Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,542 --> 00:00:24,237
Lee Joon-Gi
2
00:00:26,769 --> 00:00:29,612
Moon Chae-Won
3
00:00:29,790 --> 00:00:31,438
Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo
4
00:00:33,665 --> 00:00:38,938
FLOWER OF EVIL
5
00:00:39,067 --> 00:00:43,407
WINTER OF 2006
6
00:00:58,987 --> 00:01:00,157
That'll be two dollars.
7
00:01:11,398 --> 00:01:14,767
The electricity went out again.
Gosh, my mom isn't here to help.
8
00:01:19,837 --> 00:01:21,708
Where's the lighter?
9
00:01:32,387 --> 00:01:33,458
Excuse me.
10
00:01:34,488 --> 00:01:36,557
The last time there
was a blackout,
11
00:01:37,298 --> 00:01:39,898
the fruit store across
from here got robbed,
12
00:01:41,128 --> 00:01:42,628
and the culprit was never found.
13
00:01:48,008 --> 00:01:49,768
Forget what I said. Good night.
14
00:02:14,527 --> 00:02:17,937
GALAXY MARKET
15
00:02:19,337 --> 00:02:20,408
What on earth?
16
00:02:20,908 --> 00:02:22,738
Why hasn't he left yet?
17
00:02:26,378 --> 00:02:29,807
GALAXY MARKET
18
00:03:10,458 --> 00:03:12,657
GALAXY MARKET
19
00:03:13,557 --> 00:03:15,728
GALAXY MARKET
20
00:03:44,817 --> 00:03:46,787
You hit on me first!
21
00:03:48,228 --> 00:03:50,228
My friends said you did that...
22
00:03:51,198 --> 00:03:53,358
because you like me.
23
00:03:54,198 --> 00:03:57,368
Being the bighearted person I am,
I confessed my feelings first.
24
00:03:57,997 --> 00:03:59,898
But you dare respond
by playing hard to get?
25
00:04:00,407 --> 00:04:01,638
I hate it, you know.
26
00:04:02,168 --> 00:04:04,037
Get up. It's late enough.
27
00:04:04,537 --> 00:04:05,608
You should go home.
28
00:04:05,978 --> 00:04:08,548
Whether I go home
or sleep out here...
29
00:04:08,548 --> 00:04:09,948
is none of your business.
30
00:04:10,277 --> 00:04:12,347
Who do you think you are?
31
00:04:13,048 --> 00:04:14,948
Why are you curious
as to where I am?
32
00:04:17,157 --> 00:04:18,418
Why do you even call me?
33
00:04:20,557 --> 00:04:24,428
Every time you don't come home,
your mom seeks me out worried.
34
00:04:26,228 --> 00:04:27,268
Give me a piggyback ride.
35
00:04:30,238 --> 00:04:33,168
- What?
- I'm too exhausted to walk,
36
00:04:33,168 --> 00:04:34,738
so carry me home.
37
00:04:42,148 --> 00:04:43,247
Mister,
38
00:04:43,377 --> 00:04:45,218
just be on your way.
39
00:04:45,447 --> 00:04:48,447
It's weird to strike up a
conversation with a stranger.
40
00:04:49,187 --> 00:04:50,418
Do as you wish then.
41
00:04:54,528 --> 00:04:56,028
But you like me.
42
00:04:57,928 --> 00:05:00,827
I know it. I can see it all.
43
00:05:01,468 --> 00:05:02,668
It's obvious to me.
44
00:05:09,437 --> 00:05:10,637
What is it that you know?
45
00:05:19,478 --> 00:05:21,348
What about me do you know about?
46
00:05:26,187 --> 00:05:27,327
Should I tell you...
47
00:05:28,928 --> 00:05:30,528
what kind of person I am?
48
00:05:35,997 --> 00:05:39,397
FLOWER OF EVIL
49
00:05:42,738 --> 00:05:44,978
EPISODE 5
50
00:05:46,937 --> 00:05:49,678
We found it inside
the warehouse earlier.
51
00:05:50,048 --> 00:05:52,517
We were wondering if
it belongs to you.
52
00:06:26,147 --> 00:06:27,187
Come in.
53
00:06:29,147 --> 00:06:30,918
Did you perhaps call for a cab?
54
00:06:31,988 --> 00:06:34,928
No, I didn't.
55
00:06:35,127 --> 00:06:38,327
Then what is that taxi doing
at my inn for no reason?
56
00:06:40,028 --> 00:06:43,997
I needed a cab-ride
anyway, so maybe I'll ask.
57
00:06:57,377 --> 00:06:58,577
Get in.
58
00:07:03,548 --> 00:07:05,017
Is it your watch?
59
00:07:11,057 --> 00:07:12,197
Detective Cha?
60
00:07:13,298 --> 00:07:14,327
Sorry?
61
00:07:14,327 --> 00:07:16,728
Should I send it
over to Forensics?
62
00:07:37,817 --> 00:07:38,957
It's nice to see you.
63
00:07:39,658 --> 00:07:41,028
I really wanted to meet you.
64
00:07:43,358 --> 00:07:45,897
How did you manage to
stay hidden so well?
65
00:07:48,168 --> 00:07:49,298
What do you want?
66
00:07:52,067 --> 00:07:53,197
Jung Mi Sook.
67
00:07:55,468 --> 00:07:56,637
Jung Mi Sook.
68
00:07:58,077 --> 00:08:01,647
Ms. Jung Mi Sook. I've
heard of that name before.
69
00:08:02,077 --> 00:08:03,077
"Jung Mi Sook"?
70
00:08:03,747 --> 00:08:06,218
- Isn't it that woman?
- What?
71
00:08:06,218 --> 00:08:07,887
The woman whose
body wasn't found.
72
00:08:08,687 --> 00:08:11,957
My gosh, I'm scared
to even talk about it.
73
00:08:12,017 --> 00:08:14,228
You're right. The last victim
that was killed by Do Min Seok.
74
00:08:15,588 --> 00:08:17,658
My gosh, don't move.
75
00:08:19,228 --> 00:08:22,028
I don't know you
or Jung Mi Sook.
76
00:08:22,168 --> 00:08:24,937
Oh, dear. You don't know?
77
00:08:25,868 --> 00:08:27,538
I'm starting to feel sorry.
78
00:08:27,538 --> 00:08:30,307
Nam Soon Kil ended
up dying for nothing.
79
00:08:38,678 --> 00:08:40,147
Either pick that up
or ignore the call.
80
00:08:52,557 --> 00:08:54,928
- Hello?
- Hey, I know who Jung Mi Sook is.
81
00:08:55,668 --> 00:08:57,127
She was the last victim that
was killed by Do Min Seok.
82
00:08:57,997 --> 00:08:59,068
What?
83
00:08:59,267 --> 00:09:01,808
Don't you get it? The
culprit is her husband.
84
00:09:02,267 --> 00:09:03,338
Where are you right now?
85
00:09:07,978 --> 00:09:10,578
- Me?
- Where are you?
86
00:09:12,848 --> 00:09:14,387
You don't need to
know. Let's hang up.
87
00:09:18,517 --> 00:09:20,887
I bet your baby's pretty big
now. Is it a daughter or a son?
88
00:09:32,797 --> 00:09:35,007
You're on the run for
committing murder,
89
00:09:35,007 --> 00:09:36,608
but you're married with a kid?
90
00:09:37,877 --> 00:09:40,608
I had nothing to do with
Do Min Seok's murders.
91
00:09:40,608 --> 00:09:42,407
It's natural for
you to say that.
92
00:09:45,247 --> 00:09:46,348
But...
93
00:09:47,488 --> 00:09:49,747
let me know if you
want compensation.
94
00:09:51,458 --> 00:09:52,588
Who knows?
95
00:09:53,458 --> 00:09:55,688
We might be able
to compromise on...
96
00:11:42,897 --> 00:11:44,698
Goodness, what's going on?
97
00:11:48,007 --> 00:11:49,037
Yes, it's mine.
98
00:11:50,838 --> 00:11:52,677
I was wondering where I lost it.
99
00:11:52,677 --> 00:11:54,708
I must've dropped
it in the warehouse.
100
00:11:56,007 --> 00:11:57,147
Thank you.
101
00:11:57,147 --> 00:12:00,047
Don't mention it.
I'll be off now.
102
00:12:02,588 --> 00:12:03,988
A taxi driver is
assaulting a passenger...
103
00:12:03,988 --> 00:12:06,188
in front of an inn
by the fishing place.
104
00:12:06,417 --> 00:12:07,887
We need backup.
105
00:12:09,858 --> 00:12:12,698
What? A criminal
wiretapped the police?
106
00:12:13,257 --> 00:12:15,427
Why don't you just ask
criminals to catch criminals?
107
00:12:15,598 --> 00:12:17,938
- This is so humiliating.
- Don't get too worked up, sir.
108
00:12:17,938 --> 00:12:19,667
First, we need to
catch Park Kyung Choon.
109
00:12:20,968 --> 00:12:23,007
- What about the press?
- We'll have to deal with them.
110
00:12:23,007 --> 00:12:24,838
Choi Jae Seop, that punk.
111
00:12:26,608 --> 00:12:28,547
- Choi Jae Seop.
- Sir!
112
00:12:29,007 --> 00:12:30,208
You punk!
113
00:12:31,078 --> 00:12:32,147
- Sir, calm down.
- Please.
114
00:12:32,147 --> 00:12:34,417
I'm going to kill that punk
and get arrested today.
115
00:12:34,417 --> 00:12:36,887
I solved so many
cases until now.
116
00:12:36,887 --> 00:12:38,818
How could you be like this
just because I made a mistake?
117
00:12:38,988 --> 00:12:40,088
What? "A mistake"?
118
00:12:40,088 --> 00:12:41,958
You're not supposed to make
a mistake! You're a cop!
119
00:12:42,027 --> 00:12:44,427
- Let me go! Let go of me!
- Sir, that's enough.
120
00:12:44,558 --> 00:12:46,458
Okay, let me go. I'll
stop, so let me go already.
121
00:12:46,527 --> 00:12:47,968
Hey, shouldn't you be
investigating right now?
122
00:12:47,968 --> 00:12:49,568
- Let's investigate.
- Okay, sir.
123
00:12:50,698 --> 00:12:51,838
Come here.
124
00:12:57,267 --> 00:12:59,877
How could you humiliate the
entire police force like this?
125
00:12:59,877 --> 00:13:02,348
I have sensitive
hair! Let me go!
126
00:13:02,348 --> 00:13:05,017
How could you get fooled
around by a culprit?
127
00:13:05,017 --> 00:13:06,747
- Let go or I'll do the same.
- Go ahead.
128
00:13:06,747 --> 00:13:08,287
- 1, 2, 3.
- 2, 3.
129
00:13:09,588 --> 00:13:10,688
Let me go.
130
00:13:11,118 --> 00:13:13,657
- How dare you do this to your boss?
- This is just self-defense, sir!
131
00:13:13,657 --> 00:13:16,127
- This is excessive self-defense!
- Please stop...
132
00:13:16,257 --> 00:13:18,558
- How dare you...
- Will you please...
133
00:13:20,427 --> 00:13:23,198
That's enough, you darn coppers!
134
00:13:30,907 --> 00:13:33,037
We need to catch Park
Kyung Choon tonight.
135
00:13:33,838 --> 00:13:36,877
Tomorrow morning, we're going
to be all over the news.
136
00:13:36,877 --> 00:13:38,448
If we want to save face,
137
00:13:38,448 --> 00:13:40,887
we need to at least have
the culprit arrested.
138
00:13:43,348 --> 00:13:44,988
So what's your plan?
139
00:13:45,588 --> 00:13:47,657
Park Kyung Choon
drives a call taxi.
140
00:13:47,988 --> 00:13:48,988
I asked the software
manufacturing company...
141
00:13:48,988 --> 00:13:50,157
to give us the vehicle log.
142
00:13:51,257 --> 00:13:54,228
We already have his call logs
and credit card statements.
143
00:13:54,927 --> 00:13:56,328
Team Five is currently...
144
00:13:56,328 --> 00:13:58,338
looking into the suspect's
family and financial status.
145
00:13:59,938 --> 00:14:02,838
Listen carefully. We need
to catch him no matter what.
146
00:14:03,537 --> 00:14:05,708
If he gets arrested by someone
from another police station,
147
00:14:06,137 --> 00:14:08,877
or you fail to bring
him to me by tonight,
148
00:14:10,078 --> 00:14:12,547
I'll shave your heads
starting with you.
149
00:14:13,547 --> 00:14:16,988
And don't tell anyone
that we got wiretapped.
150
00:14:17,448 --> 00:14:18,588
- Yes, sir.
- Yes, sir.
151
00:14:18,688 --> 00:14:20,657
Hurry up and catch him. I'm
sick of you all. Get to work.
152
00:14:21,027 --> 00:14:22,458
- Hey, bring me the files.
- Okay.
153
00:14:23,887 --> 00:14:24,997
Let's go.
154
00:14:27,358 --> 00:14:28,497
My gosh.
155
00:14:29,068 --> 00:14:30,198
Where are you right now?
156
00:14:30,797 --> 00:14:33,838
We got a report saying a taxi
driver kidnapped a civilian.
157
00:14:33,838 --> 00:14:35,108
So we're on our way to check.
158
00:14:35,167 --> 00:14:37,468
We're going to trace Park
Kyung Choon's taxi soon.
159
00:14:37,677 --> 00:14:39,708
Make sure you go there as
soon as we get the location.
160
00:14:40,238 --> 00:14:41,547
Okay, sir.
161
00:14:42,708 --> 00:14:43,848
Do Hyun Su!
162
00:15:07,537 --> 00:15:09,007
Hey, Ji Won.
163
00:15:10,007 --> 00:15:12,277
About that watch that the
constable found for you...
164
00:15:13,907 --> 00:15:15,978
- What?
- Since when did you...
165
00:15:15,978 --> 00:15:18,078
carry around an extra watch?
166
00:15:24,088 --> 00:15:25,318
I brought it with me...
167
00:15:25,618 --> 00:15:29,927
to mend the strap, but I
forgot it was in my pocket.
168
00:15:30,488 --> 00:15:31,757
I never saw it before.
169
00:15:32,297 --> 00:15:33,458
When did you buy it?
170
00:15:33,897 --> 00:15:35,368
It looked pretty expensive.
171
00:15:37,468 --> 00:15:38,537
It's my husband's.
172
00:15:39,137 --> 00:15:40,137
I asked him to give it to
me so I could take it...
173
00:15:40,137 --> 00:15:41,907
to the repair shop
on my way to work.
174
00:15:45,377 --> 00:15:48,547
But earlier, you
said it was yours.
175
00:15:51,277 --> 00:15:53,147
I just said that because
it's my husband's.
176
00:15:54,118 --> 00:15:56,218
Why are you obsessing
over something so trivial?
177
00:15:56,287 --> 00:15:57,858
Now is not the time for that.
178
00:16:01,488 --> 00:16:03,757
But Ji Won...
179
00:16:04,757 --> 00:16:06,328
Will you please stop?
180
00:16:06,627 --> 00:16:08,497
What is it? What's your problem?
181
00:16:08,868 --> 00:16:11,297
Why are you so curious
about a darn watch?
182
00:16:11,297 --> 00:16:13,997
No, that's not what
I was going to say.
183
00:16:14,637 --> 00:16:17,677
You're not wearing your
seatbelt. Fasten your seatbelt.
184
00:16:19,338 --> 00:16:21,308
You didn't even listen to
what I was going to say.
185
00:16:30,818 --> 00:16:31,917
My gosh, again?
186
00:16:32,218 --> 00:16:34,458
Make sure you don't get
hurt again. You're all done.
187
00:16:36,488 --> 00:16:37,627
Whatever.
188
00:16:39,098 --> 00:16:41,828
I'm not the Kim Moo Jin
you used to know, sir.
189
00:16:42,728 --> 00:16:45,497
The person you gave
stitches to today...
190
00:16:45,767 --> 00:16:47,598
didn't get stitches for
falling off a cultivator...
191
00:16:47,598 --> 00:16:49,438
like he did when he was little.
192
00:16:50,238 --> 00:16:53,537
I got hurt while trying to catch
a murderer. You should know that.
193
00:16:53,938 --> 00:16:56,177
That man searched all
over the neighborhood...
194
00:16:56,177 --> 00:16:57,818
to find his wife's corpse.
195
00:16:58,517 --> 00:16:59,948
I can't believe he ended
up killing someone.
196
00:17:01,188 --> 00:17:03,318
It's all because he's
sick in the mind.
197
00:17:04,147 --> 00:17:06,088
I'm going to get back to my job.
198
00:17:06,488 --> 00:17:08,728
The cops need to hurry
up and catch Do Hyun Su.
199
00:17:10,688 --> 00:17:12,157
What does he have
anything to do with this?
200
00:17:12,157 --> 00:17:14,427
The cops need to catch him
in order to find the body.
201
00:17:14,868 --> 00:17:15,927
Why?
202
00:17:16,328 --> 00:17:17,838
Gosh, you're being
so frustrating.
203
00:17:18,537 --> 00:17:21,808
He went around killing people
with his dad, so he should know...
204
00:17:21,808 --> 00:17:23,137
where the body is.
205
00:17:23,137 --> 00:17:26,438
Sir, that's what you
call witch-hunting.
206
00:17:26,537 --> 00:17:27,537
The cops already
settled the case...
207
00:17:27,537 --> 00:17:29,147
saying it was a one-man crime
committed by Do Min Seok.
208
00:17:29,708 --> 00:17:33,677
Gosh. Hyun Su isn't
a serial killer.
209
00:17:33,677 --> 00:17:34,687
He's a regular killer.
210
00:17:34,687 --> 00:17:36,818
What are you talking about?
He did it with his father.
211
00:17:37,018 --> 00:17:39,118
You shouldn't punish family
members of a criminal.
212
00:17:39,118 --> 00:17:40,957
That's not the trend anymore.
213
00:17:41,028 --> 00:17:43,457
What kind of a
reporter is this dense?
214
00:17:44,088 --> 00:17:47,657
Seriously. You're educated enough.
You shouldn't mislead people.
215
00:17:47,697 --> 00:17:50,798
Do you really not know?
216
00:17:51,967 --> 00:17:52,998
What?
217
00:17:54,467 --> 00:17:55,667
That...
218
00:17:56,907 --> 00:17:59,578
You're so frustrating.
219
00:17:59,637 --> 00:18:01,377
I'm the one who's frustrated.
220
00:18:01,377 --> 00:18:03,748
What? What don't I know? What?
221
00:18:04,818 --> 00:18:05,977
Was it this man?
222
00:18:07,848 --> 00:18:09,717
Yes, it was him.
223
00:18:10,018 --> 00:18:12,618
He beat up my guest
and dragged him away.
224
00:18:12,687 --> 00:18:14,258
It was frightening.
225
00:18:16,828 --> 00:18:19,028
Yes, Chief. It was
Park Kyung Choon.
226
00:18:22,667 --> 00:18:24,368
Did you know the victim?
227
00:18:24,637 --> 00:18:27,237
No. He looked like an outsider.
228
00:18:27,498 --> 00:18:29,467
He said he was here
just to get away.
229
00:18:29,608 --> 00:18:30,907
How did he pay?
230
00:18:31,437 --> 00:18:33,677
- With cash.
- Did he ask for a receipt?
231
00:18:33,737 --> 00:18:34,877
No, he didn't.
232
00:19:21,687 --> 00:19:24,127
My gosh. It must be his phone.
233
00:19:24,927 --> 00:19:27,298
This is the spot where
it all went down.
234
00:19:28,368 --> 00:19:29,397
What's wrong?
235
00:19:30,828 --> 00:19:32,237
What do I do now?
236
00:19:33,998 --> 00:19:35,437
I think the abduction victim...
237
00:19:37,737 --> 00:19:39,038
is my husband.
238
00:19:39,877 --> 00:19:42,447
What? What are
you talking about?
239
00:19:42,877 --> 00:19:45,348
I don't know what
I'm saying either.
240
00:19:46,417 --> 00:19:49,748
But this is Hee Seong's phone.
241
00:19:50,318 --> 00:19:52,457
What? But how?
242
00:19:59,358 --> 00:20:00,498
Is this the person...
243
00:20:01,467 --> 00:20:02,828
who was abducted?
244
00:20:04,427 --> 00:20:06,838
Yes, it was him. I'm positive.
245
00:20:09,568 --> 00:20:10,737
Hello, Detective Choi.
246
00:20:10,937 --> 00:20:13,108
Park Kyung Choon is still close
to the town. Where are yo?
247
00:20:13,477 --> 00:20:14,707
At an inn by a fishing spot.
248
00:20:17,348 --> 00:20:20,318
Can you locate Park
Kyung Choon's cab?
249
00:20:21,018 --> 00:20:22,987
What are you waiting
for? Get in your car!
250
00:20:26,588 --> 00:20:27,687
Please clear a path.
251
00:20:31,727 --> 00:20:32,758
Ji Won.
252
00:20:52,217 --> 00:20:54,417
Park Kyung Choon
isn't even speeding.
253
00:20:54,618 --> 00:20:56,217
Okay, he's relaxed.
254
00:20:56,788 --> 00:20:59,588
Take the road toward the reservoir
and step on it. You can catch him.
255
00:21:00,588 --> 00:21:01,858
Ji Won, slow down.
256
00:22:43,657 --> 00:22:44,957
Ji Won.
257
00:23:33,308 --> 00:23:35,907
Ho Joon. Wake up. Ho Joon!
258
00:23:38,417 --> 00:23:41,078
Are you okay? Are you hurt?
259
00:23:43,217 --> 00:23:44,318
No.
260
00:23:45,088 --> 00:23:46,187
Sorry.
261
00:23:47,318 --> 00:23:49,627
I forgot you were sitting there.
262
00:23:51,627 --> 00:23:53,427
I must've snapped.
263
00:23:55,368 --> 00:23:57,098
What's wrong with me?
264
00:23:57,427 --> 00:23:59,038
We don't have time for this.
265
00:23:59,897 --> 00:24:01,197
We have to find Hee Seong.
266
00:24:02,308 --> 00:24:03,407
Yes, we do.
267
00:24:04,568 --> 00:24:07,437
So tell me. What do I not know?
268
00:24:08,248 --> 00:24:10,308
What do I not know?
269
00:24:10,808 --> 00:24:13,447
Why are you so impatient?
270
00:24:13,647 --> 00:24:14,748
Hold on.
271
00:24:15,518 --> 00:24:17,447
It's time for my medicine.
272
00:24:18,018 --> 00:24:19,858
I'll tell you after I take this.
273
00:24:23,687 --> 00:24:25,457
Sit down.
274
00:24:39,137 --> 00:24:40,308
So...
275
00:24:42,177 --> 00:24:43,348
Well...
276
00:24:48,548 --> 00:24:49,848
Are you okay?
277
00:24:52,258 --> 00:24:53,588
I'm with the Yeonju
Police Station.
278
00:24:54,417 --> 00:24:56,387
I'd like to speak with you
regarding the break-in,
279
00:24:56,387 --> 00:24:58,858
robbery, and assault
of Oh Bok Ja.
280
00:24:58,998 --> 00:25:00,028
Please give us your statement.
281
00:25:00,258 --> 00:25:01,927
- Okay.
- Hey, Kyung Shik.
282
00:25:02,028 --> 00:25:03,197
You tell him.
283
00:25:04,427 --> 00:25:05,498
What?
284
00:25:05,868 --> 00:25:06,967
He was on the team...
285
00:25:06,967 --> 00:25:09,568
that investigated
the serial murder.
286
00:25:10,538 --> 00:25:13,677
And he's a reporter in Seoul.
287
00:25:15,947 --> 00:25:17,608
You tell him the story.
288
00:25:18,008 --> 00:25:20,048
He refuses to leave until I do.
289
00:25:20,977 --> 00:25:22,187
What story?
290
00:25:22,548 --> 00:25:24,118
You know. That.
291
00:25:27,358 --> 00:25:28,457
Oh. That.
292
00:25:30,457 --> 00:25:31,528
Doctor.
293
00:25:31,998 --> 00:25:34,457
You can't tell
that to civilians.
294
00:25:35,368 --> 00:25:38,028
It was over 18 years
ago. What's the big deal?
295
00:25:41,298 --> 00:25:42,907
Well...
296
00:25:46,508 --> 00:25:47,838
It's... You know.
297
00:25:48,407 --> 00:25:49,477
Yes, it is.
298
00:25:50,147 --> 00:25:51,917
I'm going mad.
299
00:25:52,318 --> 00:25:54,447
Fill me in too! Come on!
300
00:25:59,887 --> 00:26:00,987
A witness.
301
00:26:01,657 --> 00:26:03,227
A witness?
302
00:26:04,727 --> 00:26:05,858
What witness?
303
00:26:50,068 --> 00:26:51,338
Baek Hee Seong.
304
00:27:03,242 --> 00:27:04,542
Baek Hee Seong.
305
00:27:11,853 --> 00:27:14,752
So Do Hyun Su has a
driver's license...
306
00:27:15,623 --> 00:27:17,292
by the name of Baek Hee Seong.
307
00:27:19,063 --> 00:27:20,163
I wonder why.
308
00:27:37,813 --> 00:27:39,782
You gained a new identity.
309
00:27:47,423 --> 00:27:49,153
Who would've imagined, right?
310
00:27:51,893 --> 00:27:53,492
A serial killer...
311
00:27:54,522 --> 00:27:57,032
changed his identity,
got married,
312
00:27:57,032 --> 00:27:58,333
and even had a child.
313
00:27:59,363 --> 00:28:01,833
And it seems like...
314
00:28:01,972 --> 00:28:04,133
you regularly trimmed your hair.
315
00:28:12,782 --> 00:28:14,313
Should I make you more jealous?
316
00:28:17,052 --> 00:28:18,853
I own a two-story
house in Seoul.
317
00:28:19,653 --> 00:28:20,683
It's mine.
318
00:28:22,153 --> 00:28:23,222
Although,
319
00:28:24,552 --> 00:28:26,863
the bank owns more
of it at the moment.
320
00:28:32,903 --> 00:28:33,962
You dare to laugh?
321
00:28:40,542 --> 00:28:41,972
It's just pathetic.
322
00:28:44,573 --> 00:28:46,012
What's so pathetic?
323
00:28:50,153 --> 00:28:52,423
The one you wanted
revenge on died.
324
00:28:53,583 --> 00:28:56,923
So his son Do Hyun Su seemed
like the perfect target...
325
00:28:57,853 --> 00:29:01,462
to excrete all the anger
you were yet to unleash.
326
00:29:06,732 --> 00:29:08,732
"He's just like his father."
327
00:29:09,173 --> 00:29:10,673
"He's been possessed
by an evil spirit."
328
00:29:10,673 --> 00:29:12,343
"He was in a mental
institution."
329
00:29:12,603 --> 00:29:14,202
"He's soulless."
330
00:29:14,673 --> 00:29:16,143
"The two only kept
to themselves."
331
00:29:16,143 --> 00:29:19,183
- The two only kept to themselves.
- He's just like his father.
332
00:29:19,183 --> 00:29:21,742
- He's been possessed.
- He was in a mental institution.
333
00:29:22,212 --> 00:29:24,482
"He was aware of his
father's crimes."
334
00:29:24,653 --> 00:29:26,423
"They were accomplices!"
335
00:29:32,123 --> 00:29:33,192
No?
336
00:29:36,933 --> 00:29:38,063
So the rumors are true.
337
00:29:40,133 --> 00:29:41,532
Are you not scared of anything?
338
00:29:42,873 --> 00:29:43,972
I could...
339
00:29:44,772 --> 00:29:47,302
kill you in a
heartbeat, you know.
340
00:29:52,313 --> 00:29:55,512
An opponent who I
can see through?
341
00:29:56,913 --> 00:29:58,153
Why would I be scared of him?
342
00:30:01,923 --> 00:30:03,093
It's kind of boring.
343
00:30:10,532 --> 00:30:11,903
But you still feel pain.
344
00:30:20,972 --> 00:30:22,143
I...
345
00:30:23,373 --> 00:30:26,482
will inflict pain on you until
you tell me what I want to know.
346
00:30:29,482 --> 00:30:30,583
Tell me.
347
00:30:32,383 --> 00:30:33,683
Where's Jung Mi Sook?
348
00:30:37,853 --> 00:30:41,022
That was close enough.
349
00:30:43,032 --> 00:30:44,093
What?
350
00:30:45,903 --> 00:30:47,002
Say that again.
351
00:30:48,972 --> 00:30:50,232
That was...
352
00:31:14,762 --> 00:31:15,833
Revenge?
353
00:31:20,532 --> 00:31:23,103
You failed miserably.
354
00:31:24,232 --> 00:31:25,972
Killing me would be a failure...
355
00:31:27,373 --> 00:31:28,972
and so will severing my limbs...
356
00:31:29,442 --> 00:31:32,012
as well as putting
holes in my body.
357
00:31:32,583 --> 00:31:33,683
Why?
358
00:31:34,942 --> 00:31:36,952
Because you can't
possibly prove...
359
00:31:38,583 --> 00:31:40,022
what I didn't do...
360
00:31:41,423 --> 00:31:44,692
or that I didn't even
know of this incident.
361
00:31:45,423 --> 00:31:46,522
Understand?
362
00:31:58,472 --> 00:32:00,742
What you'll do to me is obvious.
363
00:32:03,012 --> 00:32:04,113
However,
364
00:32:06,413 --> 00:32:09,052
how that'll ruin you forever...
365
00:32:11,153 --> 00:32:12,482
is what intrigues me.
366
00:32:14,722 --> 00:32:17,222
So show me.
367
00:32:51,552 --> 00:32:53,863
Are you all right? Tell
me that you're okay!
368
00:32:54,123 --> 00:32:55,292
We're good.
369
00:32:56,133 --> 00:32:57,663
But Park Kyung Choon...
370
00:32:58,063 --> 00:32:59,633
We need to find him fast.
371
00:32:59,633 --> 00:33:00,762
We set up more checkpoints,
372
00:33:00,762 --> 00:33:03,933
and detectives are staking out
outside his house, place of work,
373
00:33:03,933 --> 00:33:05,202
and the residents of
his acquaintances.
374
00:33:05,202 --> 00:33:08,742
We requested his recent route
sheet, so we'll have something soon.
375
00:33:08,742 --> 00:33:11,212
What's important though is
the identity of his victim.
376
00:33:14,643 --> 00:33:16,183
I think it's my husband.
377
00:33:17,282 --> 00:33:18,883
What? What are
you talking about?
378
00:33:19,722 --> 00:33:21,952
My husband is who he abducted.
379
00:33:22,052 --> 00:33:23,893
What? Why?
380
00:33:25,052 --> 00:33:27,323
I don't know. I have no idea.
381
00:33:27,623 --> 00:33:29,133
Right now, I have no answers.
382
00:33:29,593 --> 00:33:33,103
I don't even know why Hee
Seong was at that inn.
383
00:33:34,063 --> 00:33:36,273
The owner said he
was on vacation.
384
00:33:38,433 --> 00:33:40,842
Jae Seop, what should I do?
385
00:33:41,373 --> 00:33:43,572
Give me an order. I need
to do at least something.
386
00:33:44,443 --> 00:33:46,342
If I don't, I might
completely lose it.
387
00:33:46,882 --> 00:33:50,382
That rat. How dare he go
after a family member of ours!
388
00:33:50,382 --> 00:33:52,322
Tell me what to do!
389
00:33:52,322 --> 00:33:55,282
- Ji Won, please calm down.
- How am I supposed to calm down?
390
00:33:57,552 --> 00:34:00,362
An abduction means he had
a place to take his victim.
391
00:34:00,762 --> 00:34:02,092
He's a taxi driver.
392
00:34:02,733 --> 00:34:03,893
Derelict factories
and buildings...
393
00:34:03,893 --> 00:34:05,132
as well as residential
areas being redeveloped.
394
00:34:05,632 --> 00:34:08,163
There are hundreds of
places he could go.
395
00:34:08,532 --> 00:34:11,202
We'll be able to pinpoint a
location once we have his routes.
396
00:34:11,472 --> 00:34:12,943
Once we have them?
397
00:34:15,512 --> 00:34:16,543
Of course.
398
00:34:17,472 --> 00:34:18,813
Yes, you'll find the place...
399
00:34:18,813 --> 00:34:21,382
along with my
dismembered husband!
400
00:34:24,213 --> 00:34:26,023
- Ji Won...
- Jae Seop.
401
00:34:27,253 --> 00:34:30,893
It's my husband I need to
find, not Park Kyung Choon.
402
00:34:30,893 --> 00:34:32,023
Alive, as well!
403
00:34:33,793 --> 00:34:36,663
You saw how Park Kyung
Choon killed Nam Soon Kil.
404
00:34:36,663 --> 00:34:37,893
We're doing our best.
405
00:34:38,233 --> 00:34:40,233
You of all people know that.
406
00:34:40,362 --> 00:34:42,702
You've handled your fair
share of culprits like him.
407
00:34:43,072 --> 00:34:46,342
You're the one who caught the
Jooa-dong kidnapper last year...
408
00:34:46,572 --> 00:34:48,143
even before we had a suspect.
409
00:34:48,143 --> 00:34:51,672
That was my hunch
doing its best work.
410
00:34:51,672 --> 00:34:54,683
My eyes locked gazes with
his while questioning him...
411
00:34:54,683 --> 00:34:57,583
and goosebumps shot up my arm.
412
00:34:57,583 --> 00:35:01,452
So you followed him
everywhere to find evidence.
413
00:35:02,452 --> 00:35:05,052
I'm sure these men
have certain habits.
414
00:35:05,353 --> 00:35:07,322
Rather than sitting around,
415
00:35:08,123 --> 00:35:09,693
there must be
something we can do.
416
00:35:09,992 --> 00:35:11,893
I need you to think.
417
00:35:12,362 --> 00:35:14,463
What else can we
do right now but...
418
00:35:16,672 --> 00:35:17,733
Give me a second.
419
00:35:20,342 --> 00:35:21,543
Why...
420
00:35:22,943 --> 00:35:25,043
What made me suspect him?
421
00:35:26,143 --> 00:35:28,112
Why? Ji Won...
422
00:35:32,623 --> 00:35:35,152
Yes, I remember now.
423
00:35:35,992 --> 00:35:37,123
You two.
424
00:35:37,722 --> 00:35:40,523
Meet me at Park Kyung
Choon's house right now.
425
00:35:43,862 --> 00:35:45,163
Abducted?
426
00:35:47,333 --> 00:35:49,402
Who abducted my son?
427
00:35:49,472 --> 00:35:51,273
We're certain that
it was the suspect...
428
00:35:51,273 --> 00:35:52,672
of the Chinese
restaurant murder case...
429
00:35:52,943 --> 00:35:54,143
and are conducting our search.
430
00:35:54,702 --> 00:35:56,773
What does he have to
do with Baek Hee Seong?
431
00:35:58,012 --> 00:36:01,842
Why on earth did
he abduct our son?
432
00:36:03,583 --> 00:36:06,382
Have you heard of
the name Do Hyun Su?
433
00:36:10,353 --> 00:36:13,563
No, I haven't heard
that name before.
434
00:36:14,193 --> 00:36:16,132
Do Hyun Su has been on the run
ever since he was suspected...
435
00:36:16,132 --> 00:36:18,963
of killing a village foreman
18 years ago in Yeonju City.
436
00:36:19,433 --> 00:36:23,003
Do you perhaps remember
the serial killings...
437
00:36:23,773 --> 00:36:24,902
that took place there?
438
00:36:24,902 --> 00:36:26,342
No, I don't.
439
00:36:26,972 --> 00:36:28,202
Yes, I do.
440
00:36:28,842 --> 00:36:30,873
I think I vaguely remember.
441
00:36:32,143 --> 00:36:35,012
Do Hyun Su is the son
of the serial killer,
442
00:36:35,782 --> 00:36:36,813
Do Min Seok.
443
00:36:38,583 --> 00:36:39,922
So... So what?
444
00:36:40,183 --> 00:36:43,992
What does Do Hyun Su have
anything to do with this?
445
00:36:45,393 --> 00:36:48,393
The guy who abducted your
son has only one target.
446
00:36:50,092 --> 00:36:51,393
It's Do Hyun Su.
447
00:36:52,603 --> 00:36:55,362
It looks like he's trying to
frame Do Hyun Su for murder...
448
00:36:55,362 --> 00:36:58,402
so that the police will
start looking for him.
449
00:36:58,532 --> 00:37:01,773
And we're guessing that's
why your son got abducted.
450
00:37:01,902 --> 00:37:04,472
So what is that person...
451
00:37:04,472 --> 00:37:07,443
planning to do with Do Hyun Su?
452
00:37:07,583 --> 00:37:08,612
Honey.
453
00:37:09,112 --> 00:37:10,213
Let's leave the case...
454
00:37:11,253 --> 00:37:13,583
to the detectives.
455
00:37:18,092 --> 00:37:20,693
Our utmost priority right now...
456
00:37:20,693 --> 00:37:21,862
is to rescue your son.
457
00:37:22,163 --> 00:37:24,092
And for safety measures,
458
00:37:24,092 --> 00:37:26,103
we're going to have detectives on
standby so they can protect you.
459
00:37:27,103 --> 00:37:28,563
Okay, I understand.
460
00:37:29,902 --> 00:37:31,032
Please...
461
00:37:31,833 --> 00:37:34,202
do your best to save my son.
462
00:37:35,713 --> 00:37:36,873
Okay, sir.
463
00:37:55,663 --> 00:37:58,092
The conversation went a
lot easier than expected.
464
00:37:58,532 --> 00:38:00,302
- What?
- Normally,
465
00:38:01,262 --> 00:38:04,402
when someone gets abducted,
it's very hard to have...
466
00:38:04,833 --> 00:38:06,402
a conversation with
the victim's family.
467
00:38:07,873 --> 00:38:10,612
They beg us to save and
rescue their child...
468
00:38:11,242 --> 00:38:13,443
and get angry at us for
not doing a better job.
469
00:38:14,583 --> 00:38:16,452
I also thought it was weird.
470
00:38:16,913 --> 00:38:18,353
They seemed more
interested in the case...
471
00:38:18,353 --> 00:38:20,882
than the well-being
of their son.
472
00:38:21,452 --> 00:38:23,753
Well, we're not their family,
so it's hard to know...
473
00:38:23,753 --> 00:38:25,492
what kind of relationship
they have with their son.
474
00:38:26,862 --> 00:38:28,163
Let's go.
475
00:38:32,032 --> 00:38:33,362
This is driving me crazy.
476
00:38:33,702 --> 00:38:36,572
What in the world
has he been doing?
477
00:38:37,603 --> 00:38:38,833
What did I tell you?
478
00:38:38,833 --> 00:38:41,043
I told you it'd be better
to have him live with us.
479
00:38:41,402 --> 00:38:44,012
That wouldn't have changed much.
480
00:38:45,782 --> 00:38:47,742
We knew what we were
getting ourselves into...
481
00:38:47,742 --> 00:38:49,152
when we took him in despite
his complicated background.
482
00:39:12,773 --> 00:39:15,103
The culprit knew Hee
Seong was Do Hyun Su.
483
00:39:15,373 --> 00:39:16,443
I'm sure of it.
484
00:39:19,483 --> 00:39:20,713
What are we going to do now?
485
00:39:21,382 --> 00:39:23,012
Once the culprit gets caught,
486
00:39:23,152 --> 00:39:26,382
people will find out that
Hyun Su lived as Hee Seong.
487
00:39:26,922 --> 00:39:28,123
If something happens to us,
488
00:39:29,952 --> 00:39:31,652
who will take care of Hee Seong?
489
00:39:33,893 --> 00:39:34,922
The culprit...
490
00:39:37,163 --> 00:39:39,532
will kill Do Hyun Su.
491
00:39:42,063 --> 00:39:43,132
What?
492
00:39:47,972 --> 00:39:49,043
Listen to me carefully.
493
00:39:50,643 --> 00:39:53,313
If Hyun Su dies,
494
00:39:54,112 --> 00:39:56,853
we will be the only
ones who know the truth.
495
00:39:58,083 --> 00:40:01,052
We'll just be a pitiful, old
couple who got used by him...
496
00:40:01,052 --> 00:40:02,992
because he knew our weakness.
497
00:40:02,992 --> 00:40:04,693
We'll just say we
didn't know anything.
498
00:40:06,463 --> 00:40:09,733
We didn't know he was a
serial murderer's son...
499
00:40:10,193 --> 00:40:12,563
or that he was a wanted
criminal for a murder case.
500
00:40:12,833 --> 00:40:15,632
We'll say we didn't even
know that he was Do Hyun Su.
501
00:40:19,242 --> 00:40:22,373
People will come around
and understand us.
502
00:40:52,902 --> 00:40:55,402
How long do you
think you have...
503
00:40:55,972 --> 00:40:57,972
until your lungs become
a pair of water balloons?
504
00:40:59,583 --> 00:41:00,813
The good news...
505
00:41:01,643 --> 00:41:04,452
is that you still have
time to change yourself.
506
00:41:11,253 --> 00:41:12,452
I told you.
507
00:41:13,222 --> 00:41:15,623
I can't prove what I don't know.
508
00:41:16,362 --> 00:41:18,733
May 12, 2002.
509
00:41:19,092 --> 00:41:21,362
It was Sunday, and the
weather was beautiful.
510
00:41:21,833 --> 00:41:23,603
It was the kind of
day that made you...
511
00:41:24,202 --> 00:41:26,103
want to go outside for
a picnic or a date.
512
00:41:26,943 --> 00:41:28,443
What did you do that day?
513
00:41:30,913 --> 00:41:34,583
Are you joking
with me right now?
514
00:41:37,583 --> 00:41:39,683
That was when Mi
Sook disappeared.
515
00:41:41,623 --> 00:41:43,992
It was a black SUV. The
license plate number was 3194.
516
00:41:45,452 --> 00:41:47,992
Mi Sook was in that car on
the day she disappeared.
517
00:41:48,293 --> 00:41:51,893
I'm sure you know very well
since that was your father's car.
518
00:42:05,172 --> 00:42:07,683
My gosh, where is this from?
Sir, let me pour you...
519
00:42:07,913 --> 00:42:09,853
a bottle of wine from France.
520
00:42:09,882 --> 00:42:13,483
Hey, we were only going to drink
just a little bit. This is too much.
521
00:42:14,683 --> 00:42:17,253
Who knew we'd click so well?
522
00:42:17,322 --> 00:42:18,353
You're right.
523
00:42:18,992 --> 00:42:22,092
But I feel like I talked
way too much today.
524
00:42:23,563 --> 00:42:27,103
Don't tell me you're using
me to get what you want.
525
00:42:28,063 --> 00:42:30,632
What do you take me for?
526
00:42:31,402 --> 00:42:32,672
Okay.
527
00:42:33,202 --> 00:42:34,943
Here. Okay?
528
00:42:35,503 --> 00:42:37,012
And what else?
529
00:42:38,842 --> 00:42:40,512
- Where did it go?
- What?
530
00:42:40,643 --> 00:42:43,583
Where's my recorder? I'm
sure I put it in here.
531
00:42:43,813 --> 00:42:46,322
Hey, you're being suspicious.
532
00:42:49,793 --> 00:42:51,822
Sir, you got yourself
a search warrant.
533
00:42:51,952 --> 00:42:54,262
Go ahead and search
me all you want.
534
00:42:54,623 --> 00:42:56,893
Are you sure about that?
535
00:42:57,933 --> 00:43:00,733
Gosh, forget it. I
trust you. Sit down.
536
00:43:00,762 --> 00:43:01,862
Here.
537
00:43:03,233 --> 00:43:04,972
Drink up. Let's drink.
538
00:43:05,632 --> 00:43:08,402
I'll make you blackout
no matter what.
539
00:43:09,672 --> 00:43:11,172
Sir, I need to go
to the bathroom.
540
00:43:11,373 --> 00:43:12,472
Okay.
541
00:43:24,922 --> 00:43:28,592
May... May 12, 2002.
542
00:43:30,663 --> 00:43:32,902
The year 2002.
543
00:43:33,632 --> 00:43:35,463
May 12.
544
00:43:36,132 --> 00:43:37,672
At 2am.
545
00:43:39,233 --> 00:43:41,972
Sehyun 2-dong.
546
00:43:43,273 --> 00:43:45,643
And the witness. Jang Young Hee.
547
00:43:45,643 --> 00:43:46,983
MAY 12, 2002, 2AM, SEHYUN
2-DONG, JANG YOUNG HEE
548
00:43:46,983 --> 00:43:49,983
Worked at JNQ Hotel.
549
00:43:55,452 --> 00:43:57,523
This is getting
really interesting.
550
00:44:21,313 --> 00:44:23,882
It was 2:30am at Sehyun
2-dong intersection.
551
00:44:25,012 --> 00:44:26,822
Someone saw Mi Sook...
552
00:44:26,822 --> 00:44:29,052
being forced to get
in Do Min Seok's car.
553
00:44:30,652 --> 00:44:32,123
The witness memorized the
license plate number...
554
00:44:32,123 --> 00:44:33,822
and called the cops.
555
00:44:34,992 --> 00:44:36,992
And Do Min Seok
got investigated.
556
00:44:37,592 --> 00:44:39,603
But he got acquitted.
557
00:44:45,603 --> 00:44:46,902
That's because his son...
558
00:44:47,543 --> 00:44:51,443
made sure his father
had a solid alibi.
559
00:44:53,612 --> 00:44:55,112
If Do Min Seok got
arrested that day,
560
00:44:55,112 --> 00:44:56,983
Mi Sook wouldn't have died.
561
00:44:57,952 --> 00:45:00,552
That was the last
chance to save Mi Sook.
562
00:45:00,722 --> 00:45:02,282
I just told them the truth.
563
00:45:03,793 --> 00:45:05,753
I was with my dad...
564
00:45:07,193 --> 00:45:09,762
starting from the morning of
that day until the next morning.
565
00:45:11,893 --> 00:45:13,333
I told them where we
were by 10 minutes,
566
00:45:14,032 --> 00:45:16,933
and my statement always
remained the same.
567
00:45:20,402 --> 00:45:22,273
If you're telling the truth,
568
00:45:23,342 --> 00:45:26,213
that means Do Min Seok's
car went around...
569
00:45:26,213 --> 00:45:28,083
abducting people on its own.
570
00:45:28,612 --> 00:45:30,353
That's pretty common, isn't it?
571
00:45:31,183 --> 00:45:32,952
The witness was drunk.
572
00:45:34,822 --> 00:45:37,552
And she changed her statement.
Why are you leaving that out?
573
00:45:39,563 --> 00:45:41,492
My statement stayed consistent.
574
00:45:42,222 --> 00:45:44,362
But the witness
changed what she said.
575
00:45:44,833 --> 00:45:46,333
She told the cops
she can't remember.
576
00:45:49,103 --> 00:45:50,503
Killing me...
577
00:45:51,632 --> 00:45:54,202
won't complete your imagination.
578
00:46:05,753 --> 00:46:08,652
How... How do you have...
579
00:46:08,952 --> 00:46:10,253
Looks familiar, doesn't it?
580
00:46:12,023 --> 00:46:14,222
Mi Sook had the same one.
581
00:46:14,862 --> 00:46:17,293
But Nam Soon Kil told
me this belonged to you.
582
00:46:18,592 --> 00:46:19,663
Why?
583
00:46:23,802 --> 00:46:26,373
Why are you suddenly so silent?
584
00:46:27,172 --> 00:46:28,373
Tell me!
585
00:46:28,742 --> 00:46:30,543
Who would have something...
586
00:46:30,543 --> 00:46:33,183
that Mi Sook had on her just
before she went missing?
587
00:46:33,813 --> 00:46:34,943
Who?
588
00:46:36,083 --> 00:46:37,152
Who would it be?
589
00:46:44,322 --> 00:46:46,893
DO MIN SEOK
590
00:46:53,603 --> 00:46:54,702
Hyun Su.
591
00:47:02,873 --> 00:47:03,972
What's this?
592
00:47:05,643 --> 00:47:08,842
A goldfish brings luck.
593
00:47:12,083 --> 00:47:13,523
Keep it on you at all times.
594
00:47:19,552 --> 00:47:21,222
Ms. Do Hae Su.
595
00:47:23,163 --> 00:47:25,132
Ms. Do Hae Su. I'd like
an interview, please!
596
00:47:26,532 --> 00:47:28,262
The people have
the right to know.
597
00:47:28,762 --> 00:47:32,072
Do Hyun Su is back
in the spotlight.
598
00:47:32,202 --> 00:47:35,043
Some suspect that you're
helping your brother escape.
599
00:47:38,643 --> 00:47:40,143
- She's coming out!
- She's coming out!
600
00:47:40,313 --> 00:47:41,983
- She's coming out!
- She's coming out!
601
00:47:44,353 --> 00:47:45,552
Please leave.
602
00:47:45,913 --> 00:47:47,052
I don't know anything.
603
00:47:47,052 --> 00:47:50,052
When Do Min Seok was committing
the serial murders, you were 19.
604
00:47:50,253 --> 00:47:52,693
Did you really not know that
your father was a serial killer?
605
00:47:52,693 --> 00:47:54,492
No, I didn't.
606
00:47:55,992 --> 00:47:59,063
After it was revealed that your
father was a serial killer,
607
00:47:59,233 --> 00:48:01,663
and your brother fled after
killing the village foreman,
608
00:48:01,663 --> 00:48:03,572
you entered an art school.
609
00:48:03,572 --> 00:48:05,233
A very prestigious art school.
610
00:48:05,702 --> 00:48:08,103
Please say a word to
the victims' families.
611
00:48:10,773 --> 00:48:11,873
Sorry.
612
00:48:13,112 --> 00:48:15,742
Wait! If you're not
helping Do Hyun Su flee,
613
00:48:15,842 --> 00:48:17,882
why don't you show
your face proudly?
614
00:48:18,913 --> 00:48:20,353
I can tell you're pretty.
615
00:48:25,492 --> 00:48:26,663
Sorry.
616
00:48:28,063 --> 00:48:29,693
Open the door!
617
00:48:30,592 --> 00:48:31,632
Ms. Do Hae Su?
618
00:48:32,463 --> 00:48:33,733
She doesn't seem sorry.
619
00:48:34,103 --> 00:48:35,202
She is pretty though.
620
00:48:56,052 --> 00:48:57,253
I thought about why I
was fixated on him...
621
00:48:57,253 --> 00:48:59,862
during the Jooa-dong
kidnapping case.
622
00:49:00,023 --> 00:49:01,123
And I remembered the reason.
623
00:49:01,322 --> 00:49:03,433
He lived in a town that
was being redeveloped,
624
00:49:03,433 --> 00:49:05,092
but his door lock
was way too fancy.
625
00:49:05,092 --> 00:49:06,733
It was obviously
recently installed.
626
00:49:06,733 --> 00:49:08,032
He was moving out soon,
627
00:49:08,032 --> 00:49:10,302
but it had an auto-lock feature
and a fingerprint scanner.
628
00:49:10,472 --> 00:49:12,302
Park Kyung Choon would've
needed a lock as well...
629
00:49:12,302 --> 00:49:13,902
to keep his hideout secure.
630
00:49:13,902 --> 00:49:16,472
That's right. He would've
hired a locksmith...
631
00:49:16,472 --> 00:49:17,643
and paid him.
632
00:49:17,943 --> 00:49:21,413
We'll find something
if we search his home.
633
00:49:37,193 --> 00:49:39,063
Explain it to me.
634
00:49:39,563 --> 00:49:42,902
How did you get something
that belonged to Mi Sook?
635
00:49:56,552 --> 00:49:59,652
Why? Why can't you
say anything? Why?
636
00:50:00,183 --> 00:50:03,652
You were yapping well until
now without batting an eye.
637
00:50:03,652 --> 00:50:05,652
So why... Why can't
you explain this?
638
00:50:09,722 --> 00:50:10,793
Tell me.
639
00:50:12,933 --> 00:50:15,202
Where's Mi Sook?
640
00:50:31,093 --> 00:50:32,194
Over there.
641
00:50:39,973 --> 00:50:41,044
Spread out.
642
00:51:15,544 --> 00:51:16,674
Look at this.
643
00:51:19,614 --> 00:51:20,944
Find the rest of the number.
644
00:51:27,754 --> 00:51:29,053
Here.
645
00:51:35,123 --> 00:51:36,964
CALL FOR A CONSULTATION
646
00:51:37,364 --> 00:51:38,634
Yes, I remember.
647
00:51:38,933 --> 00:51:42,134
Construction had stopped
there for a while already,
648
00:51:42,364 --> 00:51:44,834
so I thought it was odd
that he wanted a door lock.
649
00:51:59,354 --> 00:52:01,754
Just tell me where
you buried Mi Sook.
650
00:52:02,984 --> 00:52:06,223
Then I'll let you live.
651
00:52:07,564 --> 00:52:08,663
I don't know.
652
00:52:10,134 --> 00:52:12,433
You were born into this
world as a human being.
653
00:52:14,064 --> 00:52:15,604
So you should live as one...
654
00:52:16,033 --> 00:52:18,104
at least for one
moment. Don't you agree?
655
00:52:20,843 --> 00:52:21,973
In that dark,
656
00:52:22,573 --> 00:52:24,643
damp, and cold place,
she's waiting for me...
657
00:52:24,643 --> 00:52:26,214
to get her out.
658
00:52:27,413 --> 00:52:29,283
She must be so anxious.
659
00:52:31,584 --> 00:52:33,254
Please, tell me. I beg you.
660
00:52:34,553 --> 00:52:35,754
Please tell me.
661
00:52:36,654 --> 00:52:37,854
It wasn't me.
662
00:53:15,263 --> 00:53:16,323
It's his cab.
663
00:53:21,334 --> 00:53:23,104
Call for backup and
block this exit.
664
00:53:25,973 --> 00:53:28,073
We've located Park Kyung
Choon. Requesting backup.
665
00:53:28,073 --> 00:53:29,143
Get back!
666
00:54:27,134 --> 00:54:29,803
Park Kyung Choon, you are
under arrest for the murder...
667
00:54:29,964 --> 00:54:31,573
of Nam Soon Kil, and the abducting
and false imprisonment...
668
00:54:31,573 --> 00:54:32,774
of Baek Hee Seong.
669
00:55:18,913 --> 00:55:20,084
Get over here.
670
00:55:22,223 --> 00:55:23,323
Park Kyung Choon!
671
00:55:24,123 --> 00:55:25,794
Shoot him.
672
00:55:26,654 --> 00:55:27,723
Drop the knife.
673
00:55:28,393 --> 00:55:29,564
Drop the knife!
674
00:55:35,864 --> 00:55:37,904
Shoot him. Just shoot!
675
00:55:37,904 --> 00:55:38,973
Yes, shoot.
676
00:55:38,973 --> 00:55:40,203
Let's see who dies.
677
00:56:21,214 --> 00:56:23,453
Shoot. Shoot him.
678
00:56:23,854 --> 00:56:24,984
Out of my way.
679
00:56:25,884 --> 00:56:27,024
Move!
680
00:56:50,674 --> 00:56:52,473
Detective Choi, stay with me.
681
00:56:53,743 --> 00:56:54,814
Detective!
682
00:57:21,843 --> 00:57:22,944
Should I tell you...
683
00:57:24,544 --> 00:57:26,073
what kind of person I am?
684
00:57:31,114 --> 00:57:33,053
I never graduated high school.
685
00:57:34,924 --> 00:57:35,984
Why not?
686
00:57:36,154 --> 00:57:39,053
No reason. I had a
hard time adjusting.
687
00:57:41,163 --> 00:57:42,864
I was even in a gang once.
688
00:57:44,033 --> 00:57:47,634
Back then, I spent all my
days getting into fights.
689
00:57:50,104 --> 00:57:52,104
Have you punched
a person before?
690
00:57:54,243 --> 00:57:55,243
No.
691
00:57:56,044 --> 00:57:57,913
I've punched a guy
to the point...
692
00:57:57,913 --> 00:57:59,573
where I wasn't even aware
of my scrapped knuckles.
693
00:58:01,714 --> 00:58:03,013
It actually felt...
694
00:58:05,814 --> 00:58:07,453
good.
695
00:58:11,924 --> 00:58:13,154
Also...
696
00:58:26,504 --> 00:58:28,444
I see things that I shouldn't.
697
00:58:36,743 --> 00:58:38,413
I'm not normal in the head.
698
00:58:47,093 --> 00:58:48,364
What exactly do you see?
699
00:58:53,393 --> 00:58:54,404
A dead person.
700
00:58:57,774 --> 00:58:59,104
You must've loved that person.
701
00:59:01,573 --> 00:59:04,473
My dead grandmother popped
into my dreams once.
702
00:59:07,214 --> 00:59:09,243
"Grandma, you can go now."
703
00:59:09,913 --> 00:59:12,283
"Stop worrying about
me and rest in peace."
704
00:59:13,084 --> 00:59:15,384
She heard me and walked away.
705
00:59:17,854 --> 00:59:19,024
You really are...
706
00:59:20,564 --> 00:59:22,123
quite dense.
707
00:59:25,093 --> 00:59:28,134
You feel bad because you
have nothing to offer me?
708
00:59:30,004 --> 00:59:31,404
I don't know how
to feel that way.
709
00:59:31,404 --> 00:59:33,104
You only have one problem.
710
00:59:34,243 --> 00:59:37,343
You don't see yourself
in the way I see you.
711
00:59:42,044 --> 00:59:44,013
I'll like you a lot
from here on out.
712
00:59:45,254 --> 00:59:46,614
I'll be there for you.
713
00:59:47,584 --> 00:59:49,484
I'll teach you everything
you don't know.
714
00:59:54,024 --> 00:59:56,364
Then one day, things
will change for you.
715
00:59:57,834 --> 00:59:59,134
You'd be surprised.
716
01:00:13,544 --> 01:00:15,013
Unbelievable.
717
01:00:16,183 --> 01:00:18,453
You're doing it
again with that gaze.
718
01:00:18,913 --> 01:00:20,384
My heart just skipped a beat.
719
01:00:22,323 --> 01:00:24,723
But still, you say that you
don't feel the same way.
720
01:00:31,163 --> 01:00:32,364
You're...
721
01:00:33,803 --> 01:00:35,203
a mystery to me.
722
01:00:38,303 --> 01:00:39,473
Does that mean...
723
01:00:42,674 --> 01:00:43,843
you like me?
724
01:00:50,854 --> 01:00:52,484
The mood couldn't be better,
725
01:00:52,984 --> 01:00:54,723
and there's nothing more to say,
726
01:00:54,884 --> 01:00:56,323
so let's kiss.
727
01:01:20,714 --> 01:01:22,044
Father,
728
01:01:23,643 --> 01:01:24,953
you can go now.
729
01:01:26,953 --> 01:01:28,323
I want to stay here.
730
01:01:28,884 --> 01:01:31,654
So please... Please go.
731
01:02:07,663 --> 01:02:09,093
What do we do now?
732
01:02:10,493 --> 01:02:11,763
How about a drink?
733
01:03:48,464 --> 01:03:49,794
Hee Seong!
734
01:04:00,573 --> 01:04:02,044
Please help!
735
01:04:10,114 --> 01:04:11,553
I always thought...
736
01:04:13,053 --> 01:04:16,283
that I was lucky
to have met you.
737
01:04:18,154 --> 01:04:19,294
But...
738
01:04:20,924 --> 01:04:22,763
for the first time,
739
01:04:24,794 --> 01:04:26,993
I'm thinking you
should've never met me.
740
01:04:30,334 --> 01:04:31,404
Yes.
741
01:04:32,373 --> 01:04:36,174
I finally know what it means.
742
01:04:36,973 --> 01:04:38,114
I'm...
743
01:04:43,114 --> 01:04:44,513
sorry.
744
01:05:04,303 --> 01:05:12,314
MISSING PERSON: JUNG MI SOOK
745
01:05:13,044 --> 01:05:18,654
"MULTIPLE BODIES FOUND IN
THE WOODS AT GAKYEONGRI"
746
01:05:18,654 --> 01:05:22,683
"YEONJU CITY SERIAL MURDER
CASE, DO MIN SEOK, AND HIS SON"
52242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.