Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:06,484
[upbeat suspenseful music]
2
00:01:54,648 --> 00:01:56,648
- [David] Dr. David
Lazarus, you're on the air.
3
00:01:56,649 --> 00:01:57,753
- [Caller] Yeah, Doc.
4
00:01:57,754 --> 00:01:58,995
- [David] Yes.
5
00:01:58,996 --> 00:02:00,549
- [Caller] I'm a
big fan of yours.
6
00:02:00,550 --> 00:02:02,620
I been listening to your
show for a while, man.
7
00:02:02,621 --> 00:02:04,690
- [David] What's on your mind?
8
00:02:04,691 --> 00:02:06,692
- [Caller] Listen,
I got a problem.
9
00:02:06,693 --> 00:02:07,900
- [David] Yeah.
10
00:02:07,901 --> 00:02:09,936
- [Caller] My wife, you
know how you got out
11
00:02:09,937 --> 00:02:11,834
and you play and
stuff, you know?
12
00:02:11,835 --> 00:02:13,663
And you want your wife
to look real hot for you.
13
00:02:13,664 --> 00:02:14,872
- [David] Right.
14
00:02:14,873 --> 00:02:16,183
Well, I think I
know what you mean.
15
00:02:16,184 --> 00:02:18,875
- [Caller] My wife, man,
she don't wanna dress up
16
00:02:18,876 --> 00:02:20,220
the way I want her to dress up.
17
00:02:20,221 --> 00:02:21,947
- [David] What do
you want her to wear?
18
00:02:21,948 --> 00:02:24,259
- [Caller] Well, I'd
like to wear hot things.
19
00:02:24,260 --> 00:02:25,502
- [David] Like
what, for instance?
20
00:02:25,503 --> 00:02:27,261
- [Caller] Like
garter belts, man,
21
00:02:27,262 --> 00:02:29,713
some little leather,
some chains, stuff
like that, you know.
22
00:02:29,714 --> 00:02:31,299
- [David] Yeah, and
what's the problem?
23
00:02:31,300 --> 00:02:33,440
- [Caller] She says that it
makes her feel like a whore
24
00:02:33,441 --> 00:02:35,372
when she dress up like this.
25
00:02:35,373 --> 00:02:37,927
- [David] Well, isn't that idea?
26
00:02:37,928 --> 00:02:40,929
[upbeat rock music]
27
00:02:40,930 --> 00:02:43,829
[group chattering]
28
00:02:53,079 --> 00:02:56,287
[upbeat rock music]
29
00:02:56,288 --> 00:02:58,979
[punch striking]
30
00:02:58,980 --> 00:03:01,879
[group chattering]
31
00:03:17,202 --> 00:03:20,033
[engine starting]
32
00:03:24,796 --> 00:03:27,453
[siren blaring]
33
00:03:30,007 --> 00:03:32,457
- [Officer] All
right, break it up.
34
00:03:32,458 --> 00:03:35,908
Break it up! Go
inside or go home!
35
00:03:35,909 --> 00:03:38,497
You, with the blue hair,
you wanna go to jail?
36
00:03:38,498 --> 00:03:40,120
Get off the street.
37
00:03:46,159 --> 00:03:47,332
- [Caller] He's a virgin.
38
00:03:47,333 --> 00:03:48,506
- [David] A virgin?
39
00:03:48,507 --> 00:03:50,610
- [Caller] Yeah, that
doesn't bother me.
40
00:03:50,611 --> 00:03:54,200
I mean, I don't have to worry
about diseases and things.
41
00:03:54,201 --> 00:03:55,891
But, um--
- [David] Why is he a virgin?
42
00:03:55,892 --> 00:03:57,547
How long have you been
going out with him?
43
00:03:57,548 --> 00:03:59,135
- [Caller] Four months.
44
00:03:59,136 --> 00:04:02,794
He's having a problem
getting an erection,
45
00:04:02,795 --> 00:04:05,002
and that's bothering me.
46
00:04:05,003 --> 00:04:06,867
I mean he seems to be
able to get one any time
47
00:04:06,868 --> 00:04:09,075
except when we're in bed.
48
00:04:09,076 --> 00:04:10,973
- [David] Has there been
any sexual activity at all?
49
00:04:10,974 --> 00:04:12,802
- [Caller] Oh yeah, yeah, lots.
50
00:04:12,803 --> 00:04:14,252
- [David] Lots?
51
00:04:14,253 --> 00:04:15,702
- [Caller] He's really super.
52
00:04:15,703 --> 00:04:16,978
- [David] What's he afraid of?
53
00:04:16,979 --> 00:04:18,221
I mean, if he can
have an erection,
54
00:04:18,222 --> 00:04:19,809
and he won't have
intercourse with you,
55
00:04:19,810 --> 00:04:21,086
what's he afraid of?
56
00:04:21,087 --> 00:04:23,433
- [Caller] Maybe he's
afraid of commitment,
57
00:04:23,434 --> 00:04:27,574
or a serious
relationship, marriage.
58
00:04:27,575 --> 00:04:29,645
- [David] Someone who's
maybe a little overbearing?
59
00:04:29,646 --> 00:04:30,888
[horn honking]
60
00:04:30,889 --> 00:04:33,268
- [Caller] Me? I'm
not overbearing?
61
00:04:33,269 --> 00:04:34,580
- [David] Did you ever
think of saying, hey,
62
00:04:34,581 --> 00:04:36,582
I'm very frustrated
with this relationship?
63
00:04:36,583 --> 00:04:37,894
You seem to be able
to have an erection
64
00:04:37,895 --> 00:04:39,827
anytime you want
except when I want it.
65
00:04:41,863 --> 00:04:43,554
Well, you talk to
him about that, okay?
66
00:04:43,555 --> 00:04:45,348
See, as long as he
doesn't work this out,
67
00:04:45,349 --> 00:04:47,488
he doesn't have to
make a commitment.
68
00:04:47,489 --> 00:04:49,871
Start being honest, you
know, start being real.
69
00:04:51,251 --> 00:04:55,080
- [Caller] So you think I should
just seize the moment and?
70
00:04:55,081 --> 00:04:56,187
- [David] So to speak.
71
00:04:57,533 --> 00:04:59,050
Why don't you try that?
72
00:04:59,051 --> 00:05:00,879
Okay call me back and let me
know what happens, all right?
73
00:05:00,880 --> 00:05:02,190
- [Caller] Okay.
74
00:05:02,191 --> 00:05:04,366
[beeping]
75
00:05:06,160 --> 00:05:07,575
- [David] Dr. D.,
you're on the air.
76
00:05:07,576 --> 00:05:10,785
- [Edward] Lazarus,
I'm a traveler,
77
00:05:10,786 --> 00:05:13,476
going from one place to another.
78
00:05:13,477 --> 00:05:14,478
In between.
79
00:05:15,583 --> 00:05:18,239
I have the power to
change things, Lazarus.
80
00:05:18,240 --> 00:05:19,758
[engine roaring]
81
00:05:19,759 --> 00:05:21,588
- [David] I see. What is it
that you would like change?
82
00:05:24,004 --> 00:05:25,418
- Idiot, go around.
83
00:05:25,419 --> 00:05:28,904
[Edward praying in Latin]
84
00:05:33,253 --> 00:05:36,427
[cars colliding]
85
00:05:36,428 --> 00:05:38,534
- [David] Try to keep
your comments in English.
86
00:05:38,535 --> 00:05:40,569
This is David Lazarus,
you're on the air.
87
00:05:40,570 --> 00:05:43,607
- [Tom] Yeah, Doc. This is
Tom, calling you from New York.
88
00:05:46,300 --> 00:05:48,507
When I was 13 ...
89
00:05:48,508 --> 00:05:50,198
- [David] Is that a long story?
90
00:05:50,199 --> 00:05:51,751
[gun firing]
91
00:05:51,752 --> 00:05:54,582
[tires squealing]
92
00:05:57,136 --> 00:05:59,483
[shrieking]
93
00:06:02,762 --> 00:06:04,279
- Put her in the circ.
94
00:06:04,280 --> 00:06:05,901
Another thousand of D-5,
and the whole nine yards.
95
00:06:05,902 --> 00:06:07,662
I don't think there's a pulse.
96
00:06:07,663 --> 00:06:08,905
- Her melon's frapped, man.
97
00:06:08,906 --> 00:06:10,077
We shoulda pronounced
her at the scene,
98
00:06:10,078 --> 00:06:11,596
saved a lotta trouble.
99
00:06:11,597 --> 00:06:13,943
- [EMT] You can take your
time on this one, Doc.
100
00:06:13,944 --> 00:06:15,117
- [Doctor] Call respiratory.
101
00:06:15,118 --> 00:06:16,567
Let's try to get a
tube into this patient.
102
00:06:16,568 --> 00:06:18,775
Mary, give me a thoracotomy
tray and a central line set up.
103
00:06:18,776 --> 00:06:20,018
- [Mary] Let's get
her on the monitor.
104
00:06:22,952 --> 00:06:26,057
- [Doctor] No pulse, no
pressure. Never mind an airway.
105
00:06:26,058 --> 00:06:27,265
- [Mary] Cancel the code?
106
00:06:27,266 --> 00:06:29,579
- [Doctor] Yeah, she's
pronounced, 1601.
107
00:06:30,683 --> 00:06:33,374
[water running]
108
00:06:36,619 --> 00:06:38,138
- You okay, Sunny?
109
00:06:39,380 --> 00:06:41,969
- Yeah, Mary, I'm fine.
110
00:06:42,901 --> 00:06:44,383
- Denise and J.J. just got here.
111
00:06:44,384 --> 00:06:46,524
You wanna go on home
and let me hand over?
112
00:06:47,594 --> 00:06:49,079
- Thanks, I'd appreciate that.
113
00:06:50,149 --> 00:06:51,873
- These car accidents
are the worst.
114
00:06:51,874 --> 00:06:54,670
I really hate it when
they come in like that.
115
00:06:55,671 --> 00:06:57,914
- That was no car accident.
116
00:07:00,398 --> 00:07:01,261
- [Ricardo] Okay, you'll
be coming up next,
117
00:07:01,262 --> 00:07:03,159
so stand by, right.
118
00:07:03,160 --> 00:07:04,609
- Hello, you're on the air.
119
00:07:04,610 --> 00:07:07,369
- [Edward] The faithful
martyr is a slave.
120
00:07:07,370 --> 00:07:10,510
But the beast has arisen
to smite down the wicked,
121
00:07:10,511 --> 00:07:12,754
the fornicators, the guilty.
122
00:07:12,755 --> 00:07:15,583
- Sir, you're quoting
the Bible, which is fine,
123
00:07:15,584 --> 00:07:17,173
but do you have a question?
124
00:07:20,209 --> 00:07:22,727
For a minute there, I
thought our airspace
125
00:07:22,728 --> 00:07:24,281
was invaded by Jerry Falwell.
126
00:07:24,282 --> 00:07:27,180
- [Edward] Lazarus, you have
told the faithful to accept
127
00:07:27,181 --> 00:07:29,560
what is real, the truth.
128
00:07:29,561 --> 00:07:32,875
I am the truth, and I am
fulfilling the prophecy.
129
00:07:34,083 --> 00:07:35,566
- That's interesting,
sir. What's your name?
130
00:07:35,567 --> 00:07:38,191
- The time of the great purge
is at hand [speaks Latin].
131
00:07:41,503 --> 00:07:42,883
- Excuse me, sir.
132
00:07:42,884 --> 00:07:45,886
[Edward speaking Latin]
133
00:07:45,887 --> 00:07:47,956
We'll take more of
your calls after this.
134
00:07:47,957 --> 00:07:50,063
Guy sounds like Cardinal
Spellman on acid.
135
00:08:06,905 --> 00:08:10,184
[soft saxophone music]
136
00:08:17,674 --> 00:08:19,952
[laughing]
137
00:08:21,781 --> 00:08:22,954
- Another one.
138
00:08:24,990 --> 00:08:25,818
Right.
139
00:08:28,131 --> 00:08:30,132
I got a million of them.
140
00:08:32,859 --> 00:08:35,689
You wrapped this, didn't you?
141
00:08:35,690 --> 00:08:38,932
I could tell [laughs].
142
00:08:38,933 --> 00:08:42,143
[soft saxophone music]
143
00:08:44,111 --> 00:08:46,456
How beautiful. It even fits.
144
00:08:46,457 --> 00:08:49,702
[soft saxophone music]
145
00:09:05,785 --> 00:09:09,133
[soft mysterious music]
146
00:09:37,847 --> 00:09:40,538
[laughing on video]
147
00:09:40,539 --> 00:09:44,266
♪ Happy birthday to you
148
00:09:44,267 --> 00:09:48,718
♪ Happy birthday to you
149
00:09:48,719 --> 00:09:53,688
♪ Happy birthday, Dear Donald
150
00:09:54,724 --> 00:09:58,037
♪ Happy birthday to you
151
00:10:00,349 --> 00:10:03,836
[group cheering on video]
152
00:10:05,251 --> 00:10:07,528
[cheering continues]
153
00:10:07,529 --> 00:10:09,218
Now I wanna make a toast.
154
00:10:09,219 --> 00:10:10,564
All right!
155
00:10:10,565 --> 00:10:12,982
[soft music]
156
00:10:25,924 --> 00:10:27,925
Tell her you mean well.
157
00:10:27,926 --> 00:10:30,307
[soft music]
158
00:10:41,938 --> 00:10:44,872
[gun firing twice]
159
00:10:49,807 --> 00:10:52,119
[TV static]
160
00:10:53,395 --> 00:10:56,572
[soft dramatic music]
161
00:11:00,677 --> 00:11:02,957
[TV static]
162
00:11:05,441 --> 00:11:08,098
[phone ringing]
163
00:11:09,894 --> 00:11:12,170
[horn honking in distance]
164
00:11:12,171 --> 00:11:13,103
- Hello.
165
00:11:13,104 --> 00:11:14,482
- [J.J.] Sunny, it's J.J.
166
00:11:14,483 --> 00:11:16,243
- Yeah, hi, J.J.?
- [J.J.] Oh, did I wake you?
167
00:11:16,244 --> 00:11:19,280
- That's okay.
What'd you find out?
168
00:11:19,281 --> 00:11:20,798
- [J.J.] You were
right about that DOA,
169
00:11:20,799 --> 00:11:21,937
another gunshot victim.
170
00:11:21,938 --> 00:11:23,456
- Yeah? It was?
171
00:11:23,457 --> 00:11:25,631
- [J.J.] Her name was
Laura Norris. She was 18.
172
00:11:26,667 --> 00:11:28,115
- Did you see the report?
173
00:11:28,116 --> 00:11:29,530
- [J.J.] Yeah, the bullet
went clear through,
174
00:11:29,531 --> 00:11:31,946
but they ID'd the
weapon type anyway.
175
00:11:31,947 --> 00:11:32,810
44 caliber.
176
00:11:32,811 --> 00:11:33,914
- It was?
177
00:11:33,915 --> 00:11:35,190
- [J.J.] Just like before.
178
00:11:35,191 --> 00:11:36,054
Anything else I can
do for you, Sunny?
179
00:11:36,055 --> 00:11:37,331
- No, I'm all right.
180
00:11:37,332 --> 00:11:38,331
- [J.J.] Okay, we'll
see you at work.
181
00:11:38,332 --> 00:11:39,333
- Yeah, thanks, J.J.
182
00:11:40,644 --> 00:11:43,474
[traffic passing]
183
00:11:47,064 --> 00:11:49,685
[phone ringing]
184
00:11:49,686 --> 00:11:50,619
- Yeah, Boyle here.
185
00:11:52,345 --> 00:11:53,897
Yes, Mrs. Harper.
186
00:11:55,036 --> 00:11:56,866
Can you hold on for
a minute please?
187
00:11:58,971 --> 00:12:00,903
- She's calling about this.
188
00:12:00,904 --> 00:12:03,009
- We should put this
broad on the payroll.
189
00:12:06,978 --> 00:12:08,978
Mrs. Harper, like
I told you before,
190
00:12:08,979 --> 00:12:11,187
we're doing everything
we possibly can.
191
00:12:11,188 --> 00:12:12,879
- Some son of a bitch
is driving around
192
00:12:12,880 --> 00:12:14,052
out there killing people.
193
00:12:14,053 --> 00:12:17,399
- Look, there's 600
miles of freeway in LA,
194
00:12:17,400 --> 00:12:21,645
over 600,000 crazies in
cars, lots of them have guns.
195
00:12:21,646 --> 00:12:23,164
Your calling every
day does not make
196
00:12:23,165 --> 00:12:25,165
the process go any faster.
197
00:12:25,166 --> 00:12:28,203
- Well it doesn't make it go
any slower, Lieutenant Boyle.
198
00:12:31,034 --> 00:12:32,932
- Whatever you say, Mrs. Harper.
199
00:12:42,251 --> 00:12:43,457
[sighing]
200
00:12:43,458 --> 00:12:44,941
- It's been almost
a year, Sunny.
201
00:12:44,942 --> 00:12:47,289
When do you think you'll
be ready to let it go?
202
00:12:49,464 --> 00:12:52,154
- When they catch
the son of a bitch.
203
00:12:52,155 --> 00:12:54,709
- We're talking about
things that you can control.
204
00:12:57,849 --> 00:12:59,437
- I can't control the dreams.
205
00:13:00,611 --> 00:13:01,992
I can't pretend
it didn't happen.
206
00:13:03,234 --> 00:13:05,648
- I don't think
you're hearing me.
207
00:13:05,649 --> 00:13:06,927
What can you do?
208
00:13:07,893 --> 00:13:09,826
What can you do for Sunny?
209
00:13:11,828 --> 00:13:14,002
- I need a refill on
my prescription, Carol.
210
00:13:22,389 --> 00:13:23,632
I can't sleep without it.
211
00:13:30,224 --> 00:13:33,398
[soft dramatic music]
212
00:14:17,643 --> 00:14:20,061
[gun firing]
213
00:14:22,303 --> 00:14:24,753
[gun firing]
214
00:14:25,617 --> 00:14:28,549
[computer beeping]
215
00:14:28,550 --> 00:14:31,656
[workers chattering]
216
00:14:40,526 --> 00:14:42,010
- It's her, I know it is.
217
00:14:42,011 --> 00:14:44,666
She's on that soap
"Yesterday and Tomorrow."
218
00:14:44,667 --> 00:14:46,531
- Another TV star in for detox?
219
00:14:46,532 --> 00:14:48,878
- Should I ask her
for her autograph?
220
00:14:49,810 --> 00:14:51,087
- Wait a couple of days.
221
00:14:55,022 --> 00:14:57,058
- Girl, you at it again?
222
00:14:58,508 --> 00:15:00,059
Well you better wrap it up.
223
00:15:00,060 --> 00:15:02,925
Renfield wants you
in OR immediately.
224
00:15:04,685 --> 00:15:06,341
- Thanks, Mary,
I'll be right up.
225
00:15:07,204 --> 00:15:08,861
- Better watch out, Sunny.
226
00:15:08,862 --> 00:15:09,930
You're gonna end up over there
227
00:15:09,931 --> 00:15:11,967
with "Yesterday and Tomorrow."
228
00:15:20,320 --> 00:15:21,699
- [Sunny] I knew it.
229
00:15:21,700 --> 00:15:25,082
[soft suspenseful music]
230
00:15:37,404 --> 00:15:40,062
[phone dialing]
231
00:15:49,587 --> 00:15:51,071
- Dr. D.
232
00:15:51,072 --> 00:15:52,726
- [Edward] Lazarus.
233
00:15:52,727 --> 00:15:54,142
Ready for you to bear witness
234
00:15:54,143 --> 00:15:57,422
to my power, the
beast, now ascends us.
235
00:15:58,837 --> 00:16:01,941
Remember, I'll give my
power to my two witnesses.
236
00:16:01,942 --> 00:16:04,945
Power to turn the great
street crimson with blood.
237
00:16:06,395 --> 00:16:08,326
- [David] Sir, what meaning
do those words have for you?
238
00:16:08,327 --> 00:16:11,226
- [Edward] That if
any man hurt them,
239
00:16:11,227 --> 00:16:15,920
fire, beseech their
mouth and devour us.
240
00:16:17,439 --> 00:16:19,060
- Cut him off. Cut him off.
241
00:16:19,061 --> 00:16:20,613
- [Edward] It's time for
them to pay, Lazarus.
242
00:16:20,614 --> 00:16:23,236
I'm meting out judgment,
swift and sure.
243
00:16:23,237 --> 00:16:24,100
- Go to a spot.
244
00:16:25,480 --> 00:16:30,034
David, are you out
of your fucking mind?
245
00:16:30,035 --> 00:16:31,140
What the hell was that?
246
00:16:35,938 --> 00:16:38,456
- [DJ] Hey, LA, we'll
be back with more music
247
00:16:38,457 --> 00:16:41,356
from the four right
after the news.
248
00:16:44,014 --> 00:16:45,186
- [Reporter] Another
outbreak of freeway violence
249
00:16:45,187 --> 00:16:47,050
in Los Angeles last night.
250
00:16:47,051 --> 00:16:49,500
A 42-year-old man whose
identity is being withheld
251
00:16:49,501 --> 00:16:52,330
was pronounced dead at the
scene at 2:11 this morning.
252
00:16:52,331 --> 00:16:54,264
The attack occurred
on the northbound 405
253
00:16:54,265 --> 00:16:56,161
near the Mulholland exit.
254
00:16:56,162 --> 00:16:59,233
This latest murder brings
the toll to 13 dead since
255
00:16:59,234 --> 00:17:01,718
the freeway killings began
about this time last year.
256
00:17:01,719 --> 00:17:04,858
CHP officers arrived
before the gunshot
257
00:17:04,859 --> 00:17:06,896
but were unable to--
258
00:17:06,897 --> 00:17:10,243
[tires squealing]
259
00:17:10,244 --> 00:17:11,692
Law officers are
out in full force
260
00:17:11,693 --> 00:17:13,936
patrolling the sections
where the shootings occurred.
261
00:17:13,937 --> 00:17:17,491
And a special task
force headed by LAPD
262
00:17:17,492 --> 00:17:19,526
Lieutenant Jack Boyle
has been assigned
263
00:17:19,527 --> 00:17:22,840
to coordinate activities
among the various sleuths,
264
00:17:22,841 --> 00:17:24,704
but they remind all
LA travelers, as ever,
265
00:17:24,705 --> 00:17:27,119
to observe caution.
266
00:17:27,120 --> 00:17:29,191
Some motorists and
roadside homeowners
267
00:17:29,192 --> 00:17:33,367
are shopping for
bulletproof glass.
268
00:17:33,368 --> 00:17:35,991
[horn honking]
269
00:17:37,681 --> 00:17:40,512
[tires squealing]
270
00:17:43,377 --> 00:17:45,480
[cars crashing]
271
00:17:45,481 --> 00:17:46,310
- Shoot.
272
00:17:48,001 --> 00:17:49,415
- [Reporter] One patrolman
was quoted as saying,
273
00:17:49,416 --> 00:17:51,141
it's a shame it takes
something like this
274
00:17:51,142 --> 00:17:53,799
to get drivers to be
nice to each other.
275
00:17:55,180 --> 00:17:56,835
- Dammit, where'd you get
your driver's license,
276
00:17:56,836 --> 00:17:59,355
out of a crackerjack box?
277
00:17:59,356 --> 00:18:02,255
Son of a bitch, I just drove
this thing off the lot!
278
00:18:03,602 --> 00:18:06,189
What the hell's the
matter with you, lady?
279
00:18:06,190 --> 00:18:08,018
Jesus Fucking Christ!
280
00:18:10,815 --> 00:18:14,023
I hope you got this
shit box insured.
281
00:18:14,024 --> 00:18:16,127
- I have insurance.
282
00:18:16,128 --> 00:18:18,372
- Why is it every time
I get into a wreck
283
00:18:18,373 --> 00:18:20,718
it's with a goddam lemon?
284
00:18:20,719 --> 00:18:21,582
- I'll take that.
285
00:18:25,137 --> 00:18:25,966
Write fast.
286
00:18:31,591 --> 00:18:32,420
Get lost.
287
00:18:38,218 --> 00:18:39,391
You all right?
288
00:18:41,117 --> 00:18:42,221
- Yes. It was my fault.
289
00:18:44,775 --> 00:18:47,502
[birds chirping]
290
00:18:54,715 --> 00:18:56,716
I thought that guy was
gonna bite my head off.
291
00:18:58,200 --> 00:18:59,340
- You're gonna have to tow it.
292
00:19:00,754 --> 00:19:03,825
- Really? That bad,
can't drive it?
293
00:19:03,826 --> 00:19:04,930
- I wouldn't.
294
00:19:07,347 --> 00:19:11,762
I can drive you to a
service station if you want.
295
00:19:11,763 --> 00:19:14,214
- Um, it's okay.
296
00:19:14,215 --> 00:19:15,595
I think I can make it.
297
00:19:20,565 --> 00:19:23,842
[birds chirping]
298
00:19:23,843 --> 00:19:26,674
[engine starting]
299
00:19:34,439 --> 00:19:37,442
[slow guitar music]
300
00:19:45,518 --> 00:19:48,140
[horn honking]
301
00:19:50,867 --> 00:19:53,835
[slow guitar music]
302
00:19:54,698 --> 00:19:55,665
- So how bad is it?
303
00:19:56,873 --> 00:19:58,529
- Well, you've come
to the right place.
304
00:19:59,427 --> 00:20:00,703
Why don't we go into my office?
305
00:20:00,704 --> 00:20:03,050
I'll take down your particulars.
306
00:20:03,051 --> 00:20:06,053
[slow guitar music]
307
00:20:09,781 --> 00:20:12,507
[drill whirring]
308
00:20:13,508 --> 00:20:14,681
- How long will it take?
309
00:20:16,303 --> 00:20:19,202
- Some body work takes
longer than others,
310
00:20:19,203 --> 00:20:20,272
if you get my meaning.
311
00:20:27,175 --> 00:20:29,728
- Known to his fans as Dr. Dave,
312
00:20:29,729 --> 00:20:32,765
has stated that, should
the man call again--
313
00:20:32,766 --> 00:20:33,560
- Miss?
314
00:20:34,665 --> 00:20:35,458
Miss?
315
00:20:37,771 --> 00:20:38,633
Ma'am.
316
00:20:38,634 --> 00:20:40,841
- [gasps] Oh, sorry.
317
00:20:40,842 --> 00:20:42,601
- I need your name.
318
00:20:42,602 --> 00:20:43,430
- Sunny.
319
00:20:44,708 --> 00:20:45,916
Sarah Harper.
320
00:20:46,813 --> 00:20:48,918
- Oh, I like Sunny better.
321
00:20:50,091 --> 00:20:53,474
That's the way I like
my eggs, sunny side up,
322
00:20:53,475 --> 00:20:54,578
if you get my meaning.
323
00:20:57,891 --> 00:21:00,825
- Would you have a
car that I could use
324
00:21:00,826 --> 00:21:02,102
while mine's being fixed?
325
00:21:04,587 --> 00:21:07,209
- I don't have loaners.
326
00:21:07,210 --> 00:21:09,350
But I will show you
my rental department.
327
00:21:11,559 --> 00:21:14,562
[engine sputtering]
328
00:21:15,804 --> 00:21:16,839
- I can't drive this.
329
00:21:20,221 --> 00:21:23,293
- It's a little dirty,
but I'll get it started.
330
00:21:26,434 --> 00:21:27,642
- What about that
one over there?
331
00:21:27,643 --> 00:21:30,161
- The Firebird? That's
my personal car.
332
00:21:33,336 --> 00:21:35,200
No way.
333
00:21:35,201 --> 00:21:38,754
[engine lurching]
334
00:21:38,755 --> 00:21:42,379
[soft guitar music]
335
00:21:42,380 --> 00:21:44,588
[shouting]
336
00:21:45,520 --> 00:21:46,691
No.
337
00:21:46,692 --> 00:21:49,108
[tires squealing]
338
00:21:49,109 --> 00:21:51,766
[engine racing]
339
00:21:58,703 --> 00:22:00,704
- [Woman] Oh yeah, rub it.
340
00:22:00,705 --> 00:22:03,224
Uh-huh, oh caress
me, right there.
341
00:22:03,225 --> 00:22:04,570
Oh yeah.
342
00:22:04,571 --> 00:22:07,400
Keep squeezing me tighter.
343
00:22:07,401 --> 00:22:10,231
[tires squealing]
344
00:22:12,302 --> 00:22:14,406
Oh yeah. Oh baby.
345
00:22:14,407 --> 00:22:16,995
Oh, that's so nice. Oh, oh, oh.
346
00:22:19,170 --> 00:22:22,172
[slow guitar music]
347
00:22:24,968 --> 00:22:27,245
- Excuse me, ma'am,
may I help you?
348
00:22:27,246 --> 00:22:28,040
- Hey, lady.
349
00:22:33,665 --> 00:22:35,217
- Working late tonight,
Lieutenant Boyle?
350
00:22:35,218 --> 00:22:37,772
- Hello, Mrs. Harper, it's
always good to see you.
351
00:22:37,773 --> 00:22:39,670
- I hope you're
working on a new lead.
352
00:22:42,915 --> 00:22:43,846
There was another
shooting tonight
353
00:22:43,847 --> 00:22:45,020
on the freeway, wasn't there?
354
00:22:45,918 --> 00:22:47,262
What are you gonna do about it?
355
00:22:47,263 --> 00:22:49,851
- Mrs. Harper, I put in
a 12-hour shift today.
356
00:22:49,852 --> 00:22:52,094
I'd like to get
home to my family.
357
00:22:52,095 --> 00:22:54,545
- You're not gonna
do anything, are you?
358
00:22:54,546 --> 00:22:56,753
What about this guy that's
been calling the radio shrink?
359
00:22:56,754 --> 00:22:58,721
- You know, lady,
you're unbelievable.
360
00:22:58,722 --> 00:23:00,481
- You're just gonna
sit there and let him
361
00:23:00,482 --> 00:23:02,309
kill whoever he wants to?
362
00:23:02,310 --> 00:23:03,483
- I'm gonna tell you
for the last time,
363
00:23:03,484 --> 00:23:05,105
this is police business,
and I don't need you
364
00:23:05,106 --> 00:23:06,694
telling me how to do my job.
365
00:23:10,732 --> 00:23:14,011
Gomez, can you show
Mrs. Harper to the door?
366
00:23:15,944 --> 00:23:17,703
- That won't be
necessary, Gomez.
367
00:23:22,743 --> 00:23:24,364
- [David] Why did she
join the Army, sir?
368
00:23:24,365 --> 00:23:27,194
- [Caller] She said that
she was tired of living
369
00:23:27,195 --> 00:23:32,199
around a loser, a man with
no dreams and no desires.
370
00:23:33,442 --> 00:23:34,132
- [David] She was
talking about you?
371
00:23:34,133 --> 00:23:35,374
- [Caller] Yes.
372
00:23:35,375 --> 00:23:36,065
- [David] Uh-huh, and
you have children?
373
00:23:36,065 --> 00:23:36,755
- [Caller] Yes.
374
00:23:38,860 --> 00:23:40,066
- [David] Calm down. Calm down.
375
00:23:40,067 --> 00:23:42,587
- [Caller] Little
John, who's going on,
376
00:23:42,588 --> 00:23:43,829
who's going on three years.
377
00:23:43,830 --> 00:23:45,140
- [David] Does he know
where his mother is?
378
00:23:45,141 --> 00:23:46,866
- [Caller] He think's
Mama's bye-bye.
379
00:23:46,867 --> 00:23:49,731
- [David] Uh-huh. Well,
is she gonna come back?
380
00:23:49,732 --> 00:23:51,112
- Honey, I'm really sorry.
381
00:23:51,113 --> 00:23:53,632
The deposition took light-years.
382
00:23:54,703 --> 00:23:56,081
Jesus.
383
00:23:56,082 --> 00:23:58,222
No, no, I'm sorry, baby.
384
00:23:59,809 --> 00:24:01,984
Some guy is climbing up my rear,
385
00:24:01,985 --> 00:24:03,675
and now he's
flashing his brights.
386
00:24:06,195 --> 00:24:09,094
Okay, just keep it warm. I'll
be home in 20 minutes or so.
387
00:24:09,992 --> 00:24:10,992
I love you too.
388
00:24:15,409 --> 00:24:17,722
Getting a little tired
of this game, moron.
389
00:24:18,930 --> 00:24:21,656
[dramatic music]
390
00:24:23,106 --> 00:24:24,935
- [David] Did she leave you
or did she just join the Army?
391
00:24:24,936 --> 00:24:28,283
[upbeat dramatic music]
392
00:24:29,871 --> 00:24:33,079
[tires squealing]
393
00:24:33,080 --> 00:24:34,840
- You son of a bitch.
394
00:24:36,497 --> 00:24:38,534
- [Caller] I have a life.
395
00:24:39,949 --> 00:24:40,949
- Oh my God.
396
00:24:43,227 --> 00:24:44,056
Goddammit.
397
00:24:47,920 --> 00:24:49,853
Yes, get me the police.
398
00:24:59,104 --> 00:25:01,795
- Lieutenant, I think we
got some trouble here.
399
00:25:04,314 --> 00:25:05,557
- What's going on?
400
00:25:05,558 --> 00:25:06,661
- I've got some
nut on the phone.
401
00:25:06,662 --> 00:25:07,903
- [Driver] Do you hear me?
402
00:25:07,904 --> 00:25:10,077
This maniac is trying
to run me off the road!
403
00:25:10,078 --> 00:25:12,770
- If you'd calm down, sir,
we might be able to help.
404
00:25:12,771 --> 00:25:14,324
Now what's your exact location?
405
00:25:16,187 --> 00:25:17,498
- Let's get a trace on it.
406
00:25:18,671 --> 00:25:20,501
- Somewhere between
LA and Bakersfield.
407
00:25:21,985 --> 00:25:25,608
Yes, the I-5, now get
somebody out here now, dammit!
408
00:25:25,609 --> 00:25:28,300
[cars colliding]
409
00:25:28,301 --> 00:25:31,027
[dramatic music]
410
00:25:32,511 --> 00:25:35,342
[tires squealing]
411
00:25:39,967 --> 00:25:41,760
[car crashing]
412
00:25:41,761 --> 00:25:44,590
- The Dr. Lazarus
show, your first name.
413
00:25:44,591 --> 00:25:45,453
Hello.
414
00:25:46,834 --> 00:25:50,078
- [Edward] Lazarus, tell
the lost souls of Babylon,
415
00:25:50,079 --> 00:25:51,287
I am here.
416
00:25:54,704 --> 00:25:55,945
[gun firing]
417
00:25:55,946 --> 00:25:58,326
I will wipe away your
tears from your eyes
418
00:25:58,327 --> 00:26:01,296
and take away the pain
[fires gun], sorrow.
419
00:26:02,366 --> 00:26:04,435
[gun firing]
420
00:26:04,436 --> 00:26:07,714
Behold, I make all
things new [fires gun].
421
00:26:08,889 --> 00:26:12,787
And the dead bodies
lie in the great street
422
00:26:12,788 --> 00:26:16,136
of the city, which
spiritually is called Sodom.
423
00:26:18,931 --> 00:26:21,105
- That's from the
Book of Revelations.
424
00:26:21,106 --> 00:26:22,865
I suppose you think
there's no greater Sodom
425
00:26:22,866 --> 00:26:25,627
than our own City of Angels.
426
00:26:25,628 --> 00:26:27,628
- [Edward] You are able to
appreciate the humor in that,
427
00:26:27,629 --> 00:26:30,734
Lazarus, but then you
use humor so well.
428
00:26:30,735 --> 00:26:33,012
You wield it like a sword.
429
00:26:33,013 --> 00:26:35,324
- I'm not laughing now.
I wanna understand.
430
00:26:35,325 --> 00:26:36,498
- [Edward] Since we last spoke,
431
00:26:36,499 --> 00:26:38,223
what have you
learned, my prophet?
432
00:26:38,224 --> 00:26:40,640
- [David] Your passages are
from Revelations, Chapter 11,
433
00:26:40,641 --> 00:26:44,505
and that verse goes on to say
that when the great city fell
434
00:26:44,506 --> 00:26:48,094
men 7,000 were slain and
the remnant were afrighted.
435
00:26:48,095 --> 00:26:50,614
- [Edward] The wicked
are frightened, yes.
436
00:26:50,615 --> 00:26:52,926
- Do you see yourself
destined to slay
437
00:26:52,927 --> 00:26:54,652
those men as the beast?
438
00:26:54,653 --> 00:26:55,860
- [Edward] I'm but a servant.
439
00:26:55,861 --> 00:26:58,552
You understand me,
don't you, Lazarus?
440
00:26:58,553 --> 00:27:00,657
- [David] No, but I'm trying.
441
00:27:00,658 --> 00:27:02,175
- [Edward] I will call again.
442
00:27:02,176 --> 00:27:05,627
- Wait, isn't there something
you want, a way to stop this?
443
00:27:05,628 --> 00:27:08,388
- [Edward] The children of
Sodom cannot petition fate.
444
00:27:12,185 --> 00:27:13,910
[exhaling]
445
00:27:13,911 --> 00:27:14,740
- Shit.
446
00:27:19,675 --> 00:27:21,815
- Shit, where's my wallet?
447
00:27:30,580 --> 00:27:33,446
[soft piano music]
448
00:28:07,925 --> 00:28:10,616
[Sarah moaning]
449
00:28:16,897 --> 00:28:18,002
- [Sarah] No!
450
00:28:20,072 --> 00:28:22,937
[knocking on door]
451
00:28:22,938 --> 00:28:25,836
[soft piano music]
452
00:28:39,710 --> 00:28:42,643
[knocking on door]
453
00:28:42,644 --> 00:28:45,543
[soft piano music]
454
00:28:52,757 --> 00:28:54,860
- I was expecting someone else.
455
00:28:54,861 --> 00:28:56,483
- I thought you might need this.
456
00:28:59,038 --> 00:29:00,039
- My wallet.
457
00:29:02,074 --> 00:29:04,457
Thanks, I couldn't remember
what I did with it.
458
00:29:08,873 --> 00:29:10,564
- Are you all right?
459
00:29:12,739 --> 00:29:15,397
- Yeah, I'm all right. I'm fine.
460
00:29:18,572 --> 00:29:20,090
- Well, good night.
461
00:29:23,713 --> 00:29:24,922
- Good night.
462
00:29:24,923 --> 00:29:27,821
[soft piano music]
463
00:30:07,029 --> 00:30:09,720
[phone ringing]
464
00:30:10,963 --> 00:30:11,826
Hello.
465
00:30:12,791 --> 00:30:14,759
- [Frank] Are you alone?
466
00:30:17,520 --> 00:30:18,659
- Who is this?
467
00:30:21,041 --> 00:30:22,282
- [Frank] I had
this feeling that
468
00:30:22,283 --> 00:30:23,664
you didn't want me to leave.
469
00:30:27,287 --> 00:30:28,219
I wanna see you.
470
00:30:29,496 --> 00:30:31,119
Would you like that?
471
00:30:33,845 --> 00:30:34,845
- Yes, I ...
472
00:30:34,846 --> 00:30:37,640
[line going dead]
473
00:30:37,641 --> 00:30:40,954
[soft mysterious music]
474
00:31:56,607 --> 00:31:57,918
Oh!
475
00:31:57,919 --> 00:32:01,232
[soft mysterious music]
476
00:32:16,728 --> 00:32:19,903
[soft romantic music]
477
00:33:14,330 --> 00:33:17,679
[soft mysterious music]
478
00:33:28,308 --> 00:33:30,482
- Time of the new Babylon,
479
00:33:31,553 --> 00:33:34,486
who will live and who will die?
480
00:33:37,177 --> 00:33:39,179
I have the power to choose.
481
00:33:39,180 --> 00:33:41,767
- How do you decide, and
what gives you the right?
482
00:33:41,768 --> 00:33:45,150
- [Edward] I am informed
by a higher power.
483
00:33:45,151 --> 00:33:47,015
The voices tell me.
484
00:33:48,808 --> 00:33:50,016
- Get him off, goddammit.
485
00:33:50,017 --> 00:33:52,571
Laz, Laz, I'm warning you.
486
00:33:54,745 --> 00:33:57,575
[tires squealing]
487
00:33:58,956 --> 00:34:01,060
- [Edward] They had two horns
488
00:34:01,061 --> 00:34:04,132
like a ram and yet he
spake like a dragon.
489
00:34:05,409 --> 00:34:07,410
And the angels cried out,
490
00:34:07,411 --> 00:34:09,241
trust in thy sickle and reap.
491
00:34:11,242 --> 00:34:14,314
The time has come
for thee to reap.
492
00:34:14,315 --> 00:34:17,109
The harvest of
the Earth is ripe.
493
00:34:17,110 --> 00:34:21,562
[soft dramatic music
and vocalizing]
494
00:34:53,693 --> 00:34:55,453
[gun firing]
495
00:34:55,454 --> 00:34:58,180
[glass smashing]
496
00:34:59,664 --> 00:35:02,597
[gun firing and glass smashing]
497
00:35:02,598 --> 00:35:05,048
[gun firing]
498
00:35:06,912 --> 00:35:09,294
[gun firing]
499
00:35:14,643 --> 00:35:16,438
- Hello, Dr. David
Lazarus please.
500
00:35:17,611 --> 00:35:21,406
No, I don't wanna
talk on the air.
501
00:35:21,407 --> 00:35:23,823
Well does he have an
office number or something?
502
00:35:26,136 --> 00:35:29,137
Look, I'll call
back later, thanks.
503
00:35:29,138 --> 00:35:32,244
- Their vacations
rudely interrupted
by a hail of bullets.
504
00:35:32,245 --> 00:35:34,555
While driving north
on the Harbor Freeway,
505
00:35:34,556 --> 00:35:37,456
an unidentified gunman
drove alongside their car
506
00:35:37,457 --> 00:35:39,595
and began firing.
507
00:35:39,596 --> 00:35:40,975
When we talked to
the Clay family,
508
00:35:40,976 --> 00:35:43,116
they were still very
shaken by the attack.
509
00:35:44,601 --> 00:35:46,463
- I don't mind
telling you, John.
510
00:35:46,464 --> 00:35:50,017
It was the most horrible
experience of my entire life.
511
00:35:50,018 --> 00:35:52,020
Now my only concern
is how all this
512
00:35:52,021 --> 00:35:54,228
is going to affect my children.
513
00:35:54,229 --> 00:35:57,161
- It's a miracle we're still
alive. It was such a shock.
514
00:35:57,162 --> 00:35:58,853
You see, we'd just spent
the die sightseeing
515
00:35:58,854 --> 00:36:00,613
and we were driving
along the freeway.
516
00:36:00,614 --> 00:36:03,513
- [John] This is John Mitchell
reporting from Pasadena.
517
00:36:05,791 --> 00:36:08,793
[family chattering]
518
00:36:14,144 --> 00:36:15,522
- Okay, wait a second.
519
00:36:15,523 --> 00:36:18,111
Hold on a minute. Let
me get this straight.
520
00:36:18,112 --> 00:36:20,562
You thought he had
long, crazy-looking hair
521
00:36:20,563 --> 00:36:21,701
like an old hippie?
522
00:36:21,702 --> 00:36:22,943
- That's right.
523
00:36:22,944 --> 00:36:24,911
- And you thought he
was a punk-like kid?
524
00:36:27,051 --> 00:36:28,362
And you're sure he was Black?
525
00:36:28,363 --> 00:36:29,811
- He was.
526
00:36:29,812 --> 00:36:31,572
- What about the car?
527
00:36:32,780 --> 00:36:34,747
- Too hard to tell. It
all happened so fast.
528
00:36:37,957 --> 00:36:39,613
- Thanks very much
for your help.
529
00:36:41,340 --> 00:36:42,512
Good night.
530
00:36:42,513 --> 00:36:44,617
- Good night.
- Good night.
531
00:36:44,618 --> 00:36:47,621
[family chattering]
532
00:36:56,560 --> 00:36:59,320
[traffic passing]
533
00:36:59,321 --> 00:37:00,184
- Hey.
534
00:37:01,287 --> 00:37:02,702
I wanna talk to you.
535
00:37:02,703 --> 00:37:03,910
- What are you doing here?
536
00:37:03,911 --> 00:37:06,257
- Look, let's go
somewhere and talk.
537
00:37:06,258 --> 00:37:07,120
- Who are you?
538
00:37:08,708 --> 00:37:11,263
- All right, my name's
Quinn, Frank Quinn.
539
00:37:13,056 --> 00:37:14,712
- You didn't just
happen by the accident
540
00:37:14,713 --> 00:37:15,887
the other day, did you?
541
00:37:15,888 --> 00:37:16,715
- No, I didn't.
542
00:37:18,510 --> 00:37:19,682
- What do you want?
543
00:37:19,683 --> 00:37:21,857
- The same thing you want.
544
00:37:22,859 --> 00:37:24,859
- What are you, some kinda cop?
545
00:37:24,860 --> 00:37:25,654
- I was once.
546
00:37:27,690 --> 00:37:30,245
- You sure have a funny way of
conducting an investigation.
547
00:37:33,351 --> 00:37:36,387
[knocking on window]
548
00:37:37,493 --> 00:37:39,079
- I wanna help you.
549
00:37:40,736 --> 00:37:42,598
- I don't believe you.
550
00:37:42,599 --> 00:37:45,431
[engine starting]
551
00:37:54,783 --> 00:37:56,266
- Why are you asking
me, Lieutenant?
552
00:37:56,267 --> 00:37:57,992
Nobody got my approval to
put a tap on my phone lines.
553
00:37:57,993 --> 00:38:00,028
Talk to my boss.
554
00:38:00,029 --> 00:38:02,202
- I did. You know
what he told me?
555
00:38:02,203 --> 00:38:03,928
He told me he can't control you.
556
00:38:03,929 --> 00:38:05,654
He also told me
if you didn't have
557
00:38:05,655 --> 00:38:07,966
such high ratings you'd
be out in the street.
558
00:38:07,967 --> 00:38:09,864
- That's Morrie for you,
never lets his moral outrage
559
00:38:09,865 --> 00:38:11,937
get in the way of his
good business sense.
560
00:38:15,767 --> 00:38:18,492
I thought you wanted me to
keep this guy on the line
561
00:38:18,493 --> 00:38:20,425
as long as possible so
you could run your trace.
562
00:38:20,426 --> 00:38:22,531
- Look, Dr. Lazarus, do
me a favor, will you?
563
00:38:22,532 --> 00:38:26,293
Just talk to him, but keep him
off the air, you understand?
564
00:38:26,294 --> 00:38:27,983
- Lieutenant, this schizo
thinks he's in the middle
565
00:38:27,984 --> 00:38:30,123
of a cosmic catastrophe. He's
gonna tell the world about it.
566
00:38:30,124 --> 00:38:32,090
- I don't give a
shit what he thinks,
567
00:38:32,091 --> 00:38:33,955
and you're the one he's calling.
568
00:38:33,956 --> 00:38:36,094
- He has a fixation with me
because I'm on the radio.
569
00:38:36,095 --> 00:38:38,615
- That's your problem.
Just keep him the hell off.
570
00:38:42,790 --> 00:38:47,691
Jesus Christ, I don't
fucking believe it.
571
00:38:47,692 --> 00:38:49,140
- Lieutenant?
572
00:38:49,141 --> 00:38:52,419
- How are you, Mrs. Harper?
What brings you here?
573
00:38:52,420 --> 00:38:54,594
- I was just about to
ask you the same thing.
574
00:38:56,251 --> 00:38:58,183
- Remember what I
told you, Doctor.
575
00:38:59,115 --> 00:38:59,943
Excuse me.
576
00:39:03,188 --> 00:39:06,293
- What is this, visitors
day? I got a show to do.
577
00:39:06,294 --> 00:39:07,673
- You think he's tough?
578
00:39:07,674 --> 00:39:09,745
Wait till she starts
breaking your balls.
579
00:39:11,195 --> 00:39:13,782
[sighing]
580
00:39:13,783 --> 00:39:16,958
[reporter chattering]
581
00:39:19,927 --> 00:39:21,547
- [Caller] What you
did is reprehensible.
582
00:39:21,548 --> 00:39:23,723
You have no business
talking to a murderer.
583
00:39:23,724 --> 00:39:25,586
- Sir, did my mother put
you up to this or what?
584
00:39:25,587 --> 00:39:27,312
- [Caller] Your mother? What--
585
00:39:27,313 --> 00:39:29,555
- Thank you for
your opinion, sir.
586
00:39:29,556 --> 00:39:31,799
Mrs. Harper, I told the
police everything I know.
587
00:39:31,800 --> 00:39:32,869
I've done all I can.
588
00:39:34,353 --> 00:39:35,904
- Have you?
589
00:39:35,905 --> 00:39:38,149
- Hey, I'm a radio personality.
590
00:39:38,150 --> 00:39:41,324
The cops got their own
shrinks on this. Talk to them.
591
00:39:41,325 --> 00:39:42,636
- No, I wanna talk to you.
592
00:39:43,637 --> 00:39:45,293
- [David] Why?
593
00:39:45,294 --> 00:39:46,329
- Because you're the
only one in direct
594
00:39:46,330 --> 00:39:47,606
contact with the killer.
595
00:39:49,573 --> 00:39:52,334
- You know, Mrs. Harper, maybe
you should get your own show.
596
00:39:52,335 --> 00:39:54,336
- You're supposed to
be here to help people.
597
00:39:54,337 --> 00:39:55,889
You're nothing but a hypocrite.
598
00:39:58,099 --> 00:40:00,858
- Ricardo, aren't there any
sexually hung-up teenagers
599
00:40:00,859 --> 00:40:03,239
or miserable divorcees
out there today?
600
00:40:03,240 --> 00:40:06,138
- I've got a suicidal
grandmother, a yuppie doper
601
00:40:06,139 --> 00:40:08,865
and a middle-aged
obsessive-compulsive.
602
00:40:08,866 --> 00:40:11,109
Everything else is about
your freeway friend.
603
00:40:12,974 --> 00:40:15,043
- Mrs. Harper, the show's over
in about an hour and a half.
604
00:40:15,044 --> 00:40:16,010
You wanna come back?
605
00:40:17,632 --> 00:40:21,912
- That's okay. I'll wait.
606
00:40:23,741 --> 00:40:25,259
- Give me the suicidal grandma.
607
00:40:28,573 --> 00:40:30,125
- [Sunny] This is Sunny.
608
00:40:30,126 --> 00:40:33,025
I'm not home, so wait for the
tone and leave a message. Bye.
609
00:40:34,441 --> 00:40:38,133
- Yeah, Miss Harper? It's
Ronnie, from Ronnie's Garage.
610
00:40:39,515 --> 00:40:41,792
I've got your car ready,
611
00:40:42,827 --> 00:40:44,725
and I'm looking for my Firebird.
612
00:40:49,971 --> 00:40:51,592
- [David] So, Mrs. Harper,
is their an explanation
613
00:40:51,593 --> 00:40:52,835
to your obsessive nature?
614
00:40:54,217 --> 00:40:56,493
- My husband was a victim
of a freeway killer.
615
00:40:56,494 --> 00:40:57,840
- I'm sorry. I didn't know.
616
00:40:59,254 --> 00:41:00,566
- But you do know who
the killer is, don't you?
617
00:41:00,567 --> 00:41:02,326
- Why would I know that?
618
00:41:02,327 --> 00:41:03,982
- Because he's calling you.
619
00:41:03,983 --> 00:41:06,019
- Look, Mrs. Harper,
I understand your
interest in this,
620
00:41:06,020 --> 00:41:07,953
but I don't wanna
get involved, really.
621
00:41:10,299 --> 00:41:11,852
- No, I didn't think you would.
622
00:41:20,791 --> 00:41:22,517
- Mrs. Harper, wait a minute.
623
00:41:27,279 --> 00:41:29,453
Have you checked the
files at Camarillo?
624
00:41:29,454 --> 00:41:31,179
- No, what for?
625
00:41:31,180 --> 00:41:33,560
- Hypervectorial
disorders, paranoid schizos
626
00:41:33,561 --> 00:41:35,078
with a history of violence,
627
00:41:35,079 --> 00:41:37,667
chronic AWOLs over the
past two years, you know.
628
00:41:37,668 --> 00:41:39,220
- No, I don't know.
629
00:41:39,221 --> 00:41:40,704
- Well, according
to your research,
630
00:41:40,705 --> 00:41:43,052
the time between attacks has
been steadily diminishing.
631
00:41:43,053 --> 00:41:44,777
- Yeah, so?
632
00:41:44,778 --> 00:41:46,848
- Well, that could mean our
guy has a type of disorder
633
00:41:46,849 --> 00:41:49,713
that's progressive but sporadic,
and the fact that he's now
634
00:41:49,714 --> 00:41:51,473
gone on a full rampage indicates
635
00:41:51,474 --> 00:41:53,888
an acute schizophrenic
cataclysm.
636
00:41:53,889 --> 00:41:55,338
- Why Camarillo?
637
00:41:55,339 --> 00:41:58,065
- Well, I'd say he has no
family. He's totally alienated.
638
00:41:58,066 --> 00:42:00,342
If he were arrested during
an outbreak of uncontrolled
639
00:42:00,343 --> 00:42:03,275
behavior he'd be thrown
into a state facility.
640
00:42:03,276 --> 00:42:04,691
- Anything else?
641
00:42:04,692 --> 00:42:06,865
- Yeah, one of my listeners
called up and told me
642
00:42:06,866 --> 00:42:10,732
that the Latin quotations are
from an old mass for the dead.
643
00:42:13,217 --> 00:42:15,183
- You mean the killer
could be a priest?
644
00:42:17,773 --> 00:42:21,085
- More likely an ex-priest.
645
00:42:21,086 --> 00:42:24,433
[soft mysterious music]
646
00:42:34,615 --> 00:42:36,444
- Monsignor Cavanaugh?
647
00:42:37,858 --> 00:42:39,688
I'm Sarah Harper.
648
00:42:39,689 --> 00:42:42,138
Father Garrity said you
might be able to help me.
649
00:42:43,933 --> 00:42:46,417
I'm looking for someone
who left the church,
650
00:42:46,418 --> 00:42:50,283
maybe an ex-priest, possibly
somebody from your diocese.
651
00:42:51,422 --> 00:42:54,666
Father Garrity said
that you'd be the one
652
00:42:54,667 --> 00:42:56,357
most familiar with these names.
653
00:42:58,670 --> 00:43:02,086
Donald Whalen, John D. Barbieri,
654
00:43:02,087 --> 00:43:05,503
Daniel Saunders, Andrew Dunn,
655
00:43:05,504 --> 00:43:06,608
Floyd Ramden,
656
00:43:07,816 --> 00:43:09,093
Joseph Cerrito,
657
00:43:10,060 --> 00:43:11,267
Douglas McDonald.
658
00:43:13,649 --> 00:43:15,789
Monsignor Cavanaugh,
can you hear me?
659
00:43:16,755 --> 00:43:19,170
[soft music]
660
00:43:22,140 --> 00:43:23,312
Father Sidney Smith.
661
00:43:24,624 --> 00:43:27,349
John O'Connor, Father Heller.
662
00:43:27,350 --> 00:43:29,042
Oliviero, Willis,
663
00:43:30,146 --> 00:43:30,974
Manetti, Dravasi.
664
00:43:35,910 --> 00:43:37,773
Okay, Monsignor. Thanks anyway.
665
00:43:39,085 --> 00:43:41,500
[soft music]
666
00:43:50,958 --> 00:43:54,131
- [Edward] Another beast
coming up out of the Earth.
667
00:43:54,132 --> 00:43:59,137
He had two horns like a ram
and yet he spake like a dragon.
668
00:44:00,344 --> 00:44:01,931
- Names he cried out.
- Names he cried out.
669
00:44:01,932 --> 00:44:03,347
- Thrust in thy sickle and reap.
670
00:44:03,348 --> 00:44:06,073
- Monsignor, do you
recognize that voice?
671
00:44:06,074 --> 00:44:08,074
- Now is the time
for thee to reap,
672
00:44:08,075 --> 00:44:10,008
for the harvest of
the Earth is ripe.
673
00:44:12,114 --> 00:44:15,287
Oh, Father Eddie
could always recite
674
00:44:15,288 --> 00:44:17,257
Revelations so beautifully.
675
00:44:18,430 --> 00:44:19,638
- Father Eddie?
676
00:44:20,811 --> 00:44:24,054
Do you know that voice?
Is that Father Eddie?
677
00:44:24,055 --> 00:44:26,713
- Father Ferrara knew
Ecclesiastes by heart.
678
00:44:27,679 --> 00:44:30,473
And when it came
to the Apostles,
679
00:44:30,474 --> 00:44:32,959
well it was Father
Barrett hands down.
680
00:44:32,960 --> 00:44:37,100
But, of course, when
it came to Revelations,
681
00:44:37,101 --> 00:44:40,103
they belonged exclusively
to Father Raponi.
682
00:44:40,104 --> 00:44:41,932
- Father Raponi?
683
00:44:41,933 --> 00:44:44,106
What about Father Eddie?
684
00:44:44,107 --> 00:44:47,040
- I saw a woman upon a
scarlet-colored beast,
685
00:44:47,041 --> 00:44:49,835
full of names of blasphemy
and abominations,
686
00:44:49,836 --> 00:44:52,217
having 10 heads and 10 horns.
687
00:44:52,218 --> 00:44:54,322
And I saw a woman
bludgeoned with the blood
688
00:44:54,323 --> 00:44:56,876
of the saints and the
blood of the martyrs!
689
00:44:56,877 --> 00:44:59,534
And the 10 horns took their
swords upon the beast,
690
00:44:59,535 --> 00:45:01,743
thee shall hate the horn.
691
00:45:01,744 --> 00:45:06,610
And shall eat her flesh, and
shall burn her with fire!
692
00:45:06,611 --> 00:45:09,751
[soft dramatic music]
693
00:45:14,928 --> 00:45:16,479
- [Monsignor On Tape] Father
Eddie would always recite
694
00:45:16,480 --> 00:45:18,690
Revelations so beautifully.
695
00:45:19,931 --> 00:45:22,624
[tape screeching]
696
00:45:22,625 --> 00:45:23,763
Father Eddie--
697
00:45:25,937 --> 00:45:28,768
Father Eddie would
always recite--
698
00:45:29,769 --> 00:45:31,459
Father Eddie would--
699
00:45:33,254 --> 00:45:36,084
Father Eddie would
always recite--
700
00:45:38,086 --> 00:45:41,951
Father Eddie would
always recite--
701
00:45:41,952 --> 00:45:43,643
Father Eddie would--
702
00:45:45,437 --> 00:45:46,747
- [Reporter] We interrupt
this program to bring you
703
00:45:46,748 --> 00:45:48,647
a K Action news bulletin.
704
00:45:48,648 --> 00:45:51,096
We take you now
to Rosanne Rivera.
705
00:45:51,097 --> 00:45:52,753
- I'm reporting to you
live from the scene
706
00:45:52,754 --> 00:45:54,202
of the latest freeway shooting.
707
00:45:54,203 --> 00:45:55,618
Details are sketchy
at this time,
708
00:45:55,619 --> 00:45:58,309
but we do know that a
teenage girl has been killed.
709
00:45:58,310 --> 00:45:59,621
Her identity is being withheld
710
00:45:59,622 --> 00:46:01,622
pending notification
of her relatives.
711
00:46:01,623 --> 00:46:03,798
I also wanna remind you that
tomorrow afternoon I will be
712
00:46:03,799 --> 00:46:06,385
presenting a special report
focusing on the families
713
00:46:06,386 --> 00:46:08,663
of freeway shooting victims.
714
00:46:08,664 --> 00:46:10,942
Lieutenant, what new
information do you have
715
00:46:10,943 --> 00:46:14,083
regarding this recent
outbreak of freeway violence?
716
00:46:15,705 --> 00:46:19,156
- I really have nothing to
say at the present time.
717
00:46:19,157 --> 00:46:21,398
- What about the calls
made to radio psychiatrist
718
00:46:21,399 --> 00:46:22,917
David Lazarus during
the shootings?
719
00:46:22,918 --> 00:46:24,194
- I have no comment on that.
720
00:46:24,195 --> 00:46:25,540
- And the rumor that
the radio station
721
00:46:25,541 --> 00:46:26,783
has a live recording
of the incident?
722
00:46:26,784 --> 00:46:28,681
- I said no comment.
723
00:46:28,682 --> 00:46:30,268
- Lieutenant, are the
police departments doing
724
00:46:30,269 --> 00:46:32,686
anything at all to deal
with this situation?
725
00:46:33,997 --> 00:46:36,343
- [Jack] We're doing
everything we possibly can.
726
00:46:39,622 --> 00:46:42,762
- Good afternoon, I'm Rosanne
Rivera with a special report
727
00:46:42,763 --> 00:46:44,799
on the recent rash
of freeway killings.
728
00:46:44,800 --> 00:46:48,250
All of my guests here
today share a common bond,
729
00:46:48,251 --> 00:46:49,872
a tragic bond.
730
00:46:49,873 --> 00:46:52,289
[chattering]
731
00:46:54,705 --> 00:46:57,603
And finally, Sarah
Harper, all have lost
732
00:46:57,604 --> 00:47:00,779
a family member to
a freeway sniper.
733
00:47:00,780 --> 00:47:03,712
Now, Mrs. Harper, when
you and I spoke earlier,
734
00:47:03,713 --> 00:47:06,715
you expressed your theory
that the most recent rash
735
00:47:06,716 --> 00:47:09,440
of freeway shootings was
committed by a single gunman.
736
00:47:09,441 --> 00:47:10,441
- Lieutenant?
737
00:47:10,442 --> 00:47:11,926
- Huh?
- Take a look at this.
738
00:47:11,927 --> 00:47:12,790
- [Rosanne] That killed
your husband Robert
739
00:47:12,791 --> 00:47:13,998
nearly 11 months ago.
740
00:47:15,413 --> 00:47:18,138
- Yes, until recently,
the police had been saying
741
00:47:18,139 --> 00:47:22,694
that all the freeway attacks
were random and unrelated.
742
00:47:22,695 --> 00:47:24,246
Well, I had trouble
accepting that.
743
00:47:24,247 --> 00:47:25,523
- Fucking broad.
744
00:47:25,524 --> 00:47:27,526
- [Sunny] Doing some
research on my own.
745
00:47:27,527 --> 00:47:29,113
- [Rosanne] And you feel
the killer is the man
746
00:47:29,114 --> 00:47:31,908
who has been calling radio
psychiatrist David Lazarus?
747
00:47:31,909 --> 00:47:36,706
- Yes I do. This man
is a plague on society.
748
00:47:36,707 --> 00:47:39,743
He's a vicious monster
that must be stopped.
749
00:47:39,744 --> 00:47:42,608
Despite the fact that he's been
broadcasting his shootings,
750
00:47:42,609 --> 00:47:44,299
till now the police haven't even
751
00:47:44,300 --> 00:47:46,232
been able to trace his calls.
752
00:47:46,233 --> 00:47:49,235
And even though the murders
occurred in public places,
753
00:47:49,236 --> 00:47:52,789
on the freeway, with millions
of cars packed all around,
754
00:47:52,790 --> 00:47:55,136
no one has seen anything.
755
00:47:55,137 --> 00:47:58,588
[soft suspenseful music]
756
00:48:05,732 --> 00:48:08,735
[doorknob clicking]
757
00:48:12,635 --> 00:48:16,052
[soft suspenseful music]
758
00:48:37,001 --> 00:48:39,693
[hard breathing]
759
00:48:49,909 --> 00:48:53,118
[lock clicking]
760
00:48:53,119 --> 00:48:55,811
[door creaking]
761
00:49:02,817 --> 00:49:05,579
[dramatic music]
762
00:49:06,648 --> 00:49:09,030
[gun firing]
763
00:49:37,848 --> 00:49:40,505
[phone dialing]
764
00:49:44,819 --> 00:49:48,202
[soft suspenseful music]
765
00:49:54,207 --> 00:49:56,691
- [David] Dr. D,
you're on the air.
766
00:49:56,692 --> 00:49:59,589
- [Edward] Lazarus,
I must tell you
767
00:49:59,590 --> 00:50:01,144
about my next sacrifice.
768
00:50:03,525 --> 00:50:05,838
Oh, such a big red machine.
769
00:50:07,183 --> 00:50:09,083
For such a frail angel.
770
00:50:10,187 --> 00:50:12,567
Golden hair's like a halo.
771
00:50:12,568 --> 00:50:15,534
- [David] Let her go. There
have been enough sacrifices.
772
00:50:15,535 --> 00:50:18,504
[suspenseful music]
773
00:50:19,988 --> 00:50:20,955
- Oh my God.
774
00:50:22,196 --> 00:50:23,680
[tires squealing]
775
00:50:23,681 --> 00:50:26,407
[engines racing]
776
00:50:32,655 --> 00:50:35,656
- She thinks she can fly away,
777
00:50:35,657 --> 00:50:37,830
but I'll take whoever I want.
778
00:50:37,831 --> 00:50:40,005
- Like fucking hell you will!
779
00:50:40,006 --> 00:50:42,317
[engines racing]
780
00:50:42,318 --> 00:50:45,734
[brakes squealing]
781
00:50:45,735 --> 00:50:48,461
[dramatic music]
782
00:50:53,569 --> 00:50:56,674
[tires squealing]
783
00:50:56,675 --> 00:50:59,437
[dramatic music]
784
00:51:10,550 --> 00:51:13,621
[tires squealing]
785
00:51:13,622 --> 00:51:16,348
[dramatic music]
786
00:51:20,421 --> 00:51:23,388
[suspenseful music]
787
00:51:33,157 --> 00:51:36,987
[tires squealing in distance]
788
00:51:40,232 --> 00:51:43,027
[tires squealing]
789
00:51:44,959 --> 00:51:46,545
- [Frank] Get down!
790
00:51:46,546 --> 00:51:48,963
[gun firing]
791
00:51:53,414 --> 00:51:55,761
[gun firing]
792
00:51:55,762 --> 00:51:58,488
[dramatic music]
793
00:52:00,938 --> 00:52:02,733
[engine starting]
794
00:52:02,734 --> 00:52:05,562
[tires squealing]
795
00:52:05,563 --> 00:52:08,325
[dramatic music]
796
00:52:28,963 --> 00:52:31,896
[tires squealing]
797
00:52:31,897 --> 00:52:34,623
[dramatic music]
798
00:52:51,121 --> 00:52:53,502
[gun firing]
799
00:52:55,814 --> 00:52:57,574
[gun firing]
800
00:52:57,575 --> 00:53:00,233
[siren blaring]
801
00:53:01,267 --> 00:53:04,098
[tires squealing]
802
00:53:14,314 --> 00:53:17,005
[siren blaring]
803
00:53:18,421 --> 00:53:21,112
[cars colliding]
804
00:53:21,113 --> 00:53:23,873
[sirens blaring]
805
00:53:25,393 --> 00:53:28,050
- Okay, put the gun on the seat!
806
00:53:30,121 --> 00:53:31,189
Spread 'em.
807
00:53:31,190 --> 00:53:33,952
[dramatic music]
808
00:53:36,126 --> 00:53:38,610
[music stops]
809
00:53:55,798 --> 00:53:56,627
- Quinn.
810
00:54:00,837 --> 00:54:02,425
Boyle wants to see you upstairs.
811
00:54:26,101 --> 00:54:28,931
- You know I don't have
to give these back to you.
812
00:54:31,933 --> 00:54:33,900
I can't cover your
ass anymore, Frank.
813
00:54:35,315 --> 00:54:39,559
Look, I know you wanna pick
up the $25,000 CHP reward,
814
00:54:39,560 --> 00:54:41,389
but do me a favor, will you?
815
00:54:41,390 --> 00:54:43,944
Keep your bounty hunter
bullshit outta my precinct.
816
00:54:44,979 --> 00:54:46,427
- Where's my car?
817
00:54:46,428 --> 00:54:47,291
- It's impounded.
818
00:54:48,775 --> 00:54:51,157
[chattering]
819
00:54:54,815 --> 00:54:56,056
Quinn, I'm warning you.
820
00:54:56,057 --> 00:54:58,473
You fuck up again,
you're on your own.
821
00:54:58,474 --> 00:54:59,337
I mean it, Frank.
822
00:55:02,408 --> 00:55:03,236
And you.
823
00:55:05,445 --> 00:55:07,929
I'm putting a 24-hour
watch on your apartment.
824
00:55:07,930 --> 00:55:09,172
That's just in case.
825
00:55:10,622 --> 00:55:13,279
Mrs. Harper, I don't know
what your involvement is
826
00:55:13,280 --> 00:55:16,764
with Frank Quinn, but let me
fill you in on a few things.
827
00:55:16,765 --> 00:55:18,801
See, Frank was a good cop.
828
00:55:18,802 --> 00:55:20,976
Honest, nice family.
829
00:55:22,391 --> 00:55:26,153
He, uh, he made detective
two years on the force.
830
00:55:26,154 --> 00:55:27,293
Silver Cross.
831
00:55:28,465 --> 00:55:31,122
But Frank liked to do
things his own way.
832
00:55:31,123 --> 00:55:32,228
That's his problem.
833
00:55:34,782 --> 00:55:38,611
See, he, um, he was
working narcotics.
834
00:55:38,612 --> 00:55:40,061
He was on this one
case for months.
835
00:55:40,062 --> 00:55:43,270
I guess you could say he
became obsessed with it.
836
00:55:43,271 --> 00:55:45,686
I warned him he was getting
too close to the situation,
837
00:55:45,687 --> 00:55:46,723
but he ignored me.
838
00:55:48,311 --> 00:55:50,587
Night before Frank was
gonna bust these bastards,
839
00:55:50,588 --> 00:55:51,623
he comes home.
840
00:55:57,973 --> 00:56:01,323
And this is what he found left
of his wife and little girl.
841
00:56:02,771 --> 00:56:06,221
Two weeks after the incident,
we find five dead Colombians
842
00:56:06,222 --> 00:56:09,950
downtown, same ones that were
connected to his operation.
843
00:56:11,296 --> 00:56:14,817
Three days later, Frank
resigned, no questions asked.
844
00:56:16,163 --> 00:56:17,819
There was no investigation.
845
00:56:24,894 --> 00:56:28,173
[soft saxophone music]
846
00:56:52,781 --> 00:56:56,335
[siren blaring in distance]
847
00:56:56,336 --> 00:56:59,545
[soft saxophone music]
848
00:57:05,310 --> 00:57:07,586
[exhaling]
849
00:57:07,587 --> 00:57:10,831
[soft saxophone music]
850
00:57:41,513 --> 00:57:43,790
- [Frank] I wanna help you.
851
00:57:50,038 --> 00:57:52,972
[knocking on door]
852
00:58:08,641 --> 00:58:11,298
[door creaking]
853
00:58:12,954 --> 00:58:14,127
- What do you want?
854
00:58:14,128 --> 00:58:15,543
- Can I come in, to talk?
855
00:58:17,131 --> 00:58:17,958
- Why not?
856
00:58:46,570 --> 00:58:47,949
- Frank, I got
something to explain.
857
00:58:47,950 --> 00:58:49,711
- No, you got nothing
to explain to me.
858
00:58:50,574 --> 00:58:51,506
I, I uh ...
859
00:58:52,644 --> 00:58:54,301
I don't even know why
I let you in here.
860
00:58:56,476 --> 00:58:59,374
I don't think you realize the
trouble you caused me, lady.
861
00:59:01,445 --> 00:59:03,343
You know, look, look,
I think the best thing
862
00:59:03,344 --> 00:59:05,346
for you to do is get outta here.
863
00:59:06,795 --> 00:59:08,071
Get outta here.
864
00:59:12,110 --> 00:59:13,905
- I'm sorry, Frank.
865
00:59:16,424 --> 00:59:19,668
[soft saxophone music]
866
00:59:21,360 --> 00:59:22,532
I'm so afraid.
867
00:59:25,018 --> 00:59:27,122
[crying]
868
00:59:27,123 --> 00:59:30,367
[soft saxophone music]
869
00:59:44,380 --> 00:59:46,968
[Sunny crying]
870
00:59:55,631 --> 00:59:59,186
[horn honking in distance]
871
01:00:14,545 --> 01:00:17,374
[traffic passing]
872
01:00:34,596 --> 01:00:35,803
- Morning.
873
01:00:35,804 --> 01:00:36,598
- Morning.
874
01:00:37,874 --> 01:00:39,773
Where'd you get these
Camarillo files?
875
01:00:41,430 --> 01:00:42,327
- I borrowed them.
876
01:00:45,156 --> 01:00:47,813
- I've been going
over them all morning.
877
01:00:47,814 --> 01:00:49,470
- Yeah?
878
01:00:49,471 --> 01:00:51,956
- The other day, I went
to the chancery archives.
879
01:00:53,509 --> 01:00:54,441
- The what?
880
01:00:55,615 --> 01:00:57,444
- The hall of records
for the Catholic Church.
881
01:00:58,928 --> 01:01:00,894
- Are you trying to tell me
that the killer's a priest?
882
01:01:01,757 --> 01:01:03,103
- An ex-priest.
883
01:01:03,104 --> 01:01:03,932
- Ex-priest?
884
01:01:05,416 --> 01:01:08,383
- Here's a list of all priests
who've left the church.
885
01:01:11,801 --> 01:01:13,457
Here are the Camarillo patients
886
01:01:13,458 --> 01:01:15,251
that fit the
psychological profile.
887
01:01:18,877 --> 01:01:20,636
Same name's on both lists.
888
01:01:22,431 --> 01:01:23,605
- Edward Anthony Heller.
889
01:01:24,537 --> 01:01:25,365
- Edward.
890
01:01:26,779 --> 01:01:28,712
The old monsignor kept
calling him Father Eddie.
891
01:01:31,474 --> 01:01:33,060
The dates of his
discharge correspond
892
01:01:33,061 --> 01:01:34,924
with the dates of
the freeway attacks.
893
01:01:39,308 --> 01:01:41,378
The evidence is all here.
894
01:01:41,379 --> 01:01:44,657
The biblical connection. The
calls to the radio station.
895
01:01:44,658 --> 01:01:47,488
An ex-priest and ex-mental
patient, it's gotta be him.
896
01:01:52,700 --> 01:01:54,665
- You got an address?
897
01:01:54,666 --> 01:01:57,460
[crickets chirping]
898
01:01:57,461 --> 01:02:00,878
[soft suspenseful music]
899
01:02:06,194 --> 01:02:07,643
- Frank?
900
01:02:07,644 --> 01:02:08,609
- Wait here.
901
01:02:08,610 --> 01:02:12,060
[soft suspenseful music]
902
01:03:45,143 --> 01:03:48,145
[crickets chirping]
903
01:04:28,111 --> 01:04:30,146
[muffled screaming]
904
01:04:30,147 --> 01:04:32,769
I thought I told you
to wait in the car.
905
01:04:32,770 --> 01:04:35,531
[hard breathing]
906
01:04:39,086 --> 01:04:42,503
[soft suspenseful music]
907
01:05:45,835 --> 01:05:50,079
[suspenseful music
and vocalizing]
908
01:06:32,738 --> 01:06:35,463
- God, this guy thinks
he's surrounded by devils
909
01:06:35,464 --> 01:06:37,430
and wants to get rid of them.
910
01:06:37,431 --> 01:06:38,914
Look at these notations.
911
01:06:38,915 --> 01:06:40,951
They're all based on the
medieval religious beliefs
912
01:06:40,952 --> 01:06:42,643
reflected in the
Bosch paintings.
913
01:06:43,817 --> 01:06:45,713
You see the bridged
highway in this one?
914
01:06:45,714 --> 01:06:47,198
- Yeah.
915
01:06:47,199 --> 01:06:49,786
- This is what he's calling
the great street, the freeway.
916
01:06:49,787 --> 01:06:51,753
Father Eddie is
preparing for his final
917
01:06:51,754 --> 01:06:53,653
battle with Satan's demons.
918
01:06:54,550 --> 01:06:55,447
- A crock of shit.
919
01:06:57,794 --> 01:07:00,139
- Where did you say
you got the attack dog?
920
01:07:00,140 --> 01:07:01,798
What's that thing
in your pocket?
921
01:07:02,799 --> 01:07:03,661
- This.
922
01:07:05,697 --> 01:07:07,180
You wanna hold it?
923
01:07:07,181 --> 01:07:08,872
- Not on a first date.
924
01:07:08,873 --> 01:07:11,392
- All right, you two. You
agreed to work together.
925
01:07:14,325 --> 01:07:16,430
- There's a pattern
to his killings.
926
01:07:16,431 --> 01:07:17,984
Everything's leading to here.
927
01:07:19,019 --> 01:07:21,296
Five freeways intersect
at this point.
928
01:07:21,297 --> 01:07:25,817
It's a big cloverleaf,
like a modern Stonehenge.
929
01:07:25,818 --> 01:07:28,821
Heller's calling it
the great white throne.
930
01:07:28,822 --> 01:07:30,788
This is where he thinks
God is gonna come down
931
01:07:30,789 --> 01:07:33,030
and punish the sins of mankind.
932
01:07:33,031 --> 01:07:34,514
- [Frank] So you're saying
that this guy's gonna go
933
01:07:34,515 --> 01:07:36,965
to this place and wait
for the end of the world?
934
01:07:36,966 --> 01:07:37,795
- He won't wait.
935
01:07:39,244 --> 01:07:41,624
Heller will try to get to
this spot before tomorrow.
936
01:07:41,625 --> 01:07:43,523
He's got it marked
on his calendar.
937
01:07:43,524 --> 01:07:44,696
He's not gonna miss it.
938
01:07:44,697 --> 01:07:45,767
- [Sunny] What's that?
939
01:07:47,113 --> 01:07:48,388
- The Apocalypse.
940
01:07:48,389 --> 01:07:51,393
[suspenseful music]
941
01:07:55,844 --> 01:07:58,398
[gun clicking]
942
01:07:58,399 --> 01:08:01,401
[suspenseful music]
943
01:08:34,603 --> 01:08:36,329
- What are you doing?
944
01:08:38,571 --> 01:08:40,642
Frank, maybe Lazarus can
talk him into giving up.
945
01:08:40,643 --> 01:08:41,574
- Yeah, right.
946
01:08:43,404 --> 01:08:44,267
- What about the police?
947
01:08:44,268 --> 01:08:45,370
- Fuck the police.
948
01:08:47,718 --> 01:08:48,547
Come here.
949
01:08:50,134 --> 01:08:50,962
Come here.
950
01:08:55,553 --> 01:08:57,622
Did you ever fire one of these?
951
01:08:57,623 --> 01:08:58,692
- No.
952
01:08:58,693 --> 01:08:59,797
- Here, take it.
953
01:09:01,765 --> 01:09:03,248
- I don't think so.
954
01:09:03,249 --> 01:09:06,148
- Look, this bastard knows
where you live. Don't be stupid.
955
01:09:07,528 --> 01:09:10,221
Take it in your right hand.
Get a good grip on it.
956
01:09:11,393 --> 01:09:14,259
Put your finger on
the trigger now.
957
01:09:16,743 --> 01:09:17,537
Squeeze.
958
01:09:18,986 --> 01:09:21,403
[gun firing]
959
01:09:22,301 --> 01:09:24,646
[horn honking]
960
01:09:24,647 --> 01:09:27,406
[guns firing]
961
01:09:27,407 --> 01:09:30,238
[tires squealing]
962
01:09:41,075 --> 01:09:44,078
[suspenseful music]
963
01:09:53,085 --> 01:09:55,500
[radio chattering]
964
01:09:55,501 --> 01:09:57,606
- The last kid was a half-mile
before this interchange
965
01:09:57,607 --> 01:09:59,815
after these exits
were sealed off.
966
01:09:59,816 --> 01:10:02,127
He has to still be on
the freeway, Lieutenant.
967
01:10:02,128 --> 01:10:03,646
- Move the roadblocks back.
968
01:10:03,647 --> 01:10:06,062
Cover all routes and exits
within a 30-mile perimeter.
969
01:10:06,063 --> 01:10:08,235
- Nearly half the entire
LA freeway system.
970
01:10:08,236 --> 01:10:09,650
How long can we keep it closed?
971
01:10:09,651 --> 01:10:11,378
- Until we get the cocksucker.
972
01:10:17,383 --> 01:10:19,247
- Okay, you're all set.
973
01:10:22,008 --> 01:10:22,836
Sign here.
974
01:10:24,112 --> 01:10:27,874
[radio announcer chattering]
975
01:11:00,042 --> 01:11:00,903
- Put this away.
976
01:11:01,870 --> 01:11:02,698
- Frank.
977
01:11:02,698 --> 01:11:03,527
- Take it.
978
01:11:17,711 --> 01:11:18,712
Don't worry.
979
01:11:30,723 --> 01:11:34,174
[dog barking in distance]
980
01:11:41,353 --> 01:11:43,941
[upbeat music]
981
01:11:47,841 --> 01:11:49,325
- [David] This is
Dr. David Lazarus.
982
01:11:49,326 --> 01:11:51,223
Due to the serious nature
of tonight's broadcast,
983
01:11:51,224 --> 01:11:53,018
we ask the listening
public to refrain
984
01:11:53,019 --> 01:11:55,605
from making any calls
to this station.
985
01:11:55,606 --> 01:11:58,298
All regular programming
has been preempted.
986
01:11:58,299 --> 01:12:00,196
My phone lines are being
kept open for the man
987
01:12:00,197 --> 01:12:03,717
who has called himself a
servant and a traveler,
988
01:12:03,718 --> 01:12:05,615
otherwise known as
the freeway killer.
989
01:12:07,031 --> 01:12:09,826
Edward Anthony Heller, I'm
waiting for you to call.
990
01:12:10,965 --> 01:12:13,967
[suspenseful music]
991
01:12:18,282 --> 01:12:21,112
[tires squealing]
992
01:12:26,634 --> 01:12:29,291
[engine racing]
993
01:12:30,741 --> 01:12:33,537
[tires squealing]
994
01:12:38,059 --> 01:12:41,406
[car crashing sawhorse]
995
01:12:55,728 --> 01:12:59,111
[soft suspenseful music]
996
01:13:35,109 --> 01:13:37,834
[chimes ringing]
997
01:13:40,319 --> 01:13:43,322
[suspenseful music]
998
01:13:47,497 --> 01:13:49,430
[gun firing]
999
01:13:49,431 --> 01:13:51,500
[glass smashing]
1000
01:13:51,501 --> 01:13:53,952
[gun firing]
1001
01:14:00,130 --> 01:14:03,166
[gun firing]
1002
01:14:03,167 --> 01:14:05,996
[tires squealing]
1003
01:14:07,308 --> 01:14:10,760
[soft suspenseful music]
1004
01:14:36,989 --> 01:14:39,717
[traffic passing]
1005
01:14:44,341 --> 01:14:46,963
[engine starting]
1006
01:14:46,964 --> 01:14:49,621
[siren blaring]
1007
01:14:51,830 --> 01:14:53,417
- Father Eddie, the only
thing left for you now
1008
01:14:53,418 --> 01:14:54,936
is to seek redemption
at the place
1009
01:14:54,937 --> 01:14:57,075
you call the great white throne.
1010
01:14:57,076 --> 01:14:59,699
Go there, and give
yourself up for judgment.
1011
01:15:01,114 --> 01:15:04,220
Heller, if your journey is
at hand, you must contact me.
1012
01:15:06,189 --> 01:15:09,051
[traffic passing]
1013
01:15:09,052 --> 01:15:12,470
[soft suspenseful music]
1014
01:15:15,955 --> 01:15:19,405
[engine racing]
1015
01:15:19,406 --> 01:15:22,823
[soft suspenseful music]
1016
01:15:24,273 --> 01:15:26,620
- [Edward] We have little
time to speak, my prophet.
1017
01:15:27,724 --> 01:15:29,483
The armies of
Babylon are upon me.
1018
01:15:29,484 --> 01:15:31,864
This is a time of great pain.
1019
01:15:31,865 --> 01:15:33,935
- [David] Father Eddie,
we can make the pain stop.
1020
01:15:33,936 --> 01:15:35,868
- Just get him here, Doc.
1021
01:15:35,869 --> 01:15:37,456
- [Edward] Father Eddie is dead.
1022
01:15:38,630 --> 01:15:41,908
My transformation
is almost complete.
1023
01:15:41,909 --> 01:15:43,841
The others have told me.
1024
01:15:43,842 --> 01:15:45,600
- Those other voices
in your head are lying.
1025
01:15:45,601 --> 01:15:48,016
If you'll give yourself
up, we can make them stop.
1026
01:15:48,017 --> 01:15:49,363
- [Edward] False
prophets will be cast
1027
01:15:49,364 --> 01:15:51,881
into the lake of fire, Lazarus.
1028
01:15:51,882 --> 01:15:53,193
[tires squealing]
1029
01:15:53,194 --> 01:15:54,057
- [David] Heller.
1030
01:15:55,714 --> 01:15:59,131
[soft suspenseful music]
1031
01:16:01,443 --> 01:16:02,272
- Jesus Christ.
1032
01:16:03,410 --> 01:16:06,241
[tires squealing]
1033
01:16:08,795 --> 01:16:10,554
- Heller, are you
still out there?
1034
01:16:10,555 --> 01:16:12,106
I'm trying to give
you a message.
1035
01:16:12,107 --> 01:16:15,800
If you truly believe that I'm
your prophet, you will listen.
1036
01:16:15,801 --> 01:16:19,216
Heller, I wanna talk to you.
Please pick up the phone.
1037
01:16:19,217 --> 01:16:22,494
I could help you, but
you must do what I say.
1038
01:16:22,495 --> 01:16:24,911
You don't need to
hurt anybody anymore.
1039
01:16:24,912 --> 01:16:28,294
[soft suspenseful music]
1040
01:16:30,331 --> 01:16:32,919
[horn blowing]
1041
01:16:34,334 --> 01:16:37,751
[soft suspenseful music]
1042
01:16:56,353 --> 01:16:59,357
[crickets chirping]
1043
01:17:13,576 --> 01:17:16,508
[engine racing]
1044
01:17:16,509 --> 01:17:19,960
[soft suspenseful music]
1045
01:17:39,839 --> 01:17:42,255
[gun firing]
1046
01:17:45,154 --> 01:17:48,915
[grenade launching]
1047
01:17:48,916 --> 01:17:52,367
[flames roaring]
1048
01:17:52,368 --> 01:17:55,820
[soft suspenseful music]
1049
01:18:01,790 --> 01:18:04,584
[car exploding]
1050
01:18:04,585 --> 01:18:08,001
[soft suspenseful music]
1051
01:18:09,556 --> 01:18:12,867
- [Edward] There are those
who try to escape judgment,
1052
01:18:12,868 --> 01:18:15,181
but the sixth
trumpet has sounded.
1053
01:18:15,182 --> 01:18:16,664
- Now he's hearing
trumpets, great.
1054
01:18:16,665 --> 01:18:18,804
Heller, listen, it is
time for your journey
1055
01:18:18,805 --> 01:18:21,012
to the place you have said
will be the great white throne.
1056
01:18:21,013 --> 01:18:22,946
You most go there now.
1057
01:18:24,223 --> 01:18:26,776
- [Edward] I'm already
there, my prophet.
1058
01:18:26,777 --> 01:18:29,711
It was necessary to smite
down a lone traveler.
1059
01:18:29,712 --> 01:18:31,401
- You killed a man?
1060
01:18:31,402 --> 01:18:32,783
- It was necessary.
1061
01:18:33,887 --> 01:18:37,269
The soldier of
Sodom was unprepared
1062
01:18:37,270 --> 01:18:38,891
to meet the Angel of Death.
1063
01:18:40,652 --> 01:18:44,069
[soft suspenseful music]
1064
01:18:55,837 --> 01:18:58,668
I don't believe
in the abominable.
1065
01:19:00,807 --> 01:19:02,325
The whore mongers.
1066
01:19:05,570 --> 01:19:06,744
And sorcerers.
1067
01:19:08,676 --> 01:19:09,849
And idolaters!
1068
01:19:12,438 --> 01:19:13,612
Hold the lions
1069
01:19:17,062 --> 01:19:18,893
shall find their place
1070
01:19:21,653 --> 01:19:24,414
and light the fire
and brimstone!
1071
01:19:28,003 --> 01:19:31,005
[shouting in Latin]
1072
01:19:39,773 --> 01:19:42,430
[engine racing]
1073
01:19:43,638 --> 01:19:45,501
- The line's open.
We got a location.
1074
01:19:45,502 --> 01:19:49,126
[Edward shouting in Latin]
1075
01:19:50,885 --> 01:19:53,647
[flames roaring]
1076
01:19:56,063 --> 01:19:58,616
- I-5 and LA Freeway, old road.
1077
01:20:00,100 --> 01:20:02,964
[siren blaring]
1078
01:20:02,965 --> 01:20:04,483
[flames roaring]
1079
01:20:04,484 --> 01:20:07,279
[sirens blaring]
1080
01:20:14,147 --> 01:20:16,977
[engine starting]
1081
01:20:18,462 --> 01:20:20,600
- [David] Father Eddie,
they're closing in on you.
1082
01:20:20,601 --> 01:20:23,706
You will be stopped. It's
only a matter of time.
1083
01:20:23,707 --> 01:20:25,950
I can help you
surrender peacefully.
1084
01:20:25,951 --> 01:20:29,781
In God's name, Heller,
please, no more killing.
1085
01:20:29,782 --> 01:20:33,370
Lay down your gun and give
yourself up. Do you hear me?
1086
01:20:33,371 --> 01:20:36,856
We can work out a way,
Heller, a way to end the pain.
1087
01:20:36,857 --> 01:20:39,341
Pick up your phone
and talk to me.
1088
01:20:42,483 --> 01:20:45,657
[tires squealing]
1089
01:20:45,658 --> 01:20:48,453
[dramatic music]
1090
01:20:54,009 --> 01:20:57,151
- Eastern hordes are gathering
for the final conflict.
1091
01:20:59,601 --> 01:21:01,602
The Apocalypse is at hand.
1092
01:21:02,672 --> 01:21:03,741
- Heller?
1093
01:21:03,742 --> 01:21:07,055
[line going dead]
1094
01:21:07,056 --> 01:21:07,919
I lost him.
1095
01:21:41,189 --> 01:21:44,260
[truck horn blowing]
1096
01:21:57,583 --> 01:22:00,689
[soft suspenseful music]
1097
01:22:00,690 --> 01:22:03,484
[engine gunning]
1098
01:22:06,210 --> 01:22:09,834
[tires squealing]
1099
01:22:09,835 --> 01:22:12,734
[brakes squealing]
1100
01:22:15,634 --> 01:22:17,185
- No.
1101
01:22:17,186 --> 01:22:19,981
[tires squealing]
1102
01:22:19,982 --> 01:22:23,225
[gun firing]
1103
01:22:23,226 --> 01:22:25,642
[gun firing]
1104
01:22:30,232 --> 01:22:31,026
Quinn!
1105
01:22:32,820 --> 01:22:35,617
[tires squealing]
1106
01:22:40,482 --> 01:22:42,967
[gun firing]
1107
01:22:42,968 --> 01:22:45,693
[engine racing]
1108
01:22:45,694 --> 01:22:48,385
[cars crashing]
1109
01:22:56,601 --> 01:22:59,326
[flames roaring]
1110
01:23:01,674 --> 01:23:02,535
Frank.
1111
01:23:05,056 --> 01:23:07,782
[dramatic music]
1112
01:23:21,001 --> 01:23:24,002
[gun clicking]
1113
01:23:24,003 --> 01:23:27,420
[soft suspenseful music]
1114
01:23:43,503 --> 01:23:44,503
- I am alpha
1115
01:23:46,472 --> 01:23:47,300
and omega.
1116
01:23:50,268 --> 01:23:51,509
I am the beginning
1117
01:23:55,031 --> 01:23:56,410
and the end.
1118
01:23:56,411 --> 01:23:58,896
[guns firing]
1119
01:24:12,908 --> 01:24:14,358
And I saw the angel
1120
01:24:16,084 --> 01:24:16,912
come down.
1121
01:24:18,464 --> 01:24:20,813
And she had a key
1122
01:24:22,020 --> 01:24:23,365
in her hand.
1123
01:24:23,366 --> 01:24:25,504
- [Officer] Freeze,
lady. Drop the gun!
1124
01:24:25,505 --> 01:24:29,716
- The requiem song
[speaks Latin].
1125
01:24:30,821 --> 01:24:33,236
[soft music]
1126
01:24:41,105 --> 01:24:43,763
[gun clattering]
1127
01:24:43,764 --> 01:24:46,179
[soft music]
1128
01:24:58,708 --> 01:25:01,743
[helicopter flying]
1129
01:25:01,744 --> 01:25:04,540
[sirens blaring]
1130
01:25:22,107 --> 01:25:24,799
[siren blaring]
1131
01:25:24,800 --> 01:25:27,215
[soft music]
1132
01:25:47,992 --> 01:25:50,027
- Take the cuffs off her.
1133
01:25:50,028 --> 01:25:52,478
[soft music]
1134
01:26:28,510 --> 01:26:30,476
[helicopter flying]
1135
01:26:30,477 --> 01:26:32,340
- [Reporter] According
to investigators,
1136
01:26:32,341 --> 01:26:34,894
Edward Anthony Heller, an
ex-communicated Roman Catholic
1137
01:26:34,895 --> 01:26:36,379
priest and Vietnam veteran--
1138
01:26:37,897 --> 01:26:39,242
- Jesus Christ.
1139
01:26:39,243 --> 01:26:41,315
- [Reporter] Was
pronounced dead on arrival.
1140
01:26:42,177 --> 01:26:43,454
- How about some Chinese?
1141
01:26:44,628 --> 01:26:45,697
- You buying?
1142
01:26:46,560 --> 01:26:48,149
- Mandarin?
1143
01:26:49,701 --> 01:26:50,805
- Szechuan.
1144
01:26:50,806 --> 01:26:52,116
- [David] David
Lazarus, you're the air.
1145
01:26:52,117 --> 01:26:53,014
- [Greg] Hi, Doc.
1146
01:26:53,014 --> 01:26:53,842
- [David] Hi.
1147
01:26:53,842 --> 01:26:54,809
- [Greg] This is Greg.
1148
01:26:54,809 --> 01:26:55,776
- [David] Hi, Greg, how are you?
1149
01:26:55,777 --> 01:26:56,948
- [Greg] I'm just fine.
1150
01:26:56,949 --> 01:26:58,363
- [David] What's
on your mind, Greg?
1151
01:26:58,364 --> 01:27:01,054
- [Greg] I have a
relationship with a female
1152
01:27:01,055 --> 01:27:03,817
that I've been corresponding
with for over a year now.
1153
01:27:03,818 --> 01:27:05,058
- [David] Do you have
a question, Greg?
1154
01:27:05,059 --> 01:27:06,335
- [Greg] Yes, I do.
1155
01:27:06,336 --> 01:27:09,407
I want to know, is it
okay to wait for her?
1156
01:27:09,408 --> 01:27:10,892
- [David] What do you mean?
1157
01:27:10,893 --> 01:27:12,858
- [Greg] Well, we've been
writing for over a year now.
1158
01:27:12,859 --> 01:27:14,826
We have this incredible
relationship.
1159
01:27:14,827 --> 01:27:15,792
- [David] Where is she?
1160
01:27:15,793 --> 01:27:17,242
- [Greg] She lives in Europe.
1161
01:27:17,243 --> 01:27:19,037
- [David] So is she coming
to the United States someday?
1162
01:27:19,038 --> 01:27:20,244
- [Greg] She says she wants to.
1163
01:27:20,245 --> 01:27:21,486
- [David] What do you
mean wait for her?
1164
01:27:21,487 --> 01:27:25,594
- [Greg] Well, I'm
31 and she's 14.
1165
01:27:25,595 --> 01:27:26,870
- [David] What?
1166
01:27:26,871 --> 01:27:28,182
- [Greg] I know.
- [David] She's 14 years old,
1167
01:27:28,183 --> 01:27:29,493
and she really understands you?
1168
01:27:29,494 --> 01:27:31,047
- [Greg] She does.
She listens to me.
1169
01:27:31,048 --> 01:27:32,842
And I have problems, I
tell her my problems.
1170
01:27:32,843 --> 01:27:35,016
- [David] Sir, you are what's
known as [speaks Latin].
1171
01:27:36,086 --> 01:27:37,777
Yeah.
1172
01:27:37,778 --> 01:27:40,365
You are incapable of dealing
with a real relationship
1173
01:27:40,366 --> 01:27:41,642
with a mature woman.
1174
01:27:41,643 --> 01:27:43,885
Yeah, yeah, not willing
to make a commitment
1175
01:27:43,886 --> 01:27:45,508
to real life,
that's who you are.
1176
01:27:45,509 --> 01:27:47,302
Yeah, playing
long-distance games
1177
01:27:47,303 --> 01:27:50,649
with this 14-year-old girl,
it borders on child abuse.
1178
01:27:50,650 --> 01:27:52,549
Listen, you're a
31-year-old man.
1179
01:27:52,550 --> 01:27:54,515
Go look for a grown woman,
1180
01:27:54,516 --> 01:27:56,655
and let this girl have
her childhood, okay?
1181
01:27:56,656 --> 01:27:57,897
Thank you.
1182
01:27:57,898 --> 01:27:59,969
Dr. David Lazarus,
you're on the air.
1183
01:27:59,970 --> 01:28:01,245
- [Ethel] Hello, Dr. Lazarus?
1184
01:28:01,246 --> 01:28:02,488
- [David] Yeah.
1185
01:28:02,489 --> 01:28:03,696
- [Ethel] How are you,
dear, this is Ethel.
1186
01:28:03,697 --> 01:28:04,869
- [David] Hello,
Ethel, how are you?
1187
01:28:04,870 --> 01:28:06,354
- [Ethel] Fine. I'm
doing fine, how are you?
1188
01:28:06,355 --> 01:28:07,769
- [David] I feel very
good. What's on your mind?
1189
01:28:07,770 --> 01:28:10,253
- [Ethel] I have a neighbor,
and whenever he has
1190
01:28:10,254 --> 01:28:12,980
his girlfriend over, she
screams all night long
1191
01:28:12,981 --> 01:28:14,914
as if she's in
unbelievable pain.
1192
01:28:16,328 --> 01:28:17,535
- [David] Yeah?
1193
01:28:17,536 --> 01:28:20,262
- [Ethel] And it's a
very frightening thing.
1194
01:28:20,263 --> 01:28:22,955
Screaming and moaning, and
it's just unbelievable.
1195
01:28:22,956 --> 01:28:24,196
It goes on and on and on.
1196
01:28:24,197 --> 01:28:26,648
- [David] Ethel, what
exactly do you hear?
1197
01:28:26,649 --> 01:28:29,029
- [Ethel] Well, from
what I'm able to see
1198
01:28:29,030 --> 01:28:30,444
through the window,
it looks like--
1199
01:28:30,445 --> 01:28:31,858
- [David] No, all
right, go ahead.
1200
01:28:31,859 --> 01:28:33,515
I asked you what you
heard, but I didn't realize
1201
01:28:33,516 --> 01:28:35,344
you had visual contact also.
1202
01:28:35,345 --> 01:28:37,036
- [Ethel] Well, occasionally,
you know, I tend to be
1203
01:28:37,037 --> 01:28:39,589
a little inquisitive,
if you know what I mean.
1204
01:28:39,590 --> 01:28:41,074
- [David] Well what
have you found out?
1205
01:28:41,075 --> 01:28:43,696
- [Ethel] Well, you know, it
looks like he's tying her up,
1206
01:28:43,697 --> 01:28:46,698
and she is like,
she is screaming,
1207
01:28:46,699 --> 01:28:48,805
and she's screaming Slap
me and call me Bucky.
1208
01:28:48,806 --> 01:28:50,564
I think it's very strange.
1209
01:28:50,565 --> 01:28:53,912
And then the next morning, I
see him kissing her goodbye
1210
01:28:53,913 --> 01:28:55,811
like everything's
perfectly fine.
1211
01:28:55,812 --> 01:28:57,088
- [David] What do
you think he's doing
1212
01:28:57,089 --> 01:28:58,295
to her at night, Ethel?
1213
01:28:58,296 --> 01:28:59,883
- [Ethel] Well, from
the way she's screaming,
1214
01:28:59,884 --> 01:29:02,472
I'm absolutely sure
that he's hurting her.
1215
01:29:02,473 --> 01:29:03,749
I know it.
1216
01:29:03,750 --> 01:29:05,853
I'm very psychic
about these things.
1217
01:29:05,854 --> 01:29:07,338
- [David] Uh-huh, I might
suggest to you, Ethel,
1218
01:29:07,339 --> 01:29:09,236
that sometimes the sounds
of pleasure and pain
1219
01:29:09,237 --> 01:29:10,756
can be very similar.
1220
01:29:12,171 --> 01:29:15,864
If I may, when you have sex,
do you ever make noise, Ethel?
1221
01:29:17,279 --> 01:29:18,762
- [Ethel] I didn't scream
like an animal, I mean.
1222
01:29:18,763 --> 01:29:21,108
I've hung from a few
chandeliers in my day too,
1223
01:29:21,109 --> 01:29:23,008
darling, but I wasn't
you know, mashugana.
1224
01:29:23,009 --> 01:29:26,665
- [David] Did you moan a little
maybe or breathe hard or?
1225
01:29:26,666 --> 01:29:28,425
- [Ethel] I didn't
disturb my neighbors.
1226
01:29:28,426 --> 01:29:30,428
You know, when I listen closely,
1227
01:29:30,429 --> 01:29:33,395
I can hear them say horrible
things to each other.
1228
01:29:33,396 --> 01:29:38,090
Then she'll start up
that screaming like
an absolute animal.
1229
01:29:38,091 --> 01:29:38,954
- [David] Ethel?
1230
01:29:38,955 --> 01:29:40,125
- [Ethel] Yes.
1231
01:29:40,126 --> 01:29:41,058
- [David] Don't
listen so carefully.
1232
01:29:41,058 --> 01:29:41,852
Hello, you're on the air.
1233
01:29:42,715 --> 01:29:44,233
- [Man] Yeah, Doctor?
1234
01:29:44,234 --> 01:29:46,373
- [David] Hello, you're on
the air. Dr. Dave Lazarus.
1235
01:29:46,374 --> 01:29:47,752
- [Douglas] Hi, this is Douglas.
1236
01:29:47,753 --> 01:29:49,237
- [David] Hi, Douglas.
1237
01:29:49,238 --> 01:29:51,722
- [Douglas] Uh, Doctor, I'll
get right to the problem.
1238
01:29:51,723 --> 01:29:53,172
- [David] All right.
1239
01:29:53,173 --> 01:29:54,070
- [Douglas] I've been
wearing women's underwear
1240
01:29:54,071 --> 01:29:55,588
since high school.
1241
01:29:57,141 --> 01:30:00,316
I just wanna know
your feelings on this.
1242
01:30:00,317 --> 01:30:02,903
- [David] You want my
permission to do this?
1243
01:30:02,904 --> 01:30:04,319
- [Douglas] I guess
that's really what I want.
1244
01:30:04,320 --> 01:30:05,527
- [David] Have you already
tried to go public?
1245
01:30:05,528 --> 01:30:06,494
- [Douglas] Yes,
yes, I have, I have.
1246
01:30:06,495 --> 01:30:07,495
- [David] And what happened?
1247
01:30:07,496 --> 01:30:08,702
- [Douglas] Well
my wife left me.
1248
01:30:08,703 --> 01:30:09,634
- [David] She did?
1249
01:30:09,635 --> 01:30:11,152
- [Douglas] Yes, she did.
1250
01:30:11,153 --> 01:30:12,396
- [David] And you want my
blessing to defy accepted
1251
01:30:12,397 --> 01:30:13,430
social mores of your
particular deviation?
1252
01:30:13,431 --> 01:30:15,329
I won't do that.
1253
01:30:15,330 --> 01:30:17,261
Cross-dressing in
private is fine,
1254
01:30:17,262 --> 01:30:19,989
but there are guidelines
for living in our culture.
1255
01:30:19,990 --> 01:30:22,128
You know, this isn't
the '60s anymore.
1256
01:30:22,129 --> 01:30:23,095
- [Douglas] Well
could you tell me
1257
01:30:23,095 --> 01:30:24,027
someone else I could call?
1258
01:30:25,372 --> 01:30:26,684
- [David] Frederick's
of Hollywood [chuckles].
1259
01:30:26,685 --> 01:30:28,341
Dr. David Lazarus,
you're on the air.89900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.