All language subtitles for Flower of Evil E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,542 --> 00:00:24,237 Lee Joon-Gi 2 00:00:26,769 --> 00:00:29,612 Moon Chae-Won 3 00:00:29,790 --> 00:00:31,438 Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo 4 00:00:33,665 --> 00:00:38,938 FLOWER OF EVIL 5 00:00:43,996 --> 00:00:46,957 SUMMER OF 2007 6 00:01:11,047 --> 00:01:12,216 Hee Seong. 7 00:01:13,987 --> 00:01:15,286 I'm back again. 8 00:01:16,686 --> 00:01:19,587 It seemed like you liked this beer, 9 00:01:19,686 --> 00:01:21,417 so I brought some without telling my mom. 10 00:01:24,886 --> 00:01:26,847 Where did you learn how to do that stuff? 11 00:01:27,917 --> 00:01:29,557 You told me you don't go to college. 12 00:01:30,286 --> 00:01:32,586 Is there an academy that teaches you that kind of stuff? 13 00:01:46,387 --> 00:01:47,387 What are you doing? 14 00:01:47,387 --> 00:01:49,556 Can I upload this on my social media account? 15 00:01:49,887 --> 00:01:52,987 I'll upload it as "The handsome guy in my neighborhood". 16 00:01:54,416 --> 00:01:55,586 I asked you what you're doing. 17 00:02:07,586 --> 00:02:08,916 Delete it right now. 18 00:02:11,116 --> 00:02:13,457 Okay, I'll delete it. 19 00:02:14,786 --> 00:02:16,047 I'll delete it right now. 20 00:02:16,316 --> 00:02:18,387 I had no idea you didn't like taking photos. 21 00:02:19,687 --> 00:02:20,816 Who are you? 22 00:02:21,457 --> 00:02:23,616 - What? - Why do you check my background? 23 00:02:25,946 --> 00:02:26,987 Me? 24 00:02:29,816 --> 00:02:32,586 You keep asking questions about me making it sound like it's nothing. 25 00:02:32,657 --> 00:02:33,946 Do you think I don't know that? 26 00:02:34,556 --> 00:02:37,317 You asked me my blood type, zodiac sign, birthday, 27 00:02:37,457 --> 00:02:39,346 and my favorite and least favorite foods. 28 00:02:40,216 --> 00:02:42,086 I heard you even asked the guy next door... 29 00:02:42,086 --> 00:02:43,116 for my phone number. 30 00:02:44,556 --> 00:02:45,656 Why? 31 00:02:46,686 --> 00:02:48,017 Did someone ask you... 32 00:02:48,656 --> 00:02:49,987 to gather information about me? 33 00:03:08,146 --> 00:03:11,487 I like you, Hee Seong. 34 00:03:43,746 --> 00:03:44,846 Hee Seong. 35 00:03:47,987 --> 00:03:50,656 Will you at least tell me if you like me back or not... 36 00:03:50,656 --> 00:03:52,517 or if you need some time to think about it? 37 00:03:54,417 --> 00:03:56,616 - You... - My name is Cha Ji Won. 38 00:03:59,586 --> 00:04:01,216 Don't ever come back here again. 39 00:04:02,216 --> 00:04:04,116 - What? - Get out of here right now. 40 00:04:08,947 --> 00:04:11,817 What? Do you want me to drag you out? 41 00:05:04,716 --> 00:05:05,916 Why are you up already? 42 00:05:08,716 --> 00:05:10,687 Where were you at this hour? 43 00:05:10,846 --> 00:05:12,257 It's raining outside. 44 00:05:13,257 --> 00:05:14,887 I was working at my studio because I couldn't fall asleep, 45 00:05:15,317 --> 00:05:16,846 and I noticed that we didn't have any beer. 46 00:05:18,617 --> 00:05:21,146 You told me you're worried about gaining belly fat a few days ago. 47 00:05:23,457 --> 00:05:24,486 Hey. 48 00:05:25,286 --> 00:05:26,387 What's wrong? 49 00:05:27,317 --> 00:05:30,146 Remember when I first confessed my feelings for you? 50 00:05:32,086 --> 00:05:34,687 You were so angry at me. 51 00:05:36,117 --> 00:05:37,947 "Do you want me to drag you out?" 52 00:05:39,687 --> 00:05:41,986 Why would you bring that up? 53 00:05:43,557 --> 00:05:45,687 Why did you hate me so much? 54 00:05:48,517 --> 00:05:49,846 I didn't hate you. 55 00:05:53,457 --> 00:05:56,247 I just felt awkward. No one had ever said that to me before. 56 00:05:57,517 --> 00:05:59,887 My gosh, you're so naive. 57 00:06:00,716 --> 00:06:02,916 This is why I can't talk to you about my past. 58 00:06:03,416 --> 00:06:04,486 Your past? 59 00:06:05,656 --> 00:06:08,317 - Why? What happened? - You'll be shocked. 60 00:06:08,986 --> 00:06:11,457 - Is it that bad? - I have a complicated past. 61 00:06:12,317 --> 00:06:14,216 - You had me fooled? - Yes. 62 00:06:14,887 --> 00:06:16,916 Tell me. I'm getting curious. 63 00:06:39,947 --> 00:06:41,117 Does it taste okay? 64 00:06:46,317 --> 00:06:47,557 I asked you if it tastes okay. 65 00:06:52,346 --> 00:06:53,557 Do you think I care about how good it tastes? 66 00:06:53,747 --> 00:06:54,887 I'm eating to stay alive. 67 00:06:56,557 --> 00:06:59,317 Eat up. I bet it tastes okay. 68 00:07:00,916 --> 00:07:02,817 I went all the way to your neighborhood to buy this. 69 00:07:06,046 --> 00:07:08,517 In other words, this gimbap is going to be... 70 00:07:10,086 --> 00:07:11,947 the last meal found in your stomach... 71 00:07:12,887 --> 00:07:14,247 when they do an autopsy. 72 00:07:19,817 --> 00:07:21,187 Hyun Su. 73 00:07:30,486 --> 00:07:32,747 Hey, what's this drug? 74 00:07:34,046 --> 00:07:38,046 Are you... Are you really going to kill me? 75 00:07:38,947 --> 00:07:41,216 Is it so easy for you to murder someone? 76 00:07:42,416 --> 00:07:43,786 Of course it's not easy. 77 00:07:45,557 --> 00:07:46,817 How much do you weigh? 78 00:07:47,916 --> 00:07:48,947 70kg? 79 00:07:50,286 --> 00:07:51,317 75kg? 80 00:07:52,786 --> 00:07:55,216 Once you take this sleeping pill, you'll be unconscious. 81 00:07:55,317 --> 00:07:57,416 Do you think it'll be easy to move you all the way to my car? 82 00:07:57,986 --> 00:08:00,586 No, don't. Don't do it. 83 00:08:01,747 --> 00:08:05,017 Hyun Su! Hyun Su, please... 84 00:08:05,146 --> 00:08:06,416 Hyun Su. 85 00:08:14,586 --> 00:08:17,916 Help! Help me! 86 00:08:18,457 --> 00:08:20,846 There's someone in the basement! 87 00:08:22,817 --> 00:08:25,216 I was kidnapped and locked up! 88 00:08:25,216 --> 00:08:27,017 Someone's trying to murder me! 89 00:08:31,817 --> 00:08:33,786 Detective Cha! 90 00:08:35,346 --> 00:08:36,687 I'm locked up! 91 00:08:37,117 --> 00:08:39,916 Do Hyun Su, the murderer is right here! 92 00:08:42,346 --> 00:08:44,317 Do Hyun Su is right here! 93 00:08:45,086 --> 00:08:46,747 Do Hyun Su is here. 94 00:08:47,486 --> 00:08:49,656 My gosh, you're driving me crazy. 95 00:08:52,187 --> 00:08:54,846 Hey, come on. Hyun Su. 96 00:08:55,387 --> 00:08:57,117 Will you please let me live? 97 00:08:58,017 --> 00:08:59,657 I'll do everything you ask. 98 00:09:00,846 --> 00:09:02,886 So please let me live. 99 00:09:03,246 --> 00:09:04,886 Let me live. 100 00:09:04,886 --> 00:09:07,787 If I ask you something, will you give me an honest answer? 101 00:09:08,047 --> 00:09:09,986 Yes, what is it? 102 00:09:16,657 --> 00:09:20,187 You uploaded something on the web in 2011. 103 00:09:20,457 --> 00:09:21,687 What? 104 00:09:22,086 --> 00:09:23,486 I saw it because you were logged in. 105 00:09:28,687 --> 00:09:29,746 Read it. 106 00:09:32,116 --> 00:09:33,246 Read it out loud. 107 00:09:39,687 --> 00:09:43,516 "I'm a high school girl who wants to become a screenwriter." 108 00:09:44,986 --> 00:09:48,246 "The main character once helped someone commit a crime..." 109 00:09:48,817 --> 00:09:50,516 "without knowing it was against the law." 110 00:09:52,317 --> 00:09:53,817 "The main character is currently getting ready..." 111 00:09:54,216 --> 00:09:56,116 "to become a reporter." 112 00:09:57,486 --> 00:09:58,886 "What kind of disadvantages would he experience..." 113 00:09:58,886 --> 00:10:00,657 "if people find out about his past?" 114 00:10:04,086 --> 00:10:05,187 Keep reading. 115 00:10:08,746 --> 00:10:09,846 Read it. 116 00:10:14,216 --> 00:10:15,287 "What if..." 117 00:10:19,157 --> 00:10:20,687 "someone even died because of him?" 118 00:10:27,687 --> 00:10:28,787 Is this your story? 119 00:10:31,346 --> 00:10:32,417 No. 120 00:10:34,047 --> 00:10:35,986 THERE'S A VIDEO OF WHAT HAPPENED THAT DAY. 121 00:10:35,986 --> 00:10:37,317 "There's a video..." 122 00:10:37,687 --> 00:10:39,016 "of what happened that day." 123 00:10:40,417 --> 00:10:42,986 "He just did what he was told." 124 00:10:44,486 --> 00:10:46,047 "He really had no idea." 125 00:10:50,516 --> 00:10:51,746 Did you really not know? 126 00:10:52,687 --> 00:10:55,947 No, I didn't. I didn't know. I mean it. 127 00:10:56,256 --> 00:10:58,716 In other words, you have a video... 128 00:11:00,256 --> 00:11:02,057 of a murder. 129 00:11:02,586 --> 00:11:03,687 What? 130 00:11:08,657 --> 00:11:09,716 Hyun Su. 131 00:11:10,886 --> 00:11:12,687 I won't tell a soul. 132 00:11:14,657 --> 00:11:17,547 I'll forget that I met you. 133 00:11:18,287 --> 00:11:20,716 All right? I won't come near you. 134 00:11:22,157 --> 00:11:23,746 I swear. 135 00:11:24,417 --> 00:11:26,116 I'll swear on my mom's life. 136 00:11:27,256 --> 00:11:28,386 So... 137 00:11:30,616 --> 00:11:33,516 please let me go. Please? 138 00:11:48,647 --> 00:11:52,287 I don't want your oath. I want collateral. 139 00:11:54,086 --> 00:11:55,986 I don't trust people. 140 00:11:58,187 --> 00:11:59,216 Do you understand? 141 00:12:17,716 --> 00:12:19,917 SOON KIL CHINESE CUISINE 142 00:12:19,917 --> 00:12:21,886 - Oh my goodness. - Gosh. 143 00:12:21,886 --> 00:12:24,787 - What happened? - It was a murder. 144 00:12:24,947 --> 00:12:26,846 A murder? Who was killed? 145 00:12:27,016 --> 00:12:29,116 Mr. Nam, the owner of the Chinese restaurant. 146 00:12:29,256 --> 00:12:30,986 - What's going on? - Excuse us. 147 00:12:31,157 --> 00:12:32,346 Passing through. 148 00:12:36,886 --> 00:12:39,547 - Don't miss anything. - Okay. 149 00:12:40,547 --> 00:12:41,947 I'm going to take some pictures. 150 00:12:58,287 --> 00:12:59,447 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE 151 00:13:02,886 --> 00:13:04,057 It can't be. 152 00:13:04,947 --> 00:13:06,116 What about his nails? 153 00:13:06,516 --> 00:13:08,346 Did you check for his thumbnail? 154 00:13:10,947 --> 00:13:12,386 He's missing both. 155 00:13:59,886 --> 00:14:00,886 What's this? 156 00:14:01,687 --> 00:14:02,917 Why is it Do Min Seok again? 157 00:14:04,917 --> 00:14:06,616 Is it a camouflage like Park Seo Young? 158 00:14:09,187 --> 00:14:10,947 What is it? Why isn't anyone talking? 159 00:14:10,947 --> 00:14:12,346 It's different from Park Seo Young. 160 00:14:12,846 --> 00:14:13,917 In what way? 161 00:14:14,447 --> 00:14:17,716 The brand and pattern of the rope Do Min Seok tied... 162 00:14:17,716 --> 00:14:20,616 around the victims' necks in 2002 were not disclosed to the press. 163 00:14:20,616 --> 00:14:21,647 But... 164 00:14:25,157 --> 00:14:27,947 This killer used the exact same item... 165 00:14:27,947 --> 00:14:30,516 that Do Min Seok used. 166 00:14:30,616 --> 00:14:32,486 Park Seo Young killed in a moment of passion. 167 00:14:32,817 --> 00:14:35,716 In contrast, as we saw in the security video, 168 00:14:36,157 --> 00:14:37,647 this was premeditated. 169 00:14:38,386 --> 00:14:41,157 He also showed up how similar he is to Do Min Seok, 170 00:14:41,616 --> 00:14:44,216 and how different it is from Park Seo Young. 171 00:14:45,346 --> 00:14:46,787 He's a dangerous character. 172 00:14:47,486 --> 00:14:50,516 By the way, Do Min Seok killed seven people. 173 00:14:51,846 --> 00:14:53,216 Are you saying... 174 00:14:54,157 --> 00:14:57,187 this may turn into serial murder? 175 00:15:02,447 --> 00:15:04,187 Should we transfer it to Metro? 176 00:15:06,447 --> 00:15:08,846 Captain Yoon. What do you think? 177 00:15:09,287 --> 00:15:11,846 We don't want to give it away. This will make headlines. 178 00:15:12,447 --> 00:15:15,086 It's not like it's serial murder yet. 179 00:15:17,746 --> 00:15:20,447 Woo Chul, can you handle it? 180 00:15:24,187 --> 00:15:27,986 What if it turns into serial murder and blows up? 181 00:15:29,116 --> 00:15:31,346 I think we can catch him. 182 00:15:33,716 --> 00:15:36,216 He was too reckless about choosing his victim. 183 00:15:37,386 --> 00:15:40,057 The victim, Nam Soon Kil, had a family and a job. 184 00:15:40,057 --> 00:15:43,447 He was a healthy middle-aged man with a daily routine. 185 00:15:44,187 --> 00:15:47,547 The risk is way too high from the killer's perspective. 186 00:15:50,057 --> 00:15:52,386 I'm positive we can find a lead. 187 00:15:58,486 --> 00:16:00,417 Tell me about the victim's family. 188 00:16:00,716 --> 00:16:04,057 Okay. Hold on. Let's see. 189 00:16:04,586 --> 00:16:05,817 - Ho Joon. - Yes? 190 00:16:06,016 --> 00:16:09,647 If this turns into serial murder, our ferocious Chief'll get fired. 191 00:16:09,746 --> 00:16:10,787 Let's do it right. 192 00:16:10,846 --> 00:16:13,346 - He must be so anxious. - Okay. 193 00:16:14,486 --> 00:16:15,986 Nam Soon Kil grew up in an orphanage. 194 00:16:15,986 --> 00:16:18,116 He has no direct relatives. 195 00:16:18,187 --> 00:16:19,386 He has a wife though. 196 00:16:19,716 --> 00:16:21,386 She's six months pregnant. 197 00:16:21,687 --> 00:16:24,346 She fainted from the shock and is recovering in the hospital. 198 00:16:24,486 --> 00:16:26,846 Did you identify the last person he spoke to? 199 00:16:26,947 --> 00:16:28,746 Detective Oh is looking into it. 200 00:16:32,187 --> 00:16:34,547 We confirmed the last person Nam Soon Kil spoke to on the phone. 201 00:16:34,846 --> 00:16:37,157 Kim Moo Jin. He's a weekly reporter. 202 00:16:37,486 --> 00:16:38,787 The reporter Kim Moo Jin? 203 00:16:40,157 --> 00:16:41,256 Do you know him? 204 00:16:41,616 --> 00:16:44,016 Yes. I met him last Sunday night. 205 00:16:44,346 --> 00:16:46,187 He was investigating the Kim Sang Jin case. 206 00:16:46,187 --> 00:16:49,287 Kim Moo Jin can't be reached. His phone is off. 207 00:16:50,616 --> 00:16:52,947 The last time he used it was at 5pm yesterday, 208 00:16:52,947 --> 00:16:54,086 and he spoke to... 209 00:16:54,947 --> 00:16:56,287 the victim Nam Soon Kil. 210 00:17:02,346 --> 00:17:03,486 What are you waiting for? 211 00:17:03,947 --> 00:17:05,486 Detective Choi, go to the control center... 212 00:17:05,486 --> 00:17:07,216 and figure out which way the killer fled. 213 00:17:07,287 --> 00:17:10,486 The two of you, locate Kim Moo Jin as quickly as possible. 214 00:17:10,486 --> 00:17:11,947 - Hurry. - Yes, sir. 215 00:17:58,357 --> 00:18:01,157 JOURNALIST OF THE MONTH 216 00:18:05,286 --> 00:18:07,716 My laptop is on the desk in the living room. 217 00:18:13,687 --> 00:18:14,986 The password is... 218 00:18:15,857 --> 00:18:17,587 MJ0905. 219 00:18:19,716 --> 00:18:23,256 There's a program called "S-folder". 220 00:18:23,256 --> 00:18:24,587 ALLOW THIS APPLICATION TO MAKE CHANGES TO THIS DEVICE? 221 00:18:24,716 --> 00:18:25,986 Run it. 222 00:18:27,016 --> 00:18:29,286 The password is the same as the laptop's. 223 00:18:30,746 --> 00:18:33,917 There's a folder in there called "HS". 224 00:18:34,746 --> 00:18:37,746 If you unlock it, a new folder will appear... 225 00:18:37,746 --> 00:18:39,417 on the desktop. 226 00:18:41,857 --> 00:18:43,216 Once you get that, 227 00:18:44,857 --> 00:18:47,056 you can end my life whenever you want. 228 00:18:57,016 --> 00:19:00,516 2002 SEJIN HIGH SCHOOL NATURE SKETCHING CONTEST 229 00:19:02,486 --> 00:19:05,786 Hey, you. Stop filming and sit down already. 230 00:19:06,056 --> 00:19:08,647 - Why aren't you sketching? - You should sketch too. 231 00:19:09,546 --> 00:19:10,546 Come here. 232 00:19:13,716 --> 00:19:16,187 - This is boring. - Seriously. 233 00:19:20,256 --> 00:19:22,947 Kim Moo Jin didn't show up for work for two days. 234 00:19:23,056 --> 00:19:24,546 Why didn't you report him missing? 235 00:19:24,917 --> 00:19:27,917 Everyone comes in on Mondays for the editing meeting, 236 00:19:28,056 --> 00:19:31,286 but they don't have to come in before Thursday for the deadline. 237 00:19:32,087 --> 00:19:34,617 Reporters don't usually turn off their phones. 238 00:19:35,157 --> 00:19:36,417 Moo Jin does. 239 00:19:36,417 --> 00:19:38,617 He'd turn off his phone and take a trip somewhere. 240 00:19:39,486 --> 00:19:42,286 Actually, I wonder if Reporter Kim... 241 00:19:42,286 --> 00:19:44,687 is locked up somewhere. 242 00:19:44,887 --> 00:19:46,016 Locked up? 243 00:19:47,417 --> 00:19:48,647 In the bathroom. 244 00:19:49,687 --> 00:19:52,746 He said the bathroom door broke, and he was trapped inside before. 245 00:19:53,447 --> 00:19:56,016 That he would've died if his mother hadn't come over. 246 00:20:05,917 --> 00:20:07,387 Why do you keep filming me? 247 00:20:19,857 --> 00:20:20,887 What is all of this? 248 00:20:26,647 --> 00:20:27,786 Ta-da. 249 00:20:28,157 --> 00:20:29,216 This is it. 250 00:20:29,617 --> 00:20:30,716 What is this? 251 00:20:30,986 --> 00:20:33,617 My dad built it for me to do my art. 252 00:20:37,087 --> 00:20:38,216 It rocks, right? 253 00:20:42,216 --> 00:20:44,947 Hey, Moo Jin. Sit still, will you? 254 00:20:47,857 --> 00:20:49,087 You said you'd be my model. 255 00:20:50,056 --> 00:20:51,246 You lied to me? 256 00:21:26,582 --> 00:21:27,811 Mr. Kim. 257 00:21:29,342 --> 00:21:30,511 Are you home? 258 00:21:31,481 --> 00:21:32,551 Mr. Kim! 259 00:21:33,781 --> 00:21:34,781 MORNING FOOD DELIVERY 260 00:21:40,952 --> 00:21:42,011 There are two. 261 00:21:42,511 --> 00:21:44,612 Either he didn't come home since Monday, 262 00:21:45,051 --> 00:21:46,382 or he hasn't come out. 263 00:21:47,311 --> 00:21:48,652 Let's force our way in for now. 264 00:21:49,142 --> 00:21:50,211 Sure. 265 00:21:54,211 --> 00:21:56,281 - Sweep the place thoroughly. - Got it. 266 00:21:59,182 --> 00:22:00,241 Mr. Kim? 267 00:22:04,051 --> 00:22:05,211 Mr. Kim! 268 00:22:12,711 --> 00:22:15,011 - He's not here. - No one's here. 269 00:22:16,011 --> 00:22:17,082 All clear. 270 00:22:17,612 --> 00:22:19,051 Where on earth did he go? 271 00:22:19,811 --> 00:22:21,882 - You can move out for now. - Sure. 272 00:22:23,811 --> 00:22:26,382 REPORTER KIM MOO JIN 273 00:22:28,481 --> 00:22:30,241 The phone is turned off. Please leave... 274 00:22:30,241 --> 00:22:31,342 His phone is turned off. 275 00:22:31,342 --> 00:22:33,582 Should we treat him as a missing person then? 276 00:22:50,612 --> 00:22:51,682 What is it? 277 00:22:53,342 --> 00:22:56,751 No one leaves a brand new shirt squashed under the chair leg. 278 00:22:57,311 --> 00:22:59,051 I guess, but... 279 00:22:59,211 --> 00:23:00,342 Touch it. 280 00:23:03,952 --> 00:23:06,582 - It's warm. - Someone was here a moment ago. 281 00:23:07,211 --> 00:23:08,811 Or whoever it is may still be here. 282 00:23:09,051 --> 00:23:11,342 The closet, under the bed, and between furniture. 283 00:23:11,452 --> 00:23:12,711 Let's double-check. 284 00:26:22,912 --> 00:26:24,311 Ji Won, you're getting a call. 285 00:26:36,751 --> 00:26:37,912 Yes, Hee Seong. 286 00:26:38,311 --> 00:26:41,382 Honey, do you know a reporter by the name of Kim Moo Jin? 287 00:26:42,281 --> 00:26:43,452 Reporter Kim Moo Jin? 288 00:26:43,952 --> 00:26:47,711 Yes, he's insisting that he knows you. 289 00:26:48,112 --> 00:26:52,182 - Do you know him? - Reporter Kim's at your workshop? 290 00:26:53,511 --> 00:26:54,952 Why would he... 291 00:26:55,342 --> 00:26:57,852 Honey, can you put him on the phone? 292 00:26:58,382 --> 00:26:59,511 Oh, well, 293 00:27:00,481 --> 00:27:03,211 he went to get his phone which is charging in his car. 294 00:27:03,652 --> 00:27:05,781 So should I tell him to call you back? 295 00:27:07,182 --> 00:27:08,882 No, tell him to meet me at the station. 296 00:27:09,412 --> 00:27:10,511 Sure. 297 00:27:10,811 --> 00:27:13,382 It's urgent, so tell him to get there right away. 298 00:27:13,811 --> 00:27:14,912 All right. 299 00:27:19,511 --> 00:27:22,051 A thief! It's a thief. 300 00:27:22,051 --> 00:27:23,452 A thief. 301 00:27:23,452 --> 00:27:25,211 - It's a thief. - Wait, I hear something. 302 00:27:25,682 --> 00:27:27,452 Mom, there's a thief. 303 00:27:27,811 --> 00:27:29,412 - Ji Won. - Yes? 304 00:27:29,612 --> 00:27:31,452 I think I have a fever. 305 00:27:31,981 --> 00:27:33,051 What? 306 00:27:33,582 --> 00:27:35,311 Then get some rest, okay? 307 00:27:35,781 --> 00:27:37,342 Should I ask my mom to make porridge? 308 00:27:37,342 --> 00:27:41,142 It's fine. I'll take some medicine and sleep it off. 309 00:27:41,882 --> 00:27:44,551 Anyway, don't be alarmed if I don't answer my phone. 310 00:27:44,551 --> 00:27:45,612 Sure. 311 00:27:45,912 --> 00:27:48,241 - Ji Won, we should go. - Right. 312 00:27:54,011 --> 00:27:55,011 What's wrong? 313 00:27:55,011 --> 00:27:57,011 - Up there. I saw a thief. - What? 314 00:27:59,011 --> 00:28:00,051 There's no one there. 315 00:28:00,211 --> 00:28:01,751 But I saw him. 316 00:28:35,551 --> 00:28:37,311 Detective Choi, look at this. 317 00:28:39,452 --> 00:28:41,142 It's the alley right next to the crime scene, 318 00:28:41,142 --> 00:28:43,011 and it was taken around the time of death. 319 00:28:43,882 --> 00:28:46,142 HOESIN-DONG CCTV 320 00:28:47,682 --> 00:28:49,011 Bingo. 321 00:30:02,741 --> 00:30:03,781 Let go! 322 00:30:07,842 --> 00:30:10,652 You darn monster! 323 00:30:26,942 --> 00:30:28,481 I need to go home. 324 00:30:29,112 --> 00:30:30,882 - What? - My husband is sick. 325 00:30:31,112 --> 00:30:32,842 I want to check how he's doing. 326 00:30:33,582 --> 00:30:35,981 He's not a little kid. If he's sick, he'll take medicine... 327 00:30:35,981 --> 00:30:37,551 or go to a hospital. 328 00:30:37,551 --> 00:30:39,811 I won't take long. Stop the car over there. 329 00:30:40,182 --> 00:30:42,182 Hello, is this Mr. Park Kyung Choon? 330 00:30:42,682 --> 00:30:43,741 Hello, I'm Choi Jae Seop, 331 00:30:43,741 --> 00:30:45,882 a homicide detective at Gangsu Police Station. 332 00:30:46,211 --> 00:30:48,652 You gave a ride to someone wearing a raincoat... 333 00:30:48,652 --> 00:30:51,352 at around 3:30am in Hoesin-dong, right? 334 00:30:52,112 --> 00:30:54,511 You're a very important witness. 335 00:30:55,981 --> 00:30:57,281 Thank you. 336 00:30:57,281 --> 00:30:59,711 Call us once you get here. 337 00:31:00,612 --> 00:31:01,652 I'm back, sir. 338 00:31:04,182 --> 00:31:05,612 Where's Reporter Kim Moo Jin? 339 00:31:05,711 --> 00:31:08,452 Why are you looking for him here? You went to find him. 340 00:31:09,382 --> 00:31:10,551 Didn't he come? 341 00:31:15,251 --> 00:31:17,311 - Hello. - Hi. 342 00:31:17,481 --> 00:31:20,551 The workshop is closed again. Is your husband okay? 343 00:31:20,612 --> 00:31:22,412 His workshop is closed so often these days. 344 00:31:23,781 --> 00:31:25,612 - It's closed often? - Yes. 345 00:31:25,981 --> 00:31:27,551 - I'll come back next time. - Okay. 346 00:31:48,652 --> 00:31:49,912 Honey, what happened to your face? 347 00:31:50,412 --> 00:31:53,182 Something happened. It's nothing to worry about. 348 00:31:53,781 --> 00:31:56,051 - What happened? - Detective Cha. 349 00:31:56,612 --> 00:31:57,882 We agreed to meet at the police station. 350 00:31:58,281 --> 00:32:00,051 What are you doing here? Did you come to pick me up? 351 00:32:21,511 --> 00:32:22,682 Hey. 352 00:32:23,652 --> 00:32:26,412 Do you think you'll be able to get away with this? 353 00:32:27,311 --> 00:32:29,912 - How dare you backstab me? - Just kill me. 354 00:32:30,382 --> 00:32:33,051 Here. Go ahead and kill me. 355 00:32:34,811 --> 00:32:36,382 I'm a reporter. 356 00:32:36,551 --> 00:32:39,211 My death will be a bigger issue than the death of a village foreman. 357 00:32:48,452 --> 00:32:49,652 I can't kill you. 358 00:32:51,842 --> 00:32:53,352 The cops are looking for you. 359 00:33:02,842 --> 00:33:04,082 The cops are looking for me? 360 00:33:05,051 --> 00:33:07,842 - Why? - I don't know why. 361 00:33:09,582 --> 00:33:10,912 You need to hurry up... 362 00:33:12,251 --> 00:33:14,082 and go to the police station. 363 00:33:15,741 --> 00:33:19,251 Tidy up your hair, and wipe that blood off your wrist. 364 00:33:27,781 --> 00:33:30,942 Are you telling me that the tables have turned? 365 00:33:31,551 --> 00:33:32,652 Is that what it is? 366 00:33:34,182 --> 00:33:37,482 Why would I listen to you? 367 00:33:38,482 --> 00:33:40,412 It seems like you forgot... 368 00:33:40,841 --> 00:33:42,611 that you were a guy who tried to kill me. 369 00:33:42,881 --> 00:33:44,352 You psychopath. 370 00:33:49,482 --> 00:33:52,741 First, I want you to give me... 371 00:33:53,011 --> 00:33:56,252 a sincere and heartfelt apology. 372 00:34:04,651 --> 00:34:05,941 We have no time. 373 00:34:13,212 --> 00:34:15,011 I have tons of stuff to say to the cops about you... 374 00:34:15,551 --> 00:34:18,651 once I arrive at the police station. 375 00:34:24,941 --> 00:34:26,712 That camcorder... 376 00:34:30,651 --> 00:34:31,741 It was fun. 377 00:34:39,082 --> 00:34:40,182 What? 378 00:34:47,682 --> 00:34:49,651 I'm sure it's here somewhere. 379 00:34:51,452 --> 00:34:53,212 It's obviously not in his laptop. 380 00:35:34,111 --> 00:35:35,651 This is so cool. 381 00:35:36,982 --> 00:35:40,412 Moo Jin, hurry up and leave. We have no time. 382 00:35:42,841 --> 00:35:44,551 My dad will kill me if he finds out. 383 00:35:44,781 --> 00:35:47,452 Hey, you look nice on camera. 384 00:35:47,511 --> 00:35:48,582 Do you have a death wish? 385 00:35:48,982 --> 00:35:51,111 I told you not to talk to her like she's your friend. 386 00:35:51,712 --> 00:35:54,412 Hey, future brother-in-law. Don't be so cold. 387 00:35:55,011 --> 00:35:57,881 - Be quiet. Let's get it over with. - Gosh, I don't like him. 388 00:35:58,312 --> 00:35:59,982 There are no such things as ghosts. 389 00:35:59,982 --> 00:36:01,511 I seriously heard something. 390 00:36:01,511 --> 00:36:03,881 Tell Moo Jin to go down by himself. 391 00:36:05,082 --> 00:36:06,151 You're scared, aren't you? 392 00:36:06,151 --> 00:36:08,611 Hey, you guys wait here. 393 00:36:08,611 --> 00:36:10,511 I'll even interview the ghost. 394 00:36:11,352 --> 00:36:12,452 Be careful. 395 00:36:13,482 --> 00:36:16,412 Reporter Kim Moo Jin will be right back. 396 00:36:16,812 --> 00:36:17,812 Let's go. 397 00:36:24,482 --> 00:36:25,582 What is this? 398 00:36:31,252 --> 00:36:32,452 This place is giving me the creeps. 399 00:37:02,881 --> 00:37:03,912 You watched it? 400 00:37:05,212 --> 00:37:06,712 I'll keep the tape. 401 00:37:08,982 --> 00:37:10,582 If that video goes public, 402 00:37:12,051 --> 00:37:13,912 do you think you'll be able to stay as a reporter? 403 00:37:14,781 --> 00:37:15,841 No, wait. 404 00:37:17,941 --> 00:37:19,582 You probably won't even be able to live in Korea. 405 00:37:23,352 --> 00:37:26,051 If you had made a different choice, 406 00:37:28,452 --> 00:37:31,151 the serial murder would've stopped. 407 00:37:33,611 --> 00:37:35,352 How many more did you kill? 408 00:37:42,812 --> 00:37:44,281 I guess you watched that video pretty often. 409 00:37:47,352 --> 00:37:48,412 Why? 410 00:37:51,312 --> 00:37:53,651 Do you think back on what happened that day... 411 00:37:55,482 --> 00:37:56,682 and get excited about it? 412 00:38:00,912 --> 00:38:02,781 Do you think I'm a monster like you? 413 00:38:03,412 --> 00:38:04,452 So what? 414 00:38:05,611 --> 00:38:08,412 Will you do as I say? 415 00:38:09,741 --> 00:38:12,352 Or do you want to ruin each other's lives? 416 00:38:26,841 --> 00:38:28,182 What do you want me to do? 417 00:38:31,452 --> 00:38:32,582 First, 418 00:38:33,551 --> 00:38:36,352 I want you to give me... 419 00:38:37,151 --> 00:38:39,182 a sincere and heartfelt apology. 420 00:38:54,312 --> 00:38:56,352 Don't worry. I'm fine. 421 00:39:00,051 --> 00:39:01,511 Reporter Kim. 422 00:39:02,841 --> 00:39:05,111 I had a good reason. 423 00:39:05,712 --> 00:39:07,812 Your husband will explain everything. 424 00:39:07,812 --> 00:39:10,651 You're under arrest without a warrant for assault.. 425 00:39:10,881 --> 00:39:12,741 based on Article 206, Clause 1. 426 00:39:12,741 --> 00:39:14,482 Will you please say something, Mr. Baek? 427 00:39:14,611 --> 00:39:15,781 Ji Won. 428 00:39:16,651 --> 00:39:18,182 We already settled everything. 429 00:39:18,551 --> 00:39:21,741 And I was the one who started it. It's my fault. 430 00:39:22,082 --> 00:39:24,881 I did something to make him angry. 431 00:39:24,912 --> 00:39:26,651 Stop talking nonsense. 432 00:39:26,682 --> 00:39:28,812 You're too nice to everyone. 433 00:39:29,312 --> 00:39:32,111 He kept asking me for free stuff in return for writing an article. 434 00:39:32,352 --> 00:39:33,582 So I got angry. 435 00:39:34,151 --> 00:39:36,482 I had no idea you guys were acquainted. 436 00:39:37,682 --> 00:39:39,741 I asked him to leave and pushed him. 437 00:39:40,011 --> 00:39:41,182 It's my fault. 438 00:39:46,252 --> 00:39:48,151 You just thought of me as the worst reporter, didn't you? 439 00:39:48,542 --> 00:39:50,412 I have so much to say... 440 00:39:51,312 --> 00:39:52,781 but I have nothing to say. 441 00:39:54,982 --> 00:39:57,611 I apologize again. I'm sorry, Mr. Kim. 442 00:39:59,582 --> 00:40:00,881 I was out of line. 443 00:40:01,952 --> 00:40:04,051 Had I known that you knew my wife, 444 00:40:04,381 --> 00:40:05,982 I would've given you something. 445 00:40:06,212 --> 00:40:09,651 Oh my. Seriously. 446 00:40:10,381 --> 00:40:11,852 My Goodness. 447 00:40:11,982 --> 00:40:15,051 Mr. Kim. The victim apologized first. 448 00:40:15,051 --> 00:40:16,852 Isn't the assailant going to apologize? 449 00:40:22,542 --> 00:40:23,651 I'm sorry. 450 00:40:25,852 --> 00:40:27,952 Sweetie, it hurts a lot, doesn't it? 451 00:40:27,952 --> 00:40:29,781 Let me see inside your mouth. Open your mouth. 452 00:40:29,781 --> 00:40:31,151 Okay. 453 00:40:32,542 --> 00:40:34,381 Anyway, why did you come to see me, Detective Cha? 454 00:40:36,881 --> 00:40:37,952 Ma'am? 455 00:40:38,611 --> 00:40:39,812 You know Nam Soon Kil, right? 456 00:40:40,852 --> 00:40:42,182 Of Soon Kil Chinese Cuisine? 457 00:40:42,852 --> 00:40:45,511 He was murdered early this morning. 458 00:40:53,982 --> 00:40:57,212 Mr. Kim. This is Nam Soon Kil. 459 00:40:58,881 --> 00:41:01,051 There was something I didn't tell you earlier. 460 00:41:02,341 --> 00:41:03,912 Something that'll intrigue you. 461 00:41:05,151 --> 00:41:06,982 I recently heard... 462 00:41:08,212 --> 00:41:11,252 that Do Hyun Su assisted his father... 463 00:41:12,151 --> 00:41:13,341 in the killings. 464 00:41:15,252 --> 00:41:16,341 Shocking, right? 465 00:41:17,582 --> 00:41:20,051 Anyway, it's why I've been so on edge. 466 00:41:22,712 --> 00:41:23,852 GIMBAP 467 00:41:28,011 --> 00:41:30,752 Call me any time if you need to follow up... 468 00:41:34,511 --> 00:41:35,952 Mr. Kim... 469 00:41:37,611 --> 00:41:39,051 It's Do Hyun Su. 470 00:41:40,212 --> 00:41:42,381 Do Hyun Su is here! 471 00:41:42,482 --> 00:41:45,182 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 472 00:41:50,651 --> 00:41:52,281 The victim knows the killer. 473 00:41:53,252 --> 00:41:54,412 He said, "Do Hyun Su". 474 00:41:54,881 --> 00:41:56,151 Who's Do Hyun Su? 475 00:41:56,611 --> 00:41:58,111 You seem to know. 476 00:41:58,651 --> 00:42:01,412 What is this? This is going to be easier than we thought. 477 00:42:01,412 --> 00:42:03,651 All we have to do is catch that Do Hyun Su guy. 478 00:42:03,651 --> 00:42:05,912 And Reporter Kim knows who Do Hyun Su is. 479 00:42:06,212 --> 00:42:07,341 Mr. Kim. 480 00:42:09,881 --> 00:42:12,082 - Yes? - Who's Do Hyun Su? 481 00:42:15,341 --> 00:42:16,752 Oh. 482 00:42:18,341 --> 00:42:19,412 Right. 483 00:42:20,712 --> 00:42:23,482 Have you heard of Do Min Seok? 484 00:42:23,752 --> 00:42:26,752 The Yeonju City serial killer Do Min Seok? 485 00:42:26,852 --> 00:42:27,912 Yes. 486 00:42:28,952 --> 00:42:32,582 Do Hyun Su is that serial killer Do Min Seok's son. 487 00:42:35,011 --> 00:42:37,912 I wrote about the two of them in an article. 488 00:42:38,682 --> 00:42:41,852 I used to live in the same town as they did. 489 00:42:42,341 --> 00:42:44,441 Didn't Do Hyun Su kill the village foreman... 490 00:42:44,812 --> 00:42:48,111 three months after his father died and flee? 491 00:42:49,341 --> 00:42:50,441 Do Hyun Su's backpack... 492 00:42:50,441 --> 00:42:51,482 - Detective Kang! - Yes? 493 00:42:51,482 --> 00:42:52,812 - Did you find something? - Yes. 494 00:42:54,151 --> 00:42:55,881 They found the murder weapon used to kill the foreman. 495 00:42:56,582 --> 00:42:59,381 I believe he's still wanted for that crime. 496 00:42:59,582 --> 00:43:01,712 That was 18 years ago. They still didn't catch him? 497 00:43:02,312 --> 00:43:04,252 What is this, a long-term unsolved case? 498 00:43:04,682 --> 00:43:08,182 What's the connection with Nam Soon Kil? 499 00:43:11,111 --> 00:43:14,912 He read my article and called me, saying he had a tip. 500 00:43:15,651 --> 00:43:18,252 That for about 3 years, from the fall of 2002, 501 00:43:18,852 --> 00:43:21,281 he made deliveries for a Chinese restaurant with him. 502 00:43:23,912 --> 00:43:25,542 That's all I know. 503 00:43:26,252 --> 00:43:27,341 Really. 504 00:43:28,482 --> 00:43:31,752 What did he mean, Do Hyun Su murdered the people with his father? 505 00:43:33,812 --> 00:43:36,712 That's just a malicious rumor. 506 00:43:38,912 --> 00:43:41,111 It's a terrible rumor that circulated in the town... 507 00:43:41,111 --> 00:43:42,511 after Do Min Seok killed himself. 508 00:43:42,881 --> 00:43:44,381 Why did such a rumor circulate? 509 00:43:45,582 --> 00:43:46,682 Well... 510 00:43:48,412 --> 00:43:50,952 Do Hyun Su was a bit weird. 511 00:43:51,412 --> 00:43:53,582 We didn't know the proper term back then, 512 00:43:53,582 --> 00:43:56,051 so we said he was possessed. 513 00:43:56,051 --> 00:43:57,151 What term? 514 00:44:00,111 --> 00:44:01,881 Antisocial personality disorder. 515 00:44:01,881 --> 00:44:03,781 Why? What did he do? 516 00:44:04,312 --> 00:44:07,781 If anyone upsets him in even the slightest way, 517 00:44:07,881 --> 00:44:09,082 he made sure to get revenge. 518 00:44:09,582 --> 00:44:11,542 Back then, I assumed he'd get better once he got older, 519 00:44:11,542 --> 00:44:12,682 but he's the same... 520 00:44:13,011 --> 00:44:14,582 Anyway. Goodness. 521 00:44:14,852 --> 00:44:16,011 "Back then"? 522 00:44:16,341 --> 00:44:18,151 You sound as if you know him now. 523 00:44:18,712 --> 00:44:20,341 No, no. I mean... 524 00:44:20,651 --> 00:44:23,381 I didn't know I'd meet him again because of a murder like this. 525 00:44:23,982 --> 00:44:27,082 That is, I didn't know I'd hear about him. 526 00:44:35,912 --> 00:44:38,812 Hello? Okay, thank you. 527 00:44:40,511 --> 00:44:42,881 Nam Soon Kil's wife, Lee Gang Ok, woke up. 528 00:44:48,111 --> 00:44:50,682 I know it's hard, but let me ask you something. 529 00:44:52,151 --> 00:44:55,011 Is there anyone who may have a grudge against your husband? 530 00:44:58,051 --> 00:44:59,182 Do Hyun Su. 531 00:45:00,212 --> 00:45:01,252 Sorry? 532 00:45:01,712 --> 00:45:04,051 He got a threatening call early every morning. 533 00:45:04,712 --> 00:45:05,781 You... 534 00:45:06,912 --> 00:45:08,542 You're Do Hyun Su, aren't you? 535 00:45:09,151 --> 00:45:11,881 I'm sure he said, "Do Hyun Su". 536 00:45:16,441 --> 00:45:19,712 Do you remember the passenger wearing a raincoat this morning? 537 00:45:21,852 --> 00:45:23,482 He said he'd be right back... 538 00:45:23,912 --> 00:45:26,682 and asked me to wait there for 30 minutes. 539 00:45:26,952 --> 00:45:28,341 So I did. 540 00:45:29,212 --> 00:45:32,441 He came back after about 30 minutes and got back in. 541 00:45:33,082 --> 00:45:34,752 Where did he get off? 542 00:45:35,312 --> 00:45:36,441 It was... 543 00:45:37,482 --> 00:45:39,212 in a residential area in Oseong-dong. 544 00:45:39,511 --> 00:45:42,252 Oseong-dong. If it was in Oseong-dong... 545 00:45:44,511 --> 00:45:45,881 New Sun Villas? 546 00:45:46,651 --> 00:45:48,011 How did you know that? 547 00:45:48,011 --> 00:45:49,812 There are no surveillance cameras there. 548 00:45:51,051 --> 00:45:53,651 I see. That's right. 549 00:45:58,651 --> 00:46:01,151 Mr. Park Kyung Choon. You live alone, right? 550 00:46:02,212 --> 00:46:03,682 Now how did you know that? 551 00:46:04,212 --> 00:46:05,341 That tumbler. 552 00:46:05,341 --> 00:46:07,952 It's a free gift if you buy single-serving packaged soup. 553 00:46:07,952 --> 00:46:10,912 I saw it flash by on TV, but I remember it. 554 00:46:12,982 --> 00:46:16,051 Incredible. You're amazing. You remember that? 555 00:46:16,051 --> 00:46:17,582 No need for applause. 556 00:46:19,341 --> 00:46:21,542 Do you remember anything else? 557 00:46:22,582 --> 00:46:25,252 Like the way he spoke, a tattoo, 558 00:46:25,252 --> 00:46:26,511 a smell... 559 00:46:27,051 --> 00:46:28,752 Or his job. 560 00:46:28,852 --> 00:46:29,982 Job. 561 00:46:31,252 --> 00:46:33,082 Would that help? 562 00:46:37,011 --> 00:46:38,781 What kind of work do you do? 563 00:46:43,912 --> 00:46:46,812 I'm sure he said he does the same thing as his father. 564 00:46:52,381 --> 00:46:53,482 Daddy. 565 00:46:54,881 --> 00:46:55,952 Yes? 566 00:46:56,051 --> 00:46:57,582 Are you thinking about an egg tart? 567 00:46:58,381 --> 00:46:59,982 No. Why? 568 00:47:00,381 --> 00:47:01,611 Then why are you smiling? 569 00:47:05,111 --> 00:47:06,381 Was I smiling? 570 00:47:07,341 --> 00:47:08,482 Yes. 571 00:47:10,542 --> 00:47:13,151 It must've been because this tea tasted good. 572 00:47:16,252 --> 00:47:17,441 Good job with that. 573 00:47:23,542 --> 00:47:24,881 I'll keep the tape. 574 00:47:28,381 --> 00:47:29,752 Darn it. 575 00:47:34,381 --> 00:47:36,252 I'm so sore. 576 00:47:40,482 --> 00:47:41,812 Home sweet home. 577 00:47:46,082 --> 00:47:48,682 I'm sure Hyun Su met Nam Soon Kil yesterday. 578 00:47:51,912 --> 00:47:54,682 No way. He isn't that bad. 579 00:47:58,982 --> 00:48:00,082 I should tell the cops. 580 00:48:04,082 --> 00:48:06,482 Forget it. He'll lock me up again. 581 00:48:07,511 --> 00:48:08,611 Don't do it. 582 00:48:12,412 --> 00:48:13,582 He went in my place. 583 00:48:14,682 --> 00:48:15,912 What if I take the fall? 584 00:48:16,982 --> 00:48:19,151 CHA JI WON 585 00:48:19,151 --> 00:48:20,482 GANGSU POLICE, CHA JI WON 586 00:48:20,482 --> 00:48:21,482 MS. KANG 587 00:48:24,111 --> 00:48:27,011 MS. KANG 588 00:48:27,011 --> 00:48:30,312 HANJOOGAN 589 00:48:31,812 --> 00:48:34,412 Drink. It's a top-of-the-line Luwak. 590 00:48:34,611 --> 00:48:37,011 You know, the coffee bean from cats' poop. 591 00:48:38,182 --> 00:48:41,611 Cats that run around, live on the wild, eat when they want, 592 00:48:41,611 --> 00:48:43,252 and poop this when they want. 593 00:48:43,341 --> 00:48:45,151 It's all-natural. Drink up. 594 00:48:52,482 --> 00:48:53,952 What is it? 595 00:48:54,051 --> 00:48:56,511 What else? Because I adore you. 596 00:48:56,712 --> 00:48:57,781 What? 597 00:48:58,952 --> 00:49:00,611 You have a big exclusive. 598 00:49:01,182 --> 00:49:03,182 Who? Me? 599 00:49:03,312 --> 00:49:05,011 Stop playing dumb. 600 00:49:05,412 --> 00:49:06,781 I know everything. 601 00:49:07,312 --> 00:49:09,912 I have eyes and ears everywhere. 602 00:49:14,381 --> 00:49:17,082 At 3:30am, an armed assailant... 603 00:49:17,082 --> 00:49:19,051 entered the Chinese restaurant. 604 00:49:19,151 --> 00:49:20,611 Before the victim could react... 605 00:49:21,582 --> 00:49:23,542 The Hoesin-dong Chinese restaurant murder case. 606 00:49:23,542 --> 00:49:26,182 And the Yeonju City serial murder case from 18 years ago. 607 00:49:26,582 --> 00:49:29,011 I heard you knew the link between the two. 608 00:49:29,812 --> 00:49:30,952 There's something there, right? 609 00:49:31,712 --> 00:49:32,812 Is it good? 610 00:49:33,511 --> 00:49:35,212 - This is... - Do you want a team? 611 00:49:35,881 --> 00:49:37,312 - Ma'am. - Why? 612 00:49:37,312 --> 00:49:38,752 Do you need to act alone for now? 613 00:49:39,412 --> 00:49:42,111 This case was associated by chance. 614 00:49:42,111 --> 00:49:43,441 I don't plan to... 615 00:49:44,682 --> 00:49:45,752 Hold on. 616 00:49:46,651 --> 00:49:47,752 At 3am? 617 00:49:53,611 --> 00:49:56,252 At 3:30am, an armed assailant... 618 00:49:56,252 --> 00:49:58,352 entered the Chinese restaurant. 619 00:49:58,352 --> 00:49:59,452 Hyun Su. 620 00:50:00,712 --> 00:50:02,482 I won't tell a soul. 621 00:50:04,082 --> 00:50:05,812 I swear. 622 00:50:10,582 --> 00:50:12,111 I don't want your oath. 623 00:50:12,682 --> 00:50:13,982 I want collateral. 624 00:50:14,312 --> 00:50:15,551 Do you understand? 625 00:50:25,452 --> 00:50:27,011 It wasn't him. 626 00:50:27,011 --> 00:50:28,151 What? 627 00:50:29,781 --> 00:50:31,312 - Ms. Kang. - Yes? 628 00:50:31,852 --> 00:50:33,111 I have a feeling... 629 00:50:34,781 --> 00:50:36,151 that I'll bring in an exclusive. 630 00:50:42,048 --> 00:50:45,218 DRIED POLLACK BROTH! SIZZLING RICE SOUP! 631 00:50:50,588 --> 00:50:52,189 - Do you want to taste it? - Yes. 632 00:50:58,349 --> 00:51:00,448 How can a sizzling rice soup be this tasty? 633 00:51:00,448 --> 00:51:02,088 The broth is cooked with dried pollack. 634 00:51:03,849 --> 00:51:04,919 What's with you? 635 00:51:05,689 --> 00:51:07,048 - What? - Are you hungry? 636 00:51:08,318 --> 00:51:11,548 It's just a lot like what my husband made. 637 00:51:11,548 --> 00:51:12,649 It caught my eyes. 638 00:51:12,649 --> 00:51:14,689 Most dishes are similar anyway. 639 00:51:16,019 --> 00:51:18,048 Gosh, I'm sorry for making you wait. 640 00:51:18,048 --> 00:51:20,019 Please have a seat over here. 641 00:51:24,689 --> 00:51:28,189 Soon Kil and Hyun Su worked for me for about three years. 642 00:51:28,218 --> 00:51:32,048 Could we have the account you wired Do Hyun Su's salary into? 643 00:51:32,149 --> 00:51:34,149 We urgently need to find him, you see. 644 00:51:35,818 --> 00:51:37,088 Truth be told, 645 00:51:37,488 --> 00:51:39,849 Hyun Su didn't have any ID, 646 00:51:39,849 --> 00:51:41,249 so I paid him in cash. 647 00:51:41,249 --> 00:51:43,649 Did you pay him the right amount? 648 00:51:44,588 --> 00:51:45,789 Of course. 649 00:51:46,548 --> 00:51:49,218 Soon Kil actually managed to bring me 10,000 dollars. 650 00:51:49,318 --> 00:51:50,588 Go and ask him. 651 00:51:50,919 --> 00:51:52,088 10,000 dollars? 652 00:51:52,649 --> 00:51:53,849 What are you talking about? 653 00:51:54,048 --> 00:51:56,818 Soon Kil wanted to learn cooking, 654 00:51:56,889 --> 00:51:59,048 so I took the money in exchange for my recipes... 655 00:51:59,048 --> 00:52:01,289 and helped him open a restaurant. 656 00:52:01,519 --> 00:52:02,718 What about Do Hyun Su? 657 00:52:02,948 --> 00:52:04,488 What happened to him? 658 00:52:05,318 --> 00:52:07,149 That ungrateful brat. 659 00:52:07,548 --> 00:52:09,419 He left without even saying goodbye. 660 00:52:10,249 --> 00:52:13,948 He was never really the considerate type though. 661 00:52:14,588 --> 00:52:17,818 This one time, he laughed when I tripped. 662 00:52:18,619 --> 00:52:20,718 I asked why he was laughing, 663 00:52:21,649 --> 00:52:24,689 and he said I made a hilarious sound while falling. 664 00:52:24,749 --> 00:52:27,019 Do Hyun Su was a bit weird. 665 00:52:27,519 --> 00:52:29,548 We didn't know the proper term back then, 666 00:52:29,849 --> 00:52:32,649 so we said he was possessed. 667 00:52:32,649 --> 00:52:33,889 What term? 668 00:52:34,919 --> 00:52:36,789 Antisocial personality disorder. 669 00:52:37,448 --> 00:52:38,948 Crazy jerk. 670 00:52:39,389 --> 00:52:40,718 Even until this day, 671 00:52:40,919 --> 00:52:44,048 I still can't forget his face. 672 00:53:12,349 --> 00:53:14,189 - What are you doing? - I need your money. 673 00:53:33,389 --> 00:53:34,548 Hyun Su. 674 00:53:35,649 --> 00:53:36,718 Hyun Su! 675 00:53:37,488 --> 00:53:40,318 I must've lost it for a second. 676 00:53:40,619 --> 00:53:41,789 Don't kill me. 677 00:53:43,149 --> 00:53:44,718 I'll kill you. 678 00:53:45,389 --> 00:53:47,588 You don't have it in you to do this. 679 00:53:48,448 --> 00:53:50,218 You can't do this! 680 00:53:51,619 --> 00:53:53,249 You still don't know me, do you? 681 00:54:00,088 --> 00:54:01,318 Kill him. 682 00:54:34,019 --> 00:54:35,349 Hyun Su. 683 00:54:39,088 --> 00:54:41,318 Kill him. 684 00:55:35,488 --> 00:55:36,849 Dad. 685 00:55:39,048 --> 00:55:41,889 Are you angry because I spilled the juice? 686 00:55:43,548 --> 00:55:47,119 Of course not. I'm not angry at all. 687 00:55:52,149 --> 00:55:53,189 KIM MOO JIN 688 00:55:56,289 --> 00:55:58,889 Eun Ha, can you watch TV in the living room? 689 00:55:59,149 --> 00:56:00,249 I need to take this call. 690 00:56:00,349 --> 00:56:01,448 All right. 691 00:56:11,088 --> 00:56:12,189 What is it? 692 00:56:12,318 --> 00:56:14,919 I am now valuable to you being your alibi and all. 693 00:56:14,919 --> 00:56:16,249 What are you barking about? 694 00:56:16,249 --> 00:56:19,289 I knew you'd never commit such a messy killing. 695 00:56:19,619 --> 00:56:21,919 I talk from experience. It's not how you operate. 696 00:56:23,289 --> 00:56:24,689 The nonsense you're spewing... 697 00:56:24,689 --> 00:56:26,019 proves you haven't learned your lesson. 698 00:56:26,588 --> 00:56:28,619 Let's meet up. Then, I'll talk. 699 00:56:29,249 --> 00:56:31,689 Didn't I tell you to get out of my life? 700 00:56:32,119 --> 00:56:33,849 Nam Soon Kil, the man you met yesterday, died. 701 00:56:33,849 --> 00:56:34,849 Don't you feel anything? 702 00:56:35,088 --> 00:56:36,448 Of course, I do. 703 00:56:37,149 --> 00:56:39,088 The thorn in my back got killed. 704 00:56:39,318 --> 00:56:41,318 I'd love nothing more than to break out the champagne. 705 00:56:41,349 --> 00:56:42,718 You don't know anything, do you? 706 00:56:43,948 --> 00:56:45,948 Get on my nerves again, 707 00:56:46,448 --> 00:56:48,849 and I'll seek you out myself. Got it? 708 00:57:12,318 --> 00:57:14,349 This is a murder case! 709 00:57:14,919 --> 00:57:16,249 My daughter is here. Watch your mouth. 710 00:57:17,119 --> 00:57:18,789 Who are you, mister? 711 00:57:18,988 --> 00:57:21,318 I'm a friend of your Dad's. 712 00:57:22,488 --> 00:57:23,789 I don't have time for this. 713 00:57:26,349 --> 00:57:27,588 Watch. 714 00:57:27,619 --> 00:57:30,318 At 3:30am, an armed assailant... 715 00:57:30,318 --> 00:57:32,318 entered the Chinese restaurant. 716 00:57:32,389 --> 00:57:36,349 Before the victim could react, he was assaulted ruthlessly. 717 00:57:36,619 --> 00:57:40,088 The police has specified the main suspect as Mr. Do, 718 00:57:40,088 --> 00:57:41,649 a colleague he used to work with at a Chinese restaurant. 719 00:57:43,349 --> 00:57:44,749 Who do you think this "Mr. Do" is? 720 00:57:46,948 --> 00:57:49,218 Before dying, Nam Soon Kil pointed to you... 721 00:57:50,389 --> 00:57:52,119 I mean, Do Hyun Su, as his attacker. 722 00:57:52,818 --> 00:57:54,419 What's "Do Hyun Su"? 723 00:57:58,649 --> 00:57:59,919 Get out. 724 00:58:05,718 --> 00:58:06,948 Darn it. 725 00:58:08,318 --> 00:58:09,419 What's going on? 726 00:58:10,849 --> 00:58:13,789 Who killed the village foreman 18 years ago? 727 00:58:14,649 --> 00:58:17,488 I told you that it was me. Why would you ask again? 728 00:58:18,318 --> 00:58:19,389 What about Nam Soon Kil? 729 00:58:20,919 --> 00:58:21,988 That wasn't me. 730 00:58:23,419 --> 00:58:26,588 Of course. You're a killer, but not a liar. 731 00:58:26,619 --> 00:58:28,318 You're an honest jerk. 732 00:58:33,948 --> 00:58:35,389 What game are you playing? 733 00:58:36,389 --> 00:58:39,689 How can I tell you when you're choking me? 734 00:58:48,619 --> 00:58:49,948 Do you want to explain in the basement? 735 00:58:51,649 --> 00:58:53,849 Nam Soon Kil was apparently being threatened by Do Hyun Su. 736 00:58:54,218 --> 00:58:56,249 Was it you? Did you threaten him? 737 00:58:56,389 --> 00:58:57,488 Why would I do that? 738 00:58:58,189 --> 00:59:01,119 I never even thought of him up until I met you. 739 00:59:02,548 --> 00:59:05,149 The culprit knows Do Hyun Su well enough to fool Nam Soon Kil. 740 00:59:06,019 --> 00:59:07,689 But I'm sure you know the culprit as well. 741 00:59:08,318 --> 00:59:11,318 Who could it be? It must be someone who strongly resents you. 742 00:59:11,789 --> 00:59:12,849 Think about it. 743 00:59:15,389 --> 00:59:16,548 I don't know. 744 00:59:17,218 --> 00:59:20,048 No, I'm sure he's there somewhere in your memory. 745 00:59:23,448 --> 00:59:24,519 Look. 746 00:59:25,218 --> 00:59:28,119 "Yeonju City serial murder case" is the most searched word online. 747 00:59:28,818 --> 00:59:30,149 The second is "Do Min Seok's son". 748 00:59:30,149 --> 00:59:31,749 The third one is "Chinese restaurant murder case". 749 00:59:31,849 --> 00:59:33,349 Look. It's all about this. 750 00:59:33,749 --> 00:59:34,919 1. YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, 2. DO MIN SEOK'S SON, 751 00:59:34,919 --> 00:59:36,088 3. CHINESE RESTAURANT MURDER CASE 752 00:59:42,649 --> 00:59:44,349 Do you find this amusing? 753 00:59:44,818 --> 00:59:48,218 Hyun Su. No, I mean, Mr. Baek. 754 00:59:48,849 --> 00:59:52,318 We're able to find out the truth behind this case before anyone else. 755 00:59:52,318 --> 00:59:53,649 This is huge. 756 00:59:55,318 --> 00:59:56,948 Is it really? 757 00:59:58,389 --> 01:00:00,419 For whom? 758 01:00:02,119 --> 01:00:04,988 Well, it's huge for both of us. 759 01:00:05,818 --> 01:00:07,019 Let's share information. 760 01:00:07,849 --> 01:00:10,488 You can clear your name, and I'll write an exclusive. 761 01:00:10,619 --> 01:00:11,818 It'll be great for both of us. 762 01:00:11,988 --> 01:00:13,149 We'll both benefit from this. 763 01:00:15,519 --> 01:00:19,249 A man in his 40s who had a pregnant wife... 764 01:00:19,389 --> 01:00:23,019 got murdered just like the victims that got killed 18 years ago. 765 01:00:23,548 --> 01:00:25,519 We need to solve this case. 766 01:00:26,548 --> 01:00:29,948 If the cops set you as the target, they'll eventually find you. 767 01:00:41,088 --> 01:00:42,488 Who could it be? 768 01:00:47,249 --> 01:00:49,289 A MAN IN HIS 40S GETS MURDERED AT A CHINESE RESTAURANT IN HOESIN-DONG 769 01:01:26,649 --> 01:01:27,889 The victim of the case... 770 01:01:27,889 --> 01:01:30,349 - Don't skip your meals. - Okay, thank you. 771 01:01:30,448 --> 01:01:31,548 Bye. 772 01:01:31,548 --> 01:01:33,318 And they're doing their best to find the culprit. 773 01:01:33,718 --> 01:01:36,119 Meanwhile, Do is a usual suspect... 774 01:01:36,119 --> 01:01:38,149 of a village foreman's death in Gagyeongri... 775 01:01:38,149 --> 01:01:39,349 that occurred 18 years ago. 776 01:01:39,349 --> 01:01:42,919 And people are shocked to find out that he still hasn't been caught. 777 01:01:44,488 --> 01:01:47,088 In 2005, Do Hyun Su disappeared, 778 01:01:47,088 --> 01:01:49,548 and Nam Soon Kil suddenly showed up with 10,000 dollars. 779 01:01:49,818 --> 01:01:53,019 And Nam Soon Kil feared Do Hyun Su until the moment he died. 780 01:01:53,448 --> 01:01:55,919 I feel like the two ended up falling apart... 781 01:01:55,919 --> 01:01:57,789 due to money problems. 782 01:01:57,849 --> 01:02:01,019 What's that photo of Do Hyun Su? 783 01:02:01,019 --> 01:02:02,488 It's his middle school graduation photo. 784 01:02:03,588 --> 01:02:06,088 In 2002, when Do Hyun Su was 18, 785 01:02:06,088 --> 01:02:07,818 he killed the village foreman and ran away. 786 01:02:08,019 --> 01:02:09,619 And before he did, he set his house on fire. 787 01:02:10,189 --> 01:02:13,048 I think he tried to get rid of everything related to him. 788 01:02:13,919 --> 01:02:16,789 He was very unsociable, so he had no friends. 789 01:02:16,789 --> 01:02:18,289 And they couldn't find anything... 790 01:02:18,289 --> 01:02:19,948 even when the village foreman was murdered. 791 01:02:21,119 --> 01:02:24,218 So we'll have to ask No Man Sik to draw up a composite... 792 01:02:24,218 --> 01:02:25,289 since he was the last person who saw him. 793 01:02:25,289 --> 01:02:26,749 This guy is a ghost. 794 01:02:27,919 --> 01:02:29,919 He doesn't even have an ID. 795 01:02:30,218 --> 01:02:32,689 And therefore, there are no credit cards, cell phone, 796 01:02:32,689 --> 01:02:35,249 or bank transactions made under his name. 797 01:02:35,689 --> 01:02:37,519 How in the world is he getting by? 798 01:02:37,519 --> 01:02:38,619 What about his family? 799 01:02:54,649 --> 01:02:55,789 I'll do it. 800 01:02:59,249 --> 01:03:01,149 Why am I hearing things about you on the news? 801 01:03:01,488 --> 01:03:04,019 What kind of trouble have you caused? 802 01:03:05,919 --> 01:03:07,488 I'm trying to find out what happened. 803 01:03:07,488 --> 01:03:09,249 You should be living your life like you don't even exist. 804 01:03:09,649 --> 01:03:11,249 How could you get involved in a murder case? 805 01:03:11,689 --> 01:03:12,889 Have you lost your mind? 806 01:03:13,119 --> 01:03:14,349 It wasn't me. 807 01:03:15,649 --> 01:03:18,149 If I knew you'd make mistakes like this, 808 01:03:18,318 --> 01:03:20,849 I never would've turned you into Baek Hee Seong. 809 01:03:59,149 --> 01:04:00,289 Hee Seong. 810 01:04:22,649 --> 01:04:24,519 BAEK HEE SEONG... 811 01:04:24,519 --> 01:04:25,689 CERTIFICATE OF ID APPLICATION 812 01:04:28,818 --> 01:04:29,818 BAEK HEE SEONG, DO HYUN SU 813 01:05:01,849 --> 01:05:06,218 FLOWER OF EVIL 814 01:05:06,318 --> 01:05:08,889 I told you, didn't I? I warned you! 815 01:05:09,019 --> 01:05:10,849 The culprit was caught on CCTV. 816 01:05:10,948 --> 01:05:12,548 And he even left bloodstains at the scene. 817 01:05:12,548 --> 01:05:13,789 This case will get solved. 818 01:05:13,789 --> 01:05:16,689 They may be after Do Hyun Su, but it won't lead to Baek Hee Seong. 819 01:05:16,749 --> 01:05:18,789 Do Min Seok has a daughter. 820 01:05:18,789 --> 01:05:21,048 For the past 18 years, I never once met Hyun Su. 821 01:05:21,048 --> 01:05:22,749 How many times do I need to repeat myself? 822 01:05:22,749 --> 01:05:23,948 Do you know the lady named Bok Ja? 823 01:05:23,948 --> 01:05:26,048 She apparently has a photo of you from five years ago. 824 01:05:26,548 --> 01:05:28,318 The cops are going to go and get it. 825 01:05:28,689 --> 01:05:29,849 Detective Cha is going to go. 826 01:05:29,849 --> 01:05:31,289 Your wife is on her way to catch you. 827 01:05:34,519 --> 01:05:35,619 Do Hyun Su! 58461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.