - You need to find him and tell him how you feel. 1679 01:12:54,870 --> 01:12:56,370 Tell him what's in your heart. 1680 01:12:57,250 --> 01:12:59,300 Tell him you love him. 1681 01:12:59,300 --> 01:13:00,133 - Now? 1682 01:13:00,133 --> 01:13:01,620 - Right now. 1683 01:13:01,620 --> 01:13:03,420 He should be here with us, Hope. 1684 01:13:03,420 --> 01:13:04,343 He's family. 1685 01:13:07,219 --> 01:13:08,053 - You're right. 1686 01:13:10,056 --> 01:13:11,303 - Do you know where he is? 1687 01:13:12,180 --> 01:13:13,230 - I have a good idea. 1688 01:13:17,512 --> 01:13:18,894 - Everything okay? 1689 01:13:18,894 --> 01:13:19,910 - It will be. 1690 01:13:19,910 --> 01:13:20,743 Come on. 1691 01:13:24,040 --> 01:13:25,540 - I knew I'd find you in here. 1692 01:13:27,030 --> 01:13:28,980 Are you really not going to talk to me? 1693 01:13:31,410 --> 01:13:32,793 - [Gabe] What do you want me to say? 1694 01:13:34,000 --> 01:13:35,133 - Gabe, look at me. 1695 01:13:36,180 --> 01:13:37,350 Look at me. 1696 01:13:37,350 --> 01:13:38,480 - What? 1697 01:13:38,480 --> 01:13:40,000 - You never asked. 1698 01:13:40,000 --> 01:13:40,833 - What? 1699 01:13:40,833 --> 01:13:42,663 - You never asked. 1700 01:13:44,796 --> 01:13:45,629 - Asked what? 1701 01:13:46,480 --> 01:13:48,483 - If I saw us together down the line. 1702 01:13:49,389 --> 01:13:51,740 You have no right to get angry because of what you saw 1703 01:13:51,740 --> 01:13:53,650 and you were right about one thing, Gabriel Corsetti, 1704 01:13:53,650 --> 01:13:55,100 I am not your girlfriend. 1705 01:13:55,100 --> 01:13:56,940 Do you know why? 1706 01:13:56,940 --> 01:13:59,969 - Why? - Because you never asked. 1707 01:13:59,969 --> 01:14:01,440 I was helping Ethan learned to ride 1708 01:14:01,440 --> 01:14:04,120 so he could go on the trails with Joy and he slipped. 1709 01:14:04,120 --> 01:14:06,362 When he fell, he grabbed me and I fell on top of him. 1710 01:14:06,362 --> 01:14:10,020 I don't know what you think you saw, but you're dead wrong. 1711 01:14:10,020 --> 01:14:12,690 I don't look at any other guy but you, Gabe. 1712 01:14:12,690 --> 01:14:14,940 I always saw us together down the line. 1713 01:14:14,940 --> 01:14:17,003 I have loved you my entire life. 1714 01:14:17,940 --> 01:14:19,620 When my mom was killed, 1715 01:14:19,620 --> 01:14:21,969 you were the person that was only there for me. 1716 01:14:23,440 --> 01:14:25,969 I haven't stepped foot off this ranch in five years, 1717 01:14:25,969 --> 01:14:27,620 and when I did the other day, it was with you 1718 01:14:27,620 --> 01:14:29,480 because I felt safe with you. 1719 01:14:29,480 --> 01:14:31,080 No one else, Gabe. 1720 01:14:31,080 --> 01:14:32,520 You. 1721 01:14:32,520 --> 01:14:33,889 - I know. 1722 01:14:33,889 --> 01:14:35,210 - Do you? 1723 01:14:35,210 --> 01:14:37,090 I'm sorry if I don't wear my heart on my sleeve 1724 01:14:37,090 --> 01:14:39,719 or say what I'm feeling, but you of all people 1725 01:14:39,719 --> 01:14:41,050 know how I've been since I watched 1726 01:14:41,050 --> 01:14:43,850 my mother and aunt get killed in front of me. 1727 01:14:43,850 --> 01:14:45,600 It's something that is going to affect me 1728 01:14:45,600 --> 01:14:47,110 for the rest of my life. 1729 01:14:47,110 --> 01:14:49,780 I don't care if it's been five years. 1730 01:14:49,780 --> 01:14:52,480 I thought you above all people would understand that. 1731 01:14:52,480 --> 01:14:53,373 - Hope, I do. 1732 01:14:54,338 --> 01:14:55,400 Cut me some slack. 1733 01:14:55,400 --> 01:14:57,803 I've never asked for anything in return, ever. 1734 01:15:00,210 --> 01:15:01,043 - I know that. 1735 01:15:03,870 --> 01:15:06,670 - I've waited my whole life to hear you say you love me. 1736 01:15:07,550 --> 01:15:09,653 I love you, Hope. I always have. 1737 01:15:11,629 --> 01:15:12,480 - You have? 1738 01:15:12,480 --> 01:15:13,500 - Yeah. 1739 01:15:13,500 --> 01:15:15,290 I was coming to tell you the night of the accident 1740 01:15:15,290 --> 01:15:19,439 but, well, the accident changed everything. 1741 01:15:19,439 --> 01:15:20,272 - I changed. 1742 01:15:20,272 --> 01:15:24,800 - We all did, but my feelings for you didn't, not once. 1743 01:15:24,800 --> 01:15:27,490 I don't care if you never want to leave the ranch, 1744 01:15:27,490 --> 01:15:29,013 as long as I'm here with you. 1745 01:15:30,620 --> 01:15:31,452 - Really? 1746 01:15:31,452 --> 01:15:32,286 - Yes. 1747 01:15:32,286 --> 01:15:34,809 If you never want to ride again, that's fine. 1748 01:15:34,809 --> 01:15:36,010 Heck, if you want to stay in the kitchen 1749 01:15:36,010 --> 01:15:38,083 and bake cookies all day, I don't care. 1750 01:15:39,130 --> 01:15:41,320 I love you, Hope, for you. 1751 01:15:41,320 --> 01:15:43,320 And nothing's ever going to change that. 1752 01:15:46,530 --> 01:15:49,150 I've been carrying this around with me for a long time. 1753 01:15:49,150 --> 01:15:51,280 - I've been carrying it, too. 1754 01:15:51,280 --> 01:15:52,850 - No, not that. 1755 01:15:52,850 --> 01:15:53,683 This. 1756 01:15:55,030 --> 01:15:57,090 It's my grandmother's ring. 1757 01:15:57,090 --> 01:15:59,050 I was bringing it to you the night of the accident 1758 01:15:59,050 --> 01:16:00,250 as a promise ring... 1759 01:16:02,340 --> 01:16:05,903 But I guess it has a little more meaning now. 1760 01:16:11,380 --> 01:16:15,889 I promise that I will always be there for you, Hope. 1761 01:16:15,889 --> 01:16:19,143 I promise that I'll protect and take care of you. 1762 01:16:20,240 --> 01:16:23,510 I promise to always be by your side no matter what. 1763 01:16:23,510 --> 01:16:26,570 Most of all I promise to be the best husband 1764 01:16:26,570 --> 01:16:27,620 that I could ever be. 1765 01:16:31,365 --> 01:16:32,282 - Oh, Gabe. 1766 01:16:34,170 --> 01:16:35,370 - Hope Lindsay McGregor, 1767 01:16:37,109 --> 01:16:38,109 will you be my wife? 1768 01:16:39,539 --> 01:16:44,539 Will you marry me? (Hope laughs) 1769 01:16:45,547 --> 01:16:50,547 - What took you so long? (soft music) 1770 01:16:58,174 --> 01:17:02,681 ♪ You gotta ride ♪ 1771 01:17:02,681 --> 01:17:04,916 ♪ Ride it out ♪ 1772 01:17:04,916 --> 01:17:06,817 ♪ 'Cause you can't hide from life ♪ 1773 01:17:06,817 --> 01:17:11,264 ♪ You gotta ride ♪ 1774 01:17:11,264 --> 01:17:13,439 ♪ Ride it out ♪ 1775 01:17:13,439 --> 01:17:18,439 ♪ But I'll be by your side, so let's ride ♪ 1776 01:17:18,591 --> 01:17:23,591 ♪ Ooh baby, let's ride ♪ 1777 01:17:24,807 --> 01:17:29,807 ♪ Baby, I know you've been holding it all inside ♪ 1778 01:17:33,412 --> 01:17:37,889 ♪ And I'm not gonna be the one to push you ♪ 1779 01:17:37,889 --> 01:17:41,581 ♪ Want you to take your time ♪ 1780 01:17:41,581 --> 01:17:45,818 ♪ But when those colored lights twinkle in your eyes ♪ 1781 01:17:45,818 --> 01:17:50,620 ♪ I hope you'll chance a glance in mine ♪ 1782 01:17:50,620 --> 01:17:54,233 ♪ And I hope you'll see beneath that tree ♪ 1783 01:17:54,233 --> 01:17:58,161 ♪ Where I've been waiting this whole time ♪ 1784 01:17:58,161 --> 01:18:03,161 ♪ And you'll join me for a ride ♪ 1785 01:18:07,300 --> 01:18:11,892 ♪ 'Cause you gotta ride ♪ 1786 01:18:11,892 --> 01:18:14,005 ♪ Ride it out ♪ 1787 01:18:14,005 --> 01:18:16,027 ♪ 'Cause you can't hide from life ♪ 1788 01:18:16,027 --> 01:18:20,409 ♪ You gotta ride ♪ 1789 01:18:20,409 --> 01:18:22,681 ♪ Ride it out ♪ 1790 01:18:22,681 --> 01:18:24,492 ♪ And I'll be your side ♪ 1791 01:18:24,492 --> 01:18:27,815 ♪ So let's ride ♪ 1792 01:18:27,815 --> 01:18:32,815 ♪ Mm-Mm, yeah-yeah ♪ 1793 01:18:34,046 --> 01:18:39,046 ♪ Baby, I know it's like yesterday ♪ 1794 01:18:39,171 --> 01:18:42,880 ♪ And years ago ♪ 1795 01:18:42,880 --> 01:18:47,871 ♪ I know you wanna take it all back somehow ♪ 1796 01:18:47,871 --> 01:18:50,728 ♪ And you can't let go ♪ 1797 01:18:50,728 --> 01:18:54,867 ♪ You see your mother's ghost everywhere you go ♪ 1798 01:18:54,867 --> 01:18:59,758 ♪ But there's one thing she knows for sure ♪ 1799 01:18:59,758 --> 01:19:01,751 ♪ There was nothing you could've done ♪ 1800 01:19:01,751 --> 01:19:04,723 ♪ To change the past ♪ 1801 01:19:04,723 --> 01:19:07,635 ♪ Oh, but the future is yours ♪ 1802 01:19:07,635 --> 01:19:12,635 ♪ Baby, it's yours ♪ 1803 01:19:12,927 --> 01:19:15,833 ♪ The world's an uncertain place ♪ 1804 01:19:15,833 --> 01:19:20,833 ♪ When you step beyond your gate ♪ 1805 01:19:21,937 --> 01:19:24,611 ♪ Anything can happen at any time ♪ 1806 01:19:24,611 --> 01:19:29,611 ♪ You can't hide from fate ♪ 1807 01:19:29,827 --> 01:19:33,902 ♪ But, if it makes you nervous ♪ 1808 01:19:33,902 --> 01:19:38,779 ♪ Slip your had inside of mine ♪ 1809 01:19:38,779 --> 01:19:43,594 ♪ And I'll be right here beside you ♪ 1810 01:19:43,594 --> 01:19:46,193 ♪ One step at a time ♪ 1811 01:19:46,193 --> 01:19:50,012 ♪ If you join me for a ride ♪ 1812 01:19:50,012 --> 01:19:54,085 ♪ Mm-Mm-Mm ♪ 1813 01:19:54,085 --> 01:19:58,395 ♪ Ooh-Ooh, you gotta ride ♪ 1814 01:19:58,395 --> 01:20:02,103 ♪ Ride it out ♪ 1815 01:20:02,103 --> 01:20:04,173 ♪ 'Cause you can't hide from life ♪ 1816 01:20:04,173 --> 01:20:08,482 ♪ You gotta ride, ride ♪ 1817 01:20:08,482 --> 01:20:10,731 ♪ Ride it out ♪ 1818 01:20:10,731 --> 01:20:12,577 ♪ And I'll be by your side ♪ 1819 01:20:12,577 --> 01:20:17,577 ♪ So let's ride ♪ 1820 01:20:17,799 --> 01:20:20,443 ♪ Mm-Mm ♪ 1821 01:20:20,443 --> 01:20:23,693 (bright, upbeat music) 1822 01:20:25,920 --> 01:20:29,740 - Thank you everyone for coming tonight. 1823 01:20:29,740 --> 01:20:30,573 Thank you. 1824 01:20:31,630 --> 01:20:33,110 This has been a terrific year 1825 01:20:33,110 --> 01:20:36,570 for Evergreen Valley, for Two Sisters Ranch, 1826 01:20:36,570 --> 01:20:39,410 not to mention the McGregor family. 1827 01:20:39,410 --> 01:20:43,660 (clapping) (cheering) 1828 01:20:43,660 --> 01:20:45,530 As many of you may or may not know, 1829 01:20:45,530 --> 01:20:49,686 my daughter Hope is engaged to Gabriel Corsetti. 1830 01:20:49,686 --> 01:20:53,121 (clapping) (cheering) 1831 01:20:53,121 --> 01:20:56,360 Gabe, why don't you come up here please? 1832 01:20:56,360 --> 01:20:58,150 - Me? - Yeah. 1833 01:20:58,150 --> 01:20:59,350 Come on up. - Go ahead. 1834 01:21:04,270 --> 01:21:07,610 - Gabe, Two Sisters Ranch has been doing 1835 01:21:07,610 --> 01:21:10,032 this tree lighting ceremony for 55 years, 1836 01:21:11,110 --> 01:21:13,770 and when I got engaged to my Gracie, 1837 01:21:13,770 --> 01:21:16,793 her father passed the switch on to me. 1838 01:21:18,290 --> 01:21:22,490 He told me that I brought a new light to his family. 1839 01:21:22,490 --> 01:21:26,493 I never really knew what that meant until now. 1840 01:21:29,309 --> 01:21:32,540 You have brought such a brighter light 1841 01:21:32,540 --> 01:21:34,937 to this family than I ever did. 1842 01:21:34,937 --> 01:21:37,353 (crowd awws) 1843 01:21:39,202 --> 01:21:42,550 You have reignited a spark to a flame 1844 01:21:42,550 --> 01:21:44,700 that we all thought was out five years ago. 1845 01:21:47,370 --> 01:21:52,370 It is only right that you do the honors 1846 01:21:53,880 --> 01:21:55,309 and light this tree tonight. 1847 01:21:59,740 --> 01:22:01,323 - Thank you, Frank. 1848 01:22:04,582 --> 01:22:08,009 (clapping) (cheering) 1849 01:22:08,009 --> 01:22:09,009 - You ready? 1850 01:22:12,370 --> 01:22:15,553 - Ready. (soft, upbeat music) 1851 01:22:23,300 --> 01:22:24,520 - Ready? 1852 01:22:24,520 --> 01:22:26,200 One... 1853 01:22:26,200 --> 01:22:27,414 - [All] Two, 1854 01:22:27,414 --> 01:22:28,246 three! 1855 01:22:30,154 --> 01:22:34,737 (cheering) (clapping) 1856 01:22:37,156 --> 01:22:38,656 - [Ethan] Go Gabe! 1857 01:22:39,681 --> 01:22:40,848 - [Joy] Woo! 1858 01:22:44,092 --> 01:22:46,342 (knocking) 1859 01:22:55,530 --> 01:22:57,059 - Hi. - Hi. 1860 01:22:57,059 --> 01:22:58,820 Here, this is for you. 1861 01:22:58,820 --> 01:23:00,900 - Hot chocolate. My favorite. 1862 01:23:00,900 --> 01:23:02,630 - Not just any hot chocolate, 1863 01:23:02,630 --> 01:23:05,320 my sister's famous hot chocolate. 1864 01:23:05,320 --> 01:23:06,990 We passed it out after the tree lighting. 1865 01:23:06,990 --> 01:23:08,510 You disappeared. 1866 01:23:08,510 --> 01:23:11,088 - Yeah, I felt inspired and I needed to write. 1867 01:23:11,088 --> 01:23:12,710 - I get it. 1868 01:23:12,710 --> 01:23:15,110 - Gabe told me you were a writer, too. 1869 01:23:15,110 --> 01:23:16,030 - I still am. 1870 01:23:16,030 --> 01:23:18,370 I've got notebooks hidden all around the house. 1871 01:23:18,370 --> 01:23:20,840 - Maybe you can show me some of your writing sometime. 1872 01:23:20,840 --> 01:23:22,330 - Maybe. 1873 01:23:22,330 --> 01:23:24,636 Speaking of writing, how's the novel coming? 1874 01:23:24,636 --> 01:23:26,980 - Great. I'm almost done. 1875 01:23:26,980 --> 01:23:29,059 - Really? A novel in a week? 1876 01:23:29,059 --> 01:23:31,350 - You'd be surprised what I can do when I'm inspired. 1877 01:23:31,350 --> 01:23:33,559 - Maybe one day I'll find out. 1878 01:23:33,559 --> 01:23:34,393 - Maybe. 1879 01:23:36,309 --> 01:23:38,400 - Get back to your writing, Mr. Dulane. 1880 01:23:38,400 --> 01:23:40,260 I'll see you tomorrow. 1881 01:23:40,260 --> 01:23:42,593 - [Ethan] Have a good night. 1882 01:23:46,077 --> 01:23:49,161 (soft, upbeat music) 1883 01:23:54,800 --> 01:23:56,020 - [Joy] Hey, Hope. 1884 01:23:56,020 --> 01:23:56,853 - Hey. 1885 01:23:56,853 --> 01:23:58,100 - Where's Westie going? 1886 01:23:58,100 --> 01:24:00,080 There's no trail ride scheduled till noon. 1887 01:24:00,080 --> 01:24:00,913 - I know. 1888 01:24:00,913 --> 01:24:02,830 I was thinking of taking him out myself. 1889 01:24:02,830 --> 01:24:03,830 - Really? 1890 01:24:03,830 --> 01:24:05,059 - Yeah. 1891 01:24:05,059 --> 01:24:06,599 I've missed him. 1892 01:24:06,599 --> 01:24:08,540 It's about time, don't you think? 1893 01:24:08,540 --> 01:24:11,360 - Can I come? (Hope chuckles) 1894 01:24:11,360 --> 01:24:12,770 - Sure, Kaya's ready. 1895 01:24:12,770 --> 01:24:13,740 - I'll be right back. 1896 01:24:13,740 --> 01:24:15,337 - Okay. 1897 01:24:15,337 --> 01:24:16,170 Hey. 1898 01:24:20,990 --> 01:24:22,103 - Morning, Gabe. 1899 01:24:22,103 --> 01:24:23,226 - Shh. 1900 01:24:23,226 --> 01:24:24,059 - What's going on? 1901 01:24:24,059 --> 01:24:25,680 - Hope's about to ride. 1902 01:24:25,680 --> 01:24:26,660 - Really? 1903 01:24:26,660 --> 01:24:28,117 - Yeah, she hasn't ridden since- 1904 01:24:28,117 --> 01:24:29,440 - Her Mom died. 1905 01:24:29,440 --> 01:24:31,344 - Yeah. - Joy told me. 1906 01:24:31,344 --> 01:24:32,273 - I don't want to distract her. 1907 01:24:32,273 --> 01:24:33,573 This is such a big moment. 1908 01:24:36,108 --> 01:24:37,112 What are you doing? 1909 01:24:37,112 --> 01:24:39,600 - I think she's gonna want a picture of this. 1910 01:24:39,600 --> 01:24:40,433 - Good call. 1911 01:24:42,788 --> 01:24:43,621 - Ready? 1912 01:24:43,621 --> 01:24:45,221 Come on. 1913 01:24:45,221 --> 01:24:48,471 (bright, upbeat music) 1914 01:24:50,186 --> 01:24:51,690 - You ready? 1915 01:24:51,690 --> 01:24:52,800 - [Hope] Yep. 1916 01:24:52,800 --> 01:24:53,700 - Let's saddle up. 1917 01:24:55,367 --> 01:24:58,617 (bright, upbeat music) 1918 01:25:15,723 --> 01:25:16,556 - Here you go. 1919 01:25:16,556 --> 01:25:17,389 - Thanks, Mr. Dulane. 1920 01:25:17,389 --> 01:25:20,280 Merry Christmas. - Merry Christmas to you, too. 1921 01:25:20,280 --> 01:25:22,540 - Some hot chocolate for you, Mr. Dulane. 1922 01:25:22,540 --> 01:25:26,559 - Oh, why thank you soon-to-be Mrs. Dulane. 1923 01:25:26,559 --> 01:25:27,910 - I love the sound of that. 1924 01:25:29,460 --> 01:25:30,690 - Come on you two. 1925 01:25:30,690 --> 01:25:31,920 It's time for the tree lighting. 1926 01:25:31,920 --> 01:25:33,037 - Oh. - Let's go. 1927 01:25:35,840 --> 01:25:40,137 - Ready? (bright, upbeat music) 1928 01:25:40,137 --> 01:25:45,137 - I'm ready. (bright, upbeat music) 1929 01:25:49,606 --> 01:25:50,523 - One... 1930 01:25:50,523 --> 01:25:51,701 - [All] Two, 1931 01:25:51,701 --> 01:25:52,534 three! 1932 01:25:53,582 --> 01:25:55,026 (cheering) 1933 01:25:55,026 --> 01:25:55,859 - Wow! 1934 01:25:58,009 --> 01:26:02,509 (cheering) (clapping) 1935 01:26:06,356 --> 01:26:09,523 (soft acoustic music) 1936 01:26:29,210 --> 01:26:31,930 ♪ Upon a shady grove ♪ 1937 01:26:31,930 --> 01:26:34,781 ♪ Beside a rolling stream ♪ 1938 01:26:34,781 --> 01:26:39,781 ♪ The birds glide by in search for prey below ♪ 1939 01:26:41,213 --> 01:26:43,554 ♪ Amidst the rolling hills ♪ 1940 01:26:43,554 --> 01:26:46,733 ♪ And the snow-capped mountain peaks ♪ 1941 01:26:46,733 --> 01:26:51,733 ♪ The sun shines down where people never go ♪ 1942 01:26:53,258 --> 01:26:56,148 ♪ This orange earth, it glows ♪ 1943 01:26:56,148 --> 01:26:58,394 ♪ Giant ball of fire ♪ 1944 01:26:58,394 --> 01:27:03,394 ♪ Sun rises is the west and falls in the east ♪ 1945 01:27:04,934 --> 01:27:07,450 ♪ Quiet room with candles ♪ 1946 01:27:07,450 --> 01:27:10,690 ♪ In the darkness sings the choir ♪ 1947 01:27:10,690 --> 01:27:15,690 ♪ So comes forth to tame the wild beast ♪ 1948 01:27:17,028 --> 01:27:19,954 ♪ The west is not the answer ♪ 1949 01:27:19,954 --> 01:27:22,058 ♪ But Lord, I hear the call ♪ 1950 01:27:22,058 --> 01:27:24,951 ♪ And somewhere I know the forests grow ♪ 1951 01:27:24,951 --> 01:27:28,068 ♪ Lush and green ♪ 1952 01:27:28,068 --> 01:27:30,885 ♪ Where it's neither night nor day ♪ 1953 01:27:30,885 --> 01:27:34,357 ♪ But just one way for us all ♪ 1954 01:27:34,357 --> 01:27:39,357 ♪ Damn the wages and computer screens ♪ 1955 01:27:40,523 --> 01:27:43,737 ♪ This train must go somewhere ♪ 1956 01:27:43,737 --> 01:27:46,305 ♪ On some western tracks ♪ 1957 01:27:46,305 --> 01:27:51,305 ♪ Ribbons of steel across the great outback ♪ 1958 01:27:52,535 --> 01:27:55,568 ♪ At the bottom of the world ♪ 1959 01:27:55,568 --> 01:27:57,797 ♪ And I can see your face ♪ 1960 01:27:57,797 --> 01:27:59,430 ♪ And it rolls and rolls ♪ 1961 01:27:59,430 --> 01:28:03,198 ♪ And takes me to a place ♪ 1962 01:28:03,198 --> 01:28:08,198 ♪ Where I can love, love, love ♪ 1963 01:28:09,617 --> 01:28:14,617 ♪ And you are mine, mine, mine ♪ 1964 01:28:15,683 --> 01:28:19,677 ♪ I can love, I can love ♪ 1965 01:28:19,677 --> 01:28:21,830 ♪ I can love you now ♪ 1966 01:28:21,830 --> 01:28:24,171 ♪ Now, now ♪ 1967 01:28:24,171 --> 01:28:27,421 ♪ Now now now ♪ 1968 01:28:27,421 --> 01:28:32,421 (soft acoustic music) (soft harmonica music) 1969 01:28:51,724 --> 01:28:54,653 ♪ They say love conquers all ♪ 1970 01:28:54,653 --> 01:28:56,900 ♪ Guess they never knew me ♪ 1971 01:28:56,900 --> 01:28:58,960 ♪ Where the branches of the trees ♪ 1972 01:28:58,960 --> 01:29:02,773 ♪ Reach down from the sky ♪ 1973 01:29:02,773 --> 01:29:07,055 ♪ Where the galaxies explode and the stars come crashing ♪ 134805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.