All language subtitles for Headless.Horseman.2022.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,416 --> 00:00:42,625
[panting]
2
00:00:53,428 --> 00:00:54,346
[sighs]
3
00:00:55,430 --> 00:00:57,223
[phone rings]
4
00:00:57,307 --> 00:01:00,643
[whispering]
Shit. Shit...
5
00:01:05,648 --> 00:01:06,649
Shit.
6
00:01:06,733 --> 00:01:10,070
[chuckles]
7
00:01:10,153 --> 00:01:11,654
Hi, Angel.
8
00:01:11,738 --> 00:01:15,241
Um, it's good to see you.
9
00:01:15,325 --> 00:01:17,660
Listen, I think you might have
the wrong idea about me, man.
10
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
[grunts]
11
00:01:19,537 --> 00:01:22,332
You got sticky fingers, Lorenzo.
12
00:01:22,415 --> 00:01:26,711
No.
Angel, no!
13
00:01:26,795 --> 00:01:28,880
Anything that this guy's
telling you
14
00:01:28,963 --> 00:01:30,799
or that anybody's telling
you about me skimming,
15
00:01:30,882 --> 00:01:32,592
they're lying.
16
00:01:32,676 --> 00:01:34,302
So why were you running?
17
00:01:34,386 --> 00:01:37,514
Full transparency, I didn't
know it was you guys.
18
00:01:37,597 --> 00:01:40,100
-I've got enemies, okay?
-[phone rings]
19
00:01:40,183 --> 00:01:42,560
I wonder why.
20
00:01:42,644 --> 00:01:45,146
Whatever you're thinking about
doing, you don't have to do it.
21
00:01:45,230 --> 00:01:48,566
Just let me pay you back.
Please.
22
00:01:48,650 --> 00:01:50,402
Okay, good job.
23
00:01:50,485 --> 00:01:51,528
This is how you pay me back.
24
00:01:53,238 --> 00:01:54,280
[groans]
25
00:01:54,364 --> 00:01:56,074
[slicing sounds]
26
00:01:56,157 --> 00:01:57,075
I'll tell Angel.
You let Fleck know.
27
00:02:11,047 --> 00:02:12,132
That was Jose.
28
00:02:12,215 --> 00:02:13,967
I think he found your girl.
29
00:02:23,893 --> 00:02:25,061
Excellent.
30
00:04:33,064 --> 00:04:34,941
[sighs]
31
00:04:35,025 --> 00:04:36,234
I'm seriously regretting
my decision.
32
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
I'm gonna look like an idiot.
33
00:04:37,986 --> 00:04:39,779
Oh, but you're so cute when
you look like an idiot.
34
00:04:39,863 --> 00:04:41,656
-Oh, yeah?
-Yeah.
35
00:04:44,325 --> 00:04:46,244
So, yeah, at some point,
36
00:04:46,327 --> 00:04:48,496
we should start
planning this wedding.
37
00:04:48,580 --> 00:04:50,957
You're right, and when
you're right, you're right.
38
00:04:51,041 --> 00:04:52,250
And don't you forget it.
39
00:04:52,334 --> 00:04:54,002
Oh, that reminds me...
40
00:04:54,085 --> 00:04:56,171
Shelby wants us to pick up candy
corn for the party tonight.
41
00:04:56,254 --> 00:04:58,089
Oh, candy corn is crucial.
42
00:04:58,173 --> 00:05:00,592
I never got into it.
But I can see the appeal.
43
00:05:03,261 --> 00:05:07,682
[phone rings]
44
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
Hi, Crystal.
45
00:05:10,602 --> 00:05:12,604
What?
46
00:05:12,687 --> 00:05:15,565
What about Andre
or Alena or Warren?
47
00:05:16,775 --> 00:05:18,485
What's wrong?
48
00:05:22,280 --> 00:05:23,615
Are you kidding me, Crystal?
That's so unfair.
49
00:05:23,698 --> 00:05:24,991
Not tonight.
50
00:05:25,075 --> 00:05:26,701
I haven't had
a day off in weeks.
51
00:05:30,455 --> 00:05:31,998
Brandon, there's
someone watching us.
52
00:05:32,082 --> 00:05:33,792
What?
53
00:05:52,227 --> 00:05:54,270
Okay, fine, but you owe me huge.
54
00:05:55,397 --> 00:05:56,648
Bye.
55
00:05:58,692 --> 00:06:00,235
-Who was it?
-I don't know.
56
00:06:00,318 --> 00:06:01,361
-I didn't see anyone.
-Are you kidding?
57
00:06:01,444 --> 00:06:03,571
He was right there watching us.
58
00:06:03,655 --> 00:06:05,156
Probably just some
trick or treaters.
59
00:06:07,325 --> 00:06:10,245
I have to go in to work tonight.
Inventory issue.
60
00:06:10,328 --> 00:06:13,540
-Tonight?
-No one else is available.
61
00:06:13,623 --> 00:06:14,874
But Crystal said it should
only be a few hours
62
00:06:14,958 --> 00:06:16,960
and she'd pay me
time and a half.
63
00:06:17,043 --> 00:06:18,837
That sucks.
64
00:06:18,920 --> 00:06:19,838
I know.
65
00:06:23,341 --> 00:06:24,551
Um, will you wait for me?
66
00:06:24,634 --> 00:06:27,345
I have to shower
and get changed.
67
00:06:27,429 --> 00:06:28,638
Who needs to shower
when you've got this?
68
00:06:30,432 --> 00:06:31,641
What are you doing?
69
00:06:38,857 --> 00:06:41,568
Mission accomplished.
You're smiling again.
70
00:06:41,651 --> 00:06:43,361
Join me.
I dare you.
71
00:06:43,445 --> 00:06:44,904
Oh, yeah?
72
00:06:44,988 --> 00:06:46,322
Yeah.
73
00:06:58,877 --> 00:07:00,086
[chuckles]
74
00:07:53,014 --> 00:07:55,058
Hey, Brandon,
I just closed up at work.
75
00:07:55,141 --> 00:07:58,645
I'm the last one here,
so I hope you're on your way
76
00:07:58,728 --> 00:08:01,439
because I don't wanna wait
around outside for too long.
77
00:08:01,523 --> 00:08:03,274
Some folks may get
the wrong idea.
78
00:08:03,358 --> 00:08:06,111
Anyway, if you can call me back,
that'd be great.
79
00:08:06,194 --> 00:08:08,279
Okay?
Love you.
80
00:08:12,951 --> 00:08:14,869
Hard day at work, Sofia?
81
00:08:14,953 --> 00:08:17,914
Fleck?
What are you doing here?
82
00:08:17,997 --> 00:08:19,958
Rude.
83
00:08:20,041 --> 00:08:21,751
Long time, no see.
84
00:08:26,006 --> 00:08:27,757
Did Angel put you up to this?
85
00:08:27,841 --> 00:08:28,758
You know I've never
done that shit.
86
00:08:28,842 --> 00:08:29,801
It's just coke.
87
00:08:29,884 --> 00:08:31,469
I'm not touching that.
88
00:08:31,553 --> 00:08:33,680
Come on.
89
00:08:33,763 --> 00:08:36,099
It only hurts
'til it feels good.
90
00:08:36,182 --> 00:08:39,519
Then it's real good.
91
00:08:39,602 --> 00:08:41,896
How did you even find me?
92
00:08:41,980 --> 00:08:44,733
Angel's been looking
for you for months.
93
00:08:44,816 --> 00:08:46,568
He wants to put
the past behind him.
94
00:08:46,651 --> 00:08:48,695
And you expect
me to do what?
95
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
Stop!
96
00:09:20,894 --> 00:09:23,188
You should really walk away.
97
00:09:23,271 --> 00:09:25,357
As soon as you
shoot up, I'm out.
98
00:09:27,275 --> 00:09:29,861
My fiancé's gonna kick your ass.
99
00:09:29,944 --> 00:09:31,446
Oh, I'm so scared.
100
00:09:33,865 --> 00:09:35,492
Sorry, I'm late.
101
00:09:35,575 --> 00:09:37,160
-What's going on?
-He found me. We have to go.
102
00:09:37,243 --> 00:09:38,244
-Wait, who found you?
-Let's get out of here!
103
00:09:43,166 --> 00:09:44,793
Gilbert disabled the bike.
104
00:09:47,462 --> 00:09:51,049
Meet up with him and grab them
before they hit the main road.
105
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Asshole knocked a filling loose!
106
00:10:00,975 --> 00:10:02,102
Who was that guy?
107
00:10:02,185 --> 00:10:03,395
Did he hurt you?
108
00:10:03,478 --> 00:10:05,313
I'm fine.
He works for Angel.
109
00:10:05,397 --> 00:10:06,856
Your ex?
110
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
I didn't think
he'd try to find me.
111
00:10:08,483 --> 00:10:09,901
Yeah. I think
he's not over you yet.
112
00:10:09,984 --> 00:10:11,653
Let's go.
113
00:10:11,736 --> 00:10:12,904
-He parked his bike around here!
-They're following us!
114
00:10:12,987 --> 00:10:14,698
[engine sputters]
115
00:10:14,781 --> 00:10:16,032
Are you kidding me?
116
00:10:16,116 --> 00:10:17,867
Somebody yanked my fuel line.
117
00:10:17,951 --> 00:10:19,035
There they are!
118
00:10:19,119 --> 00:10:20,412
We gotta run.
119
00:10:35,343 --> 00:10:37,303
Gotcha!
120
00:10:37,387 --> 00:10:38,430
Brandon, we have
to get out of here.
121
00:10:38,513 --> 00:10:39,848
They're not gonna let us go.
122
00:10:39,931 --> 00:10:40,932
Angel doesn't give up.
We have to go.
123
00:10:41,016 --> 00:10:42,726
Go where?
124
00:10:42,809 --> 00:10:44,310
We head back that way,
we're boxed into an underpass.
125
00:10:44,394 --> 00:10:45,770
Across the bridge is
the only way out of there.
126
00:10:45,854 --> 00:10:46,813
We're not gonna make it
across the bridge,
127
00:10:46,896 --> 00:10:47,814
Brandon, they'll kill us.
128
00:10:47,897 --> 00:10:49,024
We'll see.
129
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
Listen, if you have a chance,
130
00:10:55,155 --> 00:10:58,033
a moment when they're not
looking at you, you take it.
131
00:10:58,116 --> 00:10:59,159
Don't worry about me.
132
00:10:59,242 --> 00:11:00,535
I'm not leaving you!
133
00:11:04,414 --> 00:11:07,250
This is all my fault, Brandon.
134
00:11:07,334 --> 00:11:09,252
-I'm so sorry.
-Don't be.
135
00:11:09,336 --> 00:11:10,587
You're worth it.
136
00:11:15,800 --> 00:11:18,970
Let me handle him.
This could be fun.
137
00:11:19,054 --> 00:11:19,971
You sure?
138
00:11:20,055 --> 00:11:21,639
Oh, I got this.
139
00:11:28,021 --> 00:11:29,564
You know,
we only wanted the girl.
140
00:11:29,647 --> 00:11:30,982
Yeah, I got that.
141
00:11:31,066 --> 00:11:34,277
-Do me a favor, Fleck.
-Absolutely.
142
00:11:34,361 --> 00:11:36,196
Go around the bridge
and make sure Sofia
143
00:11:36,279 --> 00:11:38,156
doesn't ditch her fiancé.
144
00:11:38,239 --> 00:11:40,158
Yep, yep.
145
00:11:40,241 --> 00:11:43,411
You didn't have to be a part of
this, but now you're in the way.
146
00:11:43,495 --> 00:11:44,746
And it's going
to stay that way.
147
00:11:52,962 --> 00:11:53,963
Show me what you got!
148
00:11:55,757 --> 00:11:57,008
[grunting]
149
00:12:06,393 --> 00:12:07,435
[shouts]
150
00:12:13,692 --> 00:12:15,777
So pretty!
151
00:12:15,860 --> 00:12:17,904
Angel wants to say hi.
152
00:12:17,987 --> 00:12:19,114
Calm down.
153
00:12:21,908 --> 00:12:22,826
[grunting]
154
00:12:32,752 --> 00:12:34,796
Personally, I don't get it.
155
00:12:34,879 --> 00:12:36,256
Get what?
156
00:12:36,339 --> 00:12:38,258
What she sees in you.
157
00:12:44,222 --> 00:12:46,182
Should keep the bang-bang
to a minimum.
158
00:12:46,266 --> 00:12:47,434
LAPD loves that sound!
159
00:12:48,518 --> 00:12:50,270
Yeah, yeah.
160
00:12:51,646 --> 00:12:52,981
No!
161
00:12:56,026 --> 00:12:57,485
The name's Angel, by the way.
162
00:12:57,569 --> 00:12:58,486
Nice to meet you!
163
00:12:58,570 --> 00:12:59,946
Stop, leave him alone!
164
00:13:07,454 --> 00:13:10,957
You were very hard to find.
165
00:13:11,041 --> 00:13:13,376
But worth it.
166
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
You son of a--
167
00:13:14,544 --> 00:13:16,629
Agh!
168
00:13:16,713 --> 00:13:18,757
I've been called worse.
169
00:13:18,840 --> 00:13:20,675
Why did you do this?
170
00:13:20,759 --> 00:13:22,969
What can I say?
171
00:13:23,053 --> 00:13:27,599
You were the one
who got away, Sofia.
172
00:13:27,682 --> 00:13:29,184
After all these years,
173
00:13:29,267 --> 00:13:31,519
I'm still not over
my high school sweetheart.
174
00:13:31,603 --> 00:13:33,980
Hey there, let me see it.
175
00:13:36,608 --> 00:13:38,443
Nice rock.
176
00:13:38,526 --> 00:13:39,694
Layaway plan?
177
00:13:39,778 --> 00:13:40,695
I never loved you.
178
00:13:42,989 --> 00:13:44,407
[Brandon groans]
179
00:13:44,491 --> 00:13:47,660
Hey, look!
180
00:13:47,744 --> 00:13:49,204
Look at this.
181
00:13:51,748 --> 00:13:53,124
No!
182
00:13:55,960 --> 00:13:57,420
He's a bullet sponge.
183
00:13:57,504 --> 00:14:00,215
Hey! Angel.
Let's get outta here!
184
00:14:00,298 --> 00:14:02,008
Cops will be on us!
185
00:14:02,092 --> 00:14:03,301
This is all your fault.
186
00:14:03,385 --> 00:14:05,303
You should feel terrible
about this.
187
00:14:05,387 --> 00:14:08,640
You do understand that, if
I can't have you, no one can.
188
00:14:09,891 --> 00:14:14,062
But maybe I'm being too hasty.
189
00:14:15,605 --> 00:14:17,565
She's going to work for us.
190
00:14:17,649 --> 00:14:19,734
Work for us?
Are you serious?
191
00:14:19,818 --> 00:14:20,819
Dead serious.
192
00:14:22,987 --> 00:14:25,323
She'll mule for us.
193
00:14:25,407 --> 00:14:28,326
Besides, we need a new body
now that Miguel got pinched.
194
00:14:28,410 --> 00:14:30,245
She won't cooperate!
195
00:14:30,328 --> 00:14:32,038
Luckily, it's not up to her.
196
00:14:32,122 --> 00:14:34,457
Javier is not going
to like this.
197
00:14:34,541 --> 00:14:37,043
What will stop her from
yapping to the Federales?
198
00:14:37,127 --> 00:14:39,337
Because I know where
mommy and daddy are now.
199
00:14:39,421 --> 00:14:44,551
Oh, yeah, I found them, too.
200
00:14:46,428 --> 00:14:49,180
I wonder if they remember me.
201
00:14:49,264 --> 00:14:53,977
She talks,
I gut them like fish.
202
00:14:54,060 --> 00:14:57,313
She plays along...
203
00:14:57,397 --> 00:14:58,857
maybe she gets to like it.
204
00:15:00,233 --> 00:15:01,359
Shall we?
205
00:15:05,905 --> 00:15:06,823
Still alive?
206
00:15:06,906 --> 00:15:09,617
Oh, my God, Brandon!
207
00:15:09,701 --> 00:15:15,123
Jesus.
This one is for the scrapbook!
208
00:15:15,206 --> 00:15:17,083
He's like a roach!
209
00:15:17,167 --> 00:15:18,585
Then we should smash him.
210
00:15:20,879 --> 00:15:21,838
'Tis the season...
211
00:15:23,965 --> 00:15:26,509
Stop! Leave him alone!
212
00:15:28,428 --> 00:15:31,848
Oh, don't worry about it.
213
00:15:31,931 --> 00:15:34,559
In 24 hours, you'll be
across the border.
214
00:15:34,642 --> 00:15:36,144
No!
215
00:15:36,227 --> 00:15:38,355
And so doped out of your mind
216
00:15:38,438 --> 00:15:40,940
that you can't even
remember your own name.
217
00:15:41,024 --> 00:15:43,151
Happy Halloween, son!
218
00:15:43,234 --> 00:15:45,111
No!
219
00:15:45,195 --> 00:15:47,364
[laughing]
220
00:15:52,619 --> 00:15:53,620
Smile.
221
00:16:03,004 --> 00:16:05,882
Funny boy?
How's this?
222
00:16:08,426 --> 00:16:09,344
Is that funny for you?
223
00:16:09,427 --> 00:16:11,346
Let's go, Fleck!
224
00:16:12,430 --> 00:16:15,141
Help! Please!
225
00:16:15,225 --> 00:16:16,768
God...
226
00:16:35,453 --> 00:16:36,371
[cackling]
227
00:16:48,383 --> 00:16:51,553
My! They have left you
in shambles, friend.
228
00:16:58,935 --> 00:17:01,229
Who are you?
229
00:17:01,312 --> 00:17:04,607
You called for help.
Help has arrived.
230
00:17:05,734 --> 00:17:07,736
Look at you.
231
00:17:07,819 --> 00:17:09,612
Pitiful end.
232
00:17:10,697 --> 00:17:12,991
Police...
233
00:17:13,074 --> 00:17:14,117
[chuckles]
234
00:17:14,200 --> 00:17:15,744
You can forget about that.
235
00:17:15,827 --> 00:17:17,996
You're dead and gone now.
236
00:17:18,079 --> 00:17:20,749
You live now on my behalf.
237
00:17:20,832 --> 00:17:23,710
You cried out and I heard
238
00:17:23,793 --> 00:17:26,629
because I'm always listening
for the wayward soul.
239
00:17:29,090 --> 00:17:31,426
I'm always in the market
for a bargain,
240
00:17:31,509 --> 00:17:35,513
looking for those willing
to risk it all.
241
00:17:35,597 --> 00:17:37,015
You're not real.
242
00:17:37,098 --> 00:17:40,643
I haven't got all night
and neither do you.
243
00:17:40,727 --> 00:17:43,897
Sofia... they've taken her.
244
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
Oh, I know.
245
00:17:45,774 --> 00:17:49,861
I saw and you want her back.
246
00:17:49,944 --> 00:17:51,404
Yes!
247
00:17:51,488 --> 00:17:54,699
And you want that dirty
drug dealer piece of trash
248
00:17:54,783 --> 00:17:56,451
and all of his men dead!
249
00:17:56,534 --> 00:17:57,577
Yes!
250
00:17:57,660 --> 00:17:59,662
I want something too.
251
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Quid pro quo.
252
00:18:01,247 --> 00:18:02,665
You want a do-over?
253
00:18:02,749 --> 00:18:06,461
I will give you what you
need to accomplish that.
254
00:18:06,544 --> 00:18:09,172
-For a price.
-There's always a price.
255
00:18:09,255 --> 00:18:12,926
If you thought different,
you'd be lying to yourself.
256
00:18:13,009 --> 00:18:15,470
Nothing in life or
death is free, kid.
257
00:18:15,553 --> 00:18:17,389
What do you want?
258
00:18:17,472 --> 00:18:20,809
If we're gonna go forward
and I'm gonna share
259
00:18:20,892 --> 00:18:22,936
the details of our agreement,
260
00:18:23,019 --> 00:18:26,272
you will be forfeiting
your final asset.
261
00:18:27,357 --> 00:18:28,983
My soul...
262
00:18:29,067 --> 00:18:31,194
but how do I know--
263
00:18:31,277 --> 00:18:32,570
That I can do what
I say I can do?
264
00:18:32,654 --> 00:18:34,489
That I am who I say I am?
265
00:18:35,699 --> 00:18:37,158
You see that carcass?
266
00:18:39,994 --> 00:18:41,538
Wanna see him dance?
267
00:18:46,126 --> 00:18:48,169
What happens to my soul after?
268
00:18:48,253 --> 00:18:53,091
Stays with me safe and sound
and warm year round.
269
00:18:53,174 --> 00:18:56,094
Now I will give you the tools
and you will do the dirty work.
270
00:18:56,177 --> 00:18:58,555
How?
271
00:18:58,638 --> 00:19:00,056
I will give
you the means
272
00:19:00,140 --> 00:19:02,767
to bring about your
righteous vengeance.
273
00:19:04,811 --> 00:19:07,022
You kill them, I claim them.
274
00:19:07,105 --> 00:19:09,733
I collect all
the souls you harvest.
275
00:19:09,816 --> 00:19:11,776
You can have every
last one of them.
276
00:19:11,860 --> 00:19:14,738
You get 24 hours to do it.
277
00:19:14,821 --> 00:19:18,867
After that, it's too late
for you and your lady love.
278
00:19:18,950 --> 00:19:20,827
Understood.
279
00:19:20,910 --> 00:19:22,203
Do we have a deal?
280
00:19:25,123 --> 00:19:26,583
Very well.
281
00:19:26,666 --> 00:19:29,544
Let's turn you into
an instrument
282
00:19:29,627 --> 00:19:32,756
of brimstone-fueled fury.
283
00:19:32,839 --> 00:19:35,633
How are you gonna do that?
284
00:19:35,717 --> 00:19:38,386
Every hero needs
a right-hand man.
285
00:19:41,765 --> 00:19:44,642
With this,
you will be unstoppable.
286
00:19:44,726 --> 00:19:48,396
You will be the instrument
of the vengeance you desire.
287
00:19:50,857 --> 00:19:53,193
I will plant the seed...
288
00:19:56,488 --> 00:19:58,782
that allows you to flower.
289
00:19:58,865 --> 00:20:00,367
There now.
290
00:20:02,660 --> 00:20:04,371
Don't resist it, kid.
291
00:20:04,454 --> 00:20:05,663
Embrace it.
292
00:20:08,291 --> 00:20:10,669
Now that is a thing of beauty.
293
00:20:10,752 --> 00:20:12,921
You are going to put
the fear of...
294
00:20:13,004 --> 00:20:14,631
of God into...
295
00:20:14,714 --> 00:20:17,801
one more thing,
one more thing.
296
00:20:17,884 --> 00:20:20,178
There!
297
00:20:20,261 --> 00:20:22,013
There, now we're talking.
298
00:20:22,097 --> 00:20:25,809
Now you have a gift that you can
turn on and off as need be.
299
00:20:25,892 --> 00:20:28,687
You can walk
among mortals in disguise.
300
00:20:31,898 --> 00:20:35,110
How do I work this thing?
301
00:20:35,193 --> 00:20:36,528
Practice makes perfect.
302
00:20:38,738 --> 00:20:42,325
You see that dimwit
bag of bones?
303
00:20:42,409 --> 00:20:43,743
See what you can do.
304
00:21:00,176 --> 00:21:01,845
Soulmates, huh?
305
00:21:10,311 --> 00:21:11,730
So why this guy?
306
00:21:14,524 --> 00:21:19,279
What does... did...
he have that I don't?
307
00:21:23,033 --> 00:21:26,453
Seriously, humor me.
I'm looking to improve.
308
00:21:35,045 --> 00:21:36,796
I understand the need
to feel optimistic.
309
00:21:36,880 --> 00:21:40,300
But, come on,
let's be real here.
310
00:21:46,097 --> 00:21:48,516
You'll love Mexico
this time of year.
311
00:21:51,644 --> 00:21:54,481
Who am I kidding?
Sucks all year round.
312
00:21:54,564 --> 00:21:55,899
Always smells like
piss and garbage.
313
00:21:55,982 --> 00:21:57,150
[car honking]
314
00:21:59,986 --> 00:22:01,237
What now?
315
00:22:05,200 --> 00:22:06,701
What's up?
316
00:22:06,785 --> 00:22:07,952
I feel like an idiot.
317
00:22:08,036 --> 00:22:09,287
What else is new.
What happened?
318
00:22:09,371 --> 00:22:10,413
I gotta go back.
319
00:22:10,497 --> 00:22:11,956
For what?
To get arrested?
320
00:22:12,040 --> 00:22:14,125
I think I dropped my phone.
I can't find it.
321
00:22:14,209 --> 00:22:15,335
Maybe when the
douchebag tripped me.
322
00:22:15,418 --> 00:22:16,419
Are you kidding me right now?
323
00:22:16,503 --> 00:22:18,088
I know, I know.
324
00:22:18,171 --> 00:22:19,714
I'll be quick,
but I can't leave it behind.
325
00:22:19,798 --> 00:22:21,508
I'll circle back
before the cops show up.
326
00:22:22,801 --> 00:22:24,761
Meet me back at the house.
327
00:22:24,844 --> 00:22:28,014
If you get pinched,
call Moira, not me.
328
00:22:28,098 --> 00:22:29,766
It's not my first rodeo.
329
00:22:34,104 --> 00:22:35,480
[grunts]
330
00:22:35,563 --> 00:22:37,941
Now this beauty packs
quite a wallop, kid.
331
00:22:38,024 --> 00:22:38,942
Give it a try.
332
00:22:47,409 --> 00:22:49,160
Don't tell me
that you're feeling bad
333
00:22:49,244 --> 00:22:50,537
about this bag of bones!
334
00:22:52,455 --> 00:22:55,625
I've never killed anyone before.
335
00:22:55,709 --> 00:22:57,419
You never forget the first time.
336
00:22:59,212 --> 00:23:00,714
Okay, look.
337
00:23:00,797 --> 00:23:02,507
If it'll make you feel
any better, this guy,
338
00:23:02,590 --> 00:23:05,802
he killed two innocent women
a couple years ago.
339
00:23:05,885 --> 00:23:07,178
And he got away with it.
340
00:23:20,275 --> 00:23:22,193
Not too shabby, huh?
341
00:23:22,277 --> 00:23:24,070
What if I hurt innocent people?
342
00:23:24,154 --> 00:23:26,573
It's on you.
I still get the souls.
343
00:23:26,656 --> 00:23:30,452
Look, kid, just make sure
that the intended victim
344
00:23:30,535 --> 00:23:33,288
is on the other end
of that glove.
345
00:23:33,371 --> 00:23:35,415
Now I gave you a little
special something
346
00:23:35,498 --> 00:23:37,625
for those people
you like the least.
347
00:23:37,709 --> 00:23:39,919
You want a little extra oomph?
348
00:23:40,003 --> 00:23:42,630
Give in to your rage.
Give in to your anger.
349
00:23:46,301 --> 00:23:47,469
Ooh!
350
00:23:49,346 --> 00:23:52,432
When you get all hot and
bothered, boy, can you cook!
351
00:23:52,515 --> 00:23:55,268
Just will it and
the gauntlet will obey!
352
00:24:03,610 --> 00:24:05,528
Blow a hole in him.
353
00:24:17,207 --> 00:24:18,750
I wasn't expecting that!
354
00:24:18,833 --> 00:24:21,336
No one ever is.
That's why it's my favorite.
355
00:24:21,419 --> 00:24:22,545
Let's go again.
356
00:24:22,629 --> 00:24:23,838
I want you to get
more comfortable
357
00:24:23,922 --> 00:24:25,423
with your little friend there.
358
00:24:25,507 --> 00:24:28,134
The more you practice,
the more souls I get.
359
00:24:34,849 --> 00:24:36,267
Kid, let me ask you something.
360
00:24:36,351 --> 00:24:38,353
What is it with you
and this girl, huh?
361
00:24:38,436 --> 00:24:41,064
You know, the human connections,
they intrigue me.
362
00:24:41,147 --> 00:24:43,191
Is it love at
first sight or what?
363
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
When I first met her, she was
working at a coffee shop.
364
00:24:47,946 --> 00:24:49,864
Gave me free refills.
365
00:24:51,616 --> 00:24:52,575
Such a small thing,
366
00:24:52,659 --> 00:24:55,954
but the way she looked at me,
367
00:24:57,080 --> 00:24:57,997
she noticed me.
368
00:25:00,166 --> 00:25:02,168
Made me feel
like I accomplished something.
369
00:25:04,629 --> 00:25:07,465
It might not make sense,
but it's all I got.
370
00:25:07,549 --> 00:25:10,760
Hey, you know, I guess you
got your priorities straight.
371
00:25:10,844 --> 00:25:13,013
Let's kill this fool.
372
00:25:13,096 --> 00:25:15,682
Honestly, I could
do this all night.
373
00:25:27,694 --> 00:25:29,154
Holy shit!
374
00:25:32,991 --> 00:25:34,451
He's alive?
375
00:25:52,344 --> 00:25:53,928
I think you're starting
to like it, kid.
376
00:25:54,012 --> 00:25:55,638
I don't think like's
the right word.
377
00:25:55,722 --> 00:25:57,724
Appreciate it. Whatever.
378
00:26:03,313 --> 00:26:04,230
Am I high?
379
00:26:08,735 --> 00:26:10,612
I'm ready.
380
00:26:10,695 --> 00:26:12,364
I believe you are.
381
00:26:12,447 --> 00:26:14,824
Now you've got 24 hours
to bring Sofia back
382
00:26:14,908 --> 00:26:16,826
before I drag you down with me.
383
00:26:16,910 --> 00:26:19,537
And one other thing,
you are in human flesh.
384
00:26:19,621 --> 00:26:22,248
Remember that.
385
00:26:22,332 --> 00:26:24,459
Meaning what?
I thought I was dead.
386
00:26:24,542 --> 00:26:26,378
Yes and no.
387
00:26:26,461 --> 00:26:30,173
You can't die,
but pain is still pain.
388
00:26:30,256 --> 00:26:32,842
You are bound by
certain human limitations,
389
00:26:32,926 --> 00:26:35,512
which means you will slow down.
390
00:26:35,595 --> 00:26:39,599
And you will need
to refuel and recharge.
391
00:26:41,059 --> 00:26:42,394
I'll have to eat?
392
00:26:42,477 --> 00:26:44,104
Yes, and not normal food.
393
00:26:44,187 --> 00:26:46,189
Blood, human blood.
394
00:26:46,272 --> 00:26:48,817
It's the closest thing to
a soul's physical essence.
395
00:27:03,581 --> 00:27:06,209
Who's there?
396
00:27:06,292 --> 00:27:09,087
They won't know what
hit 'em, kid.
397
00:27:11,798 --> 00:27:13,466
[cackling]
398
00:27:53,465 --> 00:27:54,674
I get it.
399
00:27:55,925 --> 00:27:57,093
I gotta eat.
400
00:28:07,854 --> 00:28:09,564
What are we gonna do
with you, Horse?
401
00:28:13,777 --> 00:28:15,111
Attaboy!
402
00:28:52,732 --> 00:28:54,109
Welcome home!
403
00:28:54,192 --> 00:28:56,111
Take her to an upstairs bedroom.
404
00:28:56,194 --> 00:28:59,989
And give her a tea or
something and lock the door.
405
00:29:01,449 --> 00:29:02,701
I'll be missed!
406
00:29:02,784 --> 00:29:04,494
People will look for me, Angel.
407
00:29:04,577 --> 00:29:06,621
Well, they won't find you.
408
00:29:06,705 --> 00:29:08,456
You're disgusting.
409
00:29:08,540 --> 00:29:11,001
Tomorrow afternoon, we'll prep
you for your big trip.
410
00:29:11,084 --> 00:29:12,585
So get some rest.
411
00:29:12,669 --> 00:29:15,338
And if you need help
getting some sleep,
412
00:29:15,422 --> 00:29:17,549
maybe I can give you something.
413
00:29:36,234 --> 00:29:37,527
Please, you don't
have to do this.
414
00:29:37,610 --> 00:29:39,154
You can let me go.
415
00:29:39,237 --> 00:29:40,739
I'll tell the cops you had
nothing to do with this.
416
00:29:40,822 --> 00:29:42,407
Not my problem.
417
00:29:42,490 --> 00:29:44,451
Please, he's crazy.
He's going to kill me.
418
00:29:44,534 --> 00:29:47,954
Not. My. Problem.
419
00:30:02,510 --> 00:30:06,639
You hungry? Thirsty?
420
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
No.
421
00:30:10,477 --> 00:30:11,811
Okay.
422
00:30:13,313 --> 00:30:14,606
Wait! No!
423
00:30:14,689 --> 00:30:17,692
No! Please don't do this!
424
00:30:17,776 --> 00:30:19,069
Please!
425
00:30:34,376 --> 00:30:35,877
[sobs]
426
00:30:40,340 --> 00:30:41,716
[shouts]
427
00:30:45,428 --> 00:30:46,346
[screams]
428
00:31:19,629 --> 00:31:22,340
What happened to you?
429
00:31:22,424 --> 00:31:27,053
You're not gonna believe it.
430
00:31:27,137 --> 00:31:28,805
I'm a little shook.
431
00:31:33,351 --> 00:31:38,273
Okay. So now that we're
unshaken, what happened?
432
00:31:38,356 --> 00:31:42,402
That kid, Brandon.
He's alive.
433
00:31:42,485 --> 00:31:44,362
And you stopped that
from being true, right?
434
00:31:44,446 --> 00:31:47,157
He's dead!
I mean, he's alive!
435
00:31:47,240 --> 00:31:49,284
I mean, it's one of those two!
436
00:31:49,367 --> 00:31:50,910
What are you talking about?
437
00:31:50,994 --> 00:31:54,080
Like I said, he's back,
but he's not normal.
438
00:31:54,164 --> 00:31:56,791
He's got a flaming pumpkin
on his head
439
00:31:56,875 --> 00:31:58,793
and a claw that does crazy shit!
440
00:31:58,877 --> 00:32:00,754
Speaking of crazy...
441
00:32:00,837 --> 00:32:03,882
I know it sounds nuts!
442
00:32:03,965 --> 00:32:06,593
But he sold
his soul to the devil.
443
00:32:06,676 --> 00:32:09,012
I saw him talking
to this old guy.
444
00:32:09,095 --> 00:32:11,598
He said he has
24 hours to save Sofia
445
00:32:11,681 --> 00:32:13,516
before he drags him to hell.
446
00:32:14,809 --> 00:32:16,728
-Wow.
-Right?
447
00:32:21,608 --> 00:32:22,734
Are you high right now?
448
00:32:22,817 --> 00:32:23,777
No!
449
00:32:23,860 --> 00:32:25,320
No.
450
00:32:25,403 --> 00:32:29,407
You know I don't use anymore!
451
00:32:29,491 --> 00:32:31,618
I mean, socially, yes,
but not on a daily.
452
00:32:31,701 --> 00:32:33,995
I'm clean-ish!
453
00:32:34,079 --> 00:32:35,413
Clean-ish!
454
00:32:35,497 --> 00:32:38,375
Regardless,
I'm not high right now!
455
00:32:38,458 --> 00:32:43,129
So boyfriend guy sold
his soul to the devil.
456
00:32:43,213 --> 00:32:45,465
And he's coming to kick our ass.
457
00:32:46,883 --> 00:32:48,176
Hmm.
458
00:32:50,637 --> 00:32:54,015
Keep it.
Get some rest. My treat.
459
00:32:54,099 --> 00:32:56,601
-Where are you going?
-Off to the office.
460
00:32:56,685 --> 00:32:59,437
Gotta prep for our new
mule's travel arrangements.
461
00:33:01,898 --> 00:33:03,483
You don't believe me.
462
00:33:05,318 --> 00:33:07,362
Don't believe me.
463
00:33:58,496 --> 00:33:59,456
Excuse me.
464
00:33:59,539 --> 00:34:01,416
S'up?
465
00:34:01,499 --> 00:34:04,461
You, uh...
You lookin' for somethin'?
466
00:34:04,544 --> 00:34:06,463
No. I was hoping you boys
can help me.
467
00:34:06,546 --> 00:34:08,631
Been driving around all
night wasting my time.
468
00:34:08,715 --> 00:34:11,676
So now you've decided
to waste mine!
469
00:34:11,760 --> 00:34:13,970
Why don't you just
keep drivin', pal?
470
00:34:14,054 --> 00:34:15,430
I'm looking for Angel.
471
00:34:15,513 --> 00:34:16,931
Well, we ain't hiring.
472
00:34:17,015 --> 00:34:18,641
We've business to discuss.
473
00:34:18,725 --> 00:34:22,937
Now somethin' about you
doesn't sit right with me.
474
00:34:23,021 --> 00:34:24,731
That's a damn shame.
475
00:34:24,814 --> 00:34:26,733
Bro, walk off. Step away.
476
00:34:26,816 --> 00:34:30,362
Yeah. Shouldn't you be like
at a magician's ball
477
00:34:30,445 --> 00:34:32,113
or a masquerade party?
478
00:34:32,197 --> 00:34:33,865
Yeah. Where's your
little rabbit, huh?
479
00:34:33,948 --> 00:34:39,662
Why don't we make him disappear?
You know? Dead.
480
00:34:39,746 --> 00:34:41,331
Why don't you guys
help me find Angel
481
00:34:41,414 --> 00:34:43,249
and I'll let you get
a new line of work?
482
00:34:43,333 --> 00:34:45,669
Dude, walk away!
483
00:34:45,752 --> 00:34:48,296
You wouldn't be the first idiot
we cap in broad daylight.
484
00:34:48,380 --> 00:34:50,173
I mean, you know,
my man's connected, right?
485
00:34:50,256 --> 00:34:51,883
Cops ain't a thing around here.
486
00:34:51,966 --> 00:34:53,885
Just looking for Angel.
487
00:34:53,968 --> 00:34:55,053
He ain't around here, pal.
488
00:34:55,136 --> 00:34:57,055
Try the library.
489
00:34:57,138 --> 00:34:59,182
So you're gonna force me
to convince you, huh?
490
00:34:59,265 --> 00:35:02,102
What are you gonna do about it?
491
00:35:02,185 --> 00:35:04,813
Go ahead. Convince us.
492
00:35:15,156 --> 00:35:16,282
What are you, man?
493
00:35:16,366 --> 00:35:17,742
The last thing you'll see alive.
494
00:35:17,826 --> 00:35:19,494
Where's Angel?
495
00:35:19,577 --> 00:35:21,371
Listen, man. You don't wanna
go to war with Angel.
496
00:35:21,454 --> 00:35:23,039
He doesn't give up easy, man!
497
00:35:23,123 --> 00:35:25,291
Same here! Now where is he and
where did he take Sofia?
498
00:35:25,375 --> 00:35:28,044
I don't know who Sofia is,
but I sure hope she's worth it.
499
00:35:28,128 --> 00:35:29,963
She is.
500
00:35:30,046 --> 00:35:31,589
If you want the boss,
he'll be at the factory.
501
00:35:31,673 --> 00:35:33,049
He's almost always there.
502
00:35:33,133 --> 00:35:34,634
It's like a secret base.
503
00:35:34,718 --> 00:35:36,011
The cops don't even touch it.
504
00:35:36,094 --> 00:35:37,095
How do I get there?
505
00:35:37,178 --> 00:35:38,722
Next town over in Candlewood.
506
00:35:38,805 --> 00:35:41,057
It's on the corner of, uh...
507
00:35:41,141 --> 00:35:44,060
Crimswell...
Crimswell and Hamlin!
508
00:35:44,144 --> 00:35:46,938
Made shoes or some crap there.
509
00:35:47,022 --> 00:35:49,107
See? Being helpful is easy.
510
00:35:50,692 --> 00:35:53,153
You're 100% right.
Eat shit!
511
00:35:53,236 --> 00:35:54,946
[grunts]
512
00:35:55,030 --> 00:35:56,114
[groans]
513
00:36:38,573 --> 00:36:40,492
[laughing]
514
00:36:40,575 --> 00:36:42,369
Gracias, Javier.
515
00:36:42,452 --> 00:36:45,121
You'll love her.
516
00:36:45,205 --> 00:36:46,498
Yeah.
517
00:36:46,581 --> 00:36:48,166
Hasta luego, amigo.
518
00:36:52,796 --> 00:36:53,797
You wanted to see me?
519
00:36:53,880 --> 00:36:56,383
Moira, come on in.
520
00:36:56,466 --> 00:36:58,885
If this is about
the Panama situation,
521
00:36:58,968 --> 00:37:01,304
we are still in
limbo due to Customs.
522
00:37:01,388 --> 00:37:04,891
Panama can wait.
It's fake ID time.
523
00:37:04,974 --> 00:37:07,727
The Feds are still sniffing
around from last time.
524
00:37:07,811 --> 00:37:09,145
No.
525
00:37:09,229 --> 00:37:11,523
I hate the word no.
526
00:37:11,606 --> 00:37:13,525
I have an aversion to it.
527
00:37:13,608 --> 00:37:14,943
I understand that...
528
00:37:15,026 --> 00:37:16,403
Maybe it's from that time
that I was
529
00:37:16,486 --> 00:37:18,154
ripping that guy's eyelids out.
530
00:37:18,238 --> 00:37:22,909
And he kept screaming, "No! No!"
like it would make me stop!
531
00:37:22,992 --> 00:37:25,328
I know.
I was there.
532
00:37:25,412 --> 00:37:28,081
You know, maybe I just
burned out on the word.
533
00:37:28,164 --> 00:37:30,709
Besides, it's for
a dear friend of mine.
534
00:37:30,792 --> 00:37:32,419
I'm sure it is, but--
535
00:37:32,502 --> 00:37:34,212
I need to tie up
loose ends, Moira.
536
00:37:36,589 --> 00:37:38,299
Javier knows.
I just called him.
537
00:37:38,383 --> 00:37:40,719
It's got to happen, Moira.
538
00:37:42,595 --> 00:37:46,057
It's going to take major
cash to make that happen.
539
00:37:46,141 --> 00:37:47,225
You want the works?
540
00:37:47,308 --> 00:37:48,768
Passport, driver's license...
541
00:37:48,852 --> 00:37:52,063
You bet, and tonight.
542
00:37:52,147 --> 00:37:53,314
Oh, boy.
543
00:37:53,398 --> 00:37:55,275
I'm gonna call Luis.
544
00:37:55,358 --> 00:37:57,110
He's usually pretty good about
this kind of stuff.
545
00:38:24,304 --> 00:38:25,472
Hello?
546
00:38:48,995 --> 00:38:50,038
[grunting]
547
00:38:58,463 --> 00:38:59,631
[groans]
548
00:39:02,342 --> 00:39:04,010
Gracias, Luis.
549
00:39:04,094 --> 00:39:05,929
Adios.
550
00:39:06,012 --> 00:39:07,597
Twenty.
551
00:39:09,599 --> 00:39:10,600
What?
552
00:39:10,684 --> 00:39:13,561
The last package was 10 large.
553
00:39:13,645 --> 00:39:16,022
Well, it's 20 grand
for a rush job.
554
00:39:16,106 --> 00:39:17,732
He's giving us a deal.
555
00:39:17,816 --> 00:39:21,069
-For a just in case?
-This is your just in case.
556
00:39:21,152 --> 00:39:23,947
He wouldn't budge.
My guy is the guy.
557
00:39:24,030 --> 00:39:25,240
You know his quality work.
558
00:39:29,661 --> 00:39:32,163
I don't trust easily.
559
00:39:32,247 --> 00:39:33,873
As a matter of fact,
560
00:39:33,957 --> 00:39:37,002
I can count on one hand
how many people I do trust.
561
00:39:37,085 --> 00:39:42,340
And you, Moira,
are on that hand.
562
00:39:42,424 --> 00:39:43,967
If you screw me,
563
00:39:46,845 --> 00:39:50,765
I'd have to cut
the finger off.
564
00:39:50,849 --> 00:39:51,975
Clear?
565
00:39:52,058 --> 00:39:57,397
Legit items are expensive items.
566
00:39:57,480 --> 00:40:00,775
And you're not skimming any
off the top for yourself?
567
00:40:00,859 --> 00:40:02,819
Now would I do that to you?
568
00:40:04,654 --> 00:40:06,614
I knew the eyelids guy.
569
00:40:09,868 --> 00:40:11,202
[chuckling]
570
00:40:12,954 --> 00:40:14,414
Make it happen.
571
00:40:14,497 --> 00:40:17,000
But it's all gotta be
in my hands by tonight.
572
00:40:17,083 --> 00:40:19,669
Done and done.
573
00:40:19,753 --> 00:40:22,213
How crowded is the border?
574
00:40:22,297 --> 00:40:25,383
Oh, the last report was there's
roadkill all over Texas.
575
00:40:25,467 --> 00:40:28,011
But we are golden
through Chula Vista.
576
00:40:28,094 --> 00:40:29,846
No checkpoints?
577
00:40:29,929 --> 00:40:33,224
Nope. They pulled up stakes a
couple days ago, moved north.
578
00:40:34,934 --> 00:40:37,604
We could flow some
dough while we're at it.
579
00:40:37,687 --> 00:40:41,024
No. No, I want a clean
transport just in case.
580
00:40:41,107 --> 00:40:42,442
I wanna make sure
this little lady
581
00:40:42,525 --> 00:40:45,695
gets there without any hassle.
582
00:40:45,779 --> 00:40:47,947
Yeah, her trouble happens later.
583
00:40:49,449 --> 00:40:50,909
Absolutely.
584
00:40:55,205 --> 00:40:57,540
[gagging]
585
00:41:28,321 --> 00:41:29,864
Oh, hell, no!
586
00:41:36,746 --> 00:41:38,415
What was that?
587
00:41:38,498 --> 00:41:39,749
Are you packing, Moira?
588
00:41:39,833 --> 00:41:41,793
No!
589
00:41:41,876 --> 00:41:42,877
You think it's a police raid?
590
00:41:45,005 --> 00:41:46,548
They wouldn't dare.
591
00:41:52,971 --> 00:41:53,930
[groaning]
592
00:42:04,691 --> 00:42:05,984
I'm out!
593
00:42:16,870 --> 00:42:18,163
Put it down!
594
00:42:19,247 --> 00:42:20,415
Yeah, right.
595
00:42:23,084 --> 00:42:25,712
No, no! Wait, wait!
Wait, no, no!
596
00:42:25,795 --> 00:42:27,005
[screams]
597
00:42:32,135 --> 00:42:33,136
Oh, God.
598
00:42:33,219 --> 00:42:34,512
Where is Angel?
599
00:42:34,596 --> 00:42:35,638
Do not kill me!
600
00:42:35,722 --> 00:42:37,140
I'm not here for you!
601
00:42:37,223 --> 00:42:38,266
You just missed him.
602
00:42:39,517 --> 00:42:40,727
[grunts]
603
00:42:43,730 --> 00:42:45,774
Son of a bitch!
604
00:42:45,857 --> 00:42:47,192
You are alive.
605
00:42:47,275 --> 00:42:49,027
Where is Sofia?
606
00:42:49,110 --> 00:42:51,237
If I don't answer you,
you're going to kill me, right?
607
00:42:51,321 --> 00:42:53,406
I'm gonna kill you anyway.
Now where is she?
608
00:42:53,490 --> 00:42:55,867
Now if you kill me,
you'll never find her.
609
00:42:55,950 --> 00:42:58,078
Tell me where she is and
I'll make this painless.
610
00:42:58,161 --> 00:42:59,496
I used to say
that to people too,
611
00:42:59,579 --> 00:43:00,872
but death is never painless.
612
00:43:00,955 --> 00:43:02,415
So don't try and
make me feel better.
613
00:43:02,499 --> 00:43:05,960
You brought this on yourself,
now where...
614
00:43:06,044 --> 00:43:07,379
where is she?
615
00:43:07,462 --> 00:43:08,963
[groaning]
616
00:43:13,968 --> 00:43:17,681
Well, I'd love
to stay and chat.
617
00:43:17,764 --> 00:43:19,808
But something tells me you're
not gonna stay down for long.
618
00:43:22,268 --> 00:43:24,604
Moira, I suggest
you find an exit.
619
00:43:25,980 --> 00:43:29,776
Oh...
620
00:43:29,859 --> 00:43:31,778
Oh, please don't kill me!
I'm not a bad guy.
621
00:43:31,861 --> 00:43:32,904
I'm not supposed
to die like this!
622
00:43:32,987 --> 00:43:34,197
Tell me where Sofia is!
623
00:43:34,280 --> 00:43:35,824
I don't know her!
624
00:43:35,907 --> 00:43:38,410
Okay. Where does he live?
Tell me that.
625
00:43:38,493 --> 00:43:39,661
Angel?
626
00:43:39,744 --> 00:43:41,413
He lives way, way out of town.
627
00:43:41,496 --> 00:43:43,998
And I don't even know if
he's going home right now.
628
00:43:44,082 --> 00:43:45,208
Where could he be headed?
629
00:43:45,291 --> 00:43:46,751
I don't know!
630
00:43:46,835 --> 00:43:48,128
Like I told you,
he doesn't tell me anything.
631
00:43:48,211 --> 00:43:50,463
This is a kind of
a need to know business!
632
00:43:50,547 --> 00:43:51,881
Okay.
633
00:43:51,965 --> 00:43:53,216
Now is where I ask
for his address again.
634
00:43:53,299 --> 00:43:55,844
I can't tell you that.
635
00:43:55,927 --> 00:43:58,054
Then you must
not value your life.
636
00:43:58,138 --> 00:44:00,348
It's client confidentiality.
637
00:44:09,357 --> 00:44:11,860
7875 Candle Ave.
638
00:44:11,943 --> 00:44:12,902
Got you!
639
00:44:39,346 --> 00:44:41,848
I'll be back in a few to give
you something real nice.
640
00:44:41,931 --> 00:44:43,641
It'll help you sleep.
641
00:44:43,725 --> 00:44:47,479
And when you awake,
you'll be in sunny Mexico.
642
00:45:22,972 --> 00:45:24,516
Eyes peeled!
643
00:45:24,599 --> 00:45:26,017
Be on high alert!
644
00:45:26,101 --> 00:45:27,227
You got it, boss.
645
00:45:37,654 --> 00:45:42,951
So...
today was a little messy.
646
00:45:45,870 --> 00:45:47,664
Had a visit from an old friend.
647
00:45:51,042 --> 00:45:52,585
A dead one, actually.
648
00:45:54,087 --> 00:45:55,964
I told you.
649
00:45:56,047 --> 00:45:59,342
I seen some shit,
but that was some shit!
650
00:46:01,344 --> 00:46:03,805
So on top of everything that
we have to worry about,
651
00:46:03,888 --> 00:46:06,808
we have a new problem.
652
00:46:09,060 --> 00:46:13,565
This piece of trash sold
his soul to the devil,
653
00:46:13,648 --> 00:46:16,943
which apparently
is a real damn thing.
654
00:46:17,027 --> 00:46:20,739
And he's gunning for me
and he's gunning for you!
655
00:46:20,822 --> 00:46:23,283
I'm next!
656
00:46:23,366 --> 00:46:25,285
You're next!
You're next!
657
00:46:25,368 --> 00:46:26,953
We're all next!
658
00:46:27,037 --> 00:46:32,375
And this Brandon guy
is 100% fairly unstoppable...
659
00:46:35,045 --> 00:46:36,046
at the moment.
660
00:46:37,630 --> 00:46:38,965
Brandon?
661
00:46:46,056 --> 00:46:48,975
Fleck... you said something
about 24 hours.
662
00:46:50,060 --> 00:46:51,811
That s what I heard.
663
00:46:51,895 --> 00:46:53,396
That's as long as
he said Brandon had
664
00:46:53,480 --> 00:46:54,689
before he dragged him to hell.
665
00:46:57,025 --> 00:46:58,735
So, time is running
short for him, right?
666
00:47:00,528 --> 00:47:05,241
So it's just a game
of keep-away, really.
667
00:47:06,576 --> 00:47:08,703
No. No!
668
00:47:09,788 --> 00:47:12,248
Let's just wait it out.
669
00:47:12,332 --> 00:47:14,209
Hunker down here.
670
00:47:14,292 --> 00:47:16,419
Let's Alamo his ass.
671
00:47:16,503 --> 00:47:18,046
Even if he comes here,
672
00:47:18,129 --> 00:47:19,881
I don't have enough
bodies to throw at him.
673
00:47:19,964 --> 00:47:23,343
No offense, fellas, but
that's what you're paid for.
674
00:47:27,597 --> 00:47:30,934
Holy ground.
675
00:47:31,017 --> 00:47:33,853
Devil dealers aren't allowed
on holy ground, right?
676
00:47:34,938 --> 00:47:36,439
I have no idea.
677
00:47:39,651 --> 00:47:40,694
It's worth a shot.
678
00:47:42,320 --> 00:47:43,446
I'm coming, Brandon.
679
00:47:45,198 --> 00:47:48,076
Whoa, whoa, whoa.
How'd you get outta your room?
680
00:47:48,159 --> 00:47:50,036
[grunts]
681
00:47:56,626 --> 00:47:57,544
[whispers]
Sorry.
682
00:48:05,135 --> 00:48:06,344
[whistles]
683
00:48:06,428 --> 00:48:07,554
[grunts]
684
00:48:11,057 --> 00:48:14,060
Someplace ridiculously far away!
685
00:48:14,144 --> 00:48:15,270
Someplace holy!
686
00:48:15,353 --> 00:48:16,938
A church or something!
687
00:48:17,022 --> 00:48:18,898
-Boss?
-Yes!
688
00:48:20,608 --> 00:48:22,694
The girl got away!
689
00:48:22,777 --> 00:48:24,404
You're kidding!
Brandon's here?
690
00:48:24,487 --> 00:48:26,281
-Who?
-Never mind!
691
00:48:26,364 --> 00:48:27,574
Find her!
692
00:48:27,657 --> 00:48:28,700
Go!
693
00:48:28,783 --> 00:48:30,410
Go! Go!
694
00:48:33,496 --> 00:48:34,497
Go, Fleck.
695
00:48:54,893 --> 00:48:56,353
Hey!
696
00:48:56,436 --> 00:48:57,812
We need to talk.
697
00:48:57,896 --> 00:49:00,440
Back away.
Pretend you didn't see me.
698
00:49:02,233 --> 00:49:04,486
Put in a good word with
your guy for me, huh?
699
00:49:04,569 --> 00:49:09,240
I mean, I know I'm going to
hell, but I'm in no rush.
700
00:49:09,324 --> 00:49:10,825
What are you talking about?
701
00:49:10,909 --> 00:49:13,536
If I let you go,
maybe he'll go easy on me.
702
00:49:13,620 --> 00:49:15,205
Bygones and shit.
703
00:49:15,288 --> 00:49:16,206
Screw you!
704
00:49:17,832 --> 00:49:22,337
Really?
The safety's on!
705
00:49:22,420 --> 00:49:24,964
How are we supposed to cooperate
if we can't see eye to eye?
706
00:49:25,048 --> 00:49:26,633
I'm trying to be nice here!
707
00:49:28,635 --> 00:49:29,928
Anything over here?
708
00:49:30,011 --> 00:49:31,137
Hey! I found her!
709
00:49:35,850 --> 00:49:38,061
[whistles]
710
00:49:38,144 --> 00:49:40,063
I'm not going to let
you send me to Mexico.
711
00:49:45,026 --> 00:49:46,903
Not sure if you knew.
712
00:49:46,986 --> 00:49:48,279
I'll do it again.
713
00:49:50,824 --> 00:49:53,034
And I bet you'll
make it stick this time.
714
00:49:53,118 --> 00:49:55,662
I regret I ever felt that way.
715
00:49:55,745 --> 00:49:57,831
But an upper hand
is an upper hand.
716
00:49:57,914 --> 00:50:00,041
But Brandon's alive.
I heard you.
717
00:50:00,125 --> 00:50:04,170
Well, I wouldn't
say alive exactly.
718
00:50:04,254 --> 00:50:06,798
I also wouldn't say all
the way dead either.
719
00:50:08,008 --> 00:50:09,384
Then he'll come for me.
720
00:50:09,467 --> 00:50:10,802
If he's alive,
he'll look for me.
721
00:50:10,885 --> 00:50:12,178
I'm counting on it.
722
00:50:14,681 --> 00:50:15,807
What do you mean?
723
00:50:20,729 --> 00:50:22,147
There's a cathedral
in Woodsboro.
724
00:50:22,230 --> 00:50:23,523
It's perfect.
725
00:50:23,606 --> 00:50:25,525
Woodsboro's like
four hours from here.
726
00:50:25,608 --> 00:50:28,236
Oh, yeah, real out of the way.
727
00:50:28,319 --> 00:50:30,280
It's a haul, so it will
eat up his time.
728
00:50:30,363 --> 00:50:32,949
Speaking of which,
stash her in my trunk.
729
00:50:33,033 --> 00:50:33,950
We're leaving.
730
00:50:34,034 --> 00:50:35,410
What if he doesn't show?
731
00:50:35,493 --> 00:50:37,245
He'll show.
732
00:51:58,785 --> 00:52:00,286
Where's Sofia?
733
00:52:00,370 --> 00:52:03,081
Dinner table!
Boss left you a note.
734
00:52:19,055 --> 00:52:20,306
[motorcycle engine roars]
735
00:53:23,078 --> 00:53:25,372
Rise and shine, Sofia!
736
00:53:28,458 --> 00:53:29,709
Nice night, isn't it?
737
00:53:33,129 --> 00:53:34,297
What are we doing out here?
738
00:53:37,509 --> 00:53:40,428
Waiting for your one true love.
739
00:53:40,512 --> 00:53:41,680
What else?
740
00:53:42,764 --> 00:53:44,224
He's coming here?
741
00:53:44,307 --> 00:53:47,227
If he wants you back, yes.
742
00:53:47,310 --> 00:53:51,481
And when he does,
we're ready for him.
743
00:53:51,564 --> 00:53:56,444
But no job is too immense
when you have confidence.
744
00:54:12,210 --> 00:54:13,837
What happened to us?
745
00:54:17,007 --> 00:54:19,426
You were into me
once, right?
746
00:54:20,802 --> 00:54:24,139
Think we could give
it another go?
747
00:54:28,393 --> 00:54:32,647
I am very forgiving
for the most part.
748
00:54:37,068 --> 00:54:38,903
I get it!
I tried to kill you!
749
00:54:38,987 --> 00:54:40,447
Fair point.
750
00:54:42,449 --> 00:54:44,242
Jessica Lewis happened to us.
751
00:54:48,747 --> 00:54:49,998
Who's that?
752
00:54:52,250 --> 00:54:53,793
She was my best friend.
753
00:54:56,087 --> 00:54:58,590
She got hooked.
754
00:54:58,673 --> 00:55:02,260
Someone sold her bad shit
and she died.
755
00:55:04,012 --> 00:55:05,472
She was 17!
756
00:55:08,767 --> 00:55:12,687
Then I found out it was you
that sold her that shit!
757
00:55:14,356 --> 00:55:16,691
I despised you.
758
00:55:16,775 --> 00:55:17,817
I wanted you dead.
759
00:55:19,819 --> 00:55:21,488
I wanted me dead.
760
00:55:23,365 --> 00:55:25,700
Maybe I could have saved her.
761
00:55:39,589 --> 00:55:41,925
For what it's worth,
I am human.
762
00:55:45,887 --> 00:55:48,056
I loved you and you hurt me.
763
00:55:52,018 --> 00:55:55,230
I wouldn't have gone through all
this trouble if I wasn't hurt.
764
00:56:00,694 --> 00:56:03,530
Naturally, I'm bitter,
so I guess we're even.
765
00:56:04,948 --> 00:56:06,074
[spits]
766
00:56:13,289 --> 00:56:16,835
If that's the best you got,
then I pity you.
767
00:56:16,918 --> 00:56:20,338
-You're evil!
-It helps!
768
00:56:20,422 --> 00:56:22,924
I wasn't bluffing!
769
00:56:23,008 --> 00:56:25,385
I'll kill myself before you
send me anywhere!
770
00:56:29,514 --> 00:56:34,686
Hm, well, that would be
an utterly shocking waste.
771
00:56:36,396 --> 00:56:40,859
Luckily, we traffic in
cadavers for medical schools
772
00:56:40,942 --> 00:56:43,236
that don't ask questions.
773
00:56:47,991 --> 00:56:52,203
Now, sit back and relax.
774
00:56:52,287 --> 00:56:54,205
His time's almost up.
775
00:56:55,915 --> 00:56:57,417
His time for what?
776
00:57:28,698 --> 00:57:31,034
Time's almost up, Brandon.
777
00:57:31,117 --> 00:57:32,827
I figured you'd show up.
778
00:57:32,911 --> 00:57:35,163
You don't think
I'd miss the grand finale?
779
00:57:35,246 --> 00:57:37,749
You do know this is a trap?
780
00:57:39,125 --> 00:57:40,669
Figured they'd play dirty.
781
00:57:40,752 --> 00:57:42,837
Yeah, well, there's
a lot about all this
782
00:57:42,921 --> 00:57:45,048
that isn't exactly kosher.
783
00:57:45,131 --> 00:57:48,385
What happens to Sofia
when I'm gone?
784
00:57:48,468 --> 00:57:51,179
Well, if you clear the deck
as in all the guys
785
00:57:51,262 --> 00:57:53,264
that wanna pack her off
to Mexico,
786
00:57:53,348 --> 00:57:55,141
I suppose she gets
on with her life,
787
00:57:55,225 --> 00:57:57,727
grows old and dies
happy and fulfilled.
788
00:58:00,814 --> 00:58:02,107
Good enough.
789
00:58:03,942 --> 00:58:05,068
See you soon, kid.
790
00:58:07,779 --> 00:58:09,698
They're around the back.
Waiting for you.
791
00:58:21,793 --> 00:58:25,213
Hey! There he is!
792
00:58:25,296 --> 00:58:28,341
This guy damned his soul
for you, you know?
793
00:58:28,425 --> 00:58:30,260
Oh my God, Brandon!
794
00:58:30,343 --> 00:58:31,803
Not God.
795
00:58:31,886 --> 00:58:33,138
Not exactly.
796
00:58:33,221 --> 00:58:35,765
You okay?
Did he hurt you?
797
00:58:35,849 --> 00:58:36,891
Are you okay?
798
00:58:38,643 --> 00:58:41,813
That's far enough, lover boy.
799
00:58:41,896 --> 00:58:43,690
Was it all worth it, Angel?
800
00:58:45,358 --> 00:58:47,527
I mean, wouldn't
you say she's worth it?
801
00:58:48,903 --> 00:58:51,114
I mean, you did sell
your damn soul
802
00:58:51,197 --> 00:58:53,825
to the devil for her, right?
803
00:58:53,908 --> 00:58:55,702
Too many people have died.
804
00:58:55,785 --> 00:58:58,997
Just let her go, please, okay?
805
00:58:59,080 --> 00:59:01,499
Give me your word
she'll be safe, I'll back off.
806
00:59:03,918 --> 00:59:05,253
I don't believe you.
807
00:59:06,880 --> 00:59:08,006
You have my word.
808
00:59:08,089 --> 00:59:09,507
You're gonna have to trust me.
809
00:59:09,591 --> 00:59:12,135
Hm, and if I do that,
810
00:59:12,218 --> 00:59:14,512
if I let her go right now
811
00:59:14,596 --> 00:59:19,934
and you go back to wherever
it is you're going to,
812
00:59:20,018 --> 00:59:24,189
how can you trust me
to keep my promise
813
00:59:24,272 --> 00:59:25,982
that I won't go after her again?
814
00:59:27,108 --> 00:59:29,402
Just gonna have to trust you.
815
00:59:29,486 --> 00:59:32,155
Saying that out loud, it doesn't
seem like a good idea.
816
00:59:36,034 --> 00:59:38,953
No, it's a brilliant idea.
Let's try it.
817
00:59:39,037 --> 00:59:41,623
What happened to you?
818
00:59:41,706 --> 00:59:43,166
I don't know where to begin.
819
00:59:45,085 --> 00:59:47,796
Are you... dead?
820
00:59:50,715 --> 00:59:52,884
Did you really do
what he says you did?
821
00:59:57,514 --> 00:59:58,973
Why did you do that?
822
00:59:59,057 --> 01:00:00,767
-Sofia...
-It should be obvious.
823
01:00:01,976 --> 01:00:03,478
I don't have time for this.
824
01:00:06,690 --> 01:00:07,607
Ah!
825
01:00:07,691 --> 01:00:11,403
[Angel laughs]
826
01:00:11,486 --> 01:00:13,530
Oh, what's the matter?
827
01:00:13,613 --> 01:00:15,115
Did that hurt?
828
01:00:15,198 --> 01:00:16,449
What is this?
829
01:00:16,533 --> 01:00:19,077
I mean, don't you get it?
830
01:00:19,160 --> 01:00:22,831
Instant holy ground!
831
01:00:22,914 --> 01:00:26,918
Just add holy water.
832
01:00:27,002 --> 01:00:29,587
No trespassing for you.
833
01:00:33,133 --> 01:00:35,677
Pretty good, huh?
834
01:00:35,760 --> 01:00:40,682
Must really burn you up to be
so close, yet so far, far away.
835
01:00:42,100 --> 01:00:44,477
No, no, no, no!
You're staying with me.
836
01:00:47,105 --> 01:00:50,066
You wouldn't shoot me,
not after all this.
837
01:00:50,150 --> 01:00:51,818
I mean, I would.
838
01:00:53,361 --> 01:00:54,738
I'm unpredictable.
839
01:01:04,664 --> 01:01:06,750
Oh, my God, Bran!
840
01:01:06,833 --> 01:01:08,460
Fleck!
841
01:01:17,427 --> 01:01:18,970
The devil itself!
842
01:01:20,138 --> 01:01:21,639
Do it!
843
01:01:21,723 --> 01:01:22,974
Yes.
844
01:01:24,351 --> 01:01:26,019
What do you think you're doing?
845
01:01:26,102 --> 01:01:27,520
Hurry up, Father!
Splash him!
846
01:01:27,604 --> 01:01:31,274
In the name of the Father
and of the Son...
847
01:01:32,650 --> 01:01:33,985
-No! Stop!
-Quiet!
848
01:01:34,069 --> 01:01:35,653
It's just getting good!
849
01:01:35,737 --> 01:01:41,576
And the Holy Spirit, I command
you to leave this man!
850
01:01:43,161 --> 01:01:45,330
Whoa, holy water is no joke!
851
01:01:47,832 --> 01:01:50,710
Dear God, merciful God!
852
01:01:56,174 --> 01:01:57,092
Brandon?
853
01:01:58,176 --> 01:02:00,261
You're a monster!
854
01:02:00,345 --> 01:02:02,430
Me? Look at him!
855
01:02:02,514 --> 01:02:05,600
He's got a burning
pumpkin head!
856
01:02:05,684 --> 01:02:07,727
I'm the normal one here!
857
01:02:07,811 --> 01:02:09,187
Brandon, can you hear me?
858
01:02:11,523 --> 01:02:14,901
I'm sorry, Sofia.
859
01:02:14,984 --> 01:02:16,444
Look, I don't know
when you made
860
01:02:16,528 --> 01:02:18,321
this little super
powered agreement,
861
01:02:18,405 --> 01:02:22,158
but I'm guessing
time's almost up for you.
862
01:02:22,242 --> 01:02:23,952
Jesus, Angel.
Just let me go.
863
01:02:24,035 --> 01:02:25,704
You don't have to
do any of this!
864
01:02:25,787 --> 01:02:27,914
What? No.
865
01:02:27,997 --> 01:02:29,332
Angel!
866
01:02:36,297 --> 01:02:37,549
I'm not finished yet!
867
01:02:39,509 --> 01:02:41,511
Famous last words!
868
01:02:41,594 --> 01:02:44,723
In case you haven't
noticed, it's over.
869
01:02:44,806 --> 01:02:46,057
I win.
870
01:02:47,434 --> 01:02:48,727
[rumbling]
871
01:02:51,438 --> 01:02:53,565
Whoa!
872
01:02:53,648 --> 01:02:55,608
Sounds like that's for you.
873
01:03:00,905 --> 01:03:03,158
Brandon!
874
01:03:03,241 --> 01:03:04,826
Time's up, friend.
875
01:03:11,166 --> 01:03:14,794
Brandon!
What's happening?
876
01:03:19,132 --> 01:03:20,633
I love you.
877
01:03:20,717 --> 01:03:22,594
I love you, Brandon.
878
01:03:27,599 --> 01:03:29,017
Take these.
879
01:03:29,100 --> 01:03:30,685
She won't have need for those.
880
01:03:32,645 --> 01:03:33,855
I'll love you forever.
881
01:03:36,858 --> 01:03:39,069
[screams]
882
01:03:39,152 --> 01:03:42,906
No!
883
01:03:42,989 --> 01:03:44,824
Brandon!
884
01:03:44,908 --> 01:03:48,203
No! No!
885
01:03:48,286 --> 01:03:49,204
[cackling]
886
01:03:50,914 --> 01:03:52,415
You don't see that every day.
887
01:03:53,583 --> 01:03:56,419
Fleck, did you see that?
888
01:03:56,503 --> 01:03:58,129
Oh, I saw it.
889
01:04:03,093 --> 01:04:04,636
Merciful God...
890
01:04:06,721 --> 01:04:08,431
Oh, what's the matter?
891
01:04:08,515 --> 01:04:11,226
You never seen an ex-boyfriend
dragged back to hell before?
892
01:04:11,309 --> 01:04:12,435
Get away from me!
893
01:04:12,519 --> 01:04:14,312
Cheer up.
894
01:04:14,396 --> 01:04:17,315
You two would have
never lasted anyway.
895
01:04:26,825 --> 01:04:30,453
Father, thank you for your help.
896
01:04:30,537 --> 01:04:35,375
He... he was possessed.
897
01:04:36,584 --> 01:04:39,713
Yeah, something like that.
898
01:04:39,796 --> 01:04:43,675
Don't look so surprised, Father.
899
01:04:43,758 --> 01:04:47,345
Don't they prepare you guys
for stuff like this?
900
01:04:47,429 --> 01:04:49,180
I'd imagine it's Priest 101.
901
01:04:56,604 --> 01:05:01,276
I... I have to report this
to the Monsignor.
902
01:05:01,359 --> 01:05:06,781
He... He has to know about
this immediately.
903
01:05:06,865 --> 01:05:11,536
No, no, mum's the word.
904
01:05:11,619 --> 01:05:12,912
You understand?
905
01:05:15,582 --> 01:05:18,960
This needs to stay between us.
906
01:05:19,044 --> 01:05:21,546
Seal of the confessional
and all that.
907
01:05:28,303 --> 01:05:29,929
You have to understand
908
01:05:30,013 --> 01:05:34,100
what I just witnessed
doesn't happen too often.
909
01:05:34,184 --> 01:05:37,604
Frankly, I've never
heard of anyone
910
01:05:37,687 --> 01:05:40,190
who's seen anything
remotely like this.
911
01:05:40,273 --> 01:05:43,568
It's... It's huge.
912
01:05:43,651 --> 01:05:47,572
It's a big deal, I know.
I understand.
913
01:05:47,655 --> 01:05:48,740
It's immense!
914
01:05:50,658 --> 01:05:52,369
It's unfathomable.
915
01:05:54,621 --> 01:05:56,456
Do you know what this
could mean for the church?
916
01:05:56,539 --> 01:05:59,459
Father, do you know
what this could mean
917
01:05:59,542 --> 01:06:02,462
if I get connected
to something like this?
918
01:06:06,091 --> 01:06:08,134
Uh, I'd...
919
01:06:08,218 --> 01:06:10,053
I'd keep your
name out of this.
920
01:06:10,136 --> 01:06:14,224
I'd keep my mouth shut
about your involvement
921
01:06:14,307 --> 01:06:17,060
and your associate's
involvement, too.
922
01:06:19,062 --> 01:06:24,943
Yeah. Well, you see, it
is important, nay imperative
923
01:06:25,026 --> 01:06:29,030
that you keep your
mouth shut about all of this.
924
01:06:29,114 --> 01:06:30,407
Can you do that?
925
01:06:30,490 --> 01:06:32,409
Look, Mr. Cregar...
926
01:06:36,371 --> 01:06:38,248
Like I keep saying...
927
01:06:38,331 --> 01:06:39,374
Yeah, yeah, yeah.
I get it.
928
01:06:42,919 --> 01:06:44,087
No.
929
01:06:52,762 --> 01:06:54,389
We got a problem.
930
01:06:54,472 --> 01:06:55,598
What are you talking about?
931
01:06:57,600 --> 01:06:59,853
You gotta be kidding me!
You weren't watching her!
932
01:06:59,936 --> 01:07:03,148
She was tied up.
I'm one guy!
933
01:07:03,231 --> 01:07:04,607
I had to back you up
with the priest!
934
01:07:04,691 --> 01:07:06,901
Did it look like I needed
backup with the priest?
935
01:07:06,985 --> 01:07:07,902
Well, you never know!
936
01:07:13,074 --> 01:07:13,992
I'll find her!
937
01:07:14,075 --> 01:07:15,618
I know where she went.
938
01:07:15,702 --> 01:07:16,953
Where?
939
01:07:17,037 --> 01:07:21,041
To where it all began.
940
01:07:21,124 --> 01:07:22,417
The bridge?
941
01:07:22,500 --> 01:07:23,918
Because there's no way...
942
01:07:24,002 --> 01:07:25,628
Gather the boys!
943
01:07:25,712 --> 01:07:29,966
The ones that are alive, double
their pay if they survive.
944
01:07:30,050 --> 01:07:32,969
And toss the priest.
945
01:08:35,156 --> 01:08:37,659
Are you here?
946
01:08:37,742 --> 01:08:39,411
I wanna make a deal
just like Brandon!
947
01:08:41,496 --> 01:08:44,124
Please, if you're there, I'm
willing to give all that I have!
948
01:08:48,586 --> 01:08:51,339
Please! Please!
949
01:08:53,216 --> 01:08:54,551
Please, are you there?
950
01:08:59,514 --> 01:09:01,599
Why so sad?
951
01:09:01,683 --> 01:09:03,560
He gave his life for me.
952
01:09:03,643 --> 01:09:06,604
Now I wanna do the same.
953
01:09:06,688 --> 01:09:10,108
Love makes humans fools.
954
01:09:10,191 --> 01:09:11,526
I do love him.
955
01:09:11,609 --> 01:09:13,653
He doesn't deserve to
die like that.
956
01:09:13,737 --> 01:09:16,322
And you do?
957
01:09:16,406 --> 01:09:18,116
Make no mistake, young lady.
958
01:09:18,199 --> 01:09:21,953
That is what you're asking me,
or am I mistaken?
959
01:09:22,037 --> 01:09:23,538
You're not.
960
01:09:25,123 --> 01:09:27,625
I see what Brandon sees in you.
961
01:09:27,709 --> 01:09:29,169
You wear guts well.
962
01:09:31,129 --> 01:09:32,964
You're...
963
01:09:33,048 --> 01:09:35,842
Oh, yeah.
You can feel it.
964
01:09:35,925 --> 01:09:37,344
I know you can feel it.
965
01:09:41,306 --> 01:09:45,435
But you mentioned something
about giving your life.
966
01:09:45,518 --> 01:09:47,437
A trade.
967
01:09:47,520 --> 01:09:49,189
A trade?
968
01:09:49,272 --> 01:09:51,900
You know, I don't normally
like to trade.
969
01:09:51,983 --> 01:09:56,071
But exchanging his soul
for your ivory pure one,
970
01:09:56,154 --> 01:09:58,198
that would be a
bargain, wouldn't it?
971
01:09:59,449 --> 01:10:01,284
The men that took me...
972
01:10:01,368 --> 01:10:04,287
They're still alive, I know.
973
01:10:04,371 --> 01:10:07,040
And they're coming here now.
974
01:10:07,123 --> 01:10:09,042
They were promised to me.
975
01:10:09,125 --> 01:10:11,920
You'll have them.
976
01:10:12,003 --> 01:10:13,588
You'll deliver them?
977
01:10:17,217 --> 01:10:19,886
Now I know why
Brandon loves you.
978
01:10:23,014 --> 01:10:27,394
But once the coast is clear,
you're staying with me.
979
01:10:27,477 --> 01:10:30,689
No ifs, ands or buts about it.
980
01:10:30,772 --> 01:10:32,816
You understand the terms
of the agreement?
981
01:10:34,901 --> 01:10:37,404
Yes.
982
01:10:37,487 --> 01:10:40,657
On the condition that he returns
with no obligation to you.
983
01:10:40,740 --> 01:10:42,033
Promise.
984
01:10:43,118 --> 01:10:44,494
You accept my gift?
985
01:10:45,704 --> 01:10:46,621
Your gift?
986
01:10:57,507 --> 01:10:58,883
I accept.
987
01:11:07,308 --> 01:11:08,727
Why would she come back here?
988
01:11:08,810 --> 01:11:10,353
It's where I would go.
989
01:11:10,437 --> 01:11:11,980
I think she went to the cops.
990
01:11:12,063 --> 01:11:14,149
This is beyond cops, Fleck.
991
01:11:15,567 --> 01:11:16,860
She could be anywhere.
992
01:11:16,943 --> 01:11:19,070
No. She's on that bridge.
993
01:11:20,739 --> 01:11:21,781
Listen up!
994
01:11:21,865 --> 01:11:23,700
Get the girl and
take her alive.
995
01:11:23,783 --> 01:11:27,037
She's merchandise,
so treat her nice.
996
01:11:27,120 --> 01:11:30,081
No rough stuff...
997
01:11:30,165 --> 01:11:31,666
unless you have
to be convincing.
998
01:11:35,754 --> 01:11:36,713
Vamonos!
999
01:11:48,892 --> 01:11:51,686
Hey!
1000
01:11:51,770 --> 01:11:52,729
Where'd you go?
1001
01:11:55,982 --> 01:11:57,192
Sofia?
1002
01:11:59,069 --> 01:12:01,196
Oh, my God!
You're back!
1003
01:12:05,116 --> 01:12:06,493
Where am I?
1004
01:12:08,244 --> 01:12:09,371
Did we win?
1005
01:12:11,956 --> 01:12:14,542
What does that mean?
1006
01:12:14,626 --> 01:12:15,794
I brought you back.
1007
01:12:15,877 --> 01:12:18,588
You brought me back?
1008
01:12:18,672 --> 01:12:20,131
Wait...
Wait, wait.
1009
01:12:20,215 --> 01:12:22,258
We're back on the bridge.
1010
01:12:22,342 --> 01:12:24,386
What did you do?
1011
01:12:24,469 --> 01:12:25,804
What I had to.
1012
01:12:27,263 --> 01:12:28,765
No, you shouldn't
have done that!
1013
01:12:28,848 --> 01:12:30,266
What else was
I supposed to do?
1014
01:12:30,350 --> 01:12:32,185
When I said I'd love
you forever, I meant it.
1015
01:12:32,268 --> 01:12:33,186
Same.
1016
01:12:35,438 --> 01:12:37,315
Look, this is all my fault.
I'm so sorry.
1017
01:12:37,399 --> 01:12:40,777
You did nothing wrong,
okay, except talking to him.
1018
01:12:42,487 --> 01:12:44,364
I had no other choice.
1019
01:12:44,447 --> 01:12:47,742
Angel and his guys are
on their way here right now.
1020
01:12:47,826 --> 01:12:49,160
But they don't know
what's coming for them.
1021
01:12:50,870 --> 01:12:53,957
Now how do I work this thing
so I can kick their ass?
1022
01:12:54,040 --> 01:12:55,542
At this point, I think
we should just kill her.
1023
01:12:55,625 --> 01:12:57,669
She's become
too much of a problem.
1024
01:12:57,752 --> 01:13:00,046
You guys go on up ahead.
1025
01:13:02,882 --> 01:13:04,175
What's the matter?
1026
01:13:04,259 --> 01:13:07,053
You want us to go first?
1027
01:13:07,137 --> 01:13:10,557
Oh, I could hold your
hand if you're scared.
1028
01:13:32,954 --> 01:13:34,831
So who'd you say
we were looking for?
1029
01:13:34,914 --> 01:13:36,499
Sofia.
1030
01:13:36,583 --> 01:13:37,917
Well, she ain't here.
1031
01:13:45,592 --> 01:13:48,803
Uh, okay.
1032
01:14:11,826 --> 01:14:13,536
Screw this!
1033
01:14:19,459 --> 01:14:20,543
Fine.
1034
01:14:22,045 --> 01:14:23,838
Keep it.
Consider it a gift.
1035
01:14:25,507 --> 01:14:28,093
Let me be the first
to apologize.
1036
01:14:28,176 --> 01:14:32,389
I know things went too far
and for that, I'm sorry.
1037
01:14:34,349 --> 01:14:35,558
Too late.
1038
01:14:51,157 --> 01:14:54,577
Get up... slowly.
1039
01:15:00,291 --> 01:15:03,586
No metal hand tells me bullets
might mean more to you now.
1040
01:15:05,714 --> 01:15:08,591
Walk in front of me.
Don't be stupid.
1041
01:15:09,676 --> 01:15:12,303
You run, I shoot.
1042
01:15:20,020 --> 01:15:21,146
Please!
1043
01:15:23,356 --> 01:15:25,316
You don't want me.
1044
01:15:25,400 --> 01:15:26,317
Let's make a deal.
1045
01:15:29,404 --> 01:15:31,698
I get you Angel.
1046
01:15:31,781 --> 01:15:35,410
And in exchange,
you let me walk outta here.
1047
01:15:38,538 --> 01:15:40,582
-What are you doing?
-Squashing a flea.
1048
01:15:40,665 --> 01:15:42,417
No. No!
1049
01:15:42,500 --> 01:15:44,627
I don't deserve this!
1050
01:15:44,711 --> 01:15:45,837
Please!
1051
01:15:45,920 --> 01:15:46,963
[neck cracks]
1052
01:15:50,425 --> 01:15:51,343
He snuck up on me.
1053
01:15:51,426 --> 01:15:52,594
Let him go!
1054
01:15:52,677 --> 01:15:55,722
I mean, I'm not gonna do that.
1055
01:15:55,805 --> 01:15:58,391
You keep making
the wrong choices.
1056
01:15:58,475 --> 01:15:59,642
You know you're
gonna die, right?
1057
01:15:59,726 --> 01:16:01,978
I've accepted that outcome.
1058
01:16:02,062 --> 01:16:05,565
It was all supposed
to be so simple!
1059
01:16:05,648 --> 01:16:08,068
Don't do it!
1060
01:16:08,151 --> 01:16:10,945
You know what they say.
1061
01:16:11,029 --> 01:16:13,365
If you can't beat 'em,
take 'em with you.
1062
01:16:13,448 --> 01:16:14,574
Ah!
1063
01:16:27,837 --> 01:16:28,755
[grunts]
1064
01:16:31,633 --> 01:16:34,386
You broke my heart.
1065
01:16:34,469 --> 01:16:35,762
Get over it!
1066
01:16:44,521 --> 01:16:46,439
Not bad!
1067
01:16:47,899 --> 01:16:49,275
Had a good teacher.
1068
01:16:49,359 --> 01:16:50,985
You're right about this thing.
1069
01:16:51,069 --> 01:16:51,986
MVP of the night.
1070
01:16:54,447 --> 01:16:55,657
No!
1071
01:16:55,740 --> 01:16:59,411
In a way...
I... still... win.
1072
01:17:06,626 --> 01:17:08,586
Sofia?
1073
01:17:08,670 --> 01:17:12,465
It's okay, I'm okay.
1074
01:17:12,549 --> 01:17:14,259
I've been through
this a few times.
1075
01:17:14,342 --> 01:17:16,594
Hurts like hell, right?
1076
01:17:16,678 --> 01:17:19,305
Don't worry.
You'll bounce right back up.
1077
01:17:19,389 --> 01:17:22,100
But you'll need to feed, right?
1078
01:17:22,183 --> 01:17:23,810
You won't want to,
but you'll need to.
1079
01:17:23,893 --> 01:17:24,936
It hurts!
1080
01:17:25,020 --> 01:17:27,063
I can get Angel and...
1081
01:17:27,147 --> 01:17:28,648
No.
1082
01:17:28,732 --> 01:17:29,858
Stay with me.
1083
01:17:31,109 --> 01:17:33,028
Be with me.
1084
01:17:33,111 --> 01:17:34,946
Hold my hand.
1085
01:17:41,202 --> 01:17:42,954
Could you love me forever?
1086
01:17:48,126 --> 01:17:50,628
And ever.
1087
01:17:56,009 --> 01:17:57,635
You weren't dead.
1088
01:17:59,721 --> 01:18:01,097
What did you promise
him to bring me back?
1089
01:18:06,686 --> 01:18:10,023
Oh, no, no, you didn't!
1090
01:18:10,106 --> 01:18:11,733
Brandon...
1091
01:18:11,816 --> 01:18:15,653
No! Don't take her!
She doesn't deserve this!
1092
01:18:15,737 --> 01:18:17,072
Bran, please...
1093
01:18:17,155 --> 01:18:18,490
Don't you take her from me!
1094
01:18:26,581 --> 01:18:28,333
I don't want you to go.
1095
01:18:30,293 --> 01:18:31,211
I'm so sorry.
1096
01:18:33,213 --> 01:18:34,631
It's okay.
1097
01:18:35,965 --> 01:18:36,925
You're worth it.
1098
01:18:48,395 --> 01:18:51,022
No!
1099
01:18:51,106 --> 01:18:53,108
No! Sofia, no!
1100
01:18:55,777 --> 01:18:57,696
How could you take her from me?
1101
01:18:57,779 --> 01:18:59,406
How could you?
1102
01:19:02,617 --> 01:19:06,329
Hey! I know you can hear me!
1103
01:19:06,413 --> 01:19:09,124
Bring her back!
Please don't do this!
1104
01:19:09,207 --> 01:19:10,625
She's gone.
1105
01:19:16,548 --> 01:19:18,133
Bring her back.
1106
01:19:18,216 --> 01:19:20,385
-A deal's a deal.
-It's not fair.
1107
01:19:20,468 --> 01:19:22,220
I'm always fair.
1108
01:19:22,303 --> 01:19:24,389
It was her choice.
1109
01:19:24,472 --> 01:19:26,683
She's gone, you're here.
1110
01:19:26,766 --> 01:19:28,393
Debts paid.
1111
01:19:28,476 --> 01:19:30,520
No. No, I can't accept that.
1112
01:19:30,603 --> 01:19:33,523
There must be
something I can do.
1113
01:19:33,606 --> 01:19:37,861
It's always possible, but don't
you think you've done enough?
1114
01:19:37,944 --> 01:19:41,573
Remember, she gave up her
life on your behalf.
1115
01:19:46,536 --> 01:19:48,413
Be a good man.
1116
01:19:48,496 --> 01:19:49,581
Live a good life.
1117
01:19:49,664 --> 01:19:52,751
Earn her sacrifice.
1118
01:19:52,834 --> 01:19:54,044
I wanna make a new deal.
1119
01:19:54,127 --> 01:19:58,381
Kid, listen.
Walk away.
1120
01:19:58,465 --> 01:20:00,050
Be selfish.
1121
01:20:00,133 --> 01:20:01,760
You know what you could do?
1122
01:20:01,843 --> 01:20:04,971
Dedicate a park bench in her
name, something like that.
1123
01:20:05,055 --> 01:20:06,222
Just be done with it.
1124
01:20:06,306 --> 01:20:08,391
I just want her back.
1125
01:20:08,475 --> 01:20:10,852
Doesn't work like that.
1126
01:20:10,935 --> 01:20:12,520
There's tit for tat.
1127
01:20:12,604 --> 01:20:15,982
I want, you want.
I get, you get.
1128
01:20:16,066 --> 01:20:17,859
I understand, okay?
1129
01:20:17,942 --> 01:20:18,902
There must be something
I can give.
1130
01:20:18,985 --> 01:20:24,282
I just want her back. Please.
1131
01:20:24,366 --> 01:20:28,244
I knew I was
right about you two.
1132
01:20:28,328 --> 01:20:30,080
What does that mean?
1133
01:20:30,163 --> 01:20:32,332
I knew if I got
Sofia under contract,
1134
01:20:32,415 --> 01:20:36,294
I wouldn't have both of you.
1135
01:20:36,378 --> 01:20:40,799
Now hold on, hold on.
I didn't pull anything tricky.
1136
01:20:40,882 --> 01:20:42,425
She came calling.
1137
01:20:42,509 --> 01:20:44,844
You didn't have
to accept her deal.
1138
01:20:44,928 --> 01:20:47,681
Why wouldn't I?
1139
01:20:47,764 --> 01:20:49,432
Okay, let's fix it!
1140
01:20:50,850 --> 01:20:53,228
Fix it?
1141
01:20:53,311 --> 01:20:55,522
All right, let me think,
let me think.
1142
01:20:55,605 --> 01:20:58,316
Now you proved that
you're a man of your word.
1143
01:20:58,400 --> 01:21:01,444
But you're used goods.
1144
01:21:01,528 --> 01:21:06,741
Your soul is filthy.
You're useless.
1145
01:21:06,825 --> 01:21:08,993
But I have worked with worse.
1146
01:21:09,077 --> 01:21:10,662
Sure, you have.
1147
01:21:10,745 --> 01:21:14,541
Well, every tool has its use,
no matter how rusted.
1148
01:21:14,624 --> 01:21:16,167
Name it!
1149
01:21:16,251 --> 01:21:17,460
If not my soul, then what?
1150
01:21:17,544 --> 01:21:21,256
Oh, no, no, no.
Your soul is included.
1151
01:21:21,339 --> 01:21:25,176
I just have to figure out how
to amend our original agreement.
1152
01:21:29,139 --> 01:21:32,976
Would you consider
killing again... for me?
1153
01:21:34,352 --> 01:21:35,937
I hated it.
1154
01:21:36,021 --> 01:21:40,734
Kid, it's for Sofia, the
girl who made you feel seen,
1155
01:21:40,817 --> 01:21:43,069
the girl who
completed you... Sofia.
1156
01:21:47,157 --> 01:21:49,617
For her, I would.
1157
01:21:51,161 --> 01:21:52,162
I have.
1158
01:21:53,663 --> 01:21:55,707
So, yes.
1159
01:22:01,046 --> 01:22:03,965
That's a beautiful thing, kid.
1160
01:22:09,304 --> 01:22:10,555
I get, you get.
1161
01:22:11,806 --> 01:22:13,516
In exchange for Sofia's life.
1162
01:22:13,600 --> 01:22:15,894
Deal.
1163
01:22:15,977 --> 01:22:18,438
Now let's go
paint the town... red.
1164
01:22:18,521 --> 01:22:20,732
[laughs]
72891