All language subtitles for GOL S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,076 --> 00:00:27,876 Is she definitely alive? She's stopped shouting. 2 00:00:29,394 --> 00:00:31,394 She's alive. 3 00:00:32,752 --> 00:00:34,832 We should check, no? 4 00:00:37,070 --> 00:00:40,350 I'm sitting on the fucking thing. She's moving, okay? 5 00:00:50,703 --> 00:00:52,823 Man, this is fucked up. 6 00:00:53,382 --> 00:00:56,542 Shut up. Let's just do this. 7 00:00:57,899 --> 00:01:01,399 Tamaz! We need help. It's heavy. 8 00:01:01,497 --> 00:01:06,197 Poor baby. Hey! What the fuck is this? You're not ready. 9 00:01:06,295 --> 00:01:07,865 We're ready. 10 00:01:07,974 --> 00:01:11,454 You're telling me that's deep enough? Bullshit! 11 00:01:12,691 --> 00:01:15,811 You dig then. 12 00:01:16,849 --> 00:01:20,109 Just get her in. Boss is here. 13 00:01:36,999 --> 00:01:39,979 You're a lazy bastard, Jano. 14 00:01:40,077 --> 00:01:44,237 I ask you for one simple job and you fuck it up! 15 00:01:52,670 --> 00:01:59,070 Please let me out! Please let me out! 16 00:02:17,457 --> 00:02:19,457 Luan did this to her. 17 00:02:20,576 --> 00:02:22,946 - Don't forget. - Let me out! 18 00:02:23,054 --> 00:02:24,914 Somebody! 19 00:02:25,013 --> 00:02:27,573 Somebody help me! 20 00:02:29,131 --> 00:02:30,791 Help me! 21 00:02:40,965 --> 00:02:43,315 Let me out! 22 00:02:47,242 --> 00:02:49,542 Luan! 23 00:02:49,641 --> 00:02:51,641 Get me out! 24 00:02:52,079 --> 00:02:54,079 Luan! 25 00:02:54,438 --> 00:02:56,438 Luan! 26 00:02:58,676 --> 00:03:00,676 Luan! 27 00:03:06,552 --> 00:03:08,172 Babi! 28 00:03:08,271 --> 00:03:10,551 Babi! Babi! 29 00:03:11,989 --> 00:03:13,989 Look. 30 00:03:16,426 --> 00:03:18,506 Is Mummy really coming home today? 31 00:03:19,425 --> 00:03:23,815 Of course, Bukoreshe. She cannot wait to see you. 32 00:03:39,055 --> 00:03:41,045 She's coming, trust me. 33 00:04:38,383 --> 00:04:39,563 Where is she? 34 00:04:39,663 --> 00:04:42,503 Not here. Obviously. 35 00:04:48,978 --> 00:04:51,478 You broke our agreement. 36 00:04:51,576 --> 00:04:54,556 - Marian got away. - Nothing to do with me. 37 00:04:54,655 --> 00:04:57,165 Someone must have helped her. 38 00:04:58,093 --> 00:05:00,093 Not my men. 39 00:05:00,931 --> 00:05:05,171 Koba, please, I knew nothing about it. 40 00:05:09,047 --> 00:05:11,127 It's a shame, man. 41 00:05:12,086 --> 00:05:15,276 I gave you a chance, you messed it up. 42 00:05:17,123 --> 00:05:19,123 Now look. 43 00:05:31,116 --> 00:05:33,866 She has enough air for now. 44 00:05:35,074 --> 00:05:38,394 I'll give you everything I have, please. 45 00:05:39,511 --> 00:05:41,771 Please give me my wife. 46 00:05:41,870 --> 00:05:44,310 Please, Koba. 47 00:05:54,064 --> 00:05:57,204 Gather your guys. Everyone loyal to you. 48 00:05:57,302 --> 00:06:01,402 Tell them, "Fuck Marian Wallace, you work for Koba now." 49 00:06:01,500 --> 00:06:04,200 - I'll do that. - You buy from me, give a cut to me, 50 00:06:04,298 --> 00:06:08,258 and anywhere in this city you find disloyalty, you bring them to me. 51 00:06:08,976 --> 00:06:12,346 Call a meeting. Tonight. I want everyone there. 52 00:06:12,454 --> 00:06:13,834 Come with your men. 53 00:06:13,933 --> 00:06:17,473 State all this publicly and I will give you her location. 54 00:06:17,571 --> 00:06:19,871 Oh, please, that's going to be hours away, Eddie! 55 00:06:19,970 --> 00:06:22,150 Luan. 56 00:06:22,249 --> 00:06:24,249 Have faith in her, Luan. 57 00:06:26,527 --> 00:06:28,527 Do we have a deal? 58 00:06:29,205 --> 00:06:31,675 - Do we have a deal? - Yeah. 59 00:06:34,722 --> 00:06:36,542 Good. 60 00:06:36,641 --> 00:06:38,641 See you then. 61 00:06:40,919 --> 00:06:42,919 Let's go. 62 00:07:05,066 --> 00:07:08,206 You are the only one who has a foot in both camps. 63 00:07:08,305 --> 00:07:11,155 I don't care what your plan is. 64 00:07:11,263 --> 00:07:15,843 Sean Wallace will set this city on fire. I'm not waiting around to get burned. 65 00:07:15,941 --> 00:07:20,001 You've had two days, so get me out. 66 00:07:20,098 --> 00:07:25,138 Sean is volatile. For now, that's what makes him useful. 67 00:07:25,975 --> 00:07:28,545 Sends a message that this city is no longer viable. 68 00:07:28,654 --> 00:07:33,754 I mean, London, with Sean Wallace at the helm. 69 00:07:33,851 --> 00:07:36,071 Would you invest? 70 00:07:39,608 --> 00:07:46,028 And what happens when he gets cocky, stops taking orders? 71 00:07:46,125 --> 00:07:49,855 Then I'll need someone in play to keep him in line. 72 00:07:49,963 --> 00:07:55,203 Someone with experience who understands how he thinks. 73 00:07:58,678 --> 00:08:02,298 No. No fucking way. Fuck that, fuck you. 74 00:08:02,396 --> 00:08:04,496 - I'm not interested. - Think... about it, Carter. 75 00:08:04,595 --> 00:08:09,225 Koba's asking questions, and it's my neck on the line. 76 00:08:11,791 --> 00:08:15,811 Maybe I'm tired of protecting Sean Wallace. 77 00:08:15,909 --> 00:08:17,969 Maybe next time Koba asks, 78 00:08:18,068 --> 00:08:20,208 I'll tell him exactly who's been targeting his men. 79 00:08:20,307 --> 00:08:23,447 We both know you wouldn't. 80 00:08:23,545 --> 00:08:26,295 In exchange for my father's safety, I would. 81 00:08:27,463 --> 00:08:30,043 I'd tell Koba and the Investors 82 00:08:30,142 --> 00:08:33,582 exactly what you're planning and with who. 83 00:08:34,499 --> 00:08:39,099 So... Get. Me. Out. 84 00:08:43,255 --> 00:08:46,645 Okay. I'll make arrangements. 85 00:08:47,532 --> 00:08:50,012 I'll need that data chip, please. 86 00:08:53,769 --> 00:08:55,769 I'll bring it. 87 00:08:56,208 --> 00:08:58,208 You're making a mistake, you know. 88 00:08:59,846 --> 00:09:03,216 This is a chance to change this city. 89 00:09:03,324 --> 00:09:05,324 No. 90 00:09:06,203 --> 00:09:08,323 There's nothing here for me. 91 00:09:10,081 --> 00:09:12,161 Go on, Danny! 92 00:09:14,278 --> 00:09:16,538 Oh, yes. Go on, son! 93 00:09:16,637 --> 00:09:18,637 Go on, get him! 94 00:09:20,715 --> 00:09:22,705 Come on! 95 00:09:25,752 --> 00:09:27,752 Oh, good. 96 00:09:33,028 --> 00:09:36,808 - Thanks for coming. - I'm glad you called. 97 00:09:36,906 --> 00:09:39,906 Well, I'm just doing what's best for Danny. 98 00:09:45,262 --> 00:09:47,262 - Shannon... - Don't, Dad. 99 00:09:49,940 --> 00:09:53,520 Get your head up! Shoot... 100 00:09:53,618 --> 00:09:55,318 That's a bit modern for you. 101 00:09:55,417 --> 00:09:57,417 The tie. 102 00:10:01,733 --> 00:10:03,733 It's Alex's. 103 00:10:14,687 --> 00:10:17,167 I failed you both and I'm sorry. 104 00:10:41,273 --> 00:10:43,273 Take me to Mirlinda. 105 00:10:48,829 --> 00:10:52,069 Luan, believe me. I didn't know what Koba was planning. 106 00:10:56,665 --> 00:10:58,655 Really? 107 00:10:59,703 --> 00:11:06,163 Then what have you done when Koba put my wife in the ground? 108 00:11:06,259 --> 00:11:09,119 If you do this, he will not stop. He'll come for your whole family. 109 00:11:09,218 --> 00:11:11,218 That's my wife! 110 00:11:12,216 --> 00:11:14,216 My wife! 111 00:11:23,211 --> 00:11:25,451 They took everything from you. 112 00:11:28,288 --> 00:11:30,288 Your power. 113 00:11:31,366 --> 00:11:33,366 Your principles. 114 00:11:34,525 --> 00:11:36,515 And then your son. 115 00:11:43,000 --> 00:11:47,680 When will you fight back? 116 00:12:42,249 --> 00:12:44,249 Where is she? 117 00:13:03,078 --> 00:13:05,078 Mirlinda! 118 00:13:06,716 --> 00:13:08,716 Mirlinda! 119 00:13:09,675 --> 00:13:11,285 Luan! 120 00:13:39,459 --> 00:13:41,459 Luan. 121 00:13:41,898 --> 00:13:43,898 Luan! 122 00:13:46,415 --> 00:13:47,945 Luan! 123 00:13:48,054 --> 00:13:49,794 Mirlinda! 124 00:13:59,688 --> 00:14:01,688 No! 125 00:14:15,840 --> 00:14:18,200 What? He didn't tell you? 126 00:14:23,556 --> 00:14:26,226 We were tracking the phone all along. 127 00:15:15,089 --> 00:15:17,089 Aargh! 128 00:17:37,614 --> 00:17:39,614 Luan! 129 00:19:58,420 --> 00:20:01,460 Someone's got to the money. Half the accounts have been emptied. 130 00:20:04,057 --> 00:20:07,437 - What are you talking about? - There's only 500 million left. 131 00:20:07,535 --> 00:20:10,365 - That's a third of what we had. - No, no, no. 132 00:20:11,333 --> 00:20:13,853 It's our money. We're fucked without it. 133 00:20:15,811 --> 00:20:17,811 Um... 134 00:20:18,529 --> 00:20:22,569 There just might be a way that I can save the rest of the funds. 135 00:20:26,605 --> 00:20:29,255 Thanks for handling those payments for me, 136 00:20:29,363 --> 00:20:31,363 but the situation has changed. 137 00:20:32,522 --> 00:20:35,382 - Sean's alive and he's in London. - What? 138 00:20:35,480 --> 00:20:37,220 He's planning on taking the city back. 139 00:20:37,319 --> 00:20:40,479 - I'm going to need your help. - What? 140 00:20:41,437 --> 00:20:43,617 - Anything to drink? - Er, water, please. 141 00:20:43,716 --> 00:20:45,776 But does he know about us, that you got me out? 142 00:20:45,875 --> 00:20:49,885 No. And I think we should keep it that way. 143 00:20:49,993 --> 00:20:51,573 Yeah. 144 00:20:51,672 --> 00:20:54,772 I need you to go to this lawyer, Rutherford, 145 00:20:54,870 --> 00:20:56,810 and secure the last of our money. 146 00:20:56,909 --> 00:20:59,749 He's on a flight at 4pm so you need to hurry. 147 00:21:03,705 --> 00:21:07,335 - Why me? - Because he won't see you coming. 148 00:21:08,743 --> 00:21:11,843 When I visited you inside, you told me you were ready 149 00:21:11,941 --> 00:21:16,041 to build something of your own for you, for Danny. 150 00:21:16,139 --> 00:21:18,079 You've proved yourself tenfold. 151 00:21:18,178 --> 00:21:21,038 What they did to Alex is the very reason you keep fighting. 152 00:21:21,136 --> 00:21:23,456 Till you're the one calling the shots. 153 00:21:25,054 --> 00:21:27,054 Marian... 154 00:21:28,173 --> 00:21:30,753 If I decide to do this, 155 00:21:30,851 --> 00:21:33,491 I need to know that Danny and my dad will be safe. 156 00:21:34,049 --> 00:21:38,209 - Of course. Our deal still stands. - No matter what Sean decides. 157 00:21:39,567 --> 00:21:41,567 You have my word. 158 00:21:42,085 --> 00:21:44,075 Okay. 159 00:22:07,112 --> 00:22:09,372 How can I help, Ms Dumani? 160 00:22:09,471 --> 00:22:11,951 I need you to look at an account. 161 00:22:19,785 --> 00:22:22,735 It's one of four Bradbury Holdings accounts. 162 00:22:25,742 --> 00:22:28,462 I'm sorry, but I know nothing about that account. 163 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 Really? 164 00:22:34,578 --> 00:22:36,818 Then why are you doing a runner? 165 00:22:40,055 --> 00:22:42,225 Please, I told Asif Afridi all I know... 166 00:22:42,334 --> 00:22:44,334 I'm not here on Mr Afridi's behalf. 167 00:22:45,972 --> 00:22:48,852 I'm sorry. I can't help you. 168 00:22:58,605 --> 00:23:00,975 I think you'll find a way. 169 00:23:01,084 --> 00:23:05,464 I think the lawyer is holding out on us. 170 00:23:05,561 --> 00:23:08,681 But don't worry, we have retrieved the majority. 171 00:23:09,399 --> 00:23:11,479 Just 500 million remaining. 172 00:23:13,637 --> 00:23:15,957 I have someone on the case. 173 00:24:41,031 --> 00:24:43,031 Fuck! 174 00:24:48,827 --> 00:24:51,627 - Shannon! - Mr Rutherford, I've got the Bermuda... 175 00:24:53,705 --> 00:24:56,215 - No. No. - The fuck are you doing? Get off me! 176 00:25:04,939 --> 00:25:07,759 - We need to get out of here. - Like I'm going anywhere with you. 177 00:25:07,857 --> 00:25:11,697 Do you have a better option? 178 00:25:12,814 --> 00:25:14,814 Come on. 179 00:25:15,413 --> 00:25:17,413 Go. 180 00:25:36,122 --> 00:25:38,102 Rutherford was my mark. 181 00:25:38,201 --> 00:25:39,701 He's dead so you should be happy. 182 00:25:39,800 --> 00:25:41,280 Not when you left a witness out there. 183 00:25:41,320 --> 00:25:43,374 But if you hadn't 'helped' there wouldn't be a problem. 184 00:25:43,398 --> 00:25:46,338 Why are you doing this? Danny needs you. 185 00:25:46,437 --> 00:25:48,817 - What you risking this for? - Everything I do is for Danny. 186 00:25:48,916 --> 00:25:51,290 - Doesn't look like it from here. - You don't get the moral high ground. 187 00:25:51,314 --> 00:25:54,494 I don't want it. But I don't want to see you and Danny hurt either. 188 00:25:54,593 --> 00:25:58,933 You walked into our life, convinced my son you were sticking around. 189 00:25:59,030 --> 00:26:01,150 So your kid not having a dad is my fault now? 190 00:26:02,348 --> 00:26:04,348 Wow! 191 00:26:06,506 --> 00:26:09,996 Let me out the car, Elliot. 192 00:26:10,104 --> 00:26:11,839 - Shannon, I'm sorry... - You failed your own family. 193 00:26:11,863 --> 00:26:13,363 Don't tell me how to protect mine. 194 00:26:13,463 --> 00:26:15,763 You don't know anything about my family! 195 00:26:15,861 --> 00:26:18,036 You're right, I don't. You're a fucking stranger. So let me out. 196 00:26:18,060 --> 00:26:20,440 - No. - Let me out now! 197 00:26:20,539 --> 00:26:22,779 Not until you tell me why you killed him! 198 00:26:24,097 --> 00:26:25,957 - What are you doing? - Ow! 199 00:26:26,056 --> 00:26:28,056 Sorry. Just... Stop it! 200 00:26:51,283 --> 00:26:53,683 It was never a lie. 201 00:26:54,401 --> 00:26:56,401 With you and Danny. 202 00:26:58,079 --> 00:27:00,859 - I wanted to come with you. - Yeah, but you didn't. 203 00:27:00,958 --> 00:27:02,958 Why didn't you? 204 00:27:06,435 --> 00:27:09,065 You have a chance to save their lives. 205 00:27:44,575 --> 00:27:47,465 Allahu akbar! Allahu akbar! Allahu akbar! 206 00:28:17,837 --> 00:28:19,837 Saba. 207 00:28:20,316 --> 00:28:22,216 What do you want? 208 00:28:22,315 --> 00:28:24,685 Cuz, you know you can't be in there. 209 00:28:24,794 --> 00:28:27,734 I know. I just didn't want my last memory to... 210 00:28:31,670 --> 00:28:34,130 Not a single man in there loves him as much as I do. 211 00:28:34,229 --> 00:28:36,729 - I know. - And I can't be in there? 212 00:28:36,827 --> 00:28:38,167 Trust me, I know this. 213 00:28:38,266 --> 00:28:40,266 He's gone now. 214 00:28:43,424 --> 00:28:45,464 Yeah, well, what am I gonna do? 215 00:28:46,262 --> 00:28:48,382 Now that he's gone. 216 00:29:07,091 --> 00:29:10,991 - What do you want, Saba? - I want to stay here. 217 00:29:11,089 --> 00:29:16,009 I need to finish my studies, Hakim. I can be useful to you. I promise. 218 00:29:18,245 --> 00:29:20,235 I don't need a waitress. 219 00:29:21,124 --> 00:29:23,924 I can do deliveries. Faz will show me. 220 00:29:25,642 --> 00:29:27,542 Come on, I'm a fast learner 221 00:29:27,641 --> 00:29:30,281 and I won't get stopped and searched as much as the boys. 222 00:29:35,037 --> 00:29:37,037 Okay. 223 00:29:37,515 --> 00:29:40,665 - We'll see how it goes. - Thank you. 224 00:29:42,233 --> 00:29:44,353 I loved Basem too as well, you know. 225 00:29:48,590 --> 00:29:52,430 That man practically raised me, and you know that. 226 00:29:54,347 --> 00:29:58,047 We're gonna find out who shot Basem, and they're gonna pay. 227 00:29:58,145 --> 00:30:00,415 I promise you. Allah. 228 00:30:27,809 --> 00:30:30,489 Koba's called Merwan to a meeting tonight. 229 00:30:31,607 --> 00:30:34,087 We're tired of that lunatic running things. 230 00:30:36,364 --> 00:30:39,144 My comrades want to know when we're receiving the money. 231 00:30:39,243 --> 00:30:41,243 - Merwan has... - Soon. 232 00:30:42,441 --> 00:30:44,441 'Soon' is not a time. 233 00:30:45,799 --> 00:30:47,979 My mother's contacting her sources. 234 00:30:48,078 --> 00:30:50,198 Tell your comrades to wait. 235 00:30:52,916 --> 00:30:55,306 I won't let you down, I promise. 236 00:31:03,910 --> 00:31:06,930 - I'm sorry, Billy. - I know. 237 00:31:07,028 --> 00:31:09,128 You had to. 238 00:31:11,186 --> 00:31:13,726 If there was another way... 239 00:31:13,825 --> 00:31:15,815 I'd have taken it. 240 00:31:16,583 --> 00:31:19,103 It's all their fault, Mum and Dad's. 241 00:31:20,621 --> 00:31:22,981 Can't escape, being a Wallace. 242 00:31:25,179 --> 00:31:26,839 What if I'm not good enough? 243 00:31:26,938 --> 00:31:31,098 You are good enough. Look, what would Dad do? 244 00:31:32,175 --> 00:31:34,605 Cut a deal with the most powerful man in the room. 245 00:31:36,933 --> 00:31:41,373 - And slowly bleed him dry. - This is gonna take time. 246 00:31:42,530 --> 00:31:45,830 But I haven't got time. And I'm not Dad. 247 00:31:45,928 --> 00:31:49,628 Stop trying to be. 248 00:31:49,726 --> 00:31:52,166 You've been preparing for this your whole life. 249 00:31:53,244 --> 00:31:55,484 You can do it, your way. 250 00:31:58,002 --> 00:32:00,002 Thank you. 251 00:33:03,527 --> 00:33:05,267 What are you doing here? 252 00:33:05,366 --> 00:33:07,666 .You weren't answering your phone. 253 00:33:07,765 --> 00:33:10,435 - What happened with the lawyer? - I sorted it. 254 00:33:11,243 --> 00:33:15,683 We had to deal with a witness. She filed a police report. 255 00:33:17,520 --> 00:33:20,560 The report mentioned two assailants. 256 00:33:23,117 --> 00:33:27,667 Don't push us, Elliot. You are not indispensable. 257 00:33:42,387 --> 00:33:45,307 Arrangements have been made. You leave tomorrow. 258 00:33:47,584 --> 00:33:49,684 Unless something's changed since this morning? 259 00:33:49,783 --> 00:33:53,823 - No. No, nothing's changed. - Good, bring my chip with you. 260 00:34:32,440 --> 00:34:34,480 Be better than us. 261 00:35:26,612 --> 00:35:28,612 Where's Roze? 262 00:35:31,569 --> 00:35:33,849 I took her away. 263 00:35:35,247 --> 00:35:37,247 Somewhere safe. 264 00:35:40,525 --> 00:35:45,055 You had no right to do that. She was my responsibility. 265 00:35:45,162 --> 00:35:49,442 Exactly. I had to keep her safe from you, Mum. 266 00:35:55,237 --> 00:35:57,237 I see. 267 00:36:13,267 --> 00:36:14,767 You were right. 268 00:36:14,866 --> 00:36:18,916 Elliot's confirmed that Koba is meeting with the gangs tonight. 269 00:36:19,024 --> 00:36:21,864 All of the bosses will be there. 270 00:36:22,542 --> 00:36:24,742 What are you thinking, Sean? 271 00:36:34,856 --> 00:36:38,546 Gather everyone. We hit Koba tonight. 272 00:36:38,654 --> 00:36:42,194 We strike all his strongholds simultaneously. 273 00:36:42,292 --> 00:36:45,092 Eight teams take down his entire network. 274 00:36:49,248 --> 00:36:51,328 You heard him. 275 00:36:57,004 --> 00:36:59,624 I want you to coordinate the attack. 276 00:36:59,723 --> 00:37:01,723 Okay? 277 00:37:22,431 --> 00:37:25,311 At least Marian Wallace delivered on her guns. 278 00:37:27,868 --> 00:37:29,868 I told you he would come through. 279 00:37:31,426 --> 00:37:34,386 Don't speak too soon. 280 00:37:39,342 --> 00:37:42,322 You were right. I need to do things my way. 281 00:37:42,420 --> 00:37:44,420 What can I do? 282 00:37:52,535 --> 00:37:54,525 All right. Go. 283 00:37:55,334 --> 00:37:57,334 Let's move out! 284 00:39:06,296 --> 00:39:08,756 It's easy, cuz. Don't sweat it. 285 00:39:08,855 --> 00:39:10,705 Fuck off! 286 00:39:10,814 --> 00:39:13,234 The GPS tells you where to go anyway. 287 00:39:13,333 --> 00:39:15,633 Customer's there waiting. 288 00:39:15,731 --> 00:39:18,591 Just like delivering a pizza, but with drugs. 289 00:39:18,690 --> 00:39:20,430 Plus, there's perks to it. 290 00:39:20,529 --> 00:39:22,629 Hm, like what? 291 00:39:22,728 --> 00:39:24,548 Like you get to hang out with me. 292 00:39:24,647 --> 00:39:26,767 Dickhead! 293 00:39:28,085 --> 00:39:31,295 Algerians, Vietnamese, 294 00:39:31,403 --> 00:39:34,503 Albanians, Somalis, 295 00:39:34,602 --> 00:39:37,982 Turkish, the Chinese 296 00:39:38,080 --> 00:39:39,500 and Kurds. 297 00:39:39,599 --> 00:39:42,259 Thank you all for joining me. 298 00:39:42,357 --> 00:39:45,517 I was hoping to gather us today with good news. 299 00:39:46,435 --> 00:39:50,805 To show you a man who had finally made the right choice. 300 00:39:54,591 --> 00:40:01,391 Unfortunately, I'm now showing you two men that didn't. 301 00:40:03,346 --> 00:40:05,466 What the fuck, Edward? 302 00:40:10,223 --> 00:40:15,303 Thankfully, someone else has stepped in for you. 303 00:40:17,739 --> 00:40:21,039 You... traitor! 304 00:40:21,137 --> 00:40:24,437 You fucking traitor! 305 00:40:24,535 --> 00:40:26,845 You fucking traitor! 306 00:40:35,769 --> 00:40:39,469 Merwan confirmed all the leaders are there. 307 00:40:39,567 --> 00:40:41,987 Copy that. Green team en route to Edgware. 308 00:40:42,086 --> 00:40:44,706 Black Team seven minutes eta for Chinatown. 309 00:40:44,805 --> 00:40:47,215 Is everyone on schedule? 310 00:40:47,323 --> 00:40:49,303 Yellow Team nearing Islington. 311 00:40:49,402 --> 00:40:51,502 Blue Team approaching Walthamstow. 312 00:40:51,601 --> 00:40:54,621 - Red Team entering Lambeth. - Silver Team in Docklands. 313 00:40:54,719 --> 00:40:58,239 Let me know when you're all in position. 314 00:41:02,355 --> 00:41:05,665 In position. 315 00:41:12,750 --> 00:41:16,710 All teams stand by and await my signal. 316 00:41:18,387 --> 00:41:21,387 Then we strike as one. 317 00:41:26,823 --> 00:41:29,283 Are you sure this is the right place though? 318 00:41:29,381 --> 00:41:31,381 It's what it says on the GPS. 319 00:41:31,900 --> 00:41:36,460 Looks like everyone's been sent the same delivery address. 320 00:41:38,496 --> 00:41:42,646 - You fucking traitor! - Don't criticise Afrim! 321 00:41:43,534 --> 00:41:45,534 He cooperated. 322 00:41:46,892 --> 00:41:49,112 His wife will not die. 323 00:41:49,211 --> 00:41:51,211 Tamaz, please. 324 00:41:52,609 --> 00:41:54,609 Get me out! 325 00:41:55,647 --> 00:41:58,007 Get me out of here! 326 00:41:59,645 --> 00:42:03,715 Get me out of here! 327 00:42:08,681 --> 00:42:11,161 Motherfucker! 328 00:42:13,358 --> 00:42:16,318 Motherfucker! 329 00:42:19,275 --> 00:42:20,805 Enough! 330 00:42:20,914 --> 00:42:23,994 If you're going to kill us, get on with it. 331 00:42:25,831 --> 00:42:31,051 Think of your families in our homeland. Money will come soon. 332 00:42:31,149 --> 00:42:33,769 When we go, we go as one. 333 00:42:33,867 --> 00:42:37,167 Without fear, without care. Power will be ours! 334 00:42:37,265 --> 00:42:39,815 Is this car one of ours? 335 00:42:47,340 --> 00:42:49,240 - Hey, Faz. - What you doing here, bro? 336 00:42:49,339 --> 00:42:51,359 Why we all here? 337 00:42:52,937 --> 00:42:56,777 This is about making a vital point, Eddie. 338 00:43:02,812 --> 00:43:06,852 I am building something great in this city. 339 00:43:07,570 --> 00:43:09,610 Awaiting Merwan's signal. 340 00:43:19,004 --> 00:43:23,284 Those of you who cooperate will see the benefits. 341 00:43:24,361 --> 00:43:27,481 But those who insult me... 342 00:43:37,194 --> 00:43:39,194 That's it. We go now! 343 00:43:41,232 --> 00:43:43,712 Go, go, go! 344 00:43:47,429 --> 00:43:49,009 - Got an order. - What? 345 00:44:58,151 --> 00:45:00,151 Who is it? 346 00:45:01,470 --> 00:45:03,130 Black Team, mission complete. 347 00:45:03,229 --> 00:45:05,229 Red Team, mission complete. 348 00:45:09,066 --> 00:45:11,066 Green Team, complete. 349 00:45:55,361 --> 00:45:57,361 Come out. 350 00:45:58,880 --> 00:46:02,420 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 351 00:46:02,518 --> 00:46:04,938 - Help me, please. - No. 352 00:46:05,036 --> 00:46:08,666 - Go! - We must take Ed. 353 00:46:50,492 --> 00:46:52,552 Police are unable to confirm the cause 354 00:46:52,651 --> 00:46:56,271 of multiple explosions and fires that have rocked the city tonight. 355 00:46:56,369 --> 00:46:58,989 Reports of gunfire and armed street battles 356 00:46:59,088 --> 00:47:01,988 suggest the return of gang warfare to the capital. 357 00:47:02,086 --> 00:47:06,136 One eyewitness described the scene to our reporter with these words: 358 00:47:06,244 --> 00:47:08,144 "London is on fire." 359 00:47:18,078 --> 00:47:21,438 Move, move! Move, move, move, move! 360 00:47:24,235 --> 00:47:26,225 On your knees! 361 00:47:38,667 --> 00:47:41,427 I need you to deliver a message to Koba. 362 00:47:42,905 --> 00:47:45,255 Tell him tonight was just the start. 363 00:47:46,823 --> 00:47:50,323 Tell him Sean Wallace is coming for him 364 00:47:50,421 --> 00:47:52,421 and everything he touches. 365 00:47:54,899 --> 00:47:57,019 I'm taking London back. 366 00:49:26,810 --> 00:49:29,810 It's okay. 26093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.