Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,006 --> 00:00:16,124
(Quiet suspenseful music)
2
00:00:28,596 --> 00:00:30,595
(Charlie) Listen to me, Elliot.
3
00:00:32,554 --> 00:00:34,552
Listen now.
4
00:00:37,470 --> 00:00:39,749
Don't let this destroy you.
5
00:00:43,666 --> 00:00:47,144
If you feel you're slipping,
talk to me.
6
00:00:50,462 --> 00:00:52,461
Promise.
7
00:01:27,478 --> 00:01:29,477
(Distant siren blares)
8
00:01:30,916 --> 00:01:33,354
(Gentle dramatic music)
9
00:01:47,145 --> 00:01:49,144
It's not over yet.
10
00:01:50,903 --> 00:01:53,201
We sent a message,
11
00:01:53,301 --> 00:01:56,419
but now is the time
we're the most vulnerable.
12
00:02:17,566 --> 00:02:20,004
(Phone vibrates)
13
00:03:11,811 --> 00:03:14,669
Do you know
how much we have lost?
14
00:03:14,769 --> 00:03:20,065
Product, men, weapons?
15
00:03:20,165 --> 00:03:22,324
They can be replaced.
16
00:03:24,522 --> 00:03:27,840
With whose money, Koba? Yours?
17
00:03:29,639 --> 00:03:32,977
Sean Wallace
and those fucking Kurds
18
00:03:33,077 --> 00:03:36,155
have blown holes
in our entire operations.
19
00:03:37,314 --> 00:03:40,672
We don't know even yet
where are all the wounds,
20
00:03:42,271 --> 00:03:44,509
never mind
how to stop the bleeding.
21
00:03:46,628 --> 00:03:49,226
And the power, respect,
22
00:03:50,386 --> 00:03:52,384
how much of all that
23
00:03:53,584 --> 00:03:56,002
has Sean Wallace
wrenched from us?
24
00:03:56,102 --> 00:03:58,640
Don't worry about Sean Wallace.
25
00:03:58,740 --> 00:04:02,938
I shouldn't have to.
That's your job.
26
00:04:06,016 --> 00:04:09,693
You need to direct your anger
away from me.
27
00:04:11,412 --> 00:04:13,890
This happened on your watch.
28
00:04:14,730 --> 00:04:16,229
I'm supposed to know some kid
29
00:04:16,329 --> 00:04:19,946
the Investors thought they killed
is planning to attack us.
30
00:04:20,046 --> 00:04:23,964
Hm. How do I see this?
I'm clairvoyant?!
31
00:04:25,003 --> 00:04:27,082
You don't have to be clairvoyant.
32
00:04:28,161 --> 00:04:30,160
You just need to do your job.
33
00:04:33,278 --> 00:04:36,876
You lost focus, Koba,
and you were hit.
34
00:04:38,914 --> 00:04:40,973
And you know the worst part?
35
00:04:41,073 --> 00:04:43,072
You don't even know
what hit you.
36
00:04:44,151 --> 00:04:46,829
You forget
who you are speaking to.
37
00:04:49,348 --> 00:04:53,345
You forget
who you are working for.
38
00:04:56,343 --> 00:04:58,582
I heard from the Investors.
39
00:04:59,781 --> 00:05:03,778
Kill Sean Wallace,
or they'll kill you.
40
00:06:01,781 --> 00:06:03,879
You did well last night.
41
00:06:03,979 --> 00:06:07,517
The gangs are hurt. Koba's hurt.
42
00:06:07,617 --> 00:06:10,495
Which means
the Investors are hurt too.
43
00:06:11,974 --> 00:06:14,073
So what now?
44
00:06:14,173 --> 00:06:17,311
You make the Investors
quietly disappear?
45
00:06:17,411 --> 00:06:21,748
No. The higher-ups
want this win on the books.
46
00:06:21,848 --> 00:06:23,666
It goes through the system.
47
00:06:23,766 --> 00:06:27,044
And you think Elliot
will uphold his side of the deal?
48
00:06:28,523 --> 00:06:33,120
They're getting out today.
New country, new life.
49
00:06:34,040 --> 00:06:36,418
Fine. Then this is goodbye.
50
00:06:36,518 --> 00:06:38,517
(Door handle clunks)
51
00:06:43,794 --> 00:06:49,070
Relax. There's no sniper
in the window.
52
00:06:50,669 --> 00:06:52,908
But this isn't goodbye.
53
00:06:54,067 --> 00:06:57,065
We want the Wallaces
back on top.
54
00:06:59,104 --> 00:07:01,922
But you don't get free rein.
55
00:07:02,022 --> 00:07:05,899
Okay, so who's holding
the reins? You?
56
00:07:08,538 --> 00:07:10,536
We all answer to someone.
57
00:07:12,935 --> 00:07:15,093
(Dramatic music)
58
00:07:18,731 --> 00:07:20,730
(Lock clunks)
59
00:07:52,309 --> 00:07:54,328
- (Charlie) Elliot.
- You ready?
60
00:07:54,428 --> 00:07:56,766
Oh, Dad, you're not even packed yet.
Come on!
61
00:07:56,866 --> 00:07:58,645
You called half an hour ago.
62
00:07:58,745 --> 00:08:02,323
I don't move as fast
as I used to, do I?
63
00:08:02,423 --> 00:08:06,820
You're moving in a blur, son.
Flight's not till 12:30.
64
00:08:14,375 --> 00:08:16,034
Look, you just finish this.
65
00:08:16,134 --> 00:08:19,012
I'm going to the bathroom.
Be done before I get back out.
66
00:08:41,757 --> 00:08:44,415
(Toilet flushes)
67
00:08:44,515 --> 00:08:46,594
(Dramatic music)
68
00:09:09,499 --> 00:09:12,337
(Pop music playing)
69
00:09:14,016 --> 00:09:16,935
(Indistinct chatter)
70
00:09:29,726 --> 00:09:31,725
Is this us now, Luan?
71
00:09:36,642 --> 00:09:38,620
Broken. Hiding...
72
00:09:38,720 --> 00:09:40,879
Be patient. It's not forever.
73
00:09:41,559 --> 00:09:42,978
We just need time -
74
00:09:43,078 --> 00:09:45,856
for you to get better
and to figure out the next move.
75
00:09:45,956 --> 00:09:48,474
(Video game bleeps)
76
00:09:50,593 --> 00:09:52,591
(Doorbell rings)
77
00:09:59,787 --> 00:10:02,145
- Can I help you with something?
- Where's Luan?
78
00:10:04,104 --> 00:10:06,882
I, uh... I never heard of him.
79
00:10:06,982 --> 00:10:10,540
You've heard of him and you've heard
of me. Now where the fuck is he?
80
00:10:23,691 --> 00:10:27,049
- Put it down, Luan.
- Put yours down first.
81
00:10:30,647 --> 00:10:32,506
Don't do this.
82
00:10:32,606 --> 00:10:35,164
Luan, we're here
out of friendship.
83
00:10:54,711 --> 00:10:57,629
(Coughing)
84
00:11:06,783 --> 00:11:08,882
The city's at war.
85
00:11:08,982 --> 00:11:11,600
Last night wasn't
an act of aggression.
86
00:11:11,700 --> 00:11:15,078
It was strategic.
Our enemies now fear us
87
00:11:15,178 --> 00:11:17,556
and our friends now know
there's another option.
88
00:11:17,656 --> 00:11:20,475
You don't have any friends.
89
00:11:20,575 --> 00:11:23,613
You don't want Koba running this city
just as much as me.
90
00:11:25,851 --> 00:11:29,948
Join me.
Together we'll finish him.
91
00:11:30,048 --> 00:11:32,127
You don't know who this man is,
do you?
92
00:11:34,246 --> 00:11:37,364
No one has the balls
to go against Koba.
93
00:11:39,962 --> 00:11:45,199
Ed Dumani did, but God knows
if he's alive or not.
94
00:11:47,117 --> 00:11:52,074
You underestimate me.
And yourself.
95
00:11:54,872 --> 00:11:57,591
- Together...
- Together what?
96
00:12:08,863 --> 00:12:12,101
Don't fuck with him.
You cannot beat him.
97
00:12:13,061 --> 00:12:16,398
He'll keep coming back
and coming back
98
00:12:16,498 --> 00:12:20,116
until you and your brother
99
00:12:20,216 --> 00:12:24,413
and your mother are all dead.
100
00:12:25,093 --> 00:12:27,092
(Discordant music)
101
00:12:30,849 --> 00:12:32,848
That's who he is.
102
00:12:36,645 --> 00:12:38,644
We're done here.
103
00:12:43,441 --> 00:12:44,740
(Clears throat)
104
00:12:44,840 --> 00:12:46,839
Let's go.
105
00:12:56,393 --> 00:12:58,991
- (Video game gunfire)
- Alexa, volume down.
106
00:13:01,030 --> 00:13:03,448
- Marian.
- Shannon.
107
00:13:03,548 --> 00:13:05,567
Something's happened
to your father.
108
00:13:05,667 --> 00:13:07,365
You and Danny
need to get out now.
109
00:13:07,465 --> 00:13:09,464
Go somewhere safe.
110
00:13:12,422 --> 00:13:14,521
Danny, switch that thing off
and get dressed now.
111
00:13:14,621 --> 00:13:15,640
Mum.
112
00:13:15,740 --> 00:13:17,739
Now.
113
00:13:39,125 --> 00:13:42,323
(Door clunks opens)
114
00:14:30,892 --> 00:14:35,768
I thought soup would be best.
No need to chew, huh?
115
00:14:40,285 --> 00:14:42,284
It's lentil spinach.
116
00:14:47,681 --> 00:14:50,999
It's not spicy.
It won't hurt your gums.
117
00:14:55,476 --> 00:14:58,634
Come on, Ed. Huh?
118
00:15:12,665 --> 00:15:14,663
I won't lie to you, Ed.
119
00:15:18,621 --> 00:15:20,619
You will die in this room.
120
00:15:23,897 --> 00:15:26,895
But not yet.
121
00:15:29,414 --> 00:15:31,512
You're a font of knowledge.
122
00:15:31,612 --> 00:15:36,029
So, I'm going
to ask you questions
123
00:15:36,129 --> 00:15:39,147
and you're going to answer,
keeping in mind,
124
00:15:39,247 --> 00:15:42,965
the moment I feel you no longer
provide valuable information,
125
00:15:44,324 --> 00:15:46,323
it's over.
126
00:15:49,601 --> 00:15:51,599
And it won't be fast.
127
00:15:53,238 --> 00:15:55,757
And I won't stop
at the one Dumani.
128
00:16:01,793 --> 00:16:04,031
(Dramatic music)
129
00:16:12,306 --> 00:16:14,005
(Bones crack)
130
00:16:14,105 --> 00:16:16,103
(Sighs)
131
00:16:17,223 --> 00:16:19,921
Tell me about Sean Wallace.
132
00:16:20,021 --> 00:16:22,080
What are his strengths,
his weaknesses?
133
00:16:22,180 --> 00:16:24,878
What does he love?
What does he hate?
134
00:16:24,978 --> 00:16:27,536
What does he want to be?
135
00:16:29,615 --> 00:16:31,613
(Sighs)
136
00:16:37,650 --> 00:16:39,648
His father.
137
00:16:42,327 --> 00:16:44,325
To which question?
138
00:16:47,363 --> 00:16:49,362
All of them.
139
00:17:00,715 --> 00:17:03,033
(Quiet dramatic music)
140
00:17:20,822 --> 00:17:23,020
(Phone vibrates)
141
00:17:26,258 --> 00:17:28,257
Hello?
142
00:17:31,175 --> 00:17:33,174
Yeah, listen, I'll call you back.
143
00:17:35,852 --> 00:17:39,350
Elliot, if Koba had my dad,
where would he be?
144
00:17:39,450 --> 00:17:43,447
Shannon, listen, if your dad's
made an enemy of Koba...
145
00:17:45,046 --> 00:17:47,045
he's not holding him anywhere.
146
00:17:48,484 --> 00:17:49,903
Sorry, Shannon.
147
00:17:50,003 --> 00:17:52,161
He's not dead, Elliot.
148
00:17:53,241 --> 00:17:55,239
He can't be.
149
00:17:56,359 --> 00:17:58,357
I can't lose them both.
150
00:18:00,276 --> 00:18:05,633
If he had my dad...
where would he be?
151
00:18:09,750 --> 00:18:11,749
(Music builds)
152
00:18:53,562 --> 00:18:55,600
(Charlie) Driving, then?
153
00:18:59,198 --> 00:19:00,417
(Paper rustles)
154
00:19:00,517 --> 00:19:02,816
(Music quietens)
155
00:19:02,916 --> 00:19:05,254
(Charlie) What's this?
156
00:19:05,354 --> 00:19:10,351
That... That's your new passport
and driving licence.
157
00:19:11,750 --> 00:19:15,148
We need to get rid of your old one
before we get to the airport.
158
00:19:20,504 --> 00:19:22,503
Ezra Fox?
159
00:19:23,742 --> 00:19:26,980
And I'm your son, Miles.
Actually, you should say it.
160
00:19:27,939 --> 00:19:31,097
"I'm Ezra Fox
and this is my son, Miles."
161
00:19:33,136 --> 00:19:35,135
Go on.
162
00:19:37,054 --> 00:19:39,052
Come on.
163
00:19:40,172 --> 00:19:42,170
Say it.
164
00:19:48,126 --> 00:19:50,125
What have you done, Elliot?
165
00:19:54,043 --> 00:19:56,041
What have you done?
166
00:19:57,320 --> 00:20:00,558
You want me to give up
my name, my home.
167
00:20:01,718 --> 00:20:03,716
You've gotta level with me.
168
00:20:06,714 --> 00:20:08,713
Now.
169
00:20:11,711 --> 00:20:13,710
I kill people, Dad.
170
00:20:20,585 --> 00:20:23,124
They make me do it.
171
00:20:23,224 --> 00:20:26,182
I have to. Or they'll kill you.
172
00:20:27,221 --> 00:20:29,220
They'll kill both of us.
173
00:20:36,375 --> 00:20:38,814
No... No.
174
00:20:41,452 --> 00:20:43,451
You promised.
175
00:20:44,650 --> 00:20:46,649
I know.
176
00:20:52,845 --> 00:20:56,602
What am I supposed to do?
177
00:21:08,394 --> 00:21:10,393
(Charlie) Jesus Christ.
178
00:21:20,147 --> 00:21:24,124
Let's get on that plane,
put this fucking place behind us
179
00:21:24,224 --> 00:21:25,763
and land as new men.
180
00:21:25,863 --> 00:21:29,381
I'm Ezra Fox
and you're my son, Miles.
181
00:21:31,819 --> 00:21:33,818
Right?
182
00:21:37,296 --> 00:21:39,694
(Music builds)
183
00:21:45,930 --> 00:21:48,548
(Elliot) Listen, Dad,
there's something I need to do
184
00:21:48,648 --> 00:21:50,387
before we get on the plane.
185
00:21:50,487 --> 00:21:53,425
There's a man called Joseph Singer
who will approach you.
186
00:21:53,525 --> 00:21:55,664
Don't worry,
he knows who you are.
187
00:21:55,764 --> 00:22:00,701
If I don't make it back in time...
give this to him
188
00:22:00,801 --> 00:22:02,959
and he will make sure
that you're on that flight.
189
00:22:03,559 --> 00:22:05,797
Elliot, no.
190
00:22:07,356 --> 00:22:10,854
You've got to get out of here.
Let's just get on that plane.
191
00:22:10,954 --> 00:22:13,153
It's just this last thing, Dad.
192
00:22:16,470 --> 00:22:18,689
Give this to Singer
193
00:22:18,789 --> 00:22:21,287
and I swear to you
we're out of here.
194
00:22:21,387 --> 00:22:23,546
(Dramatic music)
195
00:22:27,823 --> 00:22:29,862
(Music fades)
196
00:22:30,501 --> 00:22:32,660
We lost eight men last night.
197
00:22:36,058 --> 00:22:38,176
Nobody's feeling it more than me.
198
00:22:41,614 --> 00:22:44,013
But now it's time
for everyone to step up.
199
00:22:49,289 --> 00:22:51,648
You understand me?
200
00:22:56,684 --> 00:22:59,343
Now get back out there.
201
00:22:59,443 --> 00:23:02,001
(Murmurs)
202
00:23:21,668 --> 00:23:23,667
I know you got my back.
203
00:23:25,346 --> 00:23:27,624
I want you to help me
lead these men.
204
00:23:34,860 --> 00:23:36,978
Will you stand with me?
205
00:23:49,570 --> 00:23:51,569
Condolences.
206
00:23:53,048 --> 00:23:55,047
Condolences.
207
00:23:56,646 --> 00:23:58,824
You.
208
00:23:58,924 --> 00:24:02,042
You're the girl who delivered
Sean Wallace's message?
209
00:24:07,279 --> 00:24:09,278
Come with me.
210
00:24:09,757 --> 00:24:11,756
(Doorbell buzzes)
211
00:24:14,394 --> 00:24:16,393
I'm here to speak
to Sean Wallace.
212
00:24:42,016 --> 00:24:44,135
So when does he want to meet?
213
00:24:47,853 --> 00:24:49,671
30 minutes.
214
00:24:49,771 --> 00:24:51,550
Sean, it's a trap.
215
00:24:51,650 --> 00:24:53,669
Koba said
you can choose the place.
216
00:24:53,769 --> 00:24:58,086
Somewhere neutral.
A restaurant. Public.
217
00:24:59,485 --> 00:25:01,484
But just the two of you.
218
00:25:01,884 --> 00:25:06,001
I send the address and you've both
got 30 minutes to get there.
219
00:25:07,680 --> 00:25:10,358
No weapons. Hands on the table.
220
00:25:10,958 --> 00:25:14,875
He sees any of your friends
and it's over.
221
00:25:20,232 --> 00:25:22,230
War again.
222
00:25:23,190 --> 00:25:25,188
(Quiet dramatic music)
223
00:25:35,582 --> 00:25:37,860
Pass me your phone.
224
00:25:46,135 --> 00:25:48,134
Sean.
225
00:25:50,932 --> 00:25:53,610
(Types message)
226
00:26:01,565 --> 00:26:03,564
(Sean sniffs)
227
00:26:08,480 --> 00:26:10,479
You must hate me.
228
00:26:12,238 --> 00:26:14,597
After the things
you've seen me do.
229
00:26:21,552 --> 00:26:23,791
I bet you'd like to kill me,
wouldn't you?
230
00:26:29,867 --> 00:26:31,865
Yes, I would.
231
00:26:39,980 --> 00:26:41,979
You can go.
232
00:26:50,094 --> 00:26:52,332
(Dramatic music)
233
00:27:12,759 --> 00:27:14,758
(Phone vibrates)
234
00:27:18,795 --> 00:27:19,774
Hello?
235
00:27:19,874 --> 00:27:21,693
(Miss Kane)
You shouldn't have done that, Elliott.
236
00:27:21,793 --> 00:27:24,591
I would advise you to return
your father within the hour.
237
00:27:25,990 --> 00:27:28,349
If you let us down,
we will kill him.
238
00:27:29,148 --> 00:27:31,267
And then we'll kill you.
239
00:27:40,061 --> 00:27:42,500
(Music grows louder)
240
00:28:21,914 --> 00:28:23,913
(Banging)
241
00:28:26,951 --> 00:28:28,950
Torpedo.
242
00:28:31,148 --> 00:28:33,507
What the fuck
are you doing here?
243
00:28:35,345 --> 00:28:36,765
Bosses sent me.
244
00:28:36,865 --> 00:28:40,942
Huh? No one told me about that.
245
00:28:41,821 --> 00:28:44,020
Must be above your pay grade.
246
00:28:46,458 --> 00:28:49,257
There's a hard drive.
247
00:28:50,256 --> 00:28:53,594
They wanna know
if it got burned up in the blast.
248
00:28:53,694 --> 00:28:55,772
You gonna help me look for it?
249
00:29:10,243 --> 00:29:12,242
Shh!
250
00:29:13,681 --> 00:29:15,459
Where's Ed Dumani?
251
00:29:15,559 --> 00:29:17,758
I knew
Koba shouldn't have trusted you.
252
00:29:18,877 --> 00:29:23,095
Do you wanna die for Koba?
He doesn't give a fuck about you.
253
00:29:23,195 --> 00:29:25,893
Day after Sean's attack,
he's got you doing clean-up.
254
00:29:25,993 --> 00:29:28,611
You're nothing to him.
255
00:29:28,711 --> 00:29:31,909
Now, tell me,
where is Ed Dumani?
256
00:29:33,108 --> 00:29:35,427
Superstar, fuck you.
257
00:29:39,304 --> 00:29:41,623
(Grunts)
258
00:29:42,382 --> 00:29:44,381
Shh.
259
00:29:50,017 --> 00:29:52,376
Shh, shh. Shh.
260
00:29:57,932 --> 00:29:59,931
(Grunts)
261
00:30:26,474 --> 00:30:29,752
(Indistinct chatter)
262
00:31:24,036 --> 00:31:26,035
(Whispering) Ed.
263
00:31:49,100 --> 00:31:51,099
(Grunts)
264
00:31:51,739 --> 00:31:54,337
(Metallic clang)
265
00:32:20,840 --> 00:32:23,198
(Groaning and grunting)
266
00:33:32,154 --> 00:33:34,352
(Muffled screams)
267
00:34:14,126 --> 00:34:16,365
(Groans)
268
00:34:54,061 --> 00:34:56,059
(Muffled cries)
269
00:35:39,191 --> 00:35:41,190
Ed.
270
00:35:41,550 --> 00:35:44,228
(Indistinct chatter)
271
00:35:59,938 --> 00:36:01,937
Stop! Get down!
272
00:36:12,530 --> 00:36:14,529
On your knees.
273
00:36:15,088 --> 00:36:17,527
(Dramatic music)
274
00:36:32,277 --> 00:36:34,436
Tie yourself.
275
00:36:49,346 --> 00:36:51,345
(Grunts)
276
00:36:53,503 --> 00:36:55,862
(Discordant music)
277
00:37:30,999 --> 00:37:34,077
(Fast-paced dramatic music)
278
00:37:43,711 --> 00:37:45,710
(Pop music playing)
279
00:37:53,025 --> 00:37:55,024
- (Bell rings)
- (Children's laughter)
280
00:38:05,097 --> 00:38:07,096
(Bell rings)
281
00:38:30,601 --> 00:38:32,599
(Clears throat)
282
00:38:38,675 --> 00:38:40,674
Interesting venue.
283
00:38:41,713 --> 00:38:42,893
(Chuckles)
284
00:38:42,993 --> 00:38:46,770
I'm... I'm tempted
to read into what it means
285
00:38:46,870 --> 00:38:48,869
why you choose here.
286
00:38:50,668 --> 00:38:52,946
And what have you come up with?
287
00:38:54,825 --> 00:38:59,022
Husbands, wives, kids.
Birthday parties.
288
00:39:01,621 --> 00:39:04,039
Regular life.
289
00:39:04,139 --> 00:39:06,078
Yeah.
290
00:39:06,178 --> 00:39:09,416
It's something
you long for, yes?
291
00:39:10,335 --> 00:39:13,293
What, nine to five?
Middle management?
292
00:39:14,252 --> 00:39:17,410
There's no shame
in seeking normality, Sean.
293
00:39:20,368 --> 00:39:21,787
Or I just chose this place
294
00:39:21,887 --> 00:39:23,906
because I figured
a Georgian assassin
295
00:39:24,006 --> 00:39:26,604
would stick out
like a beacon here.
296
00:39:29,523 --> 00:39:30,942
Ha!
297
00:39:31,042 --> 00:39:33,880
(Chuckles)
298
00:39:34,839 --> 00:39:36,838
Yeah.
299
00:39:38,077 --> 00:39:40,076
(Sighs)
300
00:39:40,395 --> 00:39:42,394
What do you want, Sean?
301
00:39:43,434 --> 00:39:44,972
What was mine.
302
00:39:45,072 --> 00:39:47,551
- What was taken from me.
- No. Um, Sean...
303
00:39:48,790 --> 00:39:50,789
What do you want?
304
00:39:51,588 --> 00:39:52,967
What can I get you?
305
00:39:53,067 --> 00:39:55,066
I'll get another water.
Thank you.
306
00:39:57,824 --> 00:40:00,662
I'll have, uh... Ooh...
307
00:40:03,341 --> 00:40:07,378
Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm...
308
00:40:13,694 --> 00:40:15,693
Chicken skewers.
309
00:40:20,410 --> 00:40:23,807
So, really, this time,
310
00:40:25,886 --> 00:40:27,885
what do you want?
311
00:40:29,604 --> 00:40:30,983
Everything.
312
00:40:31,083 --> 00:40:33,481
(Background music fades)
313
00:40:35,320 --> 00:40:36,939
So do I.
314
00:40:37,039 --> 00:40:39,038
(Quiet, low-pitched drone)
315
00:40:41,996 --> 00:40:43,994
I'm the future.
316
00:40:48,112 --> 00:40:49,970
(Sighs)
317
00:40:50,070 --> 00:40:52,069
No, Koba.
318
00:40:53,148 --> 00:40:56,226
You're just a cog
in a corporate machine,
319
00:40:57,026 --> 00:40:58,525
beneath faceless owners
320
00:40:58,625 --> 00:41:01,343
who wouldn't piss down your throat
if your lungs were on fire.
321
00:41:03,422 --> 00:41:05,820
You're like everybody else
in this room.
322
00:41:07,299 --> 00:41:09,298
Middle management.
323
00:41:11,097 --> 00:41:13,815
You didn't even come here
with a deal, did you?
324
00:41:14,894 --> 00:41:16,353
(Short burst of dramatic music)
325
00:41:16,453 --> 00:41:19,391
You've been buying time
326
00:41:19,491 --> 00:41:21,770
while your men
are lining up outside.
327
00:41:24,848 --> 00:41:28,366
Am I just gonna get up,
go for a walk?
328
00:41:29,685 --> 00:41:31,224
(Imitates explosion)
329
00:41:31,324 --> 00:41:34,042
(Pop music in background resumes)
330
00:41:38,359 --> 00:41:40,718
So, what do you have
up your sleeve?
331
00:41:45,275 --> 00:41:47,273
A deal.
332
00:41:49,032 --> 00:41:50,851
Really?
333
00:41:50,951 --> 00:41:53,909
Okay. So, what's your offer?
334
00:42:00,505 --> 00:42:03,643
I know how to take down
the Investors.
335
00:42:03,743 --> 00:42:05,741
I know how to destroy them.
336
00:42:06,381 --> 00:42:08,999
You've got the gangs.
337
00:42:09,099 --> 00:42:13,377
Put those two together,
we'd own the entire city.
338
00:42:23,650 --> 00:42:25,769
(Banging on door)
339
00:42:27,208 --> 00:42:28,986
Jesus. Get him inside!
340
00:42:29,086 --> 00:42:31,265
(Groans)
341
00:42:31,365 --> 00:42:33,224
We need to get you to a doctor.
342
00:42:33,324 --> 00:42:35,902
No. I'm fine.
343
00:42:36,002 --> 00:42:38,620
(Shannon) Where you going?
344
00:42:38,720 --> 00:42:40,719
Elliot, where you going?
345
00:42:42,118 --> 00:42:44,117
You coming back?
346
00:43:01,226 --> 00:43:03,984
Dad. Dad. Fuck!
347
00:43:08,981 --> 00:43:10,979
(Indistinct voice over tannoy)
348
00:43:18,015 --> 00:43:20,013
Charlie.
349
00:43:20,453 --> 00:43:23,511
I believe
you have something for me.
350
00:43:23,611 --> 00:43:26,109
(Burst of dramatic music)
351
00:43:26,209 --> 00:43:28,648
(Phone vibrates)
352
00:43:37,762 --> 00:43:40,001
(Ringing tone)
353
00:43:44,118 --> 00:43:46,017
Good.
354
00:43:46,117 --> 00:43:48,355
Elliot will be here
in a few minutes.
355
00:43:52,033 --> 00:43:54,851
You can hand me the package now.
356
00:43:54,951 --> 00:43:57,709
I told you,
not before my boy gets here.
357
00:44:16,537 --> 00:44:18,536
(Scanner beeps)
358
00:44:30,528 --> 00:44:32,527
(Screams)
359
00:44:41,641 --> 00:44:44,919
(Music tempo slows)
360
00:45:10,782 --> 00:45:12,980
(Burst of dramatic music)
361
00:45:26,052 --> 00:45:28,211
(Charlie) Listen to me, Elliot.
362
00:45:30,089 --> 00:45:32,088
Listen now.
363
00:45:34,926 --> 00:45:37,245
Don't let this destroy you.
364
00:45:40,563 --> 00:45:42,561
If you feel you're slipping...
365
00:45:45,799 --> 00:45:47,798
talk to me.
366
00:45:48,997 --> 00:45:50,996
Promise.
367
00:46:26,853 --> 00:46:28,711
(Creaking)
368
00:46:28,811 --> 00:46:30,810
(Gasps)
369
00:46:32,289 --> 00:46:34,288
Elliot.
370
00:46:34,887 --> 00:46:36,746
What's going on?
371
00:46:36,846 --> 00:46:38,845
Well...
372
00:46:40,564 --> 00:46:42,563
you murdered my father...
373
00:46:44,161 --> 00:46:46,820
you soulless fucking bitch.
374
00:46:46,920 --> 00:46:49,618
I've had no report that anything
has happened to your father.
375
00:46:49,718 --> 00:46:52,996
Here's your report! Here!
376
00:46:53,955 --> 00:46:56,493
I was there. I saw it.
377
00:46:56,593 --> 00:46:59,452
My daughter's in the house.
Let's go somewhere else and talk.
378
00:46:59,552 --> 00:47:03,409
You sent people to kill my dad,
and now you want to talk about it?
379
00:47:03,509 --> 00:47:07,286
Listen to me.
I don't make the decisions.
380
00:47:07,386 --> 00:47:09,585
I don't give the orders.
I just pass them on.
381
00:47:12,103 --> 00:47:15,481
I'm just like you.
I don't want to be a part of it.
382
00:47:15,581 --> 00:47:17,580
But I have no choice.
383
00:47:29,612 --> 00:47:32,250
(Grunts and groans)
384
00:47:37,487 --> 00:47:40,045
(Neighing)
385
00:47:48,120 --> 00:47:51,198
(Eerie droning)
386
00:48:36,369 --> 00:48:38,467
Is Elliot dead?
387
00:48:38,567 --> 00:48:43,964
No. He wasn't there.
Just Singer and the father.
388
00:48:48,961 --> 00:48:50,959
Okay.
389
00:49:00,833 --> 00:49:03,931
(Sean) Every address,
every transaction,
390
00:49:04,031 --> 00:49:07,289
their identities,
locations and connections.
391
00:49:07,389 --> 00:49:12,186
The Investors are so fucked.
392
00:49:28,655 --> 00:49:30,654
The city belongs to us now.
393
00:49:32,972 --> 00:49:35,091
(Dramatic music)
394
00:49:44,645 --> 00:49:46,643
Let's go.
26121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.