All language subtitles for Freeway.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:06,484 [upbeat suspenseful music] 2 00:01:54,648 --> 00:01:56,648 - [David] Dr. David Lazarus, you're on the air. 3 00:01:56,649 --> 00:01:57,753 - [Caller] Yeah, Doc. 4 00:01:57,754 --> 00:01:58,995 - [David] Yes. 5 00:01:58,996 --> 00:02:00,549 - [Caller] I'm a big fan of yours. 6 00:02:00,550 --> 00:02:02,620 I been listening to your show for a while, man. 7 00:02:02,621 --> 00:02:04,690 - [David] What's on your mind? 8 00:02:04,691 --> 00:02:06,692 - [Caller] Listen, I got a problem. 9 00:02:06,693 --> 00:02:07,900 - [David] Yeah. 10 00:02:07,901 --> 00:02:09,936 - [Caller] My wife, you know how you got out 11 00:02:09,937 --> 00:02:11,834 and you play and stuff, you know? 12 00:02:11,835 --> 00:02:13,663 And you want your wife to look real hot for you. 13 00:02:13,664 --> 00:02:14,872 - [David] Right. 14 00:02:14,873 --> 00:02:16,183 Well, I think I know what you mean. 15 00:02:16,184 --> 00:02:18,875 - [Caller] My wife, man, she don't wanna dress up 16 00:02:18,876 --> 00:02:20,220 the way I want her to dress up. 17 00:02:20,221 --> 00:02:21,947 - [David] What do you want her to wear? 18 00:02:21,948 --> 00:02:24,259 - [Caller] Well, I'd like to wear hot things. 19 00:02:24,260 --> 00:02:25,502 - [David] Like what, for instance? 20 00:02:25,503 --> 00:02:27,261 - [Caller] Like garter belts, man, 21 00:02:27,262 --> 00:02:29,713 some little leather, some chains, stuff like that, you know. 22 00:02:29,714 --> 00:02:31,299 - [David] Yeah, and what's the problem? 23 00:02:31,300 --> 00:02:33,440 - [Caller] She says that it makes her feel like a whore 24 00:02:33,441 --> 00:02:35,372 when she dress up like this. 25 00:02:35,373 --> 00:02:37,927 - [David] Well, isn't that idea? 26 00:02:37,928 --> 00:02:40,929 [upbeat rock music] 27 00:02:40,930 --> 00:02:43,829 [group chattering] 28 00:02:53,079 --> 00:02:56,287 [upbeat rock music] 29 00:02:56,288 --> 00:02:58,979 [punch striking] 30 00:02:58,980 --> 00:03:01,879 [group chattering] 31 00:03:17,202 --> 00:03:20,033 [engine starting] 32 00:03:24,796 --> 00:03:27,453 [siren blaring] 33 00:03:30,007 --> 00:03:32,457 - [Officer] All right, break it up. 34 00:03:32,458 --> 00:03:35,908 Break it up! Go inside or go home! 35 00:03:35,909 --> 00:03:38,497 You, with the blue hair, you wanna go to jail? 36 00:03:38,498 --> 00:03:40,120 Get off the street. 37 00:03:46,159 --> 00:03:47,332 - [Caller] He's a virgin. 38 00:03:47,333 --> 00:03:48,506 - [David] A virgin? 39 00:03:48,507 --> 00:03:50,610 - [Caller] Yeah, that doesn't bother me. 40 00:03:50,611 --> 00:03:54,200 I mean, I don't have to worry about diseases and things. 41 00:03:54,201 --> 00:03:55,891 But, um-- - [David] Why is he a virgin? 42 00:03:55,892 --> 00:03:57,547 How long have you been going out with him? 43 00:03:57,548 --> 00:03:59,135 - [Caller] Four months. 44 00:03:59,136 --> 00:04:02,794 He's having a problem getting an erection, 45 00:04:02,795 --> 00:04:05,002 and that's bothering me. 46 00:04:05,003 --> 00:04:06,867 I mean he seems to be able to get one any time 47 00:04:06,868 --> 00:04:09,075 except when we're in bed. 48 00:04:09,076 --> 00:04:10,973 - [David] Has there been any sexual activity at all? 49 00:04:10,974 --> 00:04:12,802 - [Caller] Oh yeah, yeah, lots. 50 00:04:12,803 --> 00:04:14,252 - [David] Lots? 51 00:04:14,253 --> 00:04:15,702 - [Caller] He's really super. 52 00:04:15,703 --> 00:04:16,978 - [David] What's he afraid of? 53 00:04:16,979 --> 00:04:18,221 I mean, if he can have an erection, 54 00:04:18,222 --> 00:04:19,809 and he won't have intercourse with you, 55 00:04:19,810 --> 00:04:21,086 what's he afraid of? 56 00:04:21,087 --> 00:04:23,433 - [Caller] Maybe he's afraid of commitment, 57 00:04:23,434 --> 00:04:27,574 or a serious relationship, marriage. 58 00:04:27,575 --> 00:04:29,645 - [David] Someone who's maybe a little overbearing? 59 00:04:29,646 --> 00:04:30,888 [horn honking] 60 00:04:30,889 --> 00:04:33,268 - [Caller] Me? I'm not overbearing? 61 00:04:33,269 --> 00:04:34,580 - [David] Did you ever think of saying, hey, 62 00:04:34,581 --> 00:04:36,582 I'm very frustrated with this relationship? 63 00:04:36,583 --> 00:04:37,894 You seem to be able to have an erection 64 00:04:37,895 --> 00:04:39,827 anytime you want except when I want it. 65 00:04:41,863 --> 00:04:43,554 Well, you talk to him about that, okay? 66 00:04:43,555 --> 00:04:45,348 See, as long as he doesn't work this out, 67 00:04:45,349 --> 00:04:47,488 he doesn't have to make a commitment. 68 00:04:47,489 --> 00:04:49,871 Start being honest, you know, start being real. 69 00:04:51,251 --> 00:04:55,080 - [Caller] So you think I should just seize the moment and? 70 00:04:55,081 --> 00:04:56,187 - [David] So to speak. 71 00:04:57,533 --> 00:04:59,050 Why don't you try that? 72 00:04:59,051 --> 00:05:00,879 Okay call me back and let me know what happens, all right? 73 00:05:00,880 --> 00:05:02,190 - [Caller] Okay. 74 00:05:02,191 --> 00:05:04,366 [beeping] 75 00:05:06,160 --> 00:05:07,575 - [David] Dr. D., you're on the air. 76 00:05:07,576 --> 00:05:10,785 - [Edward] Lazarus, I'm a traveler, 77 00:05:10,786 --> 00:05:13,476 going from one place to another. 78 00:05:13,477 --> 00:05:14,478 In between. 79 00:05:15,583 --> 00:05:18,239 I have the power to change things, Lazarus. 80 00:05:18,240 --> 00:05:19,758 [engine roaring] 81 00:05:19,759 --> 00:05:21,588 - [David] I see. What is it that you would like change? 82 00:05:24,004 --> 00:05:25,418 - Idiot, go around. 83 00:05:25,419 --> 00:05:28,904 [Edward praying in Latin] 84 00:05:33,253 --> 00:05:36,427 [cars colliding] 85 00:05:36,428 --> 00:05:38,534 - [David] Try to keep your comments in English. 86 00:05:38,535 --> 00:05:40,569 This is David Lazarus, you're on the air. 87 00:05:40,570 --> 00:05:43,607 - [Tom] Yeah, Doc. This is Tom, calling you from New York. 88 00:05:46,300 --> 00:05:48,507 When I was 13 ... 89 00:05:48,508 --> 00:05:50,198 - [David] Is that a long story? 90 00:05:50,199 --> 00:05:51,751 [gun firing] 91 00:05:51,752 --> 00:05:54,582 [tires squealing] 92 00:05:57,136 --> 00:05:59,483 [shrieking] 93 00:06:02,762 --> 00:06:04,279 - Put her in the circ. 94 00:06:04,280 --> 00:06:05,901 Another thousand of D-5, and the whole nine yards. 95 00:06:05,902 --> 00:06:07,662 I don't think there's a pulse. 96 00:06:07,663 --> 00:06:08,905 - Her melon's frapped, man. 97 00:06:08,906 --> 00:06:10,077 We shoulda pronounced her at the scene, 98 00:06:10,078 --> 00:06:11,596 saved a lotta trouble. 99 00:06:11,597 --> 00:06:13,943 - [EMT] You can take your time on this one, Doc. 100 00:06:13,944 --> 00:06:15,117 - [Doctor] Call respiratory. 101 00:06:15,118 --> 00:06:16,567 Let's try to get a tube into this patient. 102 00:06:16,568 --> 00:06:18,775 Mary, give me a thoracotomy tray and a central line set up. 103 00:06:18,776 --> 00:06:20,018 - [Mary] Let's get her on the monitor. 104 00:06:22,952 --> 00:06:26,057 - [Doctor] No pulse, no pressure. Never mind an airway. 105 00:06:26,058 --> 00:06:27,265 - [Mary] Cancel the code? 106 00:06:27,266 --> 00:06:29,579 - [Doctor] Yeah, she's pronounced, 1601. 107 00:06:30,683 --> 00:06:33,374 [water running] 108 00:06:36,619 --> 00:06:38,138 - You okay, Sunny? 109 00:06:39,380 --> 00:06:41,969 - Yeah, Mary, I'm fine. 110 00:06:42,901 --> 00:06:44,383 - Denise and J.J. just got here. 111 00:06:44,384 --> 00:06:46,524 You wanna go on home and let me hand over? 112 00:06:47,594 --> 00:06:49,079 - Thanks, I'd appreciate that. 113 00:06:50,149 --> 00:06:51,873 - These car accidents are the worst. 114 00:06:51,874 --> 00:06:54,670 I really hate it when they come in like that. 115 00:06:55,671 --> 00:06:57,914 - That was no car accident. 116 00:07:00,398 --> 00:07:01,261 - [Ricardo] Okay, you'll be coming up next, 117 00:07:01,262 --> 00:07:03,159 so stand by, right. 118 00:07:03,160 --> 00:07:04,609 - Hello, you're on the air. 119 00:07:04,610 --> 00:07:07,369 - [Edward] The faithful martyr is a slave. 120 00:07:07,370 --> 00:07:10,510 But the beast has arisen to smite down the wicked, 121 00:07:10,511 --> 00:07:12,754 the fornicators, the guilty. 122 00:07:12,755 --> 00:07:15,583 - Sir, you're quoting the Bible, which is fine, 123 00:07:15,584 --> 00:07:17,173 but do you have a question? 124 00:07:20,209 --> 00:07:22,727 For a minute there, I thought our airspace 125 00:07:22,728 --> 00:07:24,281 was invaded by Jerry Falwell. 126 00:07:24,282 --> 00:07:27,180 - [Edward] Lazarus, you have told the faithful to accept 127 00:07:27,181 --> 00:07:29,560 what is real, the truth. 128 00:07:29,561 --> 00:07:32,875 I am the truth, and I am fulfilling the prophecy. 129 00:07:34,083 --> 00:07:35,566 - That's interesting, sir. What's your name? 130 00:07:35,567 --> 00:07:38,191 - The time of the great purge is at hand [speaks Latin]. 131 00:07:41,503 --> 00:07:42,883 - Excuse me, sir. 132 00:07:42,884 --> 00:07:45,886 [Edward speaking Latin] 133 00:07:45,887 --> 00:07:47,956 We'll take more of your calls after this. 134 00:07:47,957 --> 00:07:50,063 Guy sounds like Cardinal Spellman on acid. 135 00:08:06,905 --> 00:08:10,184 [soft saxophone music] 136 00:08:17,674 --> 00:08:19,952 [laughing] 137 00:08:21,781 --> 00:08:22,954 - Another one. 138 00:08:24,990 --> 00:08:25,818 Right. 139 00:08:28,131 --> 00:08:30,132 I got a million of them. 140 00:08:32,859 --> 00:08:35,689 You wrapped this, didn't you? 141 00:08:35,690 --> 00:08:38,932 I could tell [laughs]. 142 00:08:38,933 --> 00:08:42,143 [soft saxophone music] 143 00:08:44,111 --> 00:08:46,456 How beautiful. It even fits. 144 00:08:46,457 --> 00:08:49,702 [soft saxophone music] 145 00:09:05,785 --> 00:09:09,133 [soft mysterious music] 146 00:09:37,847 --> 00:09:40,538 [laughing on video] 147 00:09:40,539 --> 00:09:44,266 ♪ Happy birthday to you 148 00:09:44,267 --> 00:09:48,718 ♪ Happy birthday to you 149 00:09:48,719 --> 00:09:53,688 ♪ Happy birthday, Dear Donald 150 00:09:54,724 --> 00:09:58,037 ♪ Happy birthday to you 151 00:10:00,349 --> 00:10:03,836 [group cheering on video] 152 00:10:05,251 --> 00:10:07,528 [cheering continues] 153 00:10:07,529 --> 00:10:09,218 Now I wanna make a toast. 154 00:10:09,219 --> 00:10:10,564 All right! 155 00:10:10,565 --> 00:10:12,982 [soft music] 156 00:10:25,924 --> 00:10:27,925 Tell her you mean well. 157 00:10:27,926 --> 00:10:30,307 [soft music] 158 00:10:41,938 --> 00:10:44,872 [gun firing twice] 159 00:10:49,807 --> 00:10:52,119 [TV static] 160 00:10:53,395 --> 00:10:56,572 [soft dramatic music] 161 00:11:00,677 --> 00:11:02,957 [TV static] 162 00:11:05,441 --> 00:11:08,098 [phone ringing] 163 00:11:09,894 --> 00:11:12,170 [horn honking in distance] 164 00:11:12,171 --> 00:11:13,103 - Hello. 165 00:11:13,104 --> 00:11:14,482 - [J.J.] Sunny, it's J.J. 166 00:11:14,483 --> 00:11:16,243 - Yeah, hi, J.J.? - [J.J.] Oh, did I wake you? 167 00:11:16,244 --> 00:11:19,280 - That's okay. What'd you find out? 168 00:11:19,281 --> 00:11:20,798 - [J.J.] You were right about that DOA, 169 00:11:20,799 --> 00:11:21,937 another gunshot victim. 170 00:11:21,938 --> 00:11:23,456 - Yeah? It was? 171 00:11:23,457 --> 00:11:25,631 - [J.J.] Her name was Laura Norris. She was 18. 172 00:11:26,667 --> 00:11:28,115 - Did you see the report? 173 00:11:28,116 --> 00:11:29,530 - [J.J.] Yeah, the bullet went clear through, 174 00:11:29,531 --> 00:11:31,946 but they ID'd the weapon type anyway. 175 00:11:31,947 --> 00:11:32,810 44 caliber. 176 00:11:32,811 --> 00:11:33,914 - It was? 177 00:11:33,915 --> 00:11:35,190 - [J.J.] Just like before. 178 00:11:35,191 --> 00:11:36,054 Anything else I can do for you, Sunny? 179 00:11:36,055 --> 00:11:37,331 - No, I'm all right. 180 00:11:37,332 --> 00:11:38,331 - [J.J.] Okay, we'll see you at work. 181 00:11:38,332 --> 00:11:39,333 - Yeah, thanks, J.J. 182 00:11:40,644 --> 00:11:43,474 [traffic passing] 183 00:11:47,064 --> 00:11:49,685 [phone ringing] 184 00:11:49,686 --> 00:11:50,619 - Yeah, Boyle here. 185 00:11:52,345 --> 00:11:53,897 Yes, Mrs. Harper. 186 00:11:55,036 --> 00:11:56,866 Can you hold on for a minute please? 187 00:11:58,971 --> 00:12:00,903 - She's calling about this. 188 00:12:00,904 --> 00:12:03,009 - We should put this broad on the payroll. 189 00:12:06,978 --> 00:12:08,978 Mrs. Harper, like I told you before, 190 00:12:08,979 --> 00:12:11,187 we're doing everything we possibly can. 191 00:12:11,188 --> 00:12:12,879 - Some son of a bitch is driving around 192 00:12:12,880 --> 00:12:14,052 out there killing people. 193 00:12:14,053 --> 00:12:17,399 - Look, there's 600 miles of freeway in LA, 194 00:12:17,400 --> 00:12:21,645 over 600,000 crazies in cars, lots of them have guns. 195 00:12:21,646 --> 00:12:23,164 Your calling every day does not make 196 00:12:23,165 --> 00:12:25,165 the process go any faster. 197 00:12:25,166 --> 00:12:28,203 - Well it doesn't make it go any slower, Lieutenant Boyle. 198 00:12:31,034 --> 00:12:32,932 - Whatever you say, Mrs. Harper. 199 00:12:42,251 --> 00:12:43,457 [sighing] 200 00:12:43,458 --> 00:12:44,941 - It's been almost a year, Sunny. 201 00:12:44,942 --> 00:12:47,289 When do you think you'll be ready to let it go? 202 00:12:49,464 --> 00:12:52,154 - When they catch the son of a bitch. 203 00:12:52,155 --> 00:12:54,709 - We're talking about things that you can control. 204 00:12:57,849 --> 00:12:59,437 - I can't control the dreams. 205 00:13:00,611 --> 00:13:01,992 I can't pretend it didn't happen. 206 00:13:03,234 --> 00:13:05,648 - I don't think you're hearing me. 207 00:13:05,649 --> 00:13:06,927 What can you do? 208 00:13:07,893 --> 00:13:09,826 What can you do for Sunny? 209 00:13:11,828 --> 00:13:14,002 - I need a refill on my prescription, Carol. 210 00:13:22,389 --> 00:13:23,632 I can't sleep without it. 211 00:13:30,224 --> 00:13:33,398 [soft dramatic music] 212 00:14:17,643 --> 00:14:20,061 [gun firing] 213 00:14:22,303 --> 00:14:24,753 [gun firing] 214 00:14:25,617 --> 00:14:28,549 [computer beeping] 215 00:14:28,550 --> 00:14:31,656 [workers chattering] 216 00:14:40,526 --> 00:14:42,010 - It's her, I know it is. 217 00:14:42,011 --> 00:14:44,666 She's on that soap "Yesterday and Tomorrow." 218 00:14:44,667 --> 00:14:46,531 - Another TV star in for detox? 219 00:14:46,532 --> 00:14:48,878 - Should I ask her for her autograph? 220 00:14:49,810 --> 00:14:51,087 - Wait a couple of days. 221 00:14:55,022 --> 00:14:57,058 - Girl, you at it again? 222 00:14:58,508 --> 00:15:00,059 Well you better wrap it up. 223 00:15:00,060 --> 00:15:02,925 Renfield wants you in OR immediately. 224 00:15:04,685 --> 00:15:06,341 - Thanks, Mary, I'll be right up. 225 00:15:07,204 --> 00:15:08,861 - Better watch out, Sunny. 226 00:15:08,862 --> 00:15:09,930 You're gonna end up over there 227 00:15:09,931 --> 00:15:11,967 with "Yesterday and Tomorrow." 228 00:15:20,320 --> 00:15:21,699 - [Sunny] I knew it. 229 00:15:21,700 --> 00:15:25,082 [soft suspenseful music] 230 00:15:37,404 --> 00:15:40,062 [phone dialing] 231 00:15:49,587 --> 00:15:51,071 - Dr. D. 232 00:15:51,072 --> 00:15:52,726 - [Edward] Lazarus. 233 00:15:52,727 --> 00:15:54,142 Ready for you to bear witness 234 00:15:54,143 --> 00:15:57,422 to my power, the beast, now ascends us. 235 00:15:58,837 --> 00:16:01,941 Remember, I'll give my power to my two witnesses. 236 00:16:01,942 --> 00:16:04,945 Power to turn the great street crimson with blood. 237 00:16:06,395 --> 00:16:08,326 - [David] Sir, what meaning do those words have for you? 238 00:16:08,327 --> 00:16:11,226 - [Edward] That if any man hurt them, 239 00:16:11,227 --> 00:16:15,920 fire, beseech their mouth and devour us. 240 00:16:17,439 --> 00:16:19,060 - Cut him off. Cut him off. 241 00:16:19,061 --> 00:16:20,613 - [Edward] It's time for them to pay, Lazarus. 242 00:16:20,614 --> 00:16:23,236 I'm meting out judgment, swift and sure. 243 00:16:23,237 --> 00:16:24,100 - Go to a spot. 244 00:16:25,480 --> 00:16:30,034 David, are you out of your fucking mind? 245 00:16:30,035 --> 00:16:31,140 What the hell was that? 246 00:16:35,938 --> 00:16:38,456 - [DJ] Hey, LA, we'll be back with more music 247 00:16:38,457 --> 00:16:41,356 from the four right after the news. 248 00:16:44,014 --> 00:16:45,186 - [Reporter] Another outbreak of freeway violence 249 00:16:45,187 --> 00:16:47,050 in Los Angeles last night. 250 00:16:47,051 --> 00:16:49,500 A 42-year-old man whose identity is being withheld 251 00:16:49,501 --> 00:16:52,330 was pronounced dead at the scene at 2:11 this morning. 252 00:16:52,331 --> 00:16:54,264 The attack occurred on the northbound 405 253 00:16:54,265 --> 00:16:56,161 near the Mulholland exit. 254 00:16:56,162 --> 00:16:59,233 This latest murder brings the toll to 13 dead since 255 00:16:59,234 --> 00:17:01,718 the freeway killings began about this time last year. 256 00:17:01,719 --> 00:17:04,858 CHP officers arrived before the gunshot 257 00:17:04,859 --> 00:17:06,896 but were unable to-- 258 00:17:06,897 --> 00:17:10,243 [tires squealing] 259 00:17:10,244 --> 00:17:11,692 Law officers are out in full force 260 00:17:11,693 --> 00:17:13,936 patrolling the sections where the shootings occurred. 261 00:17:13,937 --> 00:17:17,491 And a special task force headed by LAPD 262 00:17:17,492 --> 00:17:19,526 Lieutenant Jack Boyle has been assigned 263 00:17:19,527 --> 00:17:22,840 to coordinate activities among the various sleuths, 264 00:17:22,841 --> 00:17:24,704 but they remind all LA travelers, as ever, 265 00:17:24,705 --> 00:17:27,119 to observe caution. 266 00:17:27,120 --> 00:17:29,191 Some motorists and roadside homeowners 267 00:17:29,192 --> 00:17:33,367 are shopping for bulletproof glass. 268 00:17:33,368 --> 00:17:35,991 [horn honking] 269 00:17:37,681 --> 00:17:40,512 [tires squealing] 270 00:17:43,377 --> 00:17:45,480 [cars crashing] 271 00:17:45,481 --> 00:17:46,310 - Shoot. 272 00:17:48,001 --> 00:17:49,415 - [Reporter] One patrolman was quoted as saying, 273 00:17:49,416 --> 00:17:51,141 it's a shame it takes something like this 274 00:17:51,142 --> 00:17:53,799 to get drivers to be nice to each other. 275 00:17:55,180 --> 00:17:56,835 - Dammit, where'd you get your driver's license, 276 00:17:56,836 --> 00:17:59,355 out of a crackerjack box? 277 00:17:59,356 --> 00:18:02,255 Son of a bitch, I just drove this thing off the lot! 278 00:18:03,602 --> 00:18:06,189 What the hell's the matter with you, lady? 279 00:18:06,190 --> 00:18:08,018 Jesus Fucking Christ! 280 00:18:10,815 --> 00:18:14,023 I hope you got this shit box insured. 281 00:18:14,024 --> 00:18:16,127 - I have insurance. 282 00:18:16,128 --> 00:18:18,372 - Why is it every time I get into a wreck 283 00:18:18,373 --> 00:18:20,718 it's with a goddam lemon? 284 00:18:20,719 --> 00:18:21,582 - I'll take that. 285 00:18:25,137 --> 00:18:25,966 Write fast. 286 00:18:31,591 --> 00:18:32,420 Get lost. 287 00:18:38,218 --> 00:18:39,391 You all right? 288 00:18:41,117 --> 00:18:42,221 - Yes. It was my fault. 289 00:18:44,775 --> 00:18:47,502 [birds chirping] 290 00:18:54,715 --> 00:18:56,716 I thought that guy was gonna bite my head off. 291 00:18:58,200 --> 00:18:59,340 - You're gonna have to tow it. 292 00:19:00,754 --> 00:19:03,825 - Really? That bad, can't drive it? 293 00:19:03,826 --> 00:19:04,930 - I wouldn't. 294 00:19:07,347 --> 00:19:11,762 I can drive you to a service station if you want. 295 00:19:11,763 --> 00:19:14,214 - Um, it's okay. 296 00:19:14,215 --> 00:19:15,595 I think I can make it. 297 00:19:20,565 --> 00:19:23,842 [birds chirping] 298 00:19:23,843 --> 00:19:26,674 [engine starting] 299 00:19:34,439 --> 00:19:37,442 [slow guitar music] 300 00:19:45,518 --> 00:19:48,140 [horn honking] 301 00:19:50,867 --> 00:19:53,835 [slow guitar music] 302 00:19:54,698 --> 00:19:55,665 - So how bad is it? 303 00:19:56,873 --> 00:19:58,529 - Well, you've come to the right place. 304 00:19:59,427 --> 00:20:00,703 Why don't we go into my office? 305 00:20:00,704 --> 00:20:03,050 I'll take down your particulars. 306 00:20:03,051 --> 00:20:06,053 [slow guitar music] 307 00:20:09,781 --> 00:20:12,507 [drill whirring] 308 00:20:13,508 --> 00:20:14,681 - How long will it take? 309 00:20:16,303 --> 00:20:19,202 - Some body work takes longer than others, 310 00:20:19,203 --> 00:20:20,272 if you get my meaning. 311 00:20:27,175 --> 00:20:29,728 - Known to his fans as Dr. Dave, 312 00:20:29,729 --> 00:20:32,765 has stated that, should the man call again-- 313 00:20:32,766 --> 00:20:33,560 - Miss? 314 00:20:34,665 --> 00:20:35,458 Miss? 315 00:20:37,771 --> 00:20:38,633 Ma'am. 316 00:20:38,634 --> 00:20:40,841 - [gasps] Oh, sorry. 317 00:20:40,842 --> 00:20:42,601 - I need your name. 318 00:20:42,602 --> 00:20:43,430 - Sunny. 319 00:20:44,708 --> 00:20:45,916 Sarah Harper. 320 00:20:46,813 --> 00:20:48,918 - Oh, I like Sunny better. 321 00:20:50,091 --> 00:20:53,474 That's the way I like my eggs, sunny side up, 322 00:20:53,475 --> 00:20:54,578 if you get my meaning. 323 00:20:57,891 --> 00:21:00,825 - Would you have a car that I could use 324 00:21:00,826 --> 00:21:02,102 while mine's being fixed? 325 00:21:04,587 --> 00:21:07,209 - I don't have loaners. 326 00:21:07,210 --> 00:21:09,350 But I will show you my rental department. 327 00:21:11,559 --> 00:21:14,562 [engine sputtering] 328 00:21:15,804 --> 00:21:16,839 - I can't drive this. 329 00:21:20,221 --> 00:21:23,293 - It's a little dirty, but I'll get it started. 330 00:21:26,434 --> 00:21:27,642 - What about that one over there? 331 00:21:27,643 --> 00:21:30,161 - The Firebird? That's my personal car. 332 00:21:33,336 --> 00:21:35,200 No way. 333 00:21:35,201 --> 00:21:38,754 [engine lurching] 334 00:21:38,755 --> 00:21:42,379 [soft guitar music] 335 00:21:42,380 --> 00:21:44,588 [shouting] 336 00:21:45,520 --> 00:21:46,691 No. 337 00:21:46,692 --> 00:21:49,108 [tires squealing] 338 00:21:49,109 --> 00:21:51,766 [engine racing] 339 00:21:58,703 --> 00:22:00,704 - [Woman] Oh yeah, rub it. 340 00:22:00,705 --> 00:22:03,224 Uh-huh, oh caress me, right there. 341 00:22:03,225 --> 00:22:04,570 Oh yeah. 342 00:22:04,571 --> 00:22:07,400 Keep squeezing me tighter. 343 00:22:07,401 --> 00:22:10,231 [tires squealing] 344 00:22:12,302 --> 00:22:14,406 Oh yeah. Oh baby. 345 00:22:14,407 --> 00:22:16,995 Oh, that's so nice. Oh, oh, oh. 346 00:22:19,170 --> 00:22:22,172 [slow guitar music] 347 00:22:24,968 --> 00:22:27,245 - Excuse me, ma'am, may I help you? 348 00:22:27,246 --> 00:22:28,040 - Hey, lady. 349 00:22:33,665 --> 00:22:35,217 - Working late tonight, Lieutenant Boyle? 350 00:22:35,218 --> 00:22:37,772 - Hello, Mrs. Harper, it's always good to see you. 351 00:22:37,773 --> 00:22:39,670 - I hope you're working on a new lead. 352 00:22:42,915 --> 00:22:43,846 There was another shooting tonight 353 00:22:43,847 --> 00:22:45,020 on the freeway, wasn't there? 354 00:22:45,918 --> 00:22:47,262 What are you gonna do about it? 355 00:22:47,263 --> 00:22:49,851 - Mrs. Harper, I put in a 12-hour shift today. 356 00:22:49,852 --> 00:22:52,094 I'd like to get home to my family. 357 00:22:52,095 --> 00:22:54,545 - You're not gonna do anything, are you? 358 00:22:54,546 --> 00:22:56,753 What about this guy that's been calling the radio shrink? 359 00:22:56,754 --> 00:22:58,721 - You know, lady, you're unbelievable. 360 00:22:58,722 --> 00:23:00,481 - You're just gonna sit there and let him 361 00:23:00,482 --> 00:23:02,309 kill whoever he wants to? 362 00:23:02,310 --> 00:23:03,483 - I'm gonna tell you for the last time, 363 00:23:03,484 --> 00:23:05,105 this is police business, and I don't need you 364 00:23:05,106 --> 00:23:06,694 telling me how to do my job. 365 00:23:10,732 --> 00:23:14,011 Gomez, can you show Mrs. Harper to the door? 366 00:23:15,944 --> 00:23:17,703 - That won't be necessary, Gomez. 367 00:23:22,743 --> 00:23:24,364 - [David] Why did she join the Army, sir? 368 00:23:24,365 --> 00:23:27,194 - [Caller] She said that she was tired of living 369 00:23:27,195 --> 00:23:32,199 around a loser, a man with no dreams and no desires. 370 00:23:33,442 --> 00:23:34,132 - [David] She was talking about you? 371 00:23:34,133 --> 00:23:35,374 - [Caller] Yes. 372 00:23:35,375 --> 00:23:36,065 - [David] Uh-huh, and you have children? 373 00:23:36,065 --> 00:23:36,755 - [Caller] Yes. 374 00:23:38,860 --> 00:23:40,066 - [David] Calm down. Calm down. 375 00:23:40,067 --> 00:23:42,587 - [Caller] Little John, who's going on, 376 00:23:42,588 --> 00:23:43,829 who's going on three years. 377 00:23:43,830 --> 00:23:45,140 - [David] Does he know where his mother is? 378 00:23:45,141 --> 00:23:46,866 - [Caller] He think's Mama's bye-bye. 379 00:23:46,867 --> 00:23:49,731 - [David] Uh-huh. Well, is she gonna come back? 380 00:23:49,732 --> 00:23:51,112 - Honey, I'm really sorry. 381 00:23:51,113 --> 00:23:53,632 The deposition took light-years. 382 00:23:54,703 --> 00:23:56,081 Jesus. 383 00:23:56,082 --> 00:23:58,222 No, no, I'm sorry, baby. 384 00:23:59,809 --> 00:24:01,984 Some guy is climbing up my rear, 385 00:24:01,985 --> 00:24:03,675 and now he's flashing his brights. 386 00:24:06,195 --> 00:24:09,094 Okay, just keep it warm. I'll be home in 20 minutes or so. 387 00:24:09,992 --> 00:24:10,992 I love you too. 388 00:24:15,409 --> 00:24:17,722 Getting a little tired of this game, moron. 389 00:24:18,930 --> 00:24:21,656 [dramatic music] 390 00:24:23,106 --> 00:24:24,935 - [David] Did she leave you or did she just join the Army? 391 00:24:24,936 --> 00:24:28,283 [upbeat dramatic music] 392 00:24:29,871 --> 00:24:33,079 [tires squealing] 393 00:24:33,080 --> 00:24:34,840 - You son of a bitch. 394 00:24:36,497 --> 00:24:38,534 - [Caller] I have a life. 395 00:24:39,949 --> 00:24:40,949 - Oh my God. 396 00:24:43,227 --> 00:24:44,056 Goddammit. 397 00:24:47,920 --> 00:24:49,853 Yes, get me the police. 398 00:24:59,104 --> 00:25:01,795 - Lieutenant, I think we got some trouble here. 399 00:25:04,314 --> 00:25:05,557 - What's going on? 400 00:25:05,558 --> 00:25:06,661 - I've got some nut on the phone. 401 00:25:06,662 --> 00:25:07,903 - [Driver] Do you hear me? 402 00:25:07,904 --> 00:25:10,077 This maniac is trying to run me off the road! 403 00:25:10,078 --> 00:25:12,770 - If you'd calm down, sir, we might be able to help. 404 00:25:12,771 --> 00:25:14,324 Now what's your exact location? 405 00:25:16,187 --> 00:25:17,498 - Let's get a trace on it. 406 00:25:18,671 --> 00:25:20,501 - Somewhere between LA and Bakersfield. 407 00:25:21,985 --> 00:25:25,608 Yes, the I-5, now get somebody out here now, dammit! 408 00:25:25,609 --> 00:25:28,300 [cars colliding] 409 00:25:28,301 --> 00:25:31,027 [dramatic music] 410 00:25:32,511 --> 00:25:35,342 [tires squealing] 411 00:25:39,967 --> 00:25:41,760 [car crashing] 412 00:25:41,761 --> 00:25:44,590 - The Dr. Lazarus show, your first name. 413 00:25:44,591 --> 00:25:45,453 Hello. 414 00:25:46,834 --> 00:25:50,078 - [Edward] Lazarus, tell the lost souls of Babylon, 415 00:25:50,079 --> 00:25:51,287 I am here. 416 00:25:54,704 --> 00:25:55,945 [gun firing] 417 00:25:55,946 --> 00:25:58,326 I will wipe away your tears from your eyes 418 00:25:58,327 --> 00:26:01,296 and take away the pain [fires gun], sorrow. 419 00:26:02,366 --> 00:26:04,435 [gun firing] 420 00:26:04,436 --> 00:26:07,714 Behold, I make all things new [fires gun]. 421 00:26:08,889 --> 00:26:12,787 And the dead bodies lie in the great street 422 00:26:12,788 --> 00:26:16,136 of the city, which spiritually is called Sodom. 423 00:26:18,931 --> 00:26:21,105 - That's from the Book of Revelations. 424 00:26:21,106 --> 00:26:22,865 I suppose you think there's no greater Sodom 425 00:26:22,866 --> 00:26:25,627 than our own City of Angels. 426 00:26:25,628 --> 00:26:27,628 - [Edward] You are able to appreciate the humor in that, 427 00:26:27,629 --> 00:26:30,734 Lazarus, but then you use humor so well. 428 00:26:30,735 --> 00:26:33,012 You wield it like a sword. 429 00:26:33,013 --> 00:26:35,324 - I'm not laughing now. I wanna understand. 430 00:26:35,325 --> 00:26:36,498 - [Edward] Since we last spoke, 431 00:26:36,499 --> 00:26:38,223 what have you learned, my prophet? 432 00:26:38,224 --> 00:26:40,640 - [David] Your passages are from Revelations, Chapter 11, 433 00:26:40,641 --> 00:26:44,505 and that verse goes on to say that when the great city fell 434 00:26:44,506 --> 00:26:48,094 men 7,000 were slain and the remnant were afrighted. 435 00:26:48,095 --> 00:26:50,614 - [Edward] The wicked are frightened, yes. 436 00:26:50,615 --> 00:26:52,926 - Do you see yourself destined to slay 437 00:26:52,927 --> 00:26:54,652 those men as the beast? 438 00:26:54,653 --> 00:26:55,860 - [Edward] I'm but a servant. 439 00:26:55,861 --> 00:26:58,552 You understand me, don't you, Lazarus? 440 00:26:58,553 --> 00:27:00,657 - [David] No, but I'm trying. 441 00:27:00,658 --> 00:27:02,175 - [Edward] I will call again. 442 00:27:02,176 --> 00:27:05,627 - Wait, isn't there something you want, a way to stop this? 443 00:27:05,628 --> 00:27:08,388 - [Edward] The children of Sodom cannot petition fate. 444 00:27:12,185 --> 00:27:13,910 [exhaling] 445 00:27:13,911 --> 00:27:14,740 - Shit. 446 00:27:19,675 --> 00:27:21,815 - Shit, where's my wallet? 447 00:27:30,580 --> 00:27:33,446 [soft piano music] 448 00:28:07,925 --> 00:28:10,616 [Sarah moaning] 449 00:28:16,897 --> 00:28:18,002 - [Sarah] No! 450 00:28:20,072 --> 00:28:22,937 [knocking on door] 451 00:28:22,938 --> 00:28:25,836 [soft piano music] 452 00:28:39,710 --> 00:28:42,643 [knocking on door] 453 00:28:42,644 --> 00:28:45,543 [soft piano music] 454 00:28:52,757 --> 00:28:54,860 - I was expecting someone else. 455 00:28:54,861 --> 00:28:56,483 - I thought you might need this. 456 00:28:59,038 --> 00:29:00,039 - My wallet. 457 00:29:02,074 --> 00:29:04,457 Thanks, I couldn't remember what I did with it. 458 00:29:08,873 --> 00:29:10,564 - Are you all right? 459 00:29:12,739 --> 00:29:15,397 - Yeah, I'm all right. I'm fine. 460 00:29:18,572 --> 00:29:20,090 - Well, good night. 461 00:29:23,713 --> 00:29:24,922 - Good night. 462 00:29:24,923 --> 00:29:27,821 [soft piano music] 463 00:30:07,029 --> 00:30:09,720 [phone ringing] 464 00:30:10,963 --> 00:30:11,826 Hello. 465 00:30:12,791 --> 00:30:14,759 - [Frank] Are you alone? 466 00:30:17,520 --> 00:30:18,659 - Who is this? 467 00:30:21,041 --> 00:30:22,282 - [Frank] I had this feeling that 468 00:30:22,283 --> 00:30:23,664 you didn't want me to leave. 469 00:30:27,287 --> 00:30:28,219 I wanna see you. 470 00:30:29,496 --> 00:30:31,119 Would you like that? 471 00:30:33,845 --> 00:30:34,845 - Yes, I ... 472 00:30:34,846 --> 00:30:37,640 [line going dead] 473 00:30:37,641 --> 00:30:40,954 [soft mysterious music] 474 00:31:56,607 --> 00:31:57,918 Oh! 475 00:31:57,919 --> 00:32:01,232 [soft mysterious music] 476 00:32:16,728 --> 00:32:19,903 [soft romantic music] 477 00:33:14,330 --> 00:33:17,679 [soft mysterious music] 478 00:33:28,308 --> 00:33:30,482 - Time of the new Babylon, 479 00:33:31,553 --> 00:33:34,486 who will live and who will die? 480 00:33:37,177 --> 00:33:39,179 I have the power to choose. 481 00:33:39,180 --> 00:33:41,767 - How do you decide, and what gives you the right? 482 00:33:41,768 --> 00:33:45,150 - [Edward] I am informed by a higher power. 483 00:33:45,151 --> 00:33:47,015 The voices tell me. 484 00:33:48,808 --> 00:33:50,016 - Get him off, goddammit. 485 00:33:50,017 --> 00:33:52,571 Laz, Laz, I'm warning you. 486 00:33:54,745 --> 00:33:57,575 [tires squealing] 487 00:33:58,956 --> 00:34:01,060 - [Edward] They had two horns 488 00:34:01,061 --> 00:34:04,132 like a ram and yet he spake like a dragon. 489 00:34:05,409 --> 00:34:07,410 And the angels cried out, 490 00:34:07,411 --> 00:34:09,241 trust in thy sickle and reap. 491 00:34:11,242 --> 00:34:14,314 The time has come for thee to reap. 492 00:34:14,315 --> 00:34:17,109 The harvest of the Earth is ripe. 493 00:34:17,110 --> 00:34:21,562 [soft dramatic music and vocalizing] 494 00:34:53,693 --> 00:34:55,453 [gun firing] 495 00:34:55,454 --> 00:34:58,180 [glass smashing] 496 00:34:59,664 --> 00:35:02,597 [gun firing and glass smashing] 497 00:35:02,598 --> 00:35:05,048 [gun firing] 498 00:35:06,912 --> 00:35:09,294 [gun firing] 499 00:35:14,643 --> 00:35:16,438 - Hello, Dr. David Lazarus please. 500 00:35:17,611 --> 00:35:21,406 No, I don't wanna talk on the air. 501 00:35:21,407 --> 00:35:23,823 Well does he have an office number or something? 502 00:35:26,136 --> 00:35:29,137 Look, I'll call back later, thanks. 503 00:35:29,138 --> 00:35:32,244 - Their vacations rudely interrupted by a hail of bullets. 504 00:35:32,245 --> 00:35:34,555 While driving north on the Harbor Freeway, 505 00:35:34,556 --> 00:35:37,456 an unidentified gunman drove alongside their car 506 00:35:37,457 --> 00:35:39,595 and began firing. 507 00:35:39,596 --> 00:35:40,975 When we talked to the Clay family, 508 00:35:40,976 --> 00:35:43,116 they were still very shaken by the attack. 509 00:35:44,601 --> 00:35:46,463 - I don't mind telling you, John. 510 00:35:46,464 --> 00:35:50,017 It was the most horrible experience of my entire life. 511 00:35:50,018 --> 00:35:52,020 Now my only concern is how all this 512 00:35:52,021 --> 00:35:54,228 is going to affect my children. 513 00:35:54,229 --> 00:35:57,161 - It's a miracle we're still alive. It was such a shock. 514 00:35:57,162 --> 00:35:58,853 You see, we'd just spent the die sightseeing 515 00:35:58,854 --> 00:36:00,613 and we were driving along the freeway. 516 00:36:00,614 --> 00:36:03,513 - [John] This is John Mitchell reporting from Pasadena. 517 00:36:05,791 --> 00:36:08,793 [family chattering] 518 00:36:14,144 --> 00:36:15,522 - Okay, wait a second. 519 00:36:15,523 --> 00:36:18,111 Hold on a minute. Let me get this straight. 520 00:36:18,112 --> 00:36:20,562 You thought he had long, crazy-looking hair 521 00:36:20,563 --> 00:36:21,701 like an old hippie? 522 00:36:21,702 --> 00:36:22,943 - That's right. 523 00:36:22,944 --> 00:36:24,911 - And you thought he was a punk-like kid? 524 00:36:27,051 --> 00:36:28,362 And you're sure he was Black? 525 00:36:28,363 --> 00:36:29,811 - He was. 526 00:36:29,812 --> 00:36:31,572 - What about the car? 527 00:36:32,780 --> 00:36:34,747 - Too hard to tell. It all happened so fast. 528 00:36:37,957 --> 00:36:39,613 - Thanks very much for your help. 529 00:36:41,340 --> 00:36:42,512 Good night. 530 00:36:42,513 --> 00:36:44,617 - Good night. - Good night. 531 00:36:44,618 --> 00:36:47,621 [family chattering] 532 00:36:56,560 --> 00:36:59,320 [traffic passing] 533 00:36:59,321 --> 00:37:00,184 - Hey. 534 00:37:01,287 --> 00:37:02,702 I wanna talk to you. 535 00:37:02,703 --> 00:37:03,910 - What are you doing here? 536 00:37:03,911 --> 00:37:06,257 - Look, let's go somewhere and talk. 537 00:37:06,258 --> 00:37:07,120 - Who are you? 538 00:37:08,708 --> 00:37:11,263 - All right, my name's Quinn, Frank Quinn. 539 00:37:13,056 --> 00:37:14,712 - You didn't just happen by the accident 540 00:37:14,713 --> 00:37:15,887 the other day, did you? 541 00:37:15,888 --> 00:37:16,715 - No, I didn't. 542 00:37:18,510 --> 00:37:19,682 - What do you want? 543 00:37:19,683 --> 00:37:21,857 - The same thing you want. 544 00:37:22,859 --> 00:37:24,859 - What are you, some kinda cop? 545 00:37:24,860 --> 00:37:25,654 - I was once. 546 00:37:27,690 --> 00:37:30,245 - You sure have a funny way of conducting an investigation. 547 00:37:33,351 --> 00:37:36,387 [knocking on window] 548 00:37:37,493 --> 00:37:39,079 - I wanna help you. 549 00:37:40,736 --> 00:37:42,598 - I don't believe you. 550 00:37:42,599 --> 00:37:45,431 [engine starting] 551 00:37:54,783 --> 00:37:56,266 - Why are you asking me, Lieutenant? 552 00:37:56,267 --> 00:37:57,992 Nobody got my approval to put a tap on my phone lines. 553 00:37:57,993 --> 00:38:00,028 Talk to my boss. 554 00:38:00,029 --> 00:38:02,202 - I did. You know what he told me? 555 00:38:02,203 --> 00:38:03,928 He told me he can't control you. 556 00:38:03,929 --> 00:38:05,654 He also told me if you didn't have 557 00:38:05,655 --> 00:38:07,966 such high ratings you'd be out in the street. 558 00:38:07,967 --> 00:38:09,864 - That's Morrie for you, never lets his moral outrage 559 00:38:09,865 --> 00:38:11,937 get in the way of his good business sense. 560 00:38:15,767 --> 00:38:18,492 I thought you wanted me to keep this guy on the line 561 00:38:18,493 --> 00:38:20,425 as long as possible so you could run your trace. 562 00:38:20,426 --> 00:38:22,531 - Look, Dr. Lazarus, do me a favor, will you? 563 00:38:22,532 --> 00:38:26,293 Just talk to him, but keep him off the air, you understand? 564 00:38:26,294 --> 00:38:27,983 - Lieutenant, this schizo thinks he's in the middle 565 00:38:27,984 --> 00:38:30,123 of a cosmic catastrophe. He's gonna tell the world about it. 566 00:38:30,124 --> 00:38:32,090 - I don't give a shit what he thinks, 567 00:38:32,091 --> 00:38:33,955 and you're the one he's calling. 568 00:38:33,956 --> 00:38:36,094 - He has a fixation with me because I'm on the radio. 569 00:38:36,095 --> 00:38:38,615 - That's your problem. Just keep him the hell off. 570 00:38:42,790 --> 00:38:47,691 Jesus Christ, I don't fucking believe it. 571 00:38:47,692 --> 00:38:49,140 - Lieutenant? 572 00:38:49,141 --> 00:38:52,419 - How are you, Mrs. Harper? What brings you here? 573 00:38:52,420 --> 00:38:54,594 - I was just about to ask you the same thing. 574 00:38:56,251 --> 00:38:58,183 - Remember what I told you, Doctor. 575 00:38:59,115 --> 00:38:59,943 Excuse me. 576 00:39:03,188 --> 00:39:06,293 - What is this, visitors day? I got a show to do. 577 00:39:06,294 --> 00:39:07,673 - You think he's tough? 578 00:39:07,674 --> 00:39:09,745 Wait till she starts breaking your balls. 579 00:39:11,195 --> 00:39:13,782 [sighing] 580 00:39:13,783 --> 00:39:16,958 [reporter chattering] 581 00:39:19,927 --> 00:39:21,547 - [Caller] What you did is reprehensible. 582 00:39:21,548 --> 00:39:23,723 You have no business talking to a murderer. 583 00:39:23,724 --> 00:39:25,586 - Sir, did my mother put you up to this or what? 584 00:39:25,587 --> 00:39:27,312 - [Caller] Your mother? What-- 585 00:39:27,313 --> 00:39:29,555 - Thank you for your opinion, sir. 586 00:39:29,556 --> 00:39:31,799 Mrs. Harper, I told the police everything I know. 587 00:39:31,800 --> 00:39:32,869 I've done all I can. 588 00:39:34,353 --> 00:39:35,904 - Have you? 589 00:39:35,905 --> 00:39:38,149 - Hey, I'm a radio personality. 590 00:39:38,150 --> 00:39:41,324 The cops got their own shrinks on this. Talk to them. 591 00:39:41,325 --> 00:39:42,636 - No, I wanna talk to you. 592 00:39:43,637 --> 00:39:45,293 - [David] Why? 593 00:39:45,294 --> 00:39:46,329 - Because you're the only one in direct 594 00:39:46,330 --> 00:39:47,606 contact with the killer. 595 00:39:49,573 --> 00:39:52,334 - You know, Mrs. Harper, maybe you should get your own show. 596 00:39:52,335 --> 00:39:54,336 - You're supposed to be here to help people. 597 00:39:54,337 --> 00:39:55,889 You're nothing but a hypocrite. 598 00:39:58,099 --> 00:40:00,858 - Ricardo, aren't there any sexually hung-up teenagers 599 00:40:00,859 --> 00:40:03,239 or miserable divorcees out there today? 600 00:40:03,240 --> 00:40:06,138 - I've got a suicidal grandmother, a yuppie doper 601 00:40:06,139 --> 00:40:08,865 and a middle-aged obsessive-compulsive. 602 00:40:08,866 --> 00:40:11,109 Everything else is about your freeway friend. 603 00:40:12,974 --> 00:40:15,043 - Mrs. Harper, the show's over in about an hour and a half. 604 00:40:15,044 --> 00:40:16,010 You wanna come back? 605 00:40:17,632 --> 00:40:21,912 - That's okay. I'll wait. 606 00:40:23,741 --> 00:40:25,259 - Give me the suicidal grandma. 607 00:40:28,573 --> 00:40:30,125 - [Sunny] This is Sunny. 608 00:40:30,126 --> 00:40:33,025 I'm not home, so wait for the tone and leave a message. Bye. 609 00:40:34,441 --> 00:40:38,133 - Yeah, Miss Harper? It's Ronnie, from Ronnie's Garage. 610 00:40:39,515 --> 00:40:41,792 I've got your car ready, 611 00:40:42,827 --> 00:40:44,725 and I'm looking for my Firebird. 612 00:40:49,971 --> 00:40:51,592 - [David] So, Mrs. Harper, is their an explanation 613 00:40:51,593 --> 00:40:52,835 to your obsessive nature? 614 00:40:54,217 --> 00:40:56,493 - My husband was a victim of a freeway killer. 615 00:40:56,494 --> 00:40:57,840 - I'm sorry. I didn't know. 616 00:40:59,254 --> 00:41:00,566 - But you do know who the killer is, don't you? 617 00:41:00,567 --> 00:41:02,326 - Why would I know that? 618 00:41:02,327 --> 00:41:03,982 - Because he's calling you. 619 00:41:03,983 --> 00:41:06,019 - Look, Mrs. Harper, I understand your interest in this, 620 00:41:06,020 --> 00:41:07,953 but I don't wanna get involved, really. 621 00:41:10,299 --> 00:41:11,852 - No, I didn't think you would. 622 00:41:20,791 --> 00:41:22,517 - Mrs. Harper, wait a minute. 623 00:41:27,279 --> 00:41:29,453 Have you checked the files at Camarillo? 624 00:41:29,454 --> 00:41:31,179 - No, what for? 625 00:41:31,180 --> 00:41:33,560 - Hypervectorial disorders, paranoid schizos 626 00:41:33,561 --> 00:41:35,078 with a history of violence, 627 00:41:35,079 --> 00:41:37,667 chronic AWOLs over the past two years, you know. 628 00:41:37,668 --> 00:41:39,220 - No, I don't know. 629 00:41:39,221 --> 00:41:40,704 - Well, according to your research, 630 00:41:40,705 --> 00:41:43,052 the time between attacks has been steadily diminishing. 631 00:41:43,053 --> 00:41:44,777 - Yeah, so? 632 00:41:44,778 --> 00:41:46,848 - Well, that could mean our guy has a type of disorder 633 00:41:46,849 --> 00:41:49,713 that's progressive but sporadic, and the fact that he's now 634 00:41:49,714 --> 00:41:51,473 gone on a full rampage indicates 635 00:41:51,474 --> 00:41:53,888 an acute schizophrenic cataclysm. 636 00:41:53,889 --> 00:41:55,338 - Why Camarillo? 637 00:41:55,339 --> 00:41:58,065 - Well, I'd say he has no family. He's totally alienated. 638 00:41:58,066 --> 00:42:00,342 If he were arrested during an outbreak of uncontrolled 639 00:42:00,343 --> 00:42:03,275 behavior he'd be thrown into a state facility. 640 00:42:03,276 --> 00:42:04,691 - Anything else? 641 00:42:04,692 --> 00:42:06,865 - Yeah, one of my listeners called up and told me 642 00:42:06,866 --> 00:42:10,732 that the Latin quotations are from an old mass for the dead. 643 00:42:13,217 --> 00:42:15,183 - You mean the killer could be a priest? 644 00:42:17,773 --> 00:42:21,085 - More likely an ex-priest. 645 00:42:21,086 --> 00:42:24,433 [soft mysterious music] 646 00:42:34,615 --> 00:42:36,444 - Monsignor Cavanaugh? 647 00:42:37,858 --> 00:42:39,688 I'm Sarah Harper. 648 00:42:39,689 --> 00:42:42,138 Father Garrity said you might be able to help me. 649 00:42:43,933 --> 00:42:46,417 I'm looking for someone who left the church, 650 00:42:46,418 --> 00:42:50,283 maybe an ex-priest, possibly somebody from your diocese. 651 00:42:51,422 --> 00:42:54,666 Father Garrity said that you'd be the one 652 00:42:54,667 --> 00:42:56,357 most familiar with these names. 653 00:42:58,670 --> 00:43:02,086 Donald Whalen, John D. Barbieri, 654 00:43:02,087 --> 00:43:05,503 Daniel Saunders, Andrew Dunn, 655 00:43:05,504 --> 00:43:06,608 Floyd Ramden, 656 00:43:07,816 --> 00:43:09,093 Joseph Cerrito, 657 00:43:10,060 --> 00:43:11,267 Douglas McDonald. 658 00:43:13,649 --> 00:43:15,789 Monsignor Cavanaugh, can you hear me? 659 00:43:16,755 --> 00:43:19,170 [soft music] 660 00:43:22,140 --> 00:43:23,312 Father Sidney Smith. 661 00:43:24,624 --> 00:43:27,349 John O'Connor, Father Heller. 662 00:43:27,350 --> 00:43:29,042 Oliviero, Willis, 663 00:43:30,146 --> 00:43:30,974 Manetti, Dravasi. 664 00:43:35,910 --> 00:43:37,773 Okay, Monsignor. Thanks anyway. 665 00:43:39,085 --> 00:43:41,500 [soft music] 666 00:43:50,958 --> 00:43:54,131 - [Edward] Another beast coming up out of the Earth. 667 00:43:54,132 --> 00:43:59,137 He had two horns like a ram and yet he spake like a dragon. 668 00:44:00,344 --> 00:44:01,931 - Names he cried out. - Names he cried out. 669 00:44:01,932 --> 00:44:03,347 - Thrust in thy sickle and reap. 670 00:44:03,348 --> 00:44:06,073 - Monsignor, do you recognize that voice? 671 00:44:06,074 --> 00:44:08,074 - Now is the time for thee to reap, 672 00:44:08,075 --> 00:44:10,008 for the harvest of the Earth is ripe. 673 00:44:12,114 --> 00:44:15,287 Oh, Father Eddie could always recite 674 00:44:15,288 --> 00:44:17,257 Revelations so beautifully. 675 00:44:18,430 --> 00:44:19,638 - Father Eddie? 676 00:44:20,811 --> 00:44:24,054 Do you know that voice? Is that Father Eddie? 677 00:44:24,055 --> 00:44:26,713 - Father Ferrara knew Ecclesiastes by heart. 678 00:44:27,679 --> 00:44:30,473 And when it came to the Apostles, 679 00:44:30,474 --> 00:44:32,959 well it was Father Barrett hands down. 680 00:44:32,960 --> 00:44:37,100 But, of course, when it came to Revelations, 681 00:44:37,101 --> 00:44:40,103 they belonged exclusively to Father Raponi. 682 00:44:40,104 --> 00:44:41,932 - Father Raponi? 683 00:44:41,933 --> 00:44:44,106 What about Father Eddie? 684 00:44:44,107 --> 00:44:47,040 - I saw a woman upon a scarlet-colored beast, 685 00:44:47,041 --> 00:44:49,835 full of names of blasphemy and abominations, 686 00:44:49,836 --> 00:44:52,217 having 10 heads and 10 horns. 687 00:44:52,218 --> 00:44:54,322 And I saw a woman bludgeoned with the blood 688 00:44:54,323 --> 00:44:56,876 of the saints and the blood of the martyrs! 689 00:44:56,877 --> 00:44:59,534 And the 10 horns took their swords upon the beast, 690 00:44:59,535 --> 00:45:01,743 thee shall hate the horn. 691 00:45:01,744 --> 00:45:06,610 And shall eat her flesh, and shall burn her with fire! 692 00:45:06,611 --> 00:45:09,751 [soft dramatic music] 693 00:45:14,928 --> 00:45:16,479 - [Monsignor On Tape] Father Eddie would always recite 694 00:45:16,480 --> 00:45:18,690 Revelations so beautifully. 695 00:45:19,931 --> 00:45:22,624 [tape screeching] 696 00:45:22,625 --> 00:45:23,763 Father Eddie-- 697 00:45:25,937 --> 00:45:28,768 Father Eddie would always recite-- 698 00:45:29,769 --> 00:45:31,459 Father Eddie would-- 699 00:45:33,254 --> 00:45:36,084 Father Eddie would always recite-- 700 00:45:38,086 --> 00:45:41,951 Father Eddie would always recite-- 701 00:45:41,952 --> 00:45:43,643 Father Eddie would-- 702 00:45:45,437 --> 00:45:46,747 - [Reporter] We interrupt this program to bring you 703 00:45:46,748 --> 00:45:48,647 a K Action news bulletin. 704 00:45:48,648 --> 00:45:51,096 We take you now to Rosanne Rivera. 705 00:45:51,097 --> 00:45:52,753 - I'm reporting to you live from the scene 706 00:45:52,754 --> 00:45:54,202 of the latest freeway shooting. 707 00:45:54,203 --> 00:45:55,618 Details are sketchy at this time, 708 00:45:55,619 --> 00:45:58,309 but we do know that a teenage girl has been killed. 709 00:45:58,310 --> 00:45:59,621 Her identity is being withheld 710 00:45:59,622 --> 00:46:01,622 pending notification of her relatives. 711 00:46:01,623 --> 00:46:03,798 I also wanna remind you that tomorrow afternoon I will be 712 00:46:03,799 --> 00:46:06,385 presenting a special report focusing on the families 713 00:46:06,386 --> 00:46:08,663 of freeway shooting victims. 714 00:46:08,664 --> 00:46:10,942 Lieutenant, what new information do you have 715 00:46:10,943 --> 00:46:14,083 regarding this recent outbreak of freeway violence? 716 00:46:15,705 --> 00:46:19,156 - I really have nothing to say at the present time. 717 00:46:19,157 --> 00:46:21,398 - What about the calls made to radio psychiatrist 718 00:46:21,399 --> 00:46:22,917 David Lazarus during the shootings? 719 00:46:22,918 --> 00:46:24,194 - I have no comment on that. 720 00:46:24,195 --> 00:46:25,540 - And the rumor that the radio station 721 00:46:25,541 --> 00:46:26,783 has a live recording of the incident? 722 00:46:26,784 --> 00:46:28,681 - I said no comment. 723 00:46:28,682 --> 00:46:30,268 - Lieutenant, are the police departments doing 724 00:46:30,269 --> 00:46:32,686 anything at all to deal with this situation? 725 00:46:33,997 --> 00:46:36,343 - [Jack] We're doing everything we possibly can. 726 00:46:39,622 --> 00:46:42,762 - Good afternoon, I'm Rosanne Rivera with a special report 727 00:46:42,763 --> 00:46:44,799 on the recent rash of freeway killings. 728 00:46:44,800 --> 00:46:48,250 All of my guests here today share a common bond, 729 00:46:48,251 --> 00:46:49,872 a tragic bond. 730 00:46:49,873 --> 00:46:52,289 [chattering] 731 00:46:54,705 --> 00:46:57,603 And finally, Sarah Harper, all have lost 732 00:46:57,604 --> 00:47:00,779 a family member to a freeway sniper. 733 00:47:00,780 --> 00:47:03,712 Now, Mrs. Harper, when you and I spoke earlier, 734 00:47:03,713 --> 00:47:06,715 you expressed your theory that the most recent rash 735 00:47:06,716 --> 00:47:09,440 of freeway shootings was committed by a single gunman. 736 00:47:09,441 --> 00:47:10,441 - Lieutenant? 737 00:47:10,442 --> 00:47:11,926 - Huh? - Take a look at this. 738 00:47:11,927 --> 00:47:12,790 - [Rosanne] That killed your husband Robert 739 00:47:12,791 --> 00:47:13,998 nearly 11 months ago. 740 00:47:15,413 --> 00:47:18,138 - Yes, until recently, the police had been saying 741 00:47:18,139 --> 00:47:22,694 that all the freeway attacks were random and unrelated. 742 00:47:22,695 --> 00:47:24,246 Well, I had trouble accepting that. 743 00:47:24,247 --> 00:47:25,523 - Fucking broad. 744 00:47:25,524 --> 00:47:27,526 - [Sunny] Doing some research on my own. 745 00:47:27,527 --> 00:47:29,113 - [Rosanne] And you feel the killer is the man 746 00:47:29,114 --> 00:47:31,908 who has been calling radio psychiatrist David Lazarus? 747 00:47:31,909 --> 00:47:36,706 - Yes I do. This man is a plague on society. 748 00:47:36,707 --> 00:47:39,743 He's a vicious monster that must be stopped. 749 00:47:39,744 --> 00:47:42,608 Despite the fact that he's been broadcasting his shootings, 750 00:47:42,609 --> 00:47:44,299 till now the police haven't even 751 00:47:44,300 --> 00:47:46,232 been able to trace his calls. 752 00:47:46,233 --> 00:47:49,235 And even though the murders occurred in public places, 753 00:47:49,236 --> 00:47:52,789 on the freeway, with millions of cars packed all around, 754 00:47:52,790 --> 00:47:55,136 no one has seen anything. 755 00:47:55,137 --> 00:47:58,588 [soft suspenseful music] 756 00:48:05,732 --> 00:48:08,735 [doorknob clicking] 757 00:48:12,635 --> 00:48:16,052 [soft suspenseful music] 758 00:48:37,001 --> 00:48:39,693 [hard breathing] 759 00:48:49,909 --> 00:48:53,118 [lock clicking] 760 00:48:53,119 --> 00:48:55,811 [door creaking] 761 00:49:02,817 --> 00:49:05,579 [dramatic music] 762 00:49:06,648 --> 00:49:09,030 [gun firing] 763 00:49:37,848 --> 00:49:40,505 [phone dialing] 764 00:49:44,819 --> 00:49:48,202 [soft suspenseful music] 765 00:49:54,207 --> 00:49:56,691 - [David] Dr. D, you're on the air. 766 00:49:56,692 --> 00:49:59,589 - [Edward] Lazarus, I must tell you 767 00:49:59,590 --> 00:50:01,144 about my next sacrifice. 768 00:50:03,525 --> 00:50:05,838 Oh, such a big red machine. 769 00:50:07,183 --> 00:50:09,083 For such a frail angel. 770 00:50:10,187 --> 00:50:12,567 Golden hair's like a halo. 771 00:50:12,568 --> 00:50:15,534 - [David] Let her go. There have been enough sacrifices. 772 00:50:15,535 --> 00:50:18,504 [suspenseful music] 773 00:50:19,988 --> 00:50:20,955 - Oh my God. 774 00:50:22,196 --> 00:50:23,680 [tires squealing] 775 00:50:23,681 --> 00:50:26,407 [engines racing] 776 00:50:32,655 --> 00:50:35,656 - She thinks she can fly away, 777 00:50:35,657 --> 00:50:37,830 but I'll take whoever I want. 778 00:50:37,831 --> 00:50:40,005 - Like fucking hell you will! 779 00:50:40,006 --> 00:50:42,317 [engines racing] 780 00:50:42,318 --> 00:50:45,734 [brakes squealing] 781 00:50:45,735 --> 00:50:48,461 [dramatic music] 782 00:50:53,569 --> 00:50:56,674 [tires squealing] 783 00:50:56,675 --> 00:50:59,437 [dramatic music] 784 00:51:10,550 --> 00:51:13,621 [tires squealing] 785 00:51:13,622 --> 00:51:16,348 [dramatic music] 786 00:51:20,421 --> 00:51:23,388 [suspenseful music] 787 00:51:33,157 --> 00:51:36,987 [tires squealing in distance] 788 00:51:40,232 --> 00:51:43,027 [tires squealing] 789 00:51:44,959 --> 00:51:46,545 - [Frank] Get down! 790 00:51:46,546 --> 00:51:48,963 [gun firing] 791 00:51:53,414 --> 00:51:55,761 [gun firing] 792 00:51:55,762 --> 00:51:58,488 [dramatic music] 793 00:52:00,938 --> 00:52:02,733 [engine starting] 794 00:52:02,734 --> 00:52:05,562 [tires squealing] 795 00:52:05,563 --> 00:52:08,325 [dramatic music] 796 00:52:28,963 --> 00:52:31,896 [tires squealing] 797 00:52:31,897 --> 00:52:34,623 [dramatic music] 798 00:52:51,121 --> 00:52:53,502 [gun firing] 799 00:52:55,814 --> 00:52:57,574 [gun firing] 800 00:52:57,575 --> 00:53:00,233 [siren blaring] 801 00:53:01,267 --> 00:53:04,098 [tires squealing] 802 00:53:14,314 --> 00:53:17,005 [siren blaring] 803 00:53:18,421 --> 00:53:21,112 [cars colliding] 804 00:53:21,113 --> 00:53:23,873 [sirens blaring] 805 00:53:25,393 --> 00:53:28,050 - Okay, put the gun on the seat! 806 00:53:30,121 --> 00:53:31,189 Spread 'em. 807 00:53:31,190 --> 00:53:33,952 [dramatic music] 808 00:53:36,126 --> 00:53:38,610 [music stops] 809 00:53:55,798 --> 00:53:56,627 - Quinn. 810 00:54:00,837 --> 00:54:02,425 Boyle wants to see you upstairs. 811 00:54:26,101 --> 00:54:28,931 - You know I don't have to give these back to you. 812 00:54:31,933 --> 00:54:33,900 I can't cover your ass anymore, Frank. 813 00:54:35,315 --> 00:54:39,559 Look, I know you wanna pick up the $25,000 CHP reward, 814 00:54:39,560 --> 00:54:41,389 but do me a favor, will you? 815 00:54:41,390 --> 00:54:43,944 Keep your bounty hunter bullshit outta my precinct. 816 00:54:44,979 --> 00:54:46,427 - Where's my car? 817 00:54:46,428 --> 00:54:47,291 - It's impounded. 818 00:54:48,775 --> 00:54:51,157 [chattering] 819 00:54:54,815 --> 00:54:56,056 Quinn, I'm warning you. 820 00:54:56,057 --> 00:54:58,473 You fuck up again, you're on your own. 821 00:54:58,474 --> 00:54:59,337 I mean it, Frank. 822 00:55:02,408 --> 00:55:03,236 And you. 823 00:55:05,445 --> 00:55:07,929 I'm putting a 24-hour watch on your apartment. 824 00:55:07,930 --> 00:55:09,172 That's just in case. 825 00:55:10,622 --> 00:55:13,279 Mrs. Harper, I don't know what your involvement is 826 00:55:13,280 --> 00:55:16,764 with Frank Quinn, but let me fill you in on a few things. 827 00:55:16,765 --> 00:55:18,801 See, Frank was a good cop. 828 00:55:18,802 --> 00:55:20,976 Honest, nice family. 829 00:55:22,391 --> 00:55:26,153 He, uh, he made detective two years on the force. 830 00:55:26,154 --> 00:55:27,293 Silver Cross. 831 00:55:28,465 --> 00:55:31,122 But Frank liked to do things his own way. 832 00:55:31,123 --> 00:55:32,228 That's his problem. 833 00:55:34,782 --> 00:55:38,611 See, he, um, he was working narcotics. 834 00:55:38,612 --> 00:55:40,061 He was on this one case for months. 835 00:55:40,062 --> 00:55:43,270 I guess you could say he became obsessed with it. 836 00:55:43,271 --> 00:55:45,686 I warned him he was getting too close to the situation, 837 00:55:45,687 --> 00:55:46,723 but he ignored me. 838 00:55:48,311 --> 00:55:50,587 Night before Frank was gonna bust these bastards, 839 00:55:50,588 --> 00:55:51,623 he comes home. 840 00:55:57,973 --> 00:56:01,323 And this is what he found left of his wife and little girl. 841 00:56:02,771 --> 00:56:06,221 Two weeks after the incident, we find five dead Colombians 842 00:56:06,222 --> 00:56:09,950 downtown, same ones that were connected to his operation. 843 00:56:11,296 --> 00:56:14,817 Three days later, Frank resigned, no questions asked. 844 00:56:16,163 --> 00:56:17,819 There was no investigation. 845 00:56:24,894 --> 00:56:28,173 [soft saxophone music] 846 00:56:52,781 --> 00:56:56,335 [siren blaring in distance] 847 00:56:56,336 --> 00:56:59,545 [soft saxophone music] 848 00:57:05,310 --> 00:57:07,586 [exhaling] 849 00:57:07,587 --> 00:57:10,831 [soft saxophone music] 850 00:57:41,513 --> 00:57:43,790 - [Frank] I wanna help you. 851 00:57:50,038 --> 00:57:52,972 [knocking on door] 852 00:58:08,641 --> 00:58:11,298 [door creaking] 853 00:58:12,954 --> 00:58:14,127 - What do you want? 854 00:58:14,128 --> 00:58:15,543 - Can I come in, to talk? 855 00:58:17,131 --> 00:58:17,958 - Why not? 856 00:58:46,570 --> 00:58:47,949 - Frank, I got something to explain. 857 00:58:47,950 --> 00:58:49,711 - No, you got nothing to explain to me. 858 00:58:50,574 --> 00:58:51,506 I, I uh ... 859 00:58:52,644 --> 00:58:54,301 I don't even know why I let you in here. 860 00:58:56,476 --> 00:58:59,374 I don't think you realize the trouble you caused me, lady. 861 00:59:01,445 --> 00:59:03,343 You know, look, look, I think the best thing 862 00:59:03,344 --> 00:59:05,346 for you to do is get outta here. 863 00:59:06,795 --> 00:59:08,071 Get outta here. 864 00:59:12,110 --> 00:59:13,905 - I'm sorry, Frank. 865 00:59:16,424 --> 00:59:19,668 [soft saxophone music] 866 00:59:21,360 --> 00:59:22,532 I'm so afraid. 867 00:59:25,018 --> 00:59:27,122 [crying] 868 00:59:27,123 --> 00:59:30,367 [soft saxophone music] 869 00:59:44,380 --> 00:59:46,968 [Sunny crying] 870 00:59:55,631 --> 00:59:59,186 [horn honking in distance] 871 01:00:14,545 --> 01:00:17,374 [traffic passing] 872 01:00:34,596 --> 01:00:35,803 - Morning. 873 01:00:35,804 --> 01:00:36,598 - Morning. 874 01:00:37,874 --> 01:00:39,773 Where'd you get these Camarillo files? 875 01:00:41,430 --> 01:00:42,327 - I borrowed them. 876 01:00:45,156 --> 01:00:47,813 - I've been going over them all morning. 877 01:00:47,814 --> 01:00:49,470 - Yeah? 878 01:00:49,471 --> 01:00:51,956 - The other day, I went to the chancery archives. 879 01:00:53,509 --> 01:00:54,441 - The what? 880 01:00:55,615 --> 01:00:57,444 - The hall of records for the Catholic Church. 881 01:00:58,928 --> 01:01:00,894 - Are you trying to tell me that the killer's a priest? 882 01:01:01,757 --> 01:01:03,103 - An ex-priest. 883 01:01:03,104 --> 01:01:03,932 - Ex-priest? 884 01:01:05,416 --> 01:01:08,383 - Here's a list of all priests who've left the church. 885 01:01:11,801 --> 01:01:13,457 Here are the Camarillo patients 886 01:01:13,458 --> 01:01:15,251 that fit the psychological profile. 887 01:01:18,877 --> 01:01:20,636 Same name's on both lists. 888 01:01:22,431 --> 01:01:23,605 - Edward Anthony Heller. 889 01:01:24,537 --> 01:01:25,365 - Edward. 890 01:01:26,779 --> 01:01:28,712 The old monsignor kept calling him Father Eddie. 891 01:01:31,474 --> 01:01:33,060 The dates of his discharge correspond 892 01:01:33,061 --> 01:01:34,924 with the dates of the freeway attacks. 893 01:01:39,308 --> 01:01:41,378 The evidence is all here. 894 01:01:41,379 --> 01:01:44,657 The biblical connection. The calls to the radio station. 895 01:01:44,658 --> 01:01:47,488 An ex-priest and ex-mental patient, it's gotta be him. 896 01:01:52,700 --> 01:01:54,665 - You got an address? 897 01:01:54,666 --> 01:01:57,460 [crickets chirping] 898 01:01:57,461 --> 01:02:00,878 [soft suspenseful music] 899 01:02:06,194 --> 01:02:07,643 - Frank? 900 01:02:07,644 --> 01:02:08,609 - Wait here. 901 01:02:08,610 --> 01:02:12,060 [soft suspenseful music] 902 01:03:45,143 --> 01:03:48,145 [crickets chirping] 903 01:04:28,111 --> 01:04:30,146 [muffled screaming] 904 01:04:30,147 --> 01:04:32,769 I thought I told you to wait in the car. 905 01:04:32,770 --> 01:04:35,531 [hard breathing] 906 01:04:39,086 --> 01:04:42,503 [soft suspenseful music] 907 01:05:45,835 --> 01:05:50,079 [suspenseful music and vocalizing] 908 01:06:32,738 --> 01:06:35,463 - God, this guy thinks he's surrounded by devils 909 01:06:35,464 --> 01:06:37,430 and wants to get rid of them. 910 01:06:37,431 --> 01:06:38,914 Look at these notations. 911 01:06:38,915 --> 01:06:40,951 They're all based on the medieval religious beliefs 912 01:06:40,952 --> 01:06:42,643 reflected in the Bosch paintings. 913 01:06:43,817 --> 01:06:45,713 You see the bridged highway in this one? 914 01:06:45,714 --> 01:06:47,198 - Yeah. 915 01:06:47,199 --> 01:06:49,786 - This is what he's calling the great street, the freeway. 916 01:06:49,787 --> 01:06:51,753 Father Eddie is preparing for his final 917 01:06:51,754 --> 01:06:53,653 battle with Satan's demons. 918 01:06:54,550 --> 01:06:55,447 - A crock of shit. 919 01:06:57,794 --> 01:07:00,139 - Where did you say you got the attack dog? 920 01:07:00,140 --> 01:07:01,798 What's that thing in your pocket? 921 01:07:02,799 --> 01:07:03,661 - This. 922 01:07:05,697 --> 01:07:07,180 You wanna hold it? 923 01:07:07,181 --> 01:07:08,872 - Not on a first date. 924 01:07:08,873 --> 01:07:11,392 - All right, you two. You agreed to work together. 925 01:07:14,325 --> 01:07:16,430 - There's a pattern to his killings. 926 01:07:16,431 --> 01:07:17,984 Everything's leading to here. 927 01:07:19,019 --> 01:07:21,296 Five freeways intersect at this point. 928 01:07:21,297 --> 01:07:25,817 It's a big cloverleaf, like a modern Stonehenge. 929 01:07:25,818 --> 01:07:28,821 Heller's calling it the great white throne. 930 01:07:28,822 --> 01:07:30,788 This is where he thinks God is gonna come down 931 01:07:30,789 --> 01:07:33,030 and punish the sins of mankind. 932 01:07:33,031 --> 01:07:34,514 - [Frank] So you're saying that this guy's gonna go 933 01:07:34,515 --> 01:07:36,965 to this place and wait for the end of the world? 934 01:07:36,966 --> 01:07:37,795 - He won't wait. 935 01:07:39,244 --> 01:07:41,624 Heller will try to get to this spot before tomorrow. 936 01:07:41,625 --> 01:07:43,523 He's got it marked on his calendar. 937 01:07:43,524 --> 01:07:44,696 He's not gonna miss it. 938 01:07:44,697 --> 01:07:45,767 - [Sunny] What's that? 939 01:07:47,113 --> 01:07:48,388 - The Apocalypse. 940 01:07:48,389 --> 01:07:51,393 [suspenseful music] 941 01:07:55,844 --> 01:07:58,398 [gun clicking] 942 01:07:58,399 --> 01:08:01,401 [suspenseful music] 943 01:08:34,603 --> 01:08:36,329 - What are you doing? 944 01:08:38,571 --> 01:08:40,642 Frank, maybe Lazarus can talk him into giving up. 945 01:08:40,643 --> 01:08:41,574 - Yeah, right. 946 01:08:43,404 --> 01:08:44,267 - What about the police? 947 01:08:44,268 --> 01:08:45,370 - Fuck the police. 948 01:08:47,718 --> 01:08:48,547 Come here. 949 01:08:50,134 --> 01:08:50,962 Come here. 950 01:08:55,553 --> 01:08:57,622 Did you ever fire one of these? 951 01:08:57,623 --> 01:08:58,692 - No. 952 01:08:58,693 --> 01:08:59,797 - Here, take it. 953 01:09:01,765 --> 01:09:03,248 - I don't think so. 954 01:09:03,249 --> 01:09:06,148 - Look, this bastard knows where you live. Don't be stupid. 955 01:09:07,528 --> 01:09:10,221 Take it in your right hand. Get a good grip on it. 956 01:09:11,393 --> 01:09:14,259 Put your finger on the trigger now. 957 01:09:16,743 --> 01:09:17,537 Squeeze. 958 01:09:18,986 --> 01:09:21,403 [gun firing] 959 01:09:22,301 --> 01:09:24,646 [horn honking] 960 01:09:24,647 --> 01:09:27,406 [guns firing] 961 01:09:27,407 --> 01:09:30,238 [tires squealing] 962 01:09:41,075 --> 01:09:44,078 [suspenseful music] 963 01:09:53,085 --> 01:09:55,500 [radio chattering] 964 01:09:55,501 --> 01:09:57,606 - The last kid was a half-mile before this interchange 965 01:09:57,607 --> 01:09:59,815 after these exits were sealed off. 966 01:09:59,816 --> 01:10:02,127 He has to still be on the freeway, Lieutenant. 967 01:10:02,128 --> 01:10:03,646 - Move the roadblocks back. 968 01:10:03,647 --> 01:10:06,062 Cover all routes and exits within a 30-mile perimeter. 969 01:10:06,063 --> 01:10:08,235 - Nearly half the entire LA freeway system. 970 01:10:08,236 --> 01:10:09,650 How long can we keep it closed? 971 01:10:09,651 --> 01:10:11,378 - Until we get the cocksucker. 972 01:10:17,383 --> 01:10:19,247 - Okay, you're all set. 973 01:10:22,008 --> 01:10:22,836 Sign here. 974 01:10:24,112 --> 01:10:27,874 [radio announcer chattering] 975 01:11:00,042 --> 01:11:00,903 - Put this away. 976 01:11:01,870 --> 01:11:02,698 - Frank. 977 01:11:02,698 --> 01:11:03,527 - Take it. 978 01:11:17,711 --> 01:11:18,712 Don't worry. 979 01:11:30,723 --> 01:11:34,174 [dog barking in distance] 980 01:11:41,353 --> 01:11:43,941 [upbeat music] 981 01:11:47,841 --> 01:11:49,325 - [David] This is Dr. David Lazarus. 982 01:11:49,326 --> 01:11:51,223 Due to the serious nature of tonight's broadcast, 983 01:11:51,224 --> 01:11:53,018 we ask the listening public to refrain 984 01:11:53,019 --> 01:11:55,605 from making any calls to this station. 985 01:11:55,606 --> 01:11:58,298 All regular programming has been preempted. 986 01:11:58,299 --> 01:12:00,196 My phone lines are being kept open for the man 987 01:12:00,197 --> 01:12:03,717 who has called himself a servant and a traveler, 988 01:12:03,718 --> 01:12:05,615 otherwise known as the freeway killer. 989 01:12:07,031 --> 01:12:09,826 Edward Anthony Heller, I'm waiting for you to call. 990 01:12:10,965 --> 01:12:13,967 [suspenseful music] 991 01:12:18,282 --> 01:12:21,112 [tires squealing] 992 01:12:26,634 --> 01:12:29,291 [engine racing] 993 01:12:30,741 --> 01:12:33,537 [tires squealing] 994 01:12:38,059 --> 01:12:41,406 [car crashing sawhorse] 995 01:12:55,728 --> 01:12:59,111 [soft suspenseful music] 996 01:13:35,109 --> 01:13:37,834 [chimes ringing] 997 01:13:40,319 --> 01:13:43,322 [suspenseful music] 998 01:13:47,497 --> 01:13:49,430 [gun firing] 999 01:13:49,431 --> 01:13:51,500 [glass smashing] 1000 01:13:51,501 --> 01:13:53,952 [gun firing] 1001 01:14:00,130 --> 01:14:03,166 [gun firing] 1002 01:14:03,167 --> 01:14:05,996 [tires squealing] 1003 01:14:07,308 --> 01:14:10,760 [soft suspenseful music] 1004 01:14:36,989 --> 01:14:39,717 [traffic passing] 1005 01:14:44,341 --> 01:14:46,963 [engine starting] 1006 01:14:46,964 --> 01:14:49,621 [siren blaring] 1007 01:14:51,830 --> 01:14:53,417 - Father Eddie, the only thing left for you now 1008 01:14:53,418 --> 01:14:54,936 is to seek redemption at the place 1009 01:14:54,937 --> 01:14:57,075 you call the great white throne. 1010 01:14:57,076 --> 01:14:59,699 Go there, and give yourself up for judgment. 1011 01:15:01,114 --> 01:15:04,220 Heller, if your journey is at hand, you must contact me. 1012 01:15:06,189 --> 01:15:09,051 [traffic passing] 1013 01:15:09,052 --> 01:15:12,470 [soft suspenseful music] 1014 01:15:15,955 --> 01:15:19,405 [engine racing] 1015 01:15:19,406 --> 01:15:22,823 [soft suspenseful music] 1016 01:15:24,273 --> 01:15:26,620 - [Edward] We have little time to speak, my prophet. 1017 01:15:27,724 --> 01:15:29,483 The armies of Babylon are upon me. 1018 01:15:29,484 --> 01:15:31,864 This is a time of great pain. 1019 01:15:31,865 --> 01:15:33,935 - [David] Father Eddie, we can make the pain stop. 1020 01:15:33,936 --> 01:15:35,868 - Just get him here, Doc. 1021 01:15:35,869 --> 01:15:37,456 - [Edward] Father Eddie is dead. 1022 01:15:38,630 --> 01:15:41,908 My transformation is almost complete. 1023 01:15:41,909 --> 01:15:43,841 The others have told me. 1024 01:15:43,842 --> 01:15:45,600 - Those other voices in your head are lying. 1025 01:15:45,601 --> 01:15:48,016 If you'll give yourself up, we can make them stop. 1026 01:15:48,017 --> 01:15:49,363 - [Edward] False prophets will be cast 1027 01:15:49,364 --> 01:15:51,881 into the lake of fire, Lazarus. 1028 01:15:51,882 --> 01:15:53,193 [tires squealing] 1029 01:15:53,194 --> 01:15:54,057 - [David] Heller. 1030 01:15:55,714 --> 01:15:59,131 [soft suspenseful music] 1031 01:16:01,443 --> 01:16:02,272 - Jesus Christ. 1032 01:16:03,410 --> 01:16:06,241 [tires squealing] 1033 01:16:08,795 --> 01:16:10,554 - Heller, are you still out there? 1034 01:16:10,555 --> 01:16:12,106 I'm trying to give you a message. 1035 01:16:12,107 --> 01:16:15,800 If you truly believe that I'm your prophet, you will listen. 1036 01:16:15,801 --> 01:16:19,216 Heller, I wanna talk to you. Please pick up the phone. 1037 01:16:19,217 --> 01:16:22,494 I could help you, but you must do what I say. 1038 01:16:22,495 --> 01:16:24,911 You don't need to hurt anybody anymore. 1039 01:16:24,912 --> 01:16:28,294 [soft suspenseful music] 1040 01:16:30,331 --> 01:16:32,919 [horn blowing] 1041 01:16:34,334 --> 01:16:37,751 [soft suspenseful music] 1042 01:16:56,353 --> 01:16:59,357 [crickets chirping] 1043 01:17:13,576 --> 01:17:16,508 [engine racing] 1044 01:17:16,509 --> 01:17:19,960 [soft suspenseful music] 1045 01:17:39,839 --> 01:17:42,255 [gun firing] 1046 01:17:45,154 --> 01:17:48,915 [grenade launching] 1047 01:17:48,916 --> 01:17:52,367 [flames roaring] 1048 01:17:52,368 --> 01:17:55,820 [soft suspenseful music] 1049 01:18:01,790 --> 01:18:04,584 [car exploding] 1050 01:18:04,585 --> 01:18:08,001 [soft suspenseful music] 1051 01:18:09,556 --> 01:18:12,867 - [Edward] There are those who try to escape judgment, 1052 01:18:12,868 --> 01:18:15,181 but the sixth trumpet has sounded. 1053 01:18:15,182 --> 01:18:16,664 - Now he's hearing trumpets, great. 1054 01:18:16,665 --> 01:18:18,804 Heller, listen, it is time for your journey 1055 01:18:18,805 --> 01:18:21,012 to the place you have said will be the great white throne. 1056 01:18:21,013 --> 01:18:22,946 You most go there now. 1057 01:18:24,223 --> 01:18:26,776 - [Edward] I'm already there, my prophet. 1058 01:18:26,777 --> 01:18:29,711 It was necessary to smite down a lone traveler. 1059 01:18:29,712 --> 01:18:31,401 - You killed a man? 1060 01:18:31,402 --> 01:18:32,783 - It was necessary. 1061 01:18:33,887 --> 01:18:37,269 The soldier of Sodom was unprepared 1062 01:18:37,270 --> 01:18:38,891 to meet the Angel of Death. 1063 01:18:40,652 --> 01:18:44,069 [soft suspenseful music] 1064 01:18:55,837 --> 01:18:58,668 I don't believe in the abominable. 1065 01:19:00,807 --> 01:19:02,325 The whore mongers. 1066 01:19:05,570 --> 01:19:06,744 And sorcerers. 1067 01:19:08,676 --> 01:19:09,849 And idolaters! 1068 01:19:12,438 --> 01:19:13,612 Hold the lions 1069 01:19:17,062 --> 01:19:18,893 shall find their place 1070 01:19:21,653 --> 01:19:24,414 and light the fire and brimstone! 1071 01:19:28,003 --> 01:19:31,005 [shouting in Latin] 1072 01:19:39,773 --> 01:19:42,430 [engine racing] 1073 01:19:43,638 --> 01:19:45,501 - The line's open. We got a location. 1074 01:19:45,502 --> 01:19:49,126 [Edward shouting in Latin] 1075 01:19:50,885 --> 01:19:53,647 [flames roaring] 1076 01:19:56,063 --> 01:19:58,616 - I-5 and LA Freeway, old road. 1077 01:20:00,100 --> 01:20:02,964 [siren blaring] 1078 01:20:02,965 --> 01:20:04,483 [flames roaring] 1079 01:20:04,484 --> 01:20:07,279 [sirens blaring] 1080 01:20:14,147 --> 01:20:16,977 [engine starting] 1081 01:20:18,462 --> 01:20:20,600 - [David] Father Eddie, they're closing in on you. 1082 01:20:20,601 --> 01:20:23,706 You will be stopped. It's only a matter of time. 1083 01:20:23,707 --> 01:20:25,950 I can help you surrender peacefully. 1084 01:20:25,951 --> 01:20:29,781 In God's name, Heller, please, no more killing. 1085 01:20:29,782 --> 01:20:33,370 Lay down your gun and give yourself up. Do you hear me? 1086 01:20:33,371 --> 01:20:36,856 We can work out a way, Heller, a way to end the pain. 1087 01:20:36,857 --> 01:20:39,341 Pick up your phone and talk to me. 1088 01:20:42,483 --> 01:20:45,657 [tires squealing] 1089 01:20:45,658 --> 01:20:48,453 [dramatic music] 1090 01:20:54,009 --> 01:20:57,151 - Eastern hordes are gathering for the final conflict. 1091 01:20:59,601 --> 01:21:01,602 The Apocalypse is at hand. 1092 01:21:02,672 --> 01:21:03,741 - Heller? 1093 01:21:03,742 --> 01:21:07,055 [line going dead] 1094 01:21:07,056 --> 01:21:07,919 I lost him. 1095 01:21:41,189 --> 01:21:44,260 [truck horn blowing] 1096 01:21:57,583 --> 01:22:00,689 [soft suspenseful music] 1097 01:22:00,690 --> 01:22:03,484 [engine gunning] 1098 01:22:06,210 --> 01:22:09,834 [tires squealing] 1099 01:22:09,835 --> 01:22:12,734 [brakes squealing] 1100 01:22:15,634 --> 01:22:17,185 - No. 1101 01:22:17,186 --> 01:22:19,981 [tires squealing] 1102 01:22:19,982 --> 01:22:23,225 [gun firing] 1103 01:22:23,226 --> 01:22:25,642 [gun firing] 1104 01:22:30,232 --> 01:22:31,026 Quinn! 1105 01:22:32,820 --> 01:22:35,617 [tires squealing] 1106 01:22:40,482 --> 01:22:42,967 [gun firing] 1107 01:22:42,968 --> 01:22:45,693 [engine racing] 1108 01:22:45,694 --> 01:22:48,385 [cars crashing] 1109 01:22:56,601 --> 01:22:59,326 [flames roaring] 1110 01:23:01,674 --> 01:23:02,535 Frank. 1111 01:23:05,056 --> 01:23:07,782 [dramatic music] 1112 01:23:21,001 --> 01:23:24,002 [gun clicking] 1113 01:23:24,003 --> 01:23:27,420 [soft suspenseful music] 1114 01:23:43,503 --> 01:23:44,503 - I am alpha 1115 01:23:46,472 --> 01:23:47,300 and omega. 1116 01:23:50,268 --> 01:23:51,509 I am the beginning 1117 01:23:55,031 --> 01:23:56,410 and the end. 1118 01:23:56,411 --> 01:23:58,896 [guns firing] 1119 01:24:12,908 --> 01:24:14,358 And I saw the angel 1120 01:24:16,084 --> 01:24:16,912 come down. 1121 01:24:18,464 --> 01:24:20,813 And she had a key 1122 01:24:22,020 --> 01:24:23,365 in her hand. 1123 01:24:23,366 --> 01:24:25,504 - [Officer] Freeze, lady. Drop the gun! 1124 01:24:25,505 --> 01:24:29,716 - The requiem song [speaks Latin]. 1125 01:24:30,821 --> 01:24:33,236 [soft music] 1126 01:24:41,105 --> 01:24:43,763 [gun clattering] 1127 01:24:43,764 --> 01:24:46,179 [soft music] 1128 01:24:58,708 --> 01:25:01,743 [helicopter flying] 1129 01:25:01,744 --> 01:25:04,540 [sirens blaring] 1130 01:25:22,107 --> 01:25:24,799 [siren blaring] 1131 01:25:24,800 --> 01:25:27,215 [soft music] 1132 01:25:47,992 --> 01:25:50,027 - Take the cuffs off her. 1133 01:25:50,028 --> 01:25:52,478 [soft music] 1134 01:26:28,510 --> 01:26:30,476 [helicopter flying] 1135 01:26:30,477 --> 01:26:32,340 - [Reporter] According to investigators, 1136 01:26:32,341 --> 01:26:34,894 Edward Anthony Heller, an ex-communicated Roman Catholic 1137 01:26:34,895 --> 01:26:36,379 priest and Vietnam veteran-- 1138 01:26:37,897 --> 01:26:39,242 - Jesus Christ. 1139 01:26:39,243 --> 01:26:41,315 - [Reporter] Was pronounced dead on arrival. 1140 01:26:42,177 --> 01:26:43,454 - How about some Chinese? 1141 01:26:44,628 --> 01:26:45,697 - You buying? 1142 01:26:46,560 --> 01:26:48,149 - Mandarin? 1143 01:26:49,701 --> 01:26:50,805 - Szechuan. 1144 01:26:50,806 --> 01:26:52,116 - [David] David Lazarus, you're the air. 1145 01:26:52,117 --> 01:26:53,014 - [Greg] Hi, Doc. 1146 01:26:53,014 --> 01:26:53,842 - [David] Hi. 1147 01:26:53,842 --> 01:26:54,809 - [Greg] This is Greg. 1148 01:26:54,809 --> 01:26:55,776 - [David] Hi, Greg, how are you? 1149 01:26:55,777 --> 01:26:56,948 - [Greg] I'm just fine. 1150 01:26:56,949 --> 01:26:58,363 - [David] What's on your mind, Greg? 1151 01:26:58,364 --> 01:27:01,054 - [Greg] I have a relationship with a female 1152 01:27:01,055 --> 01:27:03,817 that I've been corresponding with for over a year now. 1153 01:27:03,818 --> 01:27:05,058 - [David] Do you have a question, Greg? 1154 01:27:05,059 --> 01:27:06,335 - [Greg] Yes, I do. 1155 01:27:06,336 --> 01:27:09,407 I want to know, is it okay to wait for her? 1156 01:27:09,408 --> 01:27:10,892 - [David] What do you mean? 1157 01:27:10,893 --> 01:27:12,858 - [Greg] Well, we've been writing for over a year now. 1158 01:27:12,859 --> 01:27:14,826 We have this incredible relationship. 1159 01:27:14,827 --> 01:27:15,792 - [David] Where is she? 1160 01:27:15,793 --> 01:27:17,242 - [Greg] She lives in Europe. 1161 01:27:17,243 --> 01:27:19,037 - [David] So is she coming to the United States someday? 1162 01:27:19,038 --> 01:27:20,244 - [Greg] She says she wants to. 1163 01:27:20,245 --> 01:27:21,486 - [David] What do you mean wait for her? 1164 01:27:21,487 --> 01:27:25,594 - [Greg] Well, I'm 31 and she's 14. 1165 01:27:25,595 --> 01:27:26,870 - [David] What? 1166 01:27:26,871 --> 01:27:28,182 - [Greg] I know. - [David] She's 14 years old, 1167 01:27:28,183 --> 01:27:29,493 and she really understands you? 1168 01:27:29,494 --> 01:27:31,047 - [Greg] She does. She listens to me. 1169 01:27:31,048 --> 01:27:32,842 And I have problems, I tell her my problems. 1170 01:27:32,843 --> 01:27:35,016 - [David] Sir, you are what's known as [speaks Latin]. 1171 01:27:36,086 --> 01:27:37,777 Yeah. 1172 01:27:37,778 --> 01:27:40,365 You are incapable of dealing with a real relationship 1173 01:27:40,366 --> 01:27:41,642 with a mature woman. 1174 01:27:41,643 --> 01:27:43,885 Yeah, yeah, not willing to make a commitment 1175 01:27:43,886 --> 01:27:45,508 to real life, that's who you are. 1176 01:27:45,509 --> 01:27:47,302 Yeah, playing long-distance games 1177 01:27:47,303 --> 01:27:50,649 with this 14-year-old girl, it borders on child abuse. 1178 01:27:50,650 --> 01:27:52,549 Listen, you're a 31-year-old man. 1179 01:27:52,550 --> 01:27:54,515 Go look for a grown woman, 1180 01:27:54,516 --> 01:27:56,655 and let this girl have her childhood, okay? 1181 01:27:56,656 --> 01:27:57,897 Thank you. 1182 01:27:57,898 --> 01:27:59,969 Dr. David Lazarus, you're on the air. 1183 01:27:59,970 --> 01:28:01,245 - [Ethel] Hello, Dr. Lazarus? 1184 01:28:01,246 --> 01:28:02,488 - [David] Yeah. 1185 01:28:02,489 --> 01:28:03,696 - [Ethel] How are you, dear, this is Ethel. 1186 01:28:03,697 --> 01:28:04,869 - [David] Hello, Ethel, how are you? 1187 01:28:04,870 --> 01:28:06,354 - [Ethel] Fine. I'm doing fine, how are you? 1188 01:28:06,355 --> 01:28:07,769 - [David] I feel very good. What's on your mind? 1189 01:28:07,770 --> 01:28:10,253 - [Ethel] I have a neighbor, and whenever he has 1190 01:28:10,254 --> 01:28:12,980 his girlfriend over, she screams all night long 1191 01:28:12,981 --> 01:28:14,914 as if she's in unbelievable pain. 1192 01:28:16,328 --> 01:28:17,535 - [David] Yeah? 1193 01:28:17,536 --> 01:28:20,262 - [Ethel] And it's a very frightening thing. 1194 01:28:20,263 --> 01:28:22,955 Screaming and moaning, and it's just unbelievable. 1195 01:28:22,956 --> 01:28:24,196 It goes on and on and on. 1196 01:28:24,197 --> 01:28:26,648 - [David] Ethel, what exactly do you hear? 1197 01:28:26,649 --> 01:28:29,029 - [Ethel] Well, from what I'm able to see 1198 01:28:29,030 --> 01:28:30,444 through the window, it looks like-- 1199 01:28:30,445 --> 01:28:31,858 - [David] No, all right, go ahead. 1200 01:28:31,859 --> 01:28:33,515 I asked you what you heard, but I didn't realize 1201 01:28:33,516 --> 01:28:35,344 you had visual contact also. 1202 01:28:35,345 --> 01:28:37,036 - [Ethel] Well, occasionally, you know, I tend to be 1203 01:28:37,037 --> 01:28:39,589 a little inquisitive, if you know what I mean. 1204 01:28:39,590 --> 01:28:41,074 - [David] Well what have you found out? 1205 01:28:41,075 --> 01:28:43,696 - [Ethel] Well, you know, it looks like he's tying her up, 1206 01:28:43,697 --> 01:28:46,698 and she is like, she is screaming, 1207 01:28:46,699 --> 01:28:48,805 and she's screaming Slap me and call me Bucky. 1208 01:28:48,806 --> 01:28:50,564 I think it's very strange. 1209 01:28:50,565 --> 01:28:53,912 And then the next morning, I see him kissing her goodbye 1210 01:28:53,913 --> 01:28:55,811 like everything's perfectly fine. 1211 01:28:55,812 --> 01:28:57,088 - [David] What do you think he's doing 1212 01:28:57,089 --> 01:28:58,295 to her at night, Ethel? 1213 01:28:58,296 --> 01:28:59,883 - [Ethel] Well, from the way she's screaming, 1214 01:28:59,884 --> 01:29:02,472 I'm absolutely sure that he's hurting her. 1215 01:29:02,473 --> 01:29:03,749 I know it. 1216 01:29:03,750 --> 01:29:05,853 I'm very psychic about these things. 1217 01:29:05,854 --> 01:29:07,338 - [David] Uh-huh, I might suggest to you, Ethel, 1218 01:29:07,339 --> 01:29:09,236 that sometimes the sounds of pleasure and pain 1219 01:29:09,237 --> 01:29:10,756 can be very similar. 1220 01:29:12,171 --> 01:29:15,864 If I may, when you have sex, do you ever make noise, Ethel? 1221 01:29:17,279 --> 01:29:18,762 - [Ethel] I didn't scream like an animal, I mean. 1222 01:29:18,763 --> 01:29:21,108 I've hung from a few chandeliers in my day too, 1223 01:29:21,109 --> 01:29:23,008 darling, but I wasn't you know, mashugana. 1224 01:29:23,009 --> 01:29:26,665 - [David] Did you moan a little maybe or breathe hard or? 1225 01:29:26,666 --> 01:29:28,425 - [Ethel] I didn't disturb my neighbors. 1226 01:29:28,426 --> 01:29:30,428 You know, when I listen closely, 1227 01:29:30,429 --> 01:29:33,395 I can hear them say horrible things to each other. 1228 01:29:33,396 --> 01:29:38,090 Then she'll start up that screaming like an absolute animal. 1229 01:29:38,091 --> 01:29:38,954 - [David] Ethel? 1230 01:29:38,955 --> 01:29:40,125 - [Ethel] Yes. 1231 01:29:40,126 --> 01:29:41,058 - [David] Don't listen so carefully. 1232 01:29:41,058 --> 01:29:41,852 Hello, you're on the air. 1233 01:29:42,715 --> 01:29:44,233 - [Man] Yeah, Doctor? 1234 01:29:44,234 --> 01:29:46,373 - [David] Hello, you're on the air. Dr. Dave Lazarus. 1235 01:29:46,374 --> 01:29:47,752 - [Douglas] Hi, this is Douglas. 1236 01:29:47,753 --> 01:29:49,237 - [David] Hi, Douglas. 1237 01:29:49,238 --> 01:29:51,722 - [Douglas] Uh, Doctor, I'll get right to the problem. 1238 01:29:51,723 --> 01:29:53,172 - [David] All right. 1239 01:29:53,173 --> 01:29:54,070 - [Douglas] I've been wearing women's underwear 1240 01:29:54,071 --> 01:29:55,588 since high school. 1241 01:29:57,141 --> 01:30:00,316 I just wanna know your feelings on this. 1242 01:30:00,317 --> 01:30:02,903 - [David] You want my permission to do this? 1243 01:30:02,904 --> 01:30:04,319 - [Douglas] I guess that's really what I want. 1244 01:30:04,320 --> 01:30:05,527 - [David] Have you already tried to go public? 1245 01:30:05,528 --> 01:30:06,494 - [Douglas] Yes, yes, I have, I have. 1246 01:30:06,495 --> 01:30:07,495 - [David] And what happened? 1247 01:30:07,496 --> 01:30:08,702 - [Douglas] Well my wife left me. 1248 01:30:08,703 --> 01:30:09,634 - [David] She did? 1249 01:30:09,635 --> 01:30:11,152 - [Douglas] Yes, she did. 1250 01:30:11,153 --> 01:30:12,396 - [David] And you want my blessing to defy accepted 1251 01:30:12,397 --> 01:30:13,430 social mores of your particular deviation? 1252 01:30:13,431 --> 01:30:15,329 I won't do that. 1253 01:30:15,330 --> 01:30:17,261 Cross-dressing in private is fine, 1254 01:30:17,262 --> 01:30:19,989 but there are guidelines for living in our culture. 1255 01:30:19,990 --> 01:30:22,128 You know, this isn't the '60s anymore. 1256 01:30:22,129 --> 01:30:23,095 - [Douglas] Well could you tell me 1257 01:30:23,095 --> 01:30:24,027 someone else I could call? 1258 01:30:25,372 --> 01:30:26,684 - [David] Frederick's of Hollywood [chuckles]. 1259 01:30:26,685 --> 01:30:28,341 Dr. David Lazarus, you're on the air.89900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.