Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,276 --> 00:00:59,156
"L REMEMBER"
2
00:03:24,125 --> 00:03:28,972
One of my oldest memories
is a photograph of a ship.
3
00:03:30,732 --> 00:03:32,939
Aunt Nieta was returning
from America.
4
00:03:34,202 --> 00:03:36,182
{thought it was on that ship.
5
00:03:36,671 --> 00:03:40,414
The adults said that babies
were brought by a stork.
6
00:03:41,509 --> 00:03:44,547
I don't know why,
I thought they came on a ship...
7
00:03:44,746 --> 00:03:48,717
in the middle of the mist,
from some unknown place.
8
00:03:49,450 --> 00:03:50,724
Would it be America?
9
00:03:50,918 --> 00:03:53,159
USE IT, DON'T ABUSE IT
10
00:03:53,354 --> 00:03:56,563
There is a bull on the line
Yes, there is
11
00:03:57,024 --> 00:04:00,164
There is a bull on the line
Catarina goes by train
12
00:04:00,361 --> 00:04:04,468
This comes as a goodbye
As a goodbye this comes
13
00:04:04,665 --> 00:04:07,009
My mother became toothless
14
00:04:07,201 --> 00:04:10,045
- Stop, boy! Keep quiet!
-Bitch!
15
00:04:10,238 --> 00:04:12,650
- What did you say, you brat?
-Bitch!
16
00:04:12,840 --> 00:04:14,786
You're gonna see,
you little punk!
17
00:04:14,976 --> 00:04:16,649
Guilherme!
18
00:04:16,978 --> 00:04:19,481
Come and see what
your son is saying here!
19
00:04:22,416 --> 00:04:24,259
What is it, woman?
20
00:04:26,788 --> 00:04:30,133
- What is it?
-Tell your father what you said!
21
00:04:30,525 --> 00:04:33,506
- Bitch!
-What did you say?
22
00:04:33,995 --> 00:04:37,272
- Bitch!
-Where did you learn this, brat?
23
00:04:37,598 --> 00:04:40,545
Where did you hear this,
you brat?
24
00:04:41,903 --> 00:04:44,679
That's enough, man!
He's not going to do this anymore!
25
00:04:44,872 --> 00:04:48,615
Now repeat!
Swallow your tears!
26
00:04:48,810 --> 00:04:51,882
That's enough, man!
He's not gonna do this anymore!
27
00:04:52,213 --> 00:04:54,159
Are you, my little son?
28
00:04:54,982 --> 00:04:57,553
I told you to swallow your tears!
29
00:05:04,025 --> 00:05:06,471
I thought [was the center
of the world.
30
00:05:07,128 --> 00:05:12,578
AH that existed was a God's
wonderful invention just to test me.
31
00:05:13,501 --> 00:05:17,210
life was a theater and it only
made sense because f was there.
32
00:05:17,572 --> 00:05:22,146
That is,if l closed my eyes
and plugged my ears...
33
00:05:22,877 --> 00:05:26,120
immediately the whole world
would stop existing.
34
00:05:28,282 --> 00:05:30,558
They said I would return American
35
00:05:30,751 --> 00:05:33,425
With tons of money
That I would be very rich
36
00:05:33,621 --> 00:05:36,227
That I couldn't stand the sound
of the tambourine anymore
37
00:05:36,424 --> 00:05:38,495
And would get goose pimples
hearing the "cuic a".
38
00:05:38,960 --> 00:05:43,966
They said that with the hands
I was worried
39
00:05:44,165 --> 00:05:46,611
Aunt Nieta liked to sing
in the bathroom...
40
00:05:46,801 --> 00:05:48,542
and I loved to hear her voice.
41
00:05:49,403 --> 00:05:50,780
What [didn't understand...
42
00:05:51,072 --> 00:05:54,485
was Zeca and Nenzinho's
excitement going up that ladder.
43
00:05:55,076 --> 00:05:57,078
Be careful!
Guiga is looking at us!
44
00:05:57,278 --> 00:05:59,849
But he can't see.
He knows nothing!
45
00:06:14,462 --> 00:06:17,466
Que sera sera
46
00:06:17,665 --> 00:06:21,977
Whatever will be , will be
47
00:06:22,169 --> 00:06:26,140
The future is not ours to see
48
00:06:26,340 --> 00:06:29,719
Que sera sera
49
00:06:29,911 --> 00:06:33,552
What will be,will be
50
00:06:33,748 --> 00:06:37,389
When l was just a little girl
51
00:06:38,286 --> 00:06:42,860
I asked my mother
What will I be?
52
00:06:43,291 --> 00:06:47,603
Will I be rich?
Will I be pretty?
53
00:06:47,795 --> 00:06:51,470
That' s what she said to me
54
00:06:51,666 --> 00:06:55,773
Que sera sera
55
00:06:55,970 --> 00:07:00,009
Whatever will be , will be
56
00:07:00,241 --> 00:07:04,417
The future is not ours to see
57
00:07:04,612 --> 00:07:08,082
Que sera sera
58
00:07:08,282 --> 00:07:11,820
What will be,will be
59
00:07:12,019 --> 00:07:17,025
She is not coming and not even
the pigeon has returned
60
00:07:17,224 --> 00:07:22,298
After that woman left me
I don't know why
61
00:07:22,830 --> 00:07:24,810
Get out of here, my boy,
before I step on you!
62
00:07:24,999 --> 00:07:26,478
Guiga wants to smell.
63
00:07:26,667 --> 00:07:29,273
- What, my son?
-Guiga wants to smell.
64
00:07:29,937 --> 00:07:35,512
The parrot went dumb
and the water pipe is leaking
65
00:07:36,410 --> 00:07:40,153
Look at this, Créu!
This boy wants to smell me!
66
00:07:41,082 --> 00:07:42,459
Get out of here, you little punk!
67
00:07:43,884 --> 00:07:45,522
Ugly!
68
00:08:21,389 --> 00:08:26,236
Once on holidays we went to spend
a few days at uncle Arnaldo' s farm.
69
00:08:27,028 --> 00:08:30,942
They were days full of insignificant
and great experiences.
70
00:08:36,203 --> 00:08:37,807
Look who's going there!
71
00:08:39,874 --> 00:08:42,878
Gisaldina!
72
00:08:44,645 --> 00:08:46,750
Gisaldina!
73
00:08:47,148 --> 00:08:51,187
Suc-Ker! Suc-Ke!!
74
00:08:51,385 --> 00:08:55,231
Sue-Ker! Sue-Ker!
75
00:08:55,423 --> 00:08:59,633
You gang of little monsters!
Do you think I don't know?
76
00:08:59,827 --> 00:09:01,898
One of these days,
one of these chicks...
77
00:09:02,096 --> 00:09:04,906
is going to be born
with one of your faces!
78
00:09:07,201 --> 00:09:12,810
P m the: e:
Ian's ding- dung has grown.
79
00:09:13,541 --> 00:09:17,853
Or his little friend... or willy.
80
00:09:18,045 --> 00:09:20,992
You could say, "his lower
parts have been affected".
81
00:09:23,150 --> 00:09:28,156
- Zeca's pisser is altered.
-None of this will do!
82
00:09:28,355 --> 00:09:31,564
There are things that cannot
be said to Mr. Guilherme.
83
00:09:32,193 --> 00:09:33,866
Dick...
84
00:09:34,628 --> 00:09:36,301
dickie...
85
00:09:36,864 --> 00:09:38,002
dicko.
86
00:09:42,103 --> 00:09:47,314
- I still think birdie is better.
-Let's see how this is=
87
00:09:47,508 --> 00:09:51,149
"Mr. Guilherme, come urgently.
88
00:09:51,946 --> 00:09:55,393
Zeca's urethra is swollen."
89
00:09:57,918 --> 00:10:00,956
People!
That boy hasn 't gone to sleep yet?
90
00:10:02,756 --> 00:10:06,863
My goodness!
Guiga is already like this?
91
00:10:07,061 --> 00:10:09,234
How he has grown, my dear!
92
00:10:09,430 --> 00:10:10,966
He's becoming a little man!
93
00:10:11,165 --> 00:10:14,874
-Intelligent! You have to see!
-Sit down, Mrs. Aurora.
94
00:10:15,369 --> 00:10:17,872
Well, Guiga, let 's take a photo?
95
00:10:19,206 --> 00:10:23,882
Come up here,
I'm going to take a beautiful photo.
96
00:10:25,112 --> 00:10:27,023
But with this hair...
97
00:10:27,515 --> 00:10:29,995
he looks like a girl, Mrs. Aurora!
98
00:10:30,651 --> 00:10:31,994
Was it a promise?
99
00:10:32,186 --> 00:10:34,496
He's going to have his
hair cut next week.
100
00:10:34,688 --> 00:10:37,726
This photo is for me to remember
how he looked like with long hair.
101
00:11:03,250 --> 00:11:05,526
Once I woke up
in the middle of the night.
102
00:11:06,820 --> 00:11:07,958
Uncle Pedro was having an attack...
103
00:11:08,155 --> 00:11:10,328
and screamed as
if he were possessed.
104
00:11:28,542 --> 00:11:32,547
f remember that I felt real horrorat the simple fact that I was alive.
105
00:11:34,648 --> 00:11:37,993
{thought-
I'm in this! it's not a game!
106
00:11:38,185 --> 00:11:40,893
It's real! f m alive!
107
00:11:53,834 --> 00:11:55,836
Nandinha was a sleepwalker.
108
00:11:56,503 --> 00:11:58,483
One night, when no one noticed...
109
00:11:58,672 --> 00:12:01,744
she left the house and ended
up in "Baixa do Bigode".
110
00:12:16,090 --> 00:12:19,560
On returning she was seen by
the neighbor, who guided her in...
111
00:12:20,461 --> 00:12:24,204
carefully, because he thought
that if the girl woke up...
112
00:12:24,398 --> 00:12:26,503
she could die of fright.
113
00:12:38,245 --> 00:12:41,158
The little boat
114
00:12:41,348 --> 00:12:43,954
Floats quickly
115
00:12:44,151 --> 00:12:50,102
Floats endlessly
116
00:12:50,791 --> 00:12:54,000
Now, Guiga, you're going to play
the piano. Give me your little hand.
117
00:12:54,395 --> 00:12:57,274
Your thumb on C.
118
00:13:17,184 --> 00:13:21,291
Nandinha was a boarder in
Mercés College against her wish.
119
00:13:22,523 --> 00:13:25,697
But when the sisters discovered
that she was a sleepwalker...
120
00:13:25,893 --> 00:13:28,464
they called my father
and sent her back home.
121
00:13:29,430 --> 00:13:31,205
That' s how my sister escaped
from boarding school...
122
00:13:31,398 --> 00:13:34,936
and now she was going to get
married to Mrs. Elvira's son.
123
00:13:36,503 --> 00:13:41,816
And now you will be my husband
124
00:13:42,009 --> 00:13:46,958
And sing the glory of my heart
125
00:13:47,348 --> 00:13:52,457
This guy Lolo who is going to
marry Nandinha is really ugly!
126
00:13:53,053 --> 00:13:56,830
Poor girl!
The man looks like a mummy!
127
00:13:57,024 --> 00:14:00,164
And worse still he is colored!
128
00:14:00,361 --> 00:14:04,707
But he is a graduate, my dear.
A ring on his finger!
129
00:14:05,265 --> 00:14:09,236
I think she did well!
That hollow saint!
130
00:14:09,737 --> 00:14:12,445
Nowadays what is important
in a man is that he has...
131
00:14:12,639 --> 00:14:15,711
character and personality...
132
00:14:15,909 --> 00:14:17,479
you understand?
133
00:14:18,746 --> 00:14:21,886
As well as a big dick!
134
00:14:22,716 --> 00:14:27,495
- You're terrible, Dedé!
-Well! Better ugly than nothing!
135
00:14:27,688 --> 00:14:30,692
-It would be worse to be a spinster!
-I don't agree!
136
00:14:30,891 --> 00:14:33,428
An honest woman could
very well be single...
137
00:14:33,627 --> 00:14:35,504
and not necessarily be unhappy!
138
00:14:35,996 --> 00:14:39,603
A woman could very well
enjoy certain pleasures...
139
00:14:39,800 --> 00:14:42,542
and not stop being
a sweet little virgin.
140
00:14:42,936 --> 00:14:44,574
What do you mean?
141
00:14:44,772 --> 00:14:46,774
Don 't we only have a hymen
in the from, my dear?
142
00:14:47,040 --> 00:14:50,351
- You're crazy?
-Don't men like hymens?
143
00:14:50,544 --> 00:14:53,923
Well, I'm keeping mine
very carefully!
144
00:14:55,449 --> 00:14:57,486
I know a girl...
145
00:14:57,684 --> 00:15:00,563
someone told her that
alum was good for it.
146
00:15:01,355 --> 00:15:05,565
And so, she got one,
put it in a glass of water, see...
147
00:15:05,759 --> 00:15:08,137
to later rub it on her pussy...
148
00:15:08,328 --> 00:15:10,239
so her fiancé would think
she was still a virgin!
149
00:15:10,431 --> 00:15:12,172
She went to the bathroom,
and while looking for the water...
150
00:15:12,366 --> 00:15:15,438
her fiance knew nothing,
and she asked: "My dear...
151
00:15:15,636 --> 00:15:17,616
where is my glass
of water that I left here?"
152
00:15:17,805 --> 00:15:20,479
The fiancé answered through
a tightly closed mouth, like this:
153
00:15:20,674 --> 00:15:22,984
"I drank everything!"
154
00:15:24,545 --> 00:15:27,719
Envy, my mother!
Pure envy!
155
00:15:27,915 --> 00:15:30,589
You know that it's all lies.
156
00:15:31,084 --> 00:15:33,462
- I adore him!
-Pissing Ray!
157
00:15:33,687 --> 00:15:34,995
Are you not ashamed?
158
00:15:35,189 --> 00:15:37,396
You're going to get married
and still piss on the bed!
159
00:15:37,591 --> 00:15:39,969
Stop shaming your sister!
160
00:15:40,461 --> 00:15:43,670
Don 't worry, my daughter!
You know how disturbed this boy is!
161
00:15:45,799 --> 00:15:48,109
But he's right, my daughter...
162
00:15:48,302 --> 00:15:51,408
this urinating on the bed
is not right!
163
00:15:51,605 --> 00:15:53,050
If your fiancé
finds out about this...
164
00:15:53,774 --> 00:15:56,118
he's going to give you back
to your father!
165
00:15:56,310 --> 00:15:59,814
And now we' ll be together
166
00:16:00,013 --> 00:16:03,927
United forever in the name of God
167
00:16:04,117 --> 00:16:05,824
f only know that Nandinha
married Lolo...
168
00:16:07,221 --> 00:16:09,792
and never again pissed
on the bed.
169
00:16:29,977 --> 00:16:31,547
Daddy?
170
00:16:33,180 --> 00:16:35,182
What is it, girl?
171
00:16:35,516 --> 00:16:37,689
Let me go there below.
172
00:16:38,051 --> 00:16:40,588
No, madam! Stay there!
Let's sleep!
173
00:16:47,027 --> 00:16:48,665
Daddy?
174
00:16:50,797 --> 00:16:52,105
Daddy?
175
00:16:54,535 --> 00:16:58,984
- What is it, girl?
-Let me go! What 's the problem?
176
00:17:00,707 --> 00:17:04,120
- What did you lose down there?
-I want to see Dede.
177
00:17:06,179 --> 00:17:09,854
- What's with Dedé?
-I want to see her fooling around.
178
00:17:10,050 --> 00:17:11,893
Her what?
179
00:17:12,352 --> 00:17:15,561
Where did you learn this,
you terrible little girl?
180
00:17:15,989 --> 00:17:17,730
Aurora!
181
00:17:17,958 --> 00:17:19,562
- Aurora!
-What?
182
00:17:19,760 --> 00:17:21,706
Come here!
183
00:17:22,362 --> 00:17:26,606
Aurora! You have to see what
this terrible little girl has learnt!
184
00:17:27,034 --> 00:17:28,843
I go out to work...
185
00:17:29,036 --> 00:17:31,573
you have to know
what happens in here!
186
00:17:32,172 --> 00:17:34,277
Go straight to bed!
187
00:17:38,245 --> 00:17:41,886
She wanted to see the neighbor's
daughter fooling around.
188
00:17:42,215 --> 00:17:45,355
Those were her exact words:
"fooling around".
189
00:17:45,552 --> 00:17:48,624
Now I ask,
do you think this is right?
190
00:18:27,494 --> 00:18:30,134
Just look, Aurora!
191
00:18:32,232 --> 00:18:35,213
My goodness!
It's hard!
192
00:18:35,402 --> 00:18:38,440
A little boy this young
already like this!
193
00:18:38,639 --> 00:18:41,245
What do you think
he's dreaming about?
194
00:18:41,441 --> 00:18:45,218
- This is full of piss!
-Put this boy in the cradle.
195
00:18:46,346 --> 00:18:50,988
Where is my white handkerchief
Washing-woman
196
00:18:51,184 --> 00:18:55,997
That I gave you to wash
Washing-woman
197
00:18:56,189 --> 00:19:00,797
Where is my white handkerchief
Washing-woman
198
00:19:00,994 --> 00:19:06,000
That I gave you to wash
Washing-woman
199
00:19:06,199 --> 00:19:08,975
It' s not my fault what happened
200
00:19:09,169 --> 00:19:11,012
Get out of here!
201
00:19:15,742 --> 00:19:22,421
Goodbye,my butterfly
If you want to fly
202
00:19:22,616 --> 00:19:28,396
I say goodbye to my love
I say, I say
203
00:19:28,588 --> 00:19:31,296
There is heaven!
204
00:19:32,826 --> 00:19:34,999
That's where God lives.
205
00:19:35,362 --> 00:19:37,968
There was a window
in the middle of the stairs.
206
00:19:39,132 --> 00:19:42,306
Cicinha told me that
God lived on the 0ther side.
207
00:19:43,970 --> 00:19:45,916
God sees everything.
208
00:19:49,509 --> 00:19:51,887
He is everywhere.
209
00:19:53,714 --> 00:19:58,026
Sambalelé is sick
Her head is broken
210
00:19:58,218 --> 00:20:02,564
Sambalelé needed
A good beating
211
00:20:02,756 --> 00:20:04,895
Samba, Samba
Sambolelé
212
00:20:05,092 --> 00:20:07,333
Step on the hem of he skirt
Olala'
213
00:20:07,527 --> 00:20:11,202
Can't she find a better place
for all that rubbing?
214
00:20:12,232 --> 00:20:15,236
It 's the same thing every day!
215
00:20:16,903 --> 00:20:20,350
I threw a piece of wood at the cat
216
00:20:20,540 --> 00:20:24,613
But the cat didn't die
217
00:20:24,811 --> 00:20:28,122
I'm here!
218
00:20:30,016 --> 00:20:32,826
Who called?
219
00:20:33,987 --> 00:20:38,834
The Shaky Apartment Building
won't charge you any taxes...
220
00:20:39,025 --> 00:20:43,405
because who pays everything
is Mina Perfumery.
221
00:20:58,845 --> 00:21:01,826
And the confusion in
the Shaky Building begins.
222
00:21:02,015 --> 00:21:05,827
In apartment 302,
the couple enjoy themselves.
223
00:21:06,019 --> 00:21:09,466
My dear,
you are a comic character!
224
00:21:10,524 --> 00:21:13,835
- And you are my album!
- So let's stick together then?
225
00:21:14,027 --> 00:21:15,665
let' s go.
226
00:21:18,198 --> 00:21:21,077
Stop! Stop, my dear,
my father could see us!
227
00:21:21,268 --> 00:21:25,148
- One more,one more,one more...
-No, no, look at father, my dear!
228
00:21:25,338 --> 00:21:28,615
- Daughter?
-What is it, father?
229
00:21:28,809 --> 00:21:31,949
- Are you alone with your fiance'?
-Yes,lam.
230
00:21:32,345 --> 00:21:34,689
- Is the light on?
- It is.
231
00:21:34,881 --> 00:21:36,918
Then turn it off!
232
00:21:40,554 --> 00:21:44,866
Not even the dark can extinguish
the radiant shine of your smile...
233
00:21:45,058 --> 00:21:47,698
when you use
Eucalol toothpaste.
234
00:21:47,894 --> 00:21:50,704
Carrying out the most perfect
and complete mouth hygiene...
235
00:21:50,897 --> 00:21:54,640
Eucalol Toothpaste quickly removes
the yellow from your teeth.
236
00:21:54,935 --> 00:21:58,212
Eucalol Toothpaste gives you
a healthy smile.
237
00:22:01,942 --> 00:22:05,480
100% financed by Mina Perfumery...
238
00:22:05,679 --> 00:22:10,560
Built anywhere in the
Marvelous Cit y, the Shaky...
239
00:22:12,152 --> 00:22:13,631
Shaky...
240
00:22:14,921 --> 00:22:16,798
Shaky...
241
00:22:17,657 --> 00:22:19,466
Shake Building!
242
00:22:19,659 --> 00:22:23,903
He sees everything.
He is everywhere.
243
00:22:31,071 --> 00:22:33,915
- Mum, I'm afraid.
-Afraid of what, my son?
244
00:22:34,107 --> 00:22:35,882
Of Evilamem.
245
00:22:36,076 --> 00:22:38,556
Evilamem?
But who is this Evilamem?
246
00:22:38,745 --> 00:22:41,487
Like in the prayer:
"Deliver us from Evilamem."
247
00:22:41,681 --> 00:22:45,356
Oh, God!
So innocent, my youngest one!
248
00:22:45,552 --> 00:22:48,055
Forget about this Evilamem,
my sweet!
249
00:22:48,455 --> 00:22:50,457
Let's go to sleep!
250
00:22:53,426 --> 00:22:57,203
Blessing, godmother moon,
give me bread with flour...
251
00:22:57,397 --> 00:23:00,401
The fool moon
brought Crazy Maria...
252
00:23:01,167 --> 00:23:04,979
who was going to get married
to a famous English statesman.
253
00:23:05,505 --> 00:23:08,213
My mum liked this,
she kept her going.
254
00:23:08,742 --> 00:23:11,746
He sent me a telegram from England!
255
00:23:11,945 --> 00:23:13,925
Who, Maria?
256
00:23:14,114 --> 00:23:17,891
Who is the guy who's gonna
marry me? Isn't it Churchill?
257
00:23:18,385 --> 00:23:20,729
Really, Maria?
258
00:23:22,989 --> 00:23:25,435
Look what he sent me.
259
00:23:27,928 --> 00:23:31,000
He wants to take me
to live with him.
260
00:23:31,498 --> 00:23:34,206
But the devil can go, not me!
261
00:23:34,401 --> 00:23:37,211
I've already told him
that I'm not going there!
262
00:23:37,404 --> 00:23:40,283
You bet I'm not!
And moreover:
263
00:23:40,607 --> 00:23:44,578
I'll only marry him if he quits
that bloody cigar!
264
00:23:51,284 --> 00:23:52,661
Oh, Créu!
265
00:23:52,852 --> 00:23:54,388
Come and sing that song
that he likes...
266
00:23:54,587 --> 00:23:56,464
...to see if he sleeps!
-Who called?
267
00:23:57,257 --> 00:24:00,363
Oh, Créu! Come here!
268
00:24:02,595 --> 00:24:06,008
Come and sing that song that
he likes, to see if he sleeps.
269
00:24:09,069 --> 00:24:13,017
OhTerramo
270
00:24:13,206 --> 00:24:19,589
Take my daughter, Terramo
271
00:24:20,280 --> 00:24:24,820
Take her, Terramo
272
00:24:30,557 --> 00:24:34,869
Sindolelé,o sindolala
273
00:24:35,061 --> 00:24:37,473
I stepped on the dry leaf
274
00:24:37,664 --> 00:24:41,202
f heard crush, crush
275
00:24:41,901 --> 00:24:46,543
Sindolelé,o sindolala
276
00:24:46,740 --> 00:24:49,687
I stepped on the dry leaf
277
00:24:49,876 --> 00:24:53,551
f heard crush, crush
278
00:24:53,880 --> 00:24:56,360
What face is that, boy?
You look like a stray dog!
279
00:24:56,549 --> 00:24:58,460
It's nothing, Créu!
280
00:25:01,988 --> 00:25:06,835
That morning, going down the stairs,
I saw the broken window.
281
00:25:07,527 --> 00:25:09,803
What was on the other side
was no heaven.
282
00:25:11,765 --> 00:25:14,336
It was only Mrs. Elvira' s yard.
283
00:25:15,235 --> 00:25:17,875
There she was hanging
up clothes on the line.
284
00:25:19,873 --> 00:25:22,854
That was my first
religious deception.
285
00:25:43,897 --> 00:25:44,932
Once , during Holy Week...
286
00:25:45,131 --> 00:25:48,169
we went to watch
"The Life of Christ" in Jandaia.
287
00:25:48,568 --> 00:25:51,071
My first time in the movies.
288
00:26:00,280 --> 00:26:02,317
Seeing the suffering
of the son of God...
289
00:26:02,515 --> 00:26:04,893
made me think He was
only a poor devil!
290
00:26:11,724 --> 00:26:16,264
My notable Portuguese
291
00:26:16,496 --> 00:26:21,275
f want to offer you today
292
00:26:21,468 --> 00:26:26,178
With all my heart
293
00:26:26,372 --> 00:26:30,343
This my sincere cult
294
00:26:30,543 --> 00:26:34,787
My notable Portuguese
295
00:26:34,981 --> 00:26:40,192
f want to offer you today
296
00:26:40,386 --> 00:26:43,890
With all my heart
297
00:26:44,657 --> 00:26:49,402
This my sincere cult
298
00:26:49,596 --> 00:26:54,909
This my sincere cult
299
00:26:55,368 --> 00:26:59,908
If you were the Mother of God
300
00:27:00,106 --> 00:27:02,143
So pure and so
301
00:28:00,733 --> 00:28:02,770
Do you want one, uncle?
Here!
302
00:28:18,284 --> 00:28:20,286
BRAZILIAN CHAMPION -1959
303
00:28:37,637 --> 00:28:41,710
Someone 's not scratching right!
And it's someone on the left side!
304
00:28:41,908 --> 00:28:46,516
Hold you:
cinema only if you scratch right!
305
00:28:46,713 --> 00:28:49,319
And what film are we going
to watch, Nenzinho?
306
00:28:49,515 --> 00:28:53,486
An excellent one!
Wonderful, really!
307
00:28:53,686 --> 00:28:55,825
With Kirk Douglas.
308
00:28:56,022 --> 00:29:01,768
But this side here is still flat!
I want to be all goose pimples!
309
00:29:04,097 --> 00:29:06,941
And the spray that you promised?
310
00:29:07,133 --> 00:29:11,081
But this is in Carnival!
Carnival is still along way off.
311
00:29:11,271 --> 00:29:15,913
Whoever scratches right
will get a big spray.
312
00:29:16,442 --> 00:29:17,887
What about me, Nenzinho?
313
00:29:18,077 --> 00:29:21,058
For you a small one.
You are still small!
314
00:29:21,247 --> 00:29:24,285
I want a big one!
315
00:29:34,327 --> 00:29:39,174
- I hope your father sees this!
-Now! What 's wrong?
316
00:29:39,365 --> 00:29:41,936
I'll say nothing!
317
00:29:43,236 --> 00:29:47,616
Oh, Helena! Take this bag out
of the middle of the house, girl!
318
00:29:57,617 --> 00:30:03,260
Child that I bless,
you pass through my life...
319
00:30:04,757 --> 00:30:08,637
Child that I bless,
you pass through my life...
320
00:30:08,961 --> 00:30:14,912
as, over the sea, the flight
of a lonely and lost alcyone.
321
00:30:22,275 --> 00:30:25,745
Child that I bless...
322
00:30:25,945 --> 00:30:29,518
you pass through my life...
323
00:30:29,716 --> 00:30:33,721
as, over the sea...
324
00:30:33,920 --> 00:30:37,163
the flight of a lonely
and lost alcyone.
325
00:30:45,665 --> 00:30:48,407
This here was
at Christ the Redeemer!
326
00:30:48,601 --> 00:30:50,205
This is me, can you see?
327
00:30:51,270 --> 00:30:55,218
Cicinha, come here,
Nenzinho in the Christ "Redemand"!
328
00:30:55,942 --> 00:30:59,287
It 's not "Redemand", you idiot!
It's Redeemer!
329
00:31:00,980 --> 00:31:02,823
Look what I got!
330
00:31:15,194 --> 00:31:17,196
I think it's better you go now.
331
00:31:17,797 --> 00:31:20,209
I don't want anyone to know.
332
00:31:21,267 --> 00:31:23,144
I trust you, you hear?
333
00:31:23,436 --> 00:31:25,916
I don 't even want to know
what you have there!
334
00:31:30,843 --> 00:31:32,618
Your blessing, my godmother.
335
00:31:41,487 --> 00:31:44,024
That shitface Zeca will pay me!
336
00:31:51,330 --> 00:31:55,574
[was a child and I hoped
337
00:31:55,768 --> 00:31:59,181
Some day to be happy
338
00:31:59,372 --> 00:32:03,320
I promised
I gave lots of sweets
339
00:32:03,509 --> 00:32:06,888
To the little saints
340
00:32:08,948 --> 00:32:13,226
We never knew why, but whenever
there was a party in the house...
341
00:32:13,419 --> 00:32:18,391
uncle Pedro would collect all
the empty bottles he could find.
342
00:32:19,592 --> 00:32:23,938
Her lover ask her
343
00:32:24,130 --> 00:32:27,543
Cosmas and Damian
344
00:32:27,733 --> 00:32:29,235
Crispin, Crispinian
345
00:32:29,435 --> 00:32:33,383
Happy birthday to you
Happy birthday to you
346
00:32:33,573 --> 00:32:37,919
Happy birthday to Guiga
Happy birthday to you
347
00:32:41,614 --> 00:32:45,824
And the promise I made
I have paid
348
00:32:46,018 --> 00:32:49,158
Parties and more parties
I have had
349
00:32:49,355 --> 00:32:54,202
And on this happy day
I remember
350
00:33:15,381 --> 00:33:18,225
Once Mrs. Elvira was crazy
for a while.
351
00:33:18,684 --> 00:33:21,187
They said it was because
o f her menopause .
352
00:33:23,990 --> 00:33:27,096
If I only knew what
the hell menopause was!
353
00:33:29,495 --> 00:33:33,807
In the placid banks of lpiranga
354
00:33:34,000 --> 00:33:37,914
The resounding cry
Of a heroic people
355
00:33:38,104 --> 00:33:41,847
And the Sun of Freedom
356
00:33:42,041 --> 00:33:45,386
Shine in the sky of the Country
357
00:33:45,578 --> 00:33:48,821
The equality
358
00:33:49,015 --> 00:33:52,224
We win
With a strong arm
359
00:33:52,418 --> 00:33:55,422
In your breast ,0 Freedom
360
00:33:55,621 --> 00:33:58,659
Challenge our breast
With our own death
361
00:33:58,858 --> 00:34:02,601
0 loved country!
362
00:34:07,466 --> 00:34:10,413
There was the fire of hell.
363
00:34:10,603 --> 00:34:11,809
In the catechism
of the first communion...
364
00:34:12,004 --> 00:34:15,144
they said we must eat the flesh
of God to be saved.
365
00:34:16,609 --> 00:34:18,782
lthought that was
an enormous hope...
366
00:34:18,978 --> 00:34:21,083
but when I swallowed the host
nothing happened!
367
00:34:22,281 --> 00:34:26,320
Anyway, what kind of god was that
who never appeared clearly?
368
00:34:29,221 --> 00:34:34,193
Now you are beginning to feel
your eyes heavy...
369
00:34:34,961 --> 00:34:37,237
heavy...
370
00:34:37,430 --> 00:34:40,536
it seems as if your lids
are made of lead...
371
00:34:41,133 --> 00:34:43,010
heavy...
372
00:34:44,503 --> 00:34:46,414
heavy...
373
00:34:48,741 --> 00:34:50,482
Don't resin...
374
00:34:52,144 --> 00:34:55,250
give in to this sweet sleep...
375
00:34:55,615 --> 00:34:57,117
deep...
376
00:34:57,950 --> 00:34:59,930
heavy...
377
00:35:00,119 --> 00:35:03,259
Let your body lean forward...
378
00:35:04,757 --> 00:35:06,964
and backward...
379
00:35:07,159 --> 00:35:08,968
to one side...
380
00:35:10,029 --> 00:35:11,770
and to the other...
381
00:35:12,798 --> 00:35:15,677
This... deep...
382
00:35:17,470 --> 00:35:19,177
forwards...
383
00:35:19,772 --> 00:35:21,376
backwards...
384
00:35:22,875 --> 00:35:24,354
to one side...
385
00:35:26,212 --> 00:35:27,987
to the other...
386
00:35:30,216 --> 00:35:31,718
Anita?
387
00:35:31,917 --> 00:35:33,726
Deep...
388
00:35:34,520 --> 00:35:36,431
Anita, you're a babe!
389
00:35:38,090 --> 00:35:40,092
Heavy...
390
00:35:41,427 --> 00:35:44,101
Some of you already find
yourselves under my power.
391
00:35:45,231 --> 00:35:47,472
Mrs. iris! Come here!
392
00:36:00,112 --> 00:36:01,921
When I count to three...
393
00:36:02,848 --> 00:36:05,692
you will wake up from
this state of hypnoses...
394
00:36:06,185 --> 00:36:08,187
and you will remember nothing.
395
00:36:08,721 --> 00:36:10,029
One...
396
00:36:10,556 --> 00:36:11,796
TWO...
397
00:36:12,892 --> 00:36:14,838
three!
398
00:36:47,026 --> 00:36:52,237
You mean the woman had an attack,
and almost died of fright?
399
00:36:55,434 --> 00:36:59,007
I'm sure this was Zeca's fault,
Aurora!
400
00:37:00,239 --> 00:37:03,948
I don 't know what to do
with that boy anymore.
401
00:37:04,944 --> 00:37:06,924
He's bad natured.
402
00:37:07,780 --> 00:37:10,624
I think the only thing is boarding
him at a priest 's school...
403
00:37:10,816 --> 00:37:13,558
or a military school,
to see if he improves.
404
00:37:15,187 --> 00:37:16,860
Take my word:
405
00:37:17,790 --> 00:37:21,135
he's never going to be
anything in life!
406
00:37:22,728 --> 00:37:25,368
But it was also the education
you gave him!
407
00:37:25,564 --> 00:37:28,044
They're all going to lose
because of you!
408
00:37:28,968 --> 00:37:32,142
You 're a very wrong woman,
Aurora!
409
00:37:34,807 --> 00:37:37,083
Are you already asleep, woman?
410
00:38:32,731 --> 00:38:34,005
We didn't know it...
411
00:38:34,500 --> 00:38:37,413
but on that night uncle Pedro
was going away forever...
412
00:38:37,670 --> 00:38:40,844
taking his bottle treasure
with him.
413
00:38:44,877 --> 00:38:47,881
Boys of Bahia
414
00:38:48,080 --> 00:38:51,550
Now at this children' s time
415
00:38:51,750 --> 00:38:54,924
The message of hope
416
00:38:55,120 --> 00:38:58,624
ls brought with happiness
417
00:38:59,225 --> 00:39:03,037
That on the earth, earth in flower
There will be, there will be love
418
00:39:03,229 --> 00:39:06,870
That in the sky, in the sky of blue
There will be more splendor
419
00:39:07,066 --> 00:39:10,206
And while we sing
420
00:39:10,402 --> 00:39:14,145
There will be Brazil
421
00:39:16,308 --> 00:39:18,549
Brazil
422
00:39:21,981 --> 00:39:23,426
To be gin the pro gram today...
423
00:39:23,616 --> 00:39:27,189
on the piano we will have a solo
of "Hungarian Rhapsody
424
00:39:27,386 --> 00:39:30,663
played by a boy
who's only 11 years old...
425
00:39:30,856 --> 00:39:32,893
but who plays like an adult.
426
00:39:33,092 --> 00:39:37,563
The boy Guilherme
de Almeida Filho, Guiga!
427
00:40:38,090 --> 00:40:42,163
How beautiful the days
428
00:40:42,361 --> 00:40:46,537
0f the be ginning of existence
429
00:40:46,732 --> 00:40:50,737
Breathing the innocent soul
430
00:40:51,236 --> 00:40:54,615
As perfuming the flower
431
00:40:55,674 --> 00:40:59,850
The sea is a serene lake
432
00:41:00,045 --> 00:41:04,460
The sky a blue cloak
433
00:41:04,650 --> 00:41:08,996
The world a golden dream
434
00:41:09,188 --> 00:41:13,500
And life a hymn of love
435
00:41:19,965 --> 00:41:25,278
Summertime was walking
barefoot, sling, kites.
436
00:41:28,640 --> 00:41:32,611
It was fishing, swimming
in the river, running free.
437
00:41:37,716 --> 00:41:40,526
It was sucking mangos
and eating fruits.
438
00:41:40,986 --> 00:41:46,368
It was tropical fruits
of all types...
439
00:41:46,959 --> 00:41:48,905
it was roasting nuts...
440
00:41:58,604 --> 00:42:03,280
Summertime was insect bites,
melons, laziness.
441
00:42:14,253 --> 00:42:17,393
"If s not easy to deal with
pirlimpimpim powder.
442
00:42:17,589 --> 00:42:20,832
You have to sniff
the right amount.
443
00:42:21,026 --> 00:42:22,562
Not too much, not too little...
444
00:42:22,761 --> 00:42:26,800
or else you'll go here or there
but not where you want to go.
445
00:42:26,999 --> 00:42:31,345
Close your eyes tightly,
like we do when sleeping...
446
00:42:31,537 --> 00:42:34,450
when we' re going
to fall from a cliff.
447
00:42:34,640 --> 00:42:36,950
St ay a minute like this."
448
00:42:44,683 --> 00:42:47,391
The television has arrived!
449
00:42:48,821 --> 00:42:51,495
The television has arrived!
450
00:42:57,529 --> 00:42:59,236
The television!
451
00:43:28,961 --> 00:43:31,703
The arrival of the television
was fantastic...
452
00:43:32,231 --> 00:43:35,474
now f could see the programs
that f only knew by name:
453
00:43:35,901 --> 00:43:39,610
Roy Rogers, Jim of the Jungle,
Circus Boy...
454
00:43:39,805 --> 00:43:42,752
The Toddy Troopers,
Bin Tin Tin...
455
00:43:42,941 --> 00:43:46,150
Zorro, The Highway Hanger.
456
00:43:56,622 --> 00:44:00,502
My God: make me grow up soon.
457
00:44:00,692 --> 00:44:03,400
Don't worry, it' s silly...
458
00:44:03,595 --> 00:44:07,839
but I want to grow up
to see adult films...
459
00:44:08,033 --> 00:44:12,106
to smoke and be able to go
wherever I want...
460
00:44:12,304 --> 00:44:15,547
to do everything
that is prohibited.
461
00:44:28,187 --> 00:44:31,396
My father said that Carnival
was the party of the devil...
462
00:44:31,590 --> 00:44:34,537
and every year he took the family
to the countryside.
463
00:44:34,760 --> 00:44:36,706
But that year Zeca
had got a girlfriend...
464
00:44:36,895 --> 00:44:39,102
and decided to jump off the train.
465
00:44:43,602 --> 00:44:48,483
My God, what a disgrace!
This is a disgrace!
466
00:44:49,141 --> 00:44:54,181
And how are you going to live?
Can you keep a family?
467
00:44:56,548 --> 00:45:00,621
You fool! You've never been
worth anything anyway!
468
00:45:02,120 --> 00:45:05,567
You could tell that girl
that you 're mixed up with...
469
00:45:05,757 --> 00:45:09,705
to kill this sorrowful baby
while there 's time!
470
00:45:10,295 --> 00:45:12,798
Why don 't you kill yourself!
471
00:45:13,899 --> 00:45:15,970
If I were you,
I'd drink strychnine...
472
00:45:16,168 --> 00:45:20,708
formicide, any poison!
I'd put a bullet in my head!
473
00:45:20,906 --> 00:45:24,080
Or I'd throw myself
from Lacerda Elevator!
474
00:45:39,558 --> 00:45:43,438
Zeca! Don 't worry, my son!
475
00:45:44,396 --> 00:45:48,037
In time you 'll get a job,
earn your money.
476
00:45:48,934 --> 00:45:50,538
For the moment I'll give
you some groceries...
477
00:45:50,736 --> 00:45:54,411
from the house, every week.
You can come to pick them up.
478
00:45:57,976 --> 00:46:02,857
Don't worry, my son.
He's nervous.
479
00:46:03,615 --> 00:46:05,526
He's like that.
480
00:46:05,984 --> 00:46:08,225
But it's not from the heart!
481
00:46:08,920 --> 00:46:13,300
He gets like that,
but It's only for your good.
482
00:46:18,797 --> 00:46:20,640
We have the pleasure
to announce...
483
00:46:20,832 --> 00:46:23,813
another pro gram from
Radio Theater of the Americas.
484
00:46:24,002 --> 00:46:26,107
The play today
is a dramatization...
485
00:46:26,305 --> 00:46:28,649
of an original
by Edgar Alan Poe...
486
00:46:28,840 --> 00:46:32,219
and it' s called
"There Was a Heart Beating".
487
00:46:34,279 --> 00:46:37,055
What a life, my God!
488
00:46:38,283 --> 00:46:41,696
I can't stand this life
anymore, Aurora!
489
00:46:44,589 --> 00:46:48,036
The woman has to help her husband!
But not you!
490
00:46:48,226 --> 00:46:51,139
You do the opposite of what I ask!
491
00:46:51,596 --> 00:46:53,769
This is why this unfortunate
thing happened!
492
00:46:55,567 --> 00:46:57,911
You only follow your head!
493
00:46:58,970 --> 00:47:05,046
I can't stand it anymore!
I don't want this life anymore!
494
00:47:11,983 --> 00:47:15,556
If your father were alive,
I'd return you!
495
00:47:18,690 --> 00:47:21,102
But I'm going to speak
with Arnaldo.
496
00:47:21,493 --> 00:47:23,200
He's your brother...
497
00:47:24,262 --> 00:47:27,607
you could very well
go live with him.
498
00:47:28,266 --> 00:47:31,873
Here in this house,
I don 't want you anymore!
499
00:47:40,245 --> 00:47:42,521
Son of a bitch!
500
00:47:42,948 --> 00:47:44,859
What a son of a bitch!
501
00:47:45,517 --> 00:47:48,396
I hate you, you old shit bag!
502
00:47:48,587 --> 00:47:50,794
I want you to die!
503
00:47:52,557 --> 00:47:57,768
I know it 's a sin, my God,
but I hate my father!
504
00:47:57,963 --> 00:48:00,170
I want him to die!
505
00:48:07,806 --> 00:48:13,620
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
506
00:48:14,045 --> 00:48:17,891
He makes me lie
in green pastures...
507
00:48:18,083 --> 00:48:22,793
and leads me by calm waters.
508
00:48:22,988 --> 00:48:25,229
He restores my soul...
509
00:48:25,424 --> 00:48:30,169
and guides me through the path
of justice in the love of His name..."
510
00:48:30,929 --> 00:48:33,205
I felt as if I was in a film.
511
00:48:33,765 --> 00:48:37,508
It was as if what was happening
had nothing to do with me.
512
00:48:37,936 --> 00:48:43,614
"...and I shall dwell in the house
of the Lord forever."
513
00:48:46,545 --> 00:48:50,755
There is a bull on the line
Yes, there is
514
00:48:50,949 --> 00:48:54,089
There is a bull on the line
Catarina goes by train
515
00:48:54,286 --> 00:48:58,962
This comes as a goodbye
As a goodbye this comes
516
00:48:59,157 --> 00:49:04,072
My mother became toothless
From biting my father so much
517
00:49:07,732 --> 00:49:11,077
"My mother became toothless
from biting my father so much".
518
00:49:13,605 --> 00:49:16,916
I don't know why that old song came
back to me then, at that moment...
519
00:49:17,108 --> 00:49:21,682
leaving me divided, with as much
pity for one as for the other.
520
00:49:24,115 --> 00:49:25,856
Aurora...
521
00:49:26,585 --> 00:49:28,462
Aurora...
522
00:49:30,455 --> 00:49:34,062
you couldn't have done this to me!
523
00:49:36,428 --> 00:49:39,034
You left me alone!
524
00:49:39,231 --> 00:49:41,006
"Our Father who art in Heaven...
525
00:49:41,333 --> 00:49:44,246
- Aurora!
-...Hallowed by Thy name...
526
00:49:44,436 --> 00:49:48,976
...Thy kingdom come,
Thy will be done...
527
00:49:49,174 --> 00:49:50,175
I'm sorry!
528
00:49:51,776 --> 00:49:57,055
...Give us today our daily bread
and forgive our trespasses...
529
00:49:57,249 --> 00:50:00,822
as we forgive those
who trespass against us.
530
00:50:01,019 --> 00:50:05,661
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
531
00:50:05,857 --> 00:50:08,133
- Amen."
- I am afraid to fall
532
00:50:08,727 --> 00:50:12,174
Take me
533
00:50:12,564 --> 00:50:14,441
Take me
534
00:50:15,000 --> 00:50:19,471
Fm homesick
535
00:50:20,972 --> 00:50:25,443
Girl, you don't remember
536
00:50:25,644 --> 00:50:30,252
That beautiful afternoon
537
00:50:31,149 --> 00:50:34,392
You forget, I remember
538
00:50:34,786 --> 00:50:39,257
I remember
I remember
539
00:51:05,483 --> 00:51:11,593
0h mother, mother
0h my mother
540
00:51:11,790 --> 00:51:18,036
She left me crying
Where is my mother, where?
541
00:51:18,229 --> 00:51:24,578
She left me crying
Where is my mother, where?
542
00:51:26,304 --> 00:51:28,511
The house became a desert.
543
00:51:29,407 --> 00:51:32,183
She was the happiness
of our lives.
544
00:51:53,031 --> 00:51:55,136
During the holidays
at Holy Week...
545
00:51:55,333 --> 00:51:57,973
[was back at the scene
of summertime.
546
00:51:58,169 --> 00:52:00,274
But nothing could be
as it had been once.
547
00:52:00,472 --> 00:52:05,046
It was as if something
had parted forever inside of me.
548
00:52:14,119 --> 00:52:16,725
On the other hand,
f was fess watched...
549
00:52:16,921 --> 00:52:20,835
freer to discover a world of new
things which were shown to me.
550
00:52:28,466 --> 00:52:30,275
Now it's my turn!
551
00:52:30,468 --> 00:52:33,677
- No way! Are you an idiot?
-You promised!
552
00:52:33,872 --> 00:52:35,783
No way!
Who told you to be so stupid?
553
00:52:36,441 --> 00:52:39,547
But I only let you because
you said you would let me!
554
00:52:39,744 --> 00:52:42,350
I don 't wanna know.
You let me because you wanted to.
555
00:52:42,547 --> 00:52:46,290
You bastard!
You deceived me!
556
00:53:41,272 --> 00:53:42,910
Guiga!
557
00:53:44,943 --> 00:53:46,320
Guiga]
558
00:53:46,444 --> 00:53:48,048
Guiga!
559
00:53:49,714 --> 00:53:51,716
Let's get out of here!
560
00:53:53,518 --> 00:53:56,362
We 're only taking
the little thing for a walk!
561
00:53:56,588 --> 00:53:59,535
She's our teacher!
562
00:54:00,492 --> 00:54:02,563
Are you not a man, boy?
563
00:54:04,696 --> 00:54:06,403
Let's g0. 931.993!
564
00:54:06,598 --> 00:54:09,602
Forget it, Dajega!
Guiga is soft!
565
00:54:09,801 --> 00:54:12,611
This Guiga seems as if he were
raised by his grandmother!
566
00:54:13,271 --> 00:54:17,481
My government
will be one of laws...
567
00:54:17,675 --> 00:54:22,146
of traditions and moral
and political principles...
568
00:54:22,347 --> 00:54:24,190
that reflect the Brazilian spirit.
569
00:54:24,382 --> 00:54:27,556
On that April fool's day...
570
00:54:27,752 --> 00:54:30,961
there was news that could have
been a fie but it wasn't:
571
00:54:31,156 --> 00:54:33,033
SCHOOL
the military had taken over...
572
00:54:33,224 --> 00:54:34,294
and were in power.
573
00:54:34,492 --> 00:54:38,030
Mas-tur-ba-tion.
574
00:54:38,930 --> 00:54:43,572
This is one of those sins
against chastity...
575
00:54:43,768 --> 00:54:47,215
in: which God...
576
00:54:47,839 --> 00:54:50,547
prepared Hell for!
577
00:54:52,377 --> 00:54:57,554
With the discovery
of this forbidden pleasure...
578
00:54:58,082 --> 00:55:01,859
comes the desire
to practice the act...
579
00:55:02,053 --> 00:55:06,195
at all moments...
580
00:55:07,025 --> 00:55:10,063
to feel again...
581
00:55:10,461 --> 00:55:13,840
that stupid pleasure.
582
00:55:14,465 --> 00:55:20,609
After that,
the boy just can't stop!
583
00:55:20,972 --> 00:55:25,478
He can 't stop masturbating
anymore!
584
00:55:25,944 --> 00:55:29,790
This without mentioning
the sins...
585
00:55:29,981 --> 00:55:33,360
that, for their iniquity...
586
00:55:33,551 --> 00:55:37,431
I refuse to talk about
in a classroom!
587
00:55:37,655 --> 00:55:42,104
The indecent acts
performed in the rear!
588
00:55:42,293 --> 00:55:47,936
Don't think that condemnation
only comes after death! No!
589
00:55:48,199 --> 00:55:52,511
In many cases
the punishment begins here...
590
00:55:52,971 --> 00:55:56,180
as a consequence of your sins!
591
00:56:01,312 --> 00:56:02,450
Look here.
592
00:56:02,647 --> 00:56:06,959
"Masturbation provokes
venereal joy...
593
00:56:07,151 --> 00:56:10,360
...through contact with the hand."
-What does "venereal" mean?
594
00:56:13,224 --> 00:56:16,467
"Venal... vendor... veneer..."
595
00:56:16,661 --> 00:56:22,839
Here! "Venereal: related to Venus,
Goddess of Beauty.
596
00:56:23,034 --> 00:56:27,380
Venereal diseases: syphilis...
597
00:56:27,572 --> 00:56:31,418
a purulent infection of
the mucous membranes...
598
00:56:31,609 --> 00:56:34,988
...mainly vagina and urethra."
-Vagina is pussy!
599
00:56:35,179 --> 00:56:38,592
Who doesn't know?
Look up "purulent".
600
00:56:40,184 --> 00:56:44,394
"Pursue... pursy... purulent:
601
00:56:45,023 --> 00:56:48,334
full of pus, that produces pus."
602
00:56:48,626 --> 00:56:52,335
Now look up "prostitute".
603
00:56:55,533 --> 00:56:58,912
"Prostitute: see Harlot."
604
00:57:01,039 --> 00:57:03,986
Damn! It seems they
don't want us to learn!
605
00:57:04,175 --> 00:57:09,352
"Harlot: a woman who practices
the sexual act for money...
606
00:57:09,547 --> 00:57:13,495
fallen lady, lady of the world,
lady of the court...
607
00:57:13,685 --> 00:57:18,327
lady of the night,
lost woman, prostitute...
608
00:57:18,523 --> 00:57:23,871
Whore, bitch, hooker,
fucker, Vagabond..."
609
00:57:28,132 --> 00:57:30,703
Zeca and Nenzinho
had gotten married...
610
00:57:30,902 --> 00:57:33,280
and the house felt even emptier.
611
00:57:33,771 --> 00:57:36,809
The good thing is that now
I had a room all to myself.
612
00:57:48,953 --> 00:57:51,695
Following the instructions
of my older classmates...
613
00:57:51,889 --> 00:57:54,563
[manipulated myself
with quick movements...
614
00:57:54,759 --> 00:57:59,265
wanting to discover the pleasure
that I had never felt.
615
00:58:21,552 --> 00:58:24,829
Suddenly, I was overtaken
by an uncontrollable wave...
616
00:58:25,023 --> 00:58:28,004
something unedited , wonderful...
617
00:58:28,192 --> 00:58:32,538
the craziest pleasure
I had ever felt!
618
00:58:41,472 --> 00:58:44,817
Now I knew what
the word "cum" meant.
619
00:58:45,243 --> 00:58:48,747
And I began to understand why
the world revolved around sex.
620
00:58:53,951 --> 00:58:58,093
After that day,
bath time became sacred:
621
00:58:58,689 --> 00:59:01,499
Sophia Loren,
Gina Lollobrigida...
622
00:59:01,692 --> 00:59:06,437
Claudia Cardinals, Suzanne Pleshette,
Brigitte Bardot.
623
00:59:06,931 --> 00:59:11,641
They all came to die in my
trained, implacable hand.
624
00:59:38,763 --> 00:59:42,472
This woman can't carry
any weight!
625
00:59:42,667 --> 00:59:45,238
People are gonna say I killed her!
626
00:59:45,736 --> 00:59:49,513
Guiga! Help her, my son,
help her with this box!
627
00:59:49,707 --> 00:59:51,687
They're your books!
628
00:59:54,245 --> 00:59:57,658
The moving to that apartment
didn't work out.
629
00:59:58,149 --> 01:00:00,060
My father had sold the old house...
630
01:00:00,251 --> 01:00:04,722
but the deal wasn't closed and
we had to move everything back.
631
01:00:20,404 --> 01:00:22,850
I'm gonna tell my father
you're reading Jorge Amado.
632
01:00:23,107 --> 01:00:25,917
Tell him! It was him
who bought it for me!
633
01:00:26,110 --> 01:00:29,580
He bought it because he doesn't know
the pornography this man writes!
634
01:00:30,114 --> 01:00:31,957
You shitty little saint!
635
01:00:44,996 --> 01:00:49,570
I didn 't know you were smoking!
636
01:00:49,767 --> 01:00:51,178
You still haven 't seen anything,
brother!
637
01:00:51,369 --> 01:00:53,349
And did you like the film?
638
01:00:53,538 --> 01:00:57,509
-It's your first adult film, isn't it?
-Yes.
639
01:00:57,708 --> 01:00:58,914
And money?
Do you have any money?
640
01:00:59,110 --> 01:01:01,920
I do. I got some
from the old man.
641
01:01:02,113 --> 01:01:03,683
How much do you have?
642
01:01:05,683 --> 01:01:08,027
- About two hundred.
-That will do.
643
01:01:08,219 --> 01:01:10,426
I'm going to take you
to meet the girls!
644
01:01:12,223 --> 01:01:14,703
That was a night of initiation.
645
01:01:15,326 --> 01:01:18,933
After the movie, Zeca
took me to Maria da Vovo.
646
01:01:21,132 --> 01:01:23,840
It was my first time in bed
with a woman.
647
01:01:58,321 --> 01:02:01,063
I don't know why Cicinha
entered a convent...
648
01:02:01,791 --> 01:02:04,931
but my sister always had
a certain religious tendency.
649
01:02:06,429 --> 01:02:09,603
She had invented a backyard
god for me, after all.
650
01:02:16,973 --> 01:02:21,979
Anita! Anita, my daughter,
help me here!
651
01:02:22,478 --> 01:02:24,355
What do you want, father?
652
01:02:24,647 --> 01:02:29,653
Don't speak like that! I'm asking
because you know I can't see!
653
01:02:32,722 --> 01:02:37,967
I have tried every way.
I just can 't open this up!
654
01:02:38,961 --> 01:02:40,736
I forgot the secret.
655
01:02:44,367 --> 01:02:45,368
Has someone tried to open this?
656
01:02:46,169 --> 01:02:48,115
Father, who would do this?
657
01:02:48,337 --> 01:02:50,977
I'm only asking!
Has someone tried to open it?
658
01:02:51,641 --> 01:02:52,779
N0.
659
01:02:53,476 --> 01:02:57,515
Because I always leave it
in a way to make it easy...
660
01:02:57,713 --> 01:02:59,750
and now it's not!
661
01:03:03,019 --> 01:03:08,935
Be patient.
See if you can open this.
662
01:03:09,458 --> 01:03:11,631
I can 't see anything!
663
01:03:23,606 --> 01:03:25,313
You need the secret, father.
664
01:03:25,508 --> 01:03:28,284
See if you can remember
where you put the secret.
665
01:03:37,453 --> 01:03:41,026
Anita! Have a look at this!
666
01:03:41,290 --> 01:03:43,031
Come see.
667
01:03:45,728 --> 01:03:48,538
You're not gonna believe it,
but I'm telling you...
668
01:03:48,731 --> 01:03:50,574
at night I prayed, I asked.
669
01:03:50,766 --> 01:03:53,747
When I arrived here this morning,
it was like this.
670
01:03:57,306 --> 01:03:58,944
Look!
671
01:03:59,842 --> 01:04:01,150
Do you see this?
672
01:04:02,311 --> 01:04:04,188
It was her!
673
01:04:28,371 --> 01:04:31,875
I remember the only time Anita and
[visited Cicinha in the convent.
674
01:04:33,142 --> 01:04:37,113
Her eyes were oblique,
a little changed by emotion.
675
01:04:49,292 --> 01:04:52,171
Under Mother Superior gaze,
it seemed she wanted to show...
676
01:04:52,361 --> 01:04:55,934
greater happiness
than she was really feeling.
677
01:05:02,371 --> 01:05:05,147
But Cicinha didn't stay
very long in the convent.
678
01:05:05,508 --> 01:05:07,579
She was expelled because
the sisters found out...
679
01:05:07,777 --> 01:05:09,882
there was a mad uncle
in the family.
680
01:05:10,079 --> 01:05:11,422
They couldn't accept this.
681
01:05:20,189 --> 01:05:23,170
You need to have
this haircut, boy!
682
01:05:23,359 --> 01:05:25,965
You look like a punk,
with this long hair!
683
01:05:26,162 --> 01:05:29,473
I can 't, father.
I'm going to study.
684
01:05:29,665 --> 01:05:33,636
All this week I have tests.
Tomorrow I have a Physics test!
685
01:05:33,936 --> 01:05:37,941
I don 't want to know!
You have to have this hair cut!
686
01:05:39,875 --> 01:05:41,980
Can't you hear me, boy?
687
01:05:42,178 --> 01:05:44,419
You're going to have
this hair cut now!
688
01:05:46,115 --> 01:05:48,618
I'm gonna have it cut
when I want!
689
01:05:49,452 --> 01:05:53,264
Do you see this, Anita?
This boy is disrespecting me!
690
01:05:53,756 --> 01:05:57,033
Do you see, Anita?
He's facing up to me!
691
01:06:01,263 --> 01:06:06,303
You can be sure: I'm not going
to have this shit cut anymore!
692
01:06:06,669 --> 01:06:08,148
Do you know why?
693
01:06:09,205 --> 01:06:11,310
Because I'm a bitch!
694
01:06:12,341 --> 01:06:14,252
A bitch!
695
01:06:14,577 --> 01:06:17,615
This boy is sick!
You need to go see a doctor.
696
01:06:17,813 --> 01:06:21,454
You're sick in your nerves.
Remember your uncle had problems.
697
01:06:24,120 --> 01:06:27,863
You should have never
had a family! Never!
698
01:06:30,426 --> 01:06:33,464
You killed my mother!
699
01:06:33,662 --> 01:06:36,074
You nazi executioner!
700
01:06:57,787 --> 01:07:01,633
As never before in my life,
I wanted a sensitive father.
701
01:07:03,225 --> 01:07:06,069
And once more I sought refuge
in the movies.
702
01:07:06,262 --> 01:07:09,675
I had discovered the art sessions
at the Guarany.
703
01:07:26,615 --> 01:07:29,323
No way! I will speak up!
704
01:07:29,518 --> 01:07:32,692
I say whatever I want,
you hear me?
705
01:07:32,955 --> 01:07:35,435
No way! No way!
706
01:07:35,624 --> 01:07:37,934
I say whatever I want!
707
01:07:38,127 --> 01:07:42,098
So don't you bother me, okay?
Don't you bother me!
708
01:07:42,431 --> 01:07:44,433
Don't you bother me!
709
01:07:44,633 --> 01:07:47,443
Look: I'm gonna tell
you something...
710
01:07:48,037 --> 01:07:52,713
because in the past
those gentlemen...
711
01:07:52,908 --> 01:07:58,381
heads of families,
they came here, you know?
712
01:07:58,614 --> 01:08:00,958
They said at home...
713
01:08:01,150 --> 01:08:05,758
that they'd go to
an amateur radio club...
714
01:08:06,755 --> 01:08:10,134
that they were going to listen
to the BBC from London.
715
01:08:10,493 --> 01:08:14,600
Do you know what BBC
they came to listen to here?
716
01:08:16,098 --> 01:08:21,070
It was mouth, pussy and ass!
717
01:08:21,504 --> 01:08:26,044
It was mouth, pussy and ass!
718
01:08:26,942 --> 01:08:31,857
Those little French niggers
from the brothel!
719
01:08:32,081 --> 01:08:34,288
What do you want?
What are you looking at?
720
01:08:36,752 --> 01:08:39,665
For crying out loud!
721
01:08:40,256 --> 01:08:42,793
What are you looking at?
722
01:08:42,992 --> 01:08:45,666
Don't you know me,
you little chicken?
723
01:08:50,933 --> 01:08:53,345
ALLIANCE FOR THE PROGRESS
IS A FARSE!
724
01:09:08,050 --> 01:09:09,893
Guiga, is it you?
725
01:09:10,486 --> 01:09:13,558
-It's me.
-I was waiting for you.
726
01:09:13,789 --> 01:09:17,601
I couldn 't sleep
after what you said to me.
727
01:09:19,528 --> 01:09:22,839
I don 't want to fight with you,
my son.
728
01:09:23,899 --> 01:09:28,041
But you said something
that you can't say to a father.
729
01:09:29,972 --> 01:09:32,885
Listen to what I'm going
to tell you:
730
01:09:34,243 --> 01:09:40,216
when my misfortunes are old,
yours will be young.
731
01:09:41,450 --> 01:09:44,988
Don't think it's a curse
I'm throwing at you!
732
01:09:45,754 --> 01:09:50,669
I want you to be very happy.
733
01:09:52,528 --> 01:09:54,508
M'; son...
734
01:09:55,798 --> 01:09:58,802
I don 't want to fight
with you anymore!
735
01:09:59,134 --> 01:10:02,479
Let 's make a non-aggression pact.
736
01:10:02,938 --> 01:10:05,509
Shake my hand.
737
01:10:16,118 --> 01:10:18,928
We are not going
to fight anymore.
738
01:11:12,341 --> 01:11:14,287
Come on! Come on!
739
01:11:14,476 --> 01:11:17,218
This is not a fuckhole!
740
01:13:19,635 --> 01:13:21,842
One beautiful' day,
my father thought Créu was too old...
741
01:13:22,037 --> 01:13:24,278
to continue working...
742
01:13:24,973 --> 01:13:27,385
and got her a place in an asylum.
743
01:13:35,184 --> 01:13:38,757
She knew that
that was her last stop.
744
01:13:43,492 --> 01:13:46,939
OhTerramo
745
01:13:47,596 --> 01:13:54,275
Take my daughter,Terramo
746
01:13:54,703 --> 01:13:59,152
Take her, Terramo
747
01:14:00,142 --> 01:14:06,093
Take my daughter,Terramo
748
01:14:10,352 --> 01:14:14,960
Oh my mother
749
01:14:15,157 --> 01:14:16,898
Terramo
750
01:14:17,092 --> 01:14:23,304
doesn't want
To take me,mother
751
01:14:23,699 --> 01:14:28,170
Take her, Terramo
752
01:14:28,370 --> 01:14:30,976
Créu died during Carnival.
753
01:14:31,406 --> 01:14:37,049
Her coffin was alone all night,
no one there to watch the body.
754
01:14:48,257 --> 01:14:50,703
Look, have you ever
seen a black actress...
755
01:14:50,893 --> 01:14:53,669
who didn't play the role
of a slave or a maid?
756
01:14:54,596 --> 01:14:57,042
You don 't you see, man,
you don't!
757
01:14:57,232 --> 01:14:59,712
Centuries of slavery
and subservience!
758
01:15:00,636 --> 01:15:05,346
That 's why black people grew
this fucking inferiority complex!
759
01:15:05,541 --> 01:15:07,646
But this has to stop!
760
01:15:07,843 --> 01:15:09,550
You know Mario Gusmao,
don't you?
761
01:15:09,778 --> 01:15:12,759
He's the one who's filming
"Black Angel", isn 't he?
762
01:15:13,215 --> 01:15:16,890
He was arrested for having grass.
They humiliated the guy.
763
01:15:17,152 --> 01:15:21,623
Do you think that if he were white
the treatment would be the same?
764
01:15:22,758 --> 01:15:24,533
I don 't know, Bira.
765
01:15:24,826 --> 01:15:27,670
I think the worst problem
is to be broke, man!
766
01:15:27,863 --> 01:15:31,470
Because a black guy who has money
is well treated. Look at Pele!
767
01:15:31,934 --> 01:15:35,677
Come on, Daniel? Shit!
768
01:15:36,905 --> 01:15:38,543
That's not the same!
769
01:15:38,740 --> 01:15:42,950
He's "a black man with a white soul",
as some people say!
770
01:15:44,446 --> 01:15:46,687
Getullio had disappeared.
771
01:15:46,882 --> 01:15:50,193
Now he was involved
in a clandestine organization.
772
01:15:50,485 --> 01:15:54,297
He had even asked if we would
get into the armed fighting.
773
01:15:54,489 --> 01:15:58,801
But none of us had enough
conviction or courage.
774
01:16:00,829 --> 01:16:02,775
That's Getuilio there!
775
01:16:07,903 --> 01:16:09,507
Helinho, man!
776
01:16:12,874 --> 01:16:15,047
Are you armed, Getullio?
777
01:16:15,243 --> 01:16:18,019
It's routine in the organization,
for an emergency.
778
01:16:18,213 --> 01:16:20,090
We never know.
779
01:16:20,282 --> 01:16:22,523
But I don't intend to use it.
780
01:16:22,718 --> 01:16:25,858
At least not at the moment.
Don't worry.
781
01:16:26,054 --> 01:16:28,500
- The guys are there. Come see them.
-Sure.
782
01:16:32,494 --> 01:16:35,737
Hello, man!
It 's so good to see you!
783
01:16:35,931 --> 01:16:38,241
Long time no see!
784
01:16:38,433 --> 01:16:40,208
Guiga!
785
01:16:45,140 --> 01:16:46,141
What 's up, Getullio?
786
01:16:47,009 --> 01:16:49,319
The situation is getting worse!
787
01:16:49,511 --> 01:16:52,151
The population only knows what
the military want them to know.
788
01:16:52,347 --> 01:16:53,985
They manipulate the information!
789
01:16:55,484 --> 01:16:57,464
They say we 're bank robbers...
790
01:16:57,653 --> 01:17:00,634
but the money from the robberies
is to finance the war!
791
01:17:01,556 --> 01:17:04,901
We kidnap people
to liberate companions...
792
01:17:05,093 --> 01:17:07,095
who are being tortured
cruelly in prison!
793
01:17:07,796 --> 01:17:09,707
Even here in the Federal Police
there are some people.
794
01:17:11,566 --> 01:17:14,877
The guys are sadists,
professional torturers!
795
01:17:15,070 --> 01:17:16,845
They do terrible things!
796
01:17:17,039 --> 01:17:21,283
Drowning, hanging from wood,
shocks in the balls!
797
01:17:21,710 --> 01:17:24,156
They stick an electric wire
in the guy's urethra!
798
01:17:24,413 --> 01:17:26,484
It's an incredible pain!
799
01:17:27,349 --> 01:17:29,454
When they want to kill someone...
800
01:17:29,751 --> 01:17:32,061
they said our guy
committed suicide!
801
01:17:33,855 --> 01:17:36,529
Or say it was an escape
and the body disappears.
802
01:17:39,327 --> 01:17:42,171
That was the last time
that we saw Getuilio.
803
01:17:42,864 --> 01:17:46,812
After that night no one had
anymore news about him.
804
01:17:47,002 --> 01:17:48,913
FREEDOM FOR EMILIANO!
805
01:17:56,445 --> 01:18:00,018
Clodoaldo, Brazil attacking,
Tostio... let's go, people!
806
01:18:00,215 --> 01:18:04,630
What a balLClodo,
look look look!
807
01:18:04,820 --> 01:18:07,494
At the score!
808
01:18:07,689 --> 01:18:08,690
BRAZIL, LOVE IT OR LEAVE IT
809
01:18:08,890 --> 01:18:10,597
Clodoaldo!
810
01:18:10,792 --> 01:18:12,772
AUTHORITARIANISM
CORRUPTION, MISERY look...
811
01:18:12,961 --> 01:18:14,463
my dear Brazil,
812
01:18:14,663 --> 01:18:18,839
at the score, Clodoaldo!
813
01:18:21,670 --> 01:18:23,343
Released after the autopsy...
814
01:18:23,538 --> 01:18:26,747
The body has 4 holes
caused by bullets...
815
01:18:26,942 --> 01:18:30,253
...the left hand was on
the half-cut limb.
816
01:18:30,445 --> 01:18:32,686
The top jaw bone was toothless.
817
01:18:32,881 --> 01:18:35,293
...the body had bruises
on the right side.
818
01:18:35,484 --> 01:18:38,556
The body of lamarca
couldn't be photographed...
819
01:18:38,754 --> 01:18:40,097
TERROR DIES WITH LAMARCA
by determination...
820
01:18:40,288 --> 01:18:42,097
of Governor Antonio
Carlos Maya/hiss.
821
01:18:42,290 --> 01:18:46,204
My heart is green, yellow
White and blue
822
01:18:46,394 --> 01:18:50,467
I love you, my Brazil
I love you
823
01:18:50,899 --> 01:18:56,178
No one can hold down
Brazilian Youth
824
01:18:57,172 --> 01:19:01,177
The lord is my shepherd,
I shall not want.
825
01:19:01,376 --> 01:19:03,549
The punishment begins here.
826
01:19:06,281 --> 01:19:07,783
Now repeat!
827
01:19:17,626 --> 01:19:22,336
And even if I walk in the valley
of darkness...
828
01:19:24,933 --> 01:19:25,968
Here!
829
01:19:29,604 --> 01:19:32,050
Why don't you kill yourself?
830
01:19:32,674 --> 01:19:34,119
I don't know anything!
831
01:19:42,250 --> 01:19:45,356
And while the country celebrated
the Brazilian miracle...
832
01:19:45,887 --> 01:19:48,390
I knew my season in hell.
833
01:19:54,129 --> 01:19:58,043
The guerillas were chased
and tortured to death.
834
01:19:58,233 --> 01:20:02,648
I spent the nights awake, panicking.
I couldn't sleep.
835
01:20:04,272 --> 01:20:06,548
Neurosis finally had overcome me.
836
01:20:06,975 --> 01:20:10,081
I began to take
a lot of anti-depressants...
837
01:20:10,278 --> 01:20:13,225
in the purest pain
and unhappiness...
838
01:20:13,415 --> 01:20:16,191
with my morbid fixation
for suicide.
839
01:20:16,551 --> 01:20:20,465
I identified myself with Torquato,
a twisted angel...
840
01:20:20,655 --> 01:20:23,568
his fate waste face
he choir of the satisfied.
841
01:20:23,758 --> 01:20:28,207
Listen, Daniel,
I need to tell you something:
842
01:20:28,396 --> 01:20:31,240
for the love of God don't let me
return from the anesthesia.
843
01:20:31,433 --> 01:20:33,413
I want euthanasia.
844
01:20:33,602 --> 01:20:35,479
Euthanasia.
845
01:20:37,305 --> 01:20:39,683
I have written it down.
846
01:20:39,875 --> 01:20:41,946
It's here, signed.
847
01:20:43,311 --> 01:20:45,382
Euthanasia...
848
01:20:53,822 --> 01:20:56,530
My stay in that hospital was short...
849
01:20:56,725 --> 01:21:00,901
but a routine exam showed
an irreparable loss.
850
01:21:05,200 --> 01:21:08,841
If it is true that the gods feed
on human suffering...
851
01:21:09,037 --> 01:21:12,143
in my case their appetite
was voracious.
852
01:21:29,858 --> 01:21:32,395
Take me to the church.
853
01:21:32,961 --> 01:21:35,202
I want to receive Holy Communion!
854
01:21:36,898 --> 01:21:39,504
I'm afraid of Evilamem.
855
01:22:40,362 --> 01:22:43,366
What do you want from me,
you son of a bitch?!
856
01:22:44,799 --> 01:22:47,336
What do you want with me?!
857
01:22:48,336 --> 01:22:50,907
Do you know what this means?
858
01:22:51,740 --> 01:22:52,946
I know!
859
01:22:53,375 --> 01:22:57,118
Don't torture yourself!
I don 't care!
860
01:22:57,312 --> 01:22:59,849
I love you, Guiga!
861
01:23:01,883 --> 01:23:04,420
I don 't care!
862
01:23:04,686 --> 01:23:07,360
I love you!
863
01:23:10,025 --> 01:23:12,596
Let's play that!
Let's play that.
864
01:23:13,361 --> 01:23:16,774
Let 's have a good time.
Let's play!
865
01:23:17,265 --> 01:23:19,074
Let 's have a good time...
866
01:23:19,267 --> 01:23:20,678
let's play!
867
01:23:20,869 --> 01:23:24,840
Happiness is the
final proof of Man!
868
01:23:30,278 --> 01:23:34,192
TV Aratu channel 4
869
01:23:34,382 --> 01:23:38,990
Salvador, my love, Bahia
870
01:23:41,456 --> 01:23:45,097
Maybe in the packet
You' Mind what you need.
871
01:23:45,293 --> 01:23:48,570
Stop, listen,walk, look
872
01:23:48,763 --> 01:23:52,267
It won't cost you anything
It' H only cost you your life.
873
01:23:58,940 --> 01:24:01,443
The old piano was already
sold for a cheap price...
874
01:24:01,643 --> 01:24:03,748
to a protestant minister...
875
01:24:03,945 --> 01:24:08,052
and a little later the house
itself would be sold.
876
01:24:08,416 --> 01:24:13,695
like a house cat,
I stayed for a little longer...
877
01:24:13,888 --> 01:24:16,960
and for the first time
I found myself living alone.
878
01:24:26,634 --> 01:24:29,581
In a radical subversion
of the order...
879
01:24:29,771 --> 01:24:32,183
the house was open to the nuts.
880
01:24:32,607 --> 01:24:35,588
We had no time or place
for anything.
881
01:25:04,072 --> 01:25:06,916
That was my first
true communion...
882
01:25:07,108 --> 01:25:09,486
with the right to Pentecost
and everything.
883
01:25:09,811 --> 01:25:12,758
It was my first
communion with grass.
884
01:25:41,776 --> 01:25:45,121
And tongues as if of fire
became visible...
885
01:25:45,313 --> 01:25:49,318
and on each of them rested one.
886
01:25:52,954 --> 01:25:55,434
In the beginning
it 's really like this.
887
01:26:28,122 --> 01:26:30,693
And they were all full
of the Holy Spirit...
888
01:26:30,892 --> 01:26:34,339
and began to speak
in different tongues.
889
01:26:38,866 --> 01:26:40,709
There is no way of escaping
your own destiny.
890
01:26:40,902 --> 01:26:45,612
Oedipus tried, but ended up facing
what he wanted to avoid.
891
01:26:45,807 --> 01:26:48,754
He deciphered the enigma
of the Sphinx and was spared...
892
01:26:48,943 --> 01:26:50,684
but this didn't help him.
893
01:26:52,080 --> 01:26:55,186
Knowing himself
was the cause of his fall.
894
01:27:04,626 --> 01:27:08,005
No man can say
he was happy...
895
01:27:08,196 --> 01:27:11,769
before he arrives at
the last day of his life.
896
01:27:13,067 --> 01:27:15,707
It was you who brought
these people here.
897
01:27:16,337 --> 01:27:17,748
Who are they?
898
01:27:19,741 --> 01:27:24,281
Relax, Guiga.
They're nice people.
899
01:27:24,479 --> 01:27:28,086
It 's a French couple, friends
of mine, Alain and Juliette.
900
01:27:28,283 --> 01:27:29,284
The other is Pablito.
901
01:27:29,550 --> 01:27:34,192
No man can say he was happy...
902
01:27:34,389 --> 01:27:36,494
before he arrives
at the last day of his life.
903
01:27:36,691 --> 01:27:39,900
That Pablito intrigued me
from the first moment.
904
01:27:40,094 --> 01:27:43,473
He had a strange fascination
over people.
905
01:27:44,365 --> 01:27:46,675
Shit!
906
01:27:48,169 --> 01:27:51,548
This Guiga is too crazy!
907
01:28:13,995 --> 01:28:16,100
What 's up, Guiga?
908
01:28:16,297 --> 01:28:18,971
Far out! I'm starving!
909
01:28:22,503 --> 01:28:25,143
Shit! The guy really sticks out!
910
01:28:25,340 --> 01:28:26,341
Everything is numbers.
911
01:28:26,541 --> 01:28:30,114
love is the knowledge of the number
and nothing is infinite.
912
01:28:31,879 --> 01:28:36,191
Or better: does he fit here,
in the space-kiss of hunger?
913
01:29:42,450 --> 01:29:46,159
Pablito was versed in magic,
Astrology and the Kabala.
914
01:29:46,287 --> 01:29:48,767
Initiated in the tarot
and perversions...
915
01:29:48,956 --> 01:29:51,937
in fatality and
in the acceptance of destiny.
916
01:30:46,314 --> 01:30:50,353
- I can't hold on to it!
-Come on, Guiga!
917
01:30:50,585 --> 01:30:54,761
But you always say it 's beautiful
living in a community, man!
918
01:30:55,656 --> 01:30:58,330
You have to know that
no one belongs to anyone.
919
01:30:58,860 --> 01:31:01,773
Put this in your head, my friend!
920
01:31:12,773 --> 01:31:14,753
Don't fret.
921
01:31:15,209 --> 01:31:18,281
The girl only wants to dance.
922
01:31:19,614 --> 01:31:21,116
Let's go there.
923
01:31:27,321 --> 01:31:30,359
Come here, boy!
Let's dance.
924
01:32:10,331 --> 01:32:15,440
Although I was easy prey for
the bad trips, I smoked every day...
925
01:32:15,636 --> 01:32:19,015
and I was curious
about new experiences.
926
01:32:19,874 --> 01:32:22,445
For me it was a challenge:
927
01:32:22,843 --> 01:32:28,088
to become a real man,
I had to learn to face my demons.
928
01:33:42,623 --> 01:33:44,694
This is good stuff!
929
01:33:56,504 --> 01:33:58,984
Do you remember Edu?
930
01:33:59,173 --> 01:34:00,379
Yes.
931
01:34:09,150 --> 01:34:12,563
He went to try his luck in London,
with the flute.
932
01:34:13,487 --> 01:34:16,661
"Love it and leave it."
933
01:34:17,758 --> 01:34:19,431
Yeah.
934
01:34:20,628 --> 01:34:23,131
Things are not easy, my friend.
935
01:34:23,831 --> 01:34:26,209
There's a lot of people giving up.
936
01:34:27,802 --> 01:34:30,009
Most already finish school
for the industrial area...
937
01:34:30,204 --> 01:34:31,740
thinking about marriage.
938
01:34:35,142 --> 01:34:37,850
They 're gonna end up
as fat as cows.
939
01:34:38,546 --> 01:34:43,928
And Getulio, man?
He just disappeared.
940
01:34:49,824 --> 01:34:52,031
I want to learn the guitar...
941
01:34:53,227 --> 01:34:55,264
but this is for later.
942
01:34:57,798 --> 01:35:01,371
To get some money, I'm gonna
give some yoga classes...
943
01:35:02,036 --> 01:35:05,347
or sell veggie sandwiches
on the beach.
944
01:35:06,307 --> 01:35:11,279
I'm going to Chapada.
There's a community there.
945
01:35:12,346 --> 01:35:14,986
The spider lives by
what it weaves.
946
01:35:16,016 --> 01:35:18,360
I want to plant to eat.
947
01:35:22,356 --> 01:35:23,835
And you, Guiga?
948
01:35:28,596 --> 01:35:30,473
I don 't know.
949
01:35:30,798 --> 01:35:33,506
I'm thinking about
buying a Super-B.
950
01:35:34,902 --> 01:35:37,974
You really get off
on this artist trip, don't you?
951
01:35:39,140 --> 01:35:42,246
It's good... when it works out.
952
01:35:42,610 --> 01:35:46,558
But don't think an
will release you.
953
01:35:48,282 --> 01:35:51,525
Sooner or later you are gonna
meet the Sphinx, friend.
954
01:36:58,652 --> 01:37:00,529
The sun!
955
01:37:02,022 --> 01:37:05,629
Billions, trillions of megatons...
956
01:37:07,862 --> 01:37:10,240
nuclear explosions...
957
01:37:14,268 --> 01:37:16,214
eternally.
958
01:37:16,737 --> 01:37:20,446
"But the fool on the hill...
959
01:37:20,708 --> 01:37:23,416
sees the sun going down...
960
01:37:24,845 --> 01:37:27,985
and the eyes in his head...
961
01:37:28,182 --> 01:37:31,789
see the world spinning around."
962
01:37:33,153 --> 01:37:35,030
What is it?
What are you looking at?
963
01:37:35,222 --> 01:37:37,600
Don't you know me, you chicken?
964
01:37:39,126 --> 01:37:44,599
Gisaldina! Gisaldina!
965
01:37:45,866 --> 01:37:50,144
Sue-Ker! Sue-Ker!
966
01:37:55,509 --> 01:37:59,719
Sindolelé sindolala
967
01:37:59,914 --> 01:38:06,331
I stepped on the dry leaf
I heard crush, crush.
968
01:38:12,826 --> 01:38:15,807
"If s not easy to deal with
pirlimpimpim powder.
969
01:38:15,996 --> 01:38:21,639
You have to sniff the right
amount. No more nor less."
970
01:39:05,112 --> 01:39:09,288
You are old, father,
your hair is very white...
971
01:39:09,883 --> 01:39:11,692
and you still caper around.
972
01:39:12,553 --> 01:39:14,999
- Do you think this is right?"
dunk.
973
01:39:16,190 --> 01:39:18,295
The guy's stoned.
974
01:39:19,727 --> 01:39:22,003
How are things, my friend?
975
01:39:28,502 --> 01:39:33,645
In my youth I didn't do it...
976
01:39:34,241 --> 01:39:37,620
because f feared it might
damage my brain.
977
01:39:38,879 --> 01:39:45,023
But now that f m perfectly
sure I does not...
978
01:39:45,519 --> 01:39:51,629
why, I do it again and again.
979
01:39:54,495 --> 01:39:58,466
Suddenly I was filled with
a wave of deep compassion.
980
01:39:59,299 --> 01:40:02,007
A wave that spread
through my chest...
981
01:40:02,202 --> 01:40:05,115
and seemed to embrace
the whole world.
982
01:40:29,963 --> 01:40:31,840
Where's the beast, Mr. Guiga?
983
01:40:32,232 --> 01:40:36,681
In the 21st Century
everything will be different.
984
01:40:37,704 --> 01:40:39,547
The Third Millennium...
985
01:40:41,275 --> 01:40:43,380
the Age of Aquarius.
986
01:40:43,577 --> 01:40:49,118
- Or mere illusion.
-That 's it! All light!
987
01:40:49,316 --> 01:40:52,195
One day everything that exists
will become light.
988
01:41:00,627 --> 01:41:06,942
The sky was beautiful
Full of stars
989
01:41:07,267 --> 01:41:13,479
Illuminating the butterfly
To see her beauty
990
01:41:13,674 --> 01:41:15,210
Did you see that?
991
01:41:16,076 --> 01:41:17,987
You have to make a wish.
992
01:41:19,947 --> 01:41:22,223
To whom, Daniel?
993
01:41:25,385 --> 01:41:27,228
Who do I have to ask?
994
01:41:36,230 --> 01:41:39,404
Guiga! Guiga!
995
01:41:39,600 --> 01:41:40,840
Guiga!
996
01:41:45,472 --> 01:41:47,247
Let '5 g0. Guigua!!
997
01:41:47,441 --> 01:41:50,888
Guiga is soft, boy! It seems
he were raised by his granny!
998
01:41:51,078 --> 01:41:53,058
Do you know what the female mule
said to the male mule?
999
01:41:53,247 --> 01:41:55,921
This is the ass, mule!
1000
01:42:12,533 --> 01:42:16,276
There is heaven.
That's where God lives.
1001
01:42:32,452 --> 01:42:36,161
I have to take this boy
to the doctor!
1002
01:42:41,028 --> 01:42:43,565
I'm afraid!
1003
01:43:04,985 --> 01:43:07,158
Crazy, crazy... Look!
1004
01:43:09,823 --> 01:43:12,201
The guy has gone nuts.
1005
01:43:13,227 --> 01:43:16,640
"St ay a minute like this,
with your eyes closed...
1006
01:43:16,830 --> 01:43:21,279
like we do when we're sleeping,
when we' re falling over a cliff.
1007
01:43:21,468 --> 01:43:25,348
When you open your eyes,
everything will be right again."
1008
01:43:35,482 --> 01:43:38,588
That' s enough, man!
He' s not gonna do this anymore!
1009
01:43:38,785 --> 01:43:40,696
That' s enough, man!
1010
01:44:41,581 --> 01:44:44,926
Child that I bless...
1011
01:44:45,385 --> 01:44:48,457
you pass through my life...
1012
01:44:49,056 --> 01:44:51,366
as, over the sea..
1013
01:44:52,492 --> 01:44:56,599
the flight of a lonely
and lost alcyone.
1014
01:45:04,137 --> 01:45:10,281
DEDICATED TO MY FATHER,
MY MOTHER, TONINHO AND CREU,
1015
01:45:10,477 --> 01:45:14,823
WHO ARE ALREADY IN HEAVEN.
1016
01:50:49,215 --> 01:50:52,219
CAPTIONS BY VIDEOLAR
79666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.