Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,838 --> 00:01:29,838
Bye, Tina.
2
00:01:30,047 --> 00:01:31,257
Bye.
3
00:01:31,591 --> 00:01:33,551
Oh, I have this for you.
4
00:01:38,848 --> 00:01:39,390
Thanks.
5
00:01:39,724 --> 00:01:40,724
Take care.
6
00:01:40,891 --> 00:01:41,891
Okay.
7
00:01:42,101 --> 00:01:42,602
Bye.
8
00:01:42,935 --> 00:01:44,037
I'll write when I get there, okay?
9
00:01:44,061 --> 00:01:45,104
- Okay, bye.
- Bye.
10
00:07:00,419 --> 00:07:02,219
He said
it'd be quiet out here.
11
00:07:02,546 --> 00:07:03,589
Too quiet, probably.
12
00:07:04,924 --> 00:07:05,591
I had to get away, though.
13
00:07:05,925 --> 00:07:07,426
Get that old anxiety down.
14
00:07:07,760 --> 00:07:10,721
Isn't that what the
doctor said, start over?
15
00:07:11,055 --> 00:07:12,514
Well, here goes.
16
00:07:12,848 --> 00:07:14,808
Pretty lucky, I guess, falling into this.
17
00:07:15,142 --> 00:07:16,822
It's so amazing, when
I heard Gary's speech
18
00:07:17,102 --> 00:07:18,222
about how we trap ourselves,
19
00:07:18,520 --> 00:07:20,272
he took the words right out of my head.
20
00:07:25,069 --> 00:07:26,509
Must be fate, our meeting like that,
21
00:07:26,779 --> 00:07:28,280
just so irresistible.
22
00:07:29,949 --> 00:07:31,301
Authorities
do not have to be
23
00:07:31,325 --> 00:07:34,244
a person or institution who says,
24
00:07:34,578 --> 00:07:37,748
"You have to do this or you
or not allowed to do that."
25
00:07:39,041 --> 00:07:41,752
This kind of authority, which is external,
26
00:07:42,086 --> 00:07:45,673
may appear as or be replaced
by internal authority
27
00:07:46,006 --> 00:07:50,302
under the name of duty,
conscience, or superego.
28
00:07:58,644 --> 00:08:00,813
Analysis reveals that conscience rules
29
00:08:01,146 --> 00:08:04,191
with a harshness as great
as external authorities.
30
00:08:04,525 --> 00:08:07,111
And, furthermore, that frequently,
31
00:08:07,444 --> 00:08:10,197
the contents of the orders
issued by man's conscience
32
00:08:10,531 --> 00:08:13,909
are governed not by the
demands of the individual self,
33
00:08:14,243 --> 00:08:16,161
but by social demands.
34
00:08:16,495 --> 00:08:19,248
The rulership of conscience
can be even harsher
35
00:08:19,581 --> 00:08:21,375
than that of external authorities,
36
00:08:21,709 --> 00:08:25,254
since the individual feels
its orders to be his own,
37
00:08:25,587 --> 00:08:29,425
and how can he rebel against himself?
38
00:08:57,619 --> 00:08:58,619
What's this?
39
00:09:57,304 --> 00:09:59,056
Sorry, ma'am, didn't mean to scare you.
40
00:09:59,389 --> 00:10:00,891
I'm sorry, where am I?
41
00:10:02,518 --> 00:10:03,685
Sorrento County, ma'am.
42
00:10:04,895 --> 00:10:05,895
Are you okay?
43
00:10:06,105 --> 00:10:07,105
I'm fine.
44
00:10:08,857 --> 00:10:10,651
I'm looking for Ravenscroft Hall.
45
00:10:10,984 --> 00:10:11,984
Ravenscroft?
46
00:10:12,528 --> 00:10:13,779
I'm gonna be teaching there.
47
00:10:14,696 --> 00:10:17,366
Well, it's about 12 miles back.
48
00:10:17,699 --> 00:10:18,699
You missed the turnoff.
49
00:10:20,119 --> 00:10:21,119
I knew I was close.
50
00:10:21,286 --> 00:10:22,830
All right, thank you.
51
00:10:23,789 --> 00:10:25,475
By the way, you didn't
see anyone last night
52
00:10:25,499 --> 00:10:25,999
or pick anyone up?
53
00:10:26,333 --> 00:10:28,627
A young girl, 16, 17?
54
00:10:28,961 --> 00:10:30,295
No, why?
55
00:10:30,629 --> 00:10:32,714
Ah, it's just a report of a runaway.
56
00:10:33,048 --> 00:10:34,048
Runaway?
57
00:10:34,091 --> 00:10:35,551
Yeah, from Ravenscroft, in fact.
58
00:10:38,637 --> 00:10:43,517
Just in case you see
anyone, here's my number.
59
00:10:47,980 --> 00:10:50,524
Great, Ken, thanks very much. Thank you.
60
00:10:54,403 --> 00:10:55,779
Take care now, ma'am.
61
00:11:13,213 --> 00:11:14,653
I don't know why you girls
62
00:11:14,923 --> 00:11:17,009
always shampoo in the kitchen.
63
00:11:17,342 --> 00:11:19,678
'Cause we love
to get hair in our food.
64
00:11:23,098 --> 00:11:24,224
That bitch Tina.
65
00:11:24,558 --> 00:11:25,869
Why'd she have to leave last night?
66
00:11:25,893 --> 00:11:28,020
Yeah, and I got more work to do.
67
00:11:28,353 --> 00:11:29,813
It's good for you, Sue-Sue.
68
00:11:30,147 --> 00:11:30,647
Piss off.
69
00:11:30,981 --> 00:11:32,625
Why don't you
guys just leave Tina alone?
70
00:11:32,649 --> 00:11:34,109
Jesus, this meat's tough.
71
00:11:35,194 --> 00:11:36,820
Maybe you're just weak.
72
00:11:37,154 --> 00:11:39,448
Oh, yeah, you wanna find out quick?
73
00:11:39,781 --> 00:11:42,034
I'll take you on any time.
74
00:11:42,367 --> 00:11:43,785
Have you when I'm ready, bitch.
75
00:11:44,119 --> 00:11:45,329
Shut the fuck up.
76
00:11:47,956 --> 00:11:50,334
Why don't we all pitch in
and send Yvonne into town?
77
00:11:52,002 --> 00:11:53,754
How 'bout it, Yvonne?
78
00:11:54,087 --> 00:11:55,797
I ain't got no money.
79
00:11:56,131 --> 00:11:58,550
Maybe you're just hanging
with the poor folks around here.
80
00:11:58,884 --> 00:12:00,802
I ain't hanging with nobody.
81
00:12:01,136 --> 00:12:02,136
No shit.
82
00:12:06,225 --> 00:12:09,686
Listen, you dumb bitch,
you take this money,
83
00:12:11,021 --> 00:12:13,649
take these keys, and get back here
84
00:12:14,650 --> 00:12:16,290
with a bucket of chicken in half an hour.
85
00:12:16,360 --> 00:12:17,440
You run your own errands.
86
00:12:17,611 --> 00:12:18,611
Hey, come here!
87
00:12:23,867 --> 00:12:26,119
You know we like things
nice and simple around here.
88
00:12:27,663 --> 00:12:28,997
With you!
89
00:12:42,970 --> 00:12:44,805
Excuse me, excuse me.
90
00:12:49,351 --> 00:12:53,063
I'm looking for Gary... uh, Mr. Julian.
91
00:12:54,064 --> 00:12:55,064
Please.
92
00:13:02,239 --> 00:13:03,657
He'll be with you in a moment.
93
00:13:03,991 --> 00:13:04,991
Thank you.
94
00:13:19,631 --> 00:13:21,049
Okay, let's talk in a few days.
95
00:13:22,342 --> 00:13:23,342
All right.
96
00:13:27,347 --> 00:13:28,347
Miss Pendleton.
97
00:13:30,600 --> 00:13:32,602
Welcome to Ravenscroft, Miss Pendleton.
98
00:13:32,936 --> 00:13:33,979
Thank you.
99
00:13:34,313 --> 00:13:35,772
Please, call me Janet.
100
00:13:36,106 --> 00:13:37,542
I'm sorry to
have kept you waiting.
101
00:13:37,566 --> 00:13:38,566
No problem.
102
00:13:38,650 --> 00:13:39,943
Come, please, call me Gary.
103
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
Please.
104
00:13:46,074 --> 00:13:46,700
Take a seat.
105
00:13:47,034 --> 00:13:48,034
Thank you.
106
00:13:48,160 --> 00:13:49,661
Did you have a good trip?
107
00:13:53,498 --> 00:13:54,498
Yes.
108
00:13:54,666 --> 00:13:56,466
Aside from getting a
little lost, it was fine.
109
00:13:56,752 --> 00:13:57,753
I'm glad you found us.
110
00:13:58,670 --> 00:14:00,231
We've had a hectic couple of months here
111
00:14:00,255 --> 00:14:02,090
since we last met.
112
00:14:02,424 --> 00:14:03,425
How have you been?
113
00:14:03,759 --> 00:14:04,968
Wonderful, thank you.
114
00:14:05,302 --> 00:14:06,302
You been okay?
115
00:14:06,511 --> 00:14:08,722
Fine.
116
00:14:10,474 --> 00:14:11,474
Yes.
117
00:14:13,143 --> 00:14:15,771
Oh, yeah, right here.
118
00:14:17,064 --> 00:14:18,648
Tina Darrow.
119
00:14:18,982 --> 00:14:20,192
Five foot five, dark hair.
120
00:14:21,443 --> 00:14:23,695
Yes, we discovered she
was missing this morning.
121
00:14:24,029 --> 00:14:25,822
She must've gone some time in the night.
122
00:14:26,782 --> 00:14:27,782
Right, okay.
123
00:14:28,617 --> 00:14:29,242
Look, something urgent's come up.
124
00:14:29,576 --> 00:14:31,745
Why don't you unpack and settle in?
125
00:14:32,079 --> 00:14:33,079
Here's an agenda.
126
00:14:33,372 --> 00:14:36,333
And I'll see you at lunch and
introduce you to the staff.
127
00:14:36,666 --> 00:14:38,061
I'd like you to come around this afternoon
128
00:14:38,085 --> 00:14:39,878
and see one of our group therapy sessions,
129
00:14:41,129 --> 00:14:42,756
watch some of my methods in action.
130
00:14:43,090 --> 00:14:45,300
That would be wonderful, thank you.
131
00:14:45,634 --> 00:14:46,634
Great.
132
00:14:47,552 --> 00:14:49,388
So, when your father ran Ravenscroft,
133
00:14:49,721 --> 00:14:51,515
it was more of an asylum?
134
00:14:51,848 --> 00:14:52,848
Yes, much more.
135
00:14:52,933 --> 00:14:54,476
He actually locked them up.
136
00:14:54,810 --> 00:14:57,813
God, can you imagine how those
poor souls must have felt?
137
00:14:58,146 --> 00:14:59,386
After he died, I decided to put
138
00:14:59,564 --> 00:15:01,149
some of my theories into practice.
139
00:15:01,483 --> 00:15:02,585
Well, you've
certainly proved it.
140
00:15:02,609 --> 00:15:05,195
Ravenscroft has a
remarkable success record.
141
00:15:05,529 --> 00:15:07,409
Well, we've still
got a long way to go.
142
00:15:07,614 --> 00:15:10,158
I heard you had a
runaway just yesterday.
143
00:15:10,492 --> 00:15:12,160
Where'd you hear about that?
144
00:15:12,494 --> 00:15:15,372
The officer who showed me the way here.
145
00:15:15,705 --> 00:15:17,165
Ken, I think his name was.
146
00:15:17,499 --> 00:15:20,293
Ken. Yes, well,
she couldn't adapt.
147
00:15:22,129 --> 00:15:23,380
I don't wanna run a prison.
148
00:15:23,713 --> 00:15:24,256
No, you cant.
149
00:15:24,589 --> 00:15:26,591
It's exactly what you
said at the conference.
150
00:15:26,925 --> 00:15:29,428
Soon as I heard you, I knew
I wanted to work with you.
151
00:15:31,221 --> 00:15:34,015
Well, I'm glad you followed up on it.
152
00:15:37,144 --> 00:15:38,144
I'm glad, too.
153
00:18:05,917 --> 00:18:06,918
Help me.
154
00:18:12,465 --> 00:18:13,465
Help me.
155
00:18:17,971 --> 00:18:18,971
Help me.
156
00:18:22,809 --> 00:18:23,809
Help me.
157
00:18:26,187 --> 00:18:27,187
Help me.
158
00:18:31,318 --> 00:18:32,318
Help me.
159
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Help me.
160
00:19:09,397 --> 00:19:11,900
Do you need something, my dear?
161
00:19:14,861 --> 00:19:15,861
No, I...
162
00:19:20,659 --> 00:19:22,452
There's something behind the wall.
163
00:19:22,786 --> 00:19:23,286
Behind the...?
164
00:19:23,620 --> 00:19:24,620
Yes, listen!
165
00:19:42,430 --> 00:19:44,808
Where did you hear the noise?
166
00:19:48,269 --> 00:19:50,105
From behind the wall.
167
00:19:51,439 --> 00:19:55,944
Oh, Miss Raeburn is showing a movie
168
00:19:56,277 --> 00:19:57,696
in the gymnasium tonight.
169
00:19:58,029 --> 00:20:00,407
It must have come from there.
170
00:20:03,576 --> 00:20:04,911
Yes, of course.
171
00:20:06,454 --> 00:20:07,914
I didn't mean to disturb you.
172
00:20:08,248 --> 00:20:09,708
You didn't.
173
00:20:10,041 --> 00:20:11,041
Here.
174
00:20:45,201 --> 00:20:46,619
This is my hand.
175
00:20:49,038 --> 00:20:50,290
This is my head.
176
00:20:51,499 --> 00:20:52,751
Nothing to fear.
177
00:20:53,752 --> 00:20:55,086
Nothing to dread.
178
00:20:56,921 --> 00:20:58,047
Ooh, grodie.
179
00:20:58,381 --> 00:21:00,049
Sue-Sue, stop making eyes.
180
00:21:00,383 --> 00:21:01,902
I'd like to talk
about ants this morning.
181
00:21:01,926 --> 00:21:03,195
I thought we
were supposed to learn
182
00:21:03,219 --> 00:21:04,219
about animals.
183
00:21:04,512 --> 00:21:07,098
Well, today we're
gonna learn about ants.
184
00:21:07,432 --> 00:21:10,560
Ants can carry over 100
times their own body weight.
185
00:21:10,894 --> 00:21:13,396
Now, that means that if
you weigh 100 pounds,
186
00:21:13,730 --> 00:21:16,983
then you'd be able to carry 10,000 pounds.
187
00:21:17,317 --> 00:21:19,652
Also, every little ant
runs with such speed
188
00:21:19,986 --> 00:21:22,322
that if we were to run
as fast as an ant runs,
189
00:21:22,655 --> 00:21:24,282
we'd be going as fast as a Porsche would
190
00:21:24,616 --> 00:21:25,992
at full speed on the freeway.
191
00:21:26,993 --> 00:21:29,412
We're gonna cut 'em
open and look in their guts?
192
00:21:30,830 --> 00:21:32,916
No, Yvonne, we're gonna eat them.
193
00:21:33,249 --> 00:21:35,585
- Got any gum?
- Grodie.
194
00:21:35,919 --> 00:21:37,959
We won't do any
dissection until the fall.
195
00:21:38,046 --> 00:21:38,546
They're really gross.
196
00:21:38,880 --> 00:21:40,673
They don't even look dead.
197
00:21:41,007 --> 00:21:43,176
All right, so, for tomorrow,
198
00:21:43,510 --> 00:21:45,762
I want you all to make
a list of five examples
199
00:21:46,095 --> 00:21:47,806
of each area of mammals.
200
00:21:48,139 --> 00:21:51,601
Rodents, felines, carnivores.
201
00:21:51,935 --> 00:21:53,895
What the hell are mammals?
202
00:21:54,229 --> 00:21:55,438
Anything with tits.
203
00:21:58,358 --> 00:21:59,358
Class, quiet down.
204
00:21:59,567 --> 00:22:00,567
Hey!
205
00:22:02,070 --> 00:22:03,112
Please, quiet down.
206
00:22:03,446 --> 00:22:04,446
Thank you.
207
00:22:05,323 --> 00:22:07,200
Actually, Debbie is right.
208
00:22:07,534 --> 00:22:10,161
Mammals are the only animals
that breastfeed their young.
209
00:22:10,495 --> 00:22:14,249
Therefore, any animal
with breasts is a mammal.
210
00:22:14,582 --> 00:22:17,460
Well, Debbie, I guess
that leaves you out.
211
00:22:18,628 --> 00:22:20,088
Fuck you!
212
00:22:20,421 --> 00:22:21,089
Fuck you.
213
00:22:21,422 --> 00:22:22,422
Hey!
214
00:22:22,715 --> 00:22:24,259
Girls, girls, please!
215
00:22:25,635 --> 00:22:27,095
Calm down, girls!
216
00:22:29,264 --> 00:22:30,344
It moved, the frog moved!
217
00:22:30,557 --> 00:22:31,557
That frog moved!
218
00:22:32,934 --> 00:22:33,934
I saw it move!
219
00:22:34,227 --> 00:22:34,853
Yvonne, hey!
220
00:22:35,186 --> 00:22:36,271
I saw it move!
221
00:22:36,604 --> 00:22:38,022
I thought it'd get me!
222
00:22:38,356 --> 00:22:39,983
It was an accident, just relax.
223
00:22:40,316 --> 00:22:42,986
Everybody, quiet down! Quiet!
224
00:22:43,319 --> 00:22:45,655
It was just an accident, okay?
225
00:22:45,989 --> 00:22:47,824
Sure it moved, Yvonne.
226
00:22:48,157 --> 00:22:50,493
Better catch it quick before it hops away.
227
00:22:54,289 --> 00:22:55,289
Yvonne.
228
00:22:55,498 --> 00:22:56,498
Yvonne, stop it!
229
00:22:57,709 --> 00:22:59,836
Yvonne, put that glass down!
230
00:23:01,588 --> 00:23:02,588
It moved!
231
00:23:03,339 --> 00:23:04,549
Fine, it moved.
232
00:23:04,883 --> 00:23:05,884
It was an accident.
233
00:23:06,217 --> 00:23:07,257
It doesn't matter, Yvonne.
234
00:23:07,385 --> 00:23:08,385
Now, put the glass down.
235
00:23:08,553 --> 00:23:10,054
Everybody...
236
00:23:17,896 --> 00:23:20,189
Janet had an interesting first day.
237
00:23:20,523 --> 00:23:21,523
Oh, really?
238
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Yep.
239
00:23:23,693 --> 00:23:24,693
Yvonne.
240
00:23:24,777 --> 00:23:29,574
Oh, Yvonne. Yvonne sees
reality as a warped projection
241
00:23:31,367 --> 00:23:34,037
of her own superego.
242
00:23:35,747 --> 00:23:36,747
Yes, I understand that.
243
00:23:36,789 --> 00:23:38,017
It's just that I didn't
expect that they would be...
244
00:23:38,041 --> 00:23:40,627
Oh, I'm sure they were just testing you.
245
00:23:42,545 --> 00:23:44,064
Well, you handled
the situation very well
246
00:23:44,088 --> 00:23:45,089
from what I hear.
247
00:23:45,423 --> 00:23:46,783
Really, I wouldn't worry about it.
248
00:23:46,925 --> 00:23:47,967
Yvonne is fine right now.
249
00:23:48,927 --> 00:23:50,404
It's probably the most exciting thing
250
00:23:50,428 --> 00:23:52,305
that will happen here all year.
251
00:23:52,639 --> 00:23:54,724
The girls seem
to have it in for Yvonne.
252
00:23:57,977 --> 00:24:02,899
It's really very peaceful here.
253
00:26:23,372 --> 00:26:25,208
What is this, everything okay?
254
00:26:25,541 --> 00:26:26,793
Yvonne.
255
00:26:27,126 --> 00:26:28,878
Oh, no, what?
256
00:26:29,212 --> 00:26:30,212
She's gone.
257
00:26:31,756 --> 00:26:34,133
Yes, just took off in
the middle of the night.
258
00:26:34,467 --> 00:26:34,967
Oh, no.
259
00:26:35,301 --> 00:26:37,303
Why can't they understand
this isn't a prison?
260
00:26:39,806 --> 00:26:41,126
You wanna have coffee sometime?
261
00:26:41,307 --> 00:26:43,101
Yeah, let me talk to you later.
262
00:26:43,434 --> 00:26:44,434
- Call me.
- Gary?
263
00:26:44,685 --> 00:26:45,686
Gary, wait for me!
264
00:26:46,687 --> 00:26:48,856
Listen to me, you mustn't blame yourself.
265
00:26:50,191 --> 00:26:51,391
If I'm not to blame, who is?
266
00:26:51,609 --> 00:26:54,237
These girls are my responsibility.
267
00:28:12,231 --> 00:28:13,566
Oh my God!
268
00:28:19,906 --> 00:28:20,906
No!
269
00:29:13,125 --> 00:29:14,245
Is something wrong?
270
00:29:20,675 --> 00:29:22,093
You startled me.
271
00:29:23,803 --> 00:29:24,428
I'm sorry.
272
00:29:24,762 --> 00:29:27,056
Are you sure you're all right?
273
00:29:30,393 --> 00:29:31,393
- Thanks.
- Debbie.
274
00:29:32,311 --> 00:29:33,311
- Yeah.
- Debbie.
275
00:29:33,479 --> 00:29:34,479
Yvonne.
276
00:29:35,940 --> 00:29:37,441
Oh, she left.
277
00:29:37,775 --> 00:29:38,859
Another for Debbie.
278
00:29:41,279 --> 00:29:42,279
Boze.
279
00:29:51,080 --> 00:29:53,374
Hey, what have we got here?
280
00:29:54,750 --> 00:29:56,002
Special delivery?
281
00:29:56,335 --> 00:29:59,130
Nancy Shiro, transfer from Rankon.
282
00:30:00,965 --> 00:30:02,133
Is that what she is?
283
00:30:02,466 --> 00:30:04,343
Damn, I thought she was our new slave.
284
00:30:05,344 --> 00:30:06,344
Please, Debbie.
285
00:30:06,470 --> 00:30:07,596
Think again, bitch.
286
00:30:10,057 --> 00:30:14,145
Debbie, we don't want
any unpleasantness.
287
00:30:17,106 --> 00:30:18,208
Are you sure there is nothing here?
288
00:30:18,232 --> 00:30:19,432
Not even a letter, a postcard,
289
00:30:19,734 --> 00:30:20,794
- nothing?
- No, there's nothing.
290
00:30:20,818 --> 00:30:22,028
Nothing.
291
00:30:23,738 --> 00:30:26,198
Kenneth? That's your middle name?
292
00:30:26,532 --> 00:30:29,452
No, John Kenneth Pendleton.
293
00:30:31,412 --> 00:30:33,664
It was my father's belt buckle.
294
00:30:33,998 --> 00:30:35,833
I had it made into a pin after he died.
295
00:30:36,959 --> 00:30:37,959
When was that?
296
00:30:39,170 --> 00:30:40,296
When I was 14.
297
00:30:42,340 --> 00:30:44,383
It was sudden, unexpected.
298
00:30:46,260 --> 00:30:47,345
You were close to him?
299
00:30:48,304 --> 00:30:49,304
Very.
300
00:30:50,348 --> 00:30:52,933
I guess I was a little afraid
sometimes, too, though.
301
00:30:54,727 --> 00:30:56,771
Yes, it's hard to
please a strong father,
302
00:30:58,898 --> 00:30:59,940
even after he's gone.
303
00:31:02,151 --> 00:31:03,611
Especially after.
304
00:31:07,031 --> 00:31:10,242
I guess you could
tell I was upset this afternoon.
305
00:31:12,495 --> 00:31:13,037
It's hard to let go.
306
00:31:13,371 --> 00:31:15,706
My father was crippled, yet
still a strong influence.
307
00:31:17,833 --> 00:31:19,919
Maybe I just have too
active an imagination.
308
00:31:21,629 --> 00:31:25,466
When I was little, it
used to rain on our roof.
309
00:31:25,800 --> 00:31:29,637
I was sure it was Indian tom
toms signaling an attack.
310
00:31:29,970 --> 00:31:31,210
Imagination is a gift, Janet.
311
00:31:31,263 --> 00:31:32,263
Don't be afraid of it.
312
00:31:33,724 --> 00:31:34,767
It can make you strong.
313
00:31:36,936 --> 00:31:38,270
But out there today, Gary,
314
00:31:39,814 --> 00:31:43,234
I swear, I felt as if
I was... I don't know...
315
00:31:44,819 --> 00:31:48,114
maybe just a bit of an
anxiety attack or something.
316
00:31:50,783 --> 00:31:52,034
You're strong.
317
00:31:53,119 --> 00:31:55,159
That's one of the reasons
I wanted you to come here.
318
00:31:56,747 --> 00:31:58,624
You see, the girls need to see strength
319
00:31:59,792 --> 00:32:01,335
and stability in us.
320
00:32:05,464 --> 00:32:08,676
Yes, of course, you're right.
321
00:32:09,009 --> 00:32:11,512
You know, together, we
could really help them.
322
00:32:12,721 --> 00:32:15,391
We could make a difference in their lives,
323
00:32:15,724 --> 00:32:16,767
a real difference.
324
00:32:23,649 --> 00:32:27,987
I'm sorry, I think it's
getting a little late.
325
00:32:28,320 --> 00:32:29,320
Okay.
326
00:32:34,452 --> 00:32:35,119
Goodnight.
327
00:32:35,453 --> 00:32:36,912
Goodnight.
328
00:32:57,516 --> 00:33:00,227
Is everything all right, my dear?
329
00:33:03,856 --> 00:33:05,941
Yes, Dr. Schaeffer,
everything's quite all right.
330
00:33:06,275 --> 00:33:07,275
Thank you.
331
00:33:07,318 --> 00:33:08,318
Goodnight, then.
332
00:33:09,278 --> 00:33:10,863
Goodnight.
333
00:33:18,579 --> 00:33:19,973
When'd you start smoking?
334
00:33:19,997 --> 00:33:22,041
- I'm frightened.
- Of what?
335
00:33:23,042 --> 00:33:24,084
Maybe ghosts.
336
00:33:25,920 --> 00:33:27,320
Ghosts, what do you mean by that?
337
00:33:27,379 --> 00:33:30,049
You know, ghosts, like dead people.
338
00:33:31,091 --> 00:33:32,635
Amy, has this ghost got a name?
339
00:33:32,968 --> 00:33:34,237
Do you know what they look like?
340
00:33:34,261 --> 00:33:35,387
Did they frighten you?
341
00:33:36,764 --> 00:33:37,765
I heard them.
342
00:33:38,098 --> 00:33:39,098
I'm scared.
343
00:33:39,892 --> 00:33:41,132
Amy is just trying to show us
344
00:33:41,393 --> 00:33:44,230
her most honest, deepest feeling.
345
00:33:44,563 --> 00:33:46,482
Yeah, what is this "honest"?
346
00:33:46,815 --> 00:33:47,942
What is this bullshit?
347
00:33:48,275 --> 00:33:49,628
Ever since I got here, people talk
348
00:33:49,652 --> 00:33:50,152
about how we're supposed to be
349
00:33:50,486 --> 00:33:52,196
free, honest, open and shit.
350
00:33:52,530 --> 00:33:54,290
This is just another
prison, man, only worse.
351
00:33:54,490 --> 00:33:56,158
In jail, they just lock you up.
352
00:33:56,492 --> 00:33:57,952
You're messing with my hand, man.
353
00:33:59,328 --> 00:34:01,539
This is a goddamn nightmare.
354
00:34:01,872 --> 00:34:03,512
This asshole's got a stick in your brains
355
00:34:03,707 --> 00:34:05,167
and you don't even know it.
356
00:34:05,501 --> 00:34:07,711
Well, I ain't taking it, Jack, no way.
357
00:34:10,548 --> 00:34:12,108
Thank you, Shiro, appreciate you telling
358
00:34:12,132 --> 00:34:13,217
us how you feel.
359
00:34:13,551 --> 00:34:14,635
I'll tell you how I feel.
360
00:34:14,969 --> 00:34:17,221
I feel like taking a big
walk, that's how I feel.
361
00:34:20,891 --> 00:34:23,811
All right, now we must
respect everyone's feelings.
362
00:34:24,144 --> 00:34:25,938
This is not an arena here for judgment.
363
00:34:27,606 --> 00:34:29,483
Now, who else hates me today?
364
00:34:31,902 --> 00:34:32,903
He's a real sucker.
365
00:34:33,237 --> 00:34:35,197
All that bullshit about communication!
366
00:34:35,531 --> 00:34:36,198
I oughta rip him off just to pay
367
00:34:36,532 --> 00:34:38,409
for my time having to listen to this shit!
368
00:34:40,035 --> 00:34:41,954
Shut up about Gary!
369
00:34:42,288 --> 00:34:43,288
Why, is he listening?
370
00:34:43,330 --> 00:34:44,415
Just shut up, okay?
371
00:34:45,332 --> 00:34:46,834
You try and rip Gary off for anything
372
00:34:47,167 --> 00:34:48,919
and I'm gonna cut your throat.
373
00:34:49,253 --> 00:34:50,296
Gary understands us.
374
00:34:51,672 --> 00:34:53,424
You don't understand shit!
375
00:34:54,508 --> 00:34:56,552
Hey, Fingers, you should become a member
376
00:34:56,885 --> 00:34:57,885
of the Icicle Club.
377
00:34:58,178 --> 00:34:58,721
What's that?
378
00:34:59,054 --> 00:35:01,054
Oh, just a group
of us so special and cool
379
00:35:01,098 --> 00:35:03,851
we're freezing.
380
00:35:16,739 --> 00:35:18,157
Hey, Debbie!
381
00:35:18,490 --> 00:35:19,533
Debbie, pay attention!
382
00:35:19,867 --> 00:35:22,786
We wanna take Fingers to the Icicle Club.
383
00:35:23,120 --> 00:35:25,331
Yeah, initiate her?
384
00:35:25,664 --> 00:35:26,999
Okay, all in favor?
385
00:35:27,333 --> 00:35:28,542
Yeah!
386
00:35:28,876 --> 00:35:30,085
Initiate?
387
00:35:30,419 --> 00:35:32,004
Yeah, phase one, girls.
388
00:35:41,138 --> 00:35:42,138
Shit.
389
00:35:57,863 --> 00:35:58,863
Oh my God.
390
00:36:03,827 --> 00:36:04,827
Help me!
391
00:36:18,926 --> 00:36:19,926
God, girls!
392
00:36:25,182 --> 00:36:26,182
Oh, God!
393
00:36:40,030 --> 00:36:41,156
Fingers!
394
00:37:01,218 --> 00:37:03,220
I thought only men stood up.
395
00:37:21,947 --> 00:37:25,033
Here, Boze, it's all yours.
396
00:37:28,537 --> 00:37:29,872
Bow wow!
397
00:37:34,042 --> 00:37:38,130
Hey, Fingers, what do
you say we play Explorers?
398
00:37:39,423 --> 00:37:41,175
I don't know, what's Explorers?
399
00:37:43,802 --> 00:37:47,473
Well, there's something
hidden in the basement.
400
00:37:51,727 --> 00:37:53,979
And you have to find it.
401
00:37:55,647 --> 00:37:56,732
Okay.
402
00:37:59,651 --> 00:38:01,028
Phase two!
403
00:38:06,533 --> 00:38:07,552
Hold on, wait for me.
404
00:38:07,576 --> 00:38:09,369
I gotta put my shoes on.
405
00:38:11,747 --> 00:38:12,956
What's going on here?
406
00:38:13,290 --> 00:38:14,416
Nothing, Zero.
407
00:38:14,750 --> 00:38:16,335
Past your bedtime, ain't it?
408
00:39:12,099 --> 00:39:14,685
Okay, this is where it
gets really exciting.
409
00:39:15,018 --> 00:39:16,018
Yep.
410
00:39:16,687 --> 00:39:19,565
You just go through
this door and don't stop.
411
00:39:26,488 --> 00:39:28,407
- Bye!
- Don't come back!
412
00:39:33,287 --> 00:39:34,454
Keep walking!
413
00:39:38,542 --> 00:39:40,794
Let's go, let's go, come on!
414
00:39:45,507 --> 00:39:46,507
Party!
415
00:39:46,592 --> 00:39:47,801
It's time, baby!
416
00:41:42,666 --> 00:41:44,251
Hey, she made it!
417
00:41:44,584 --> 00:41:46,378
Everybody, it's Fingers!
418
00:41:47,504 --> 00:41:50,048
She's new, so let's treat her right.
419
00:41:50,382 --> 00:41:51,382
Fingers?
420
00:41:52,175 --> 00:41:53,719
Wonder how you got your name.
421
00:41:55,762 --> 00:41:56,762
Let's be nice.
422
00:42:02,019 --> 00:42:03,270
So now you know.
423
00:42:03,603 --> 00:42:08,358
See, we smuggle
these guys in from town,
424
00:42:08,692 --> 00:42:09,985
and we thought you...
425
00:42:11,695 --> 00:42:14,239
We thought you were cool so we decided
426
00:42:14,573 --> 00:42:16,324
to let you in on it.
427
00:42:16,658 --> 00:42:17,784
But doesn't anyone know?
428
00:42:18,118 --> 00:42:21,496
Nah, can't hear a thing
down here.
429
00:42:56,990 --> 00:42:58,825
Debbie, Debbie!
430
00:43:02,329 --> 00:43:03,329
Help me!
431
00:43:18,136 --> 00:43:19,471
Help me, Fingers!
432
00:43:23,183 --> 00:43:24,267
No!
433
00:43:24,601 --> 00:43:25,894
No!
434
00:43:26,228 --> 00:43:27,354
No!
435
00:43:27,687 --> 00:43:28,687
Please!
436
00:43:30,065 --> 00:43:31,817
Please, don't!
437
00:43:35,195 --> 00:43:36,446
Debbie!
438
00:43:36,780 --> 00:43:37,780
Debbie!
439
00:43:41,243 --> 00:43:42,243
Please!
440
00:43:50,085 --> 00:43:51,085
No!
441
00:43:52,963 --> 00:43:53,963
No!
442
00:44:05,433 --> 00:44:06,433
No!
443
00:44:08,019 --> 00:44:09,019
Don't!
444
00:44:43,430 --> 00:44:47,100
Dr. Schaeffer,
I had another dream.
445
00:45:00,864 --> 00:45:01,948
Janet.
446
00:45:02,282 --> 00:45:03,282
What's wrong?
447
00:45:04,451 --> 00:45:06,828
Dr. Schaeffer,
I don't know, I just...
448
00:45:07,162 --> 00:45:09,915
Janet, I have told you not to worry.
449
00:45:11,041 --> 00:45:14,044
I only wish the girls
could see their fears
450
00:45:14,377 --> 00:45:17,422
and their passions as
concretely as you do.
451
00:45:17,756 --> 00:45:19,424
The things that aren't even there.
452
00:45:19,758 --> 00:45:22,302
Who's to say they aren't there?
453
00:45:22,636 --> 00:45:25,222
There are many different
levels of existence.
454
00:45:28,975 --> 00:45:32,896
It seems so real and so vivid.
455
00:45:34,439 --> 00:45:38,026
The atmosphere everywhere is charged.
456
00:45:39,486 --> 00:45:41,321
Electricity, vibrations,
457
00:45:41,655 --> 00:45:44,950
and you are a very sensitive young woman.
458
00:45:46,368 --> 00:45:47,368
Sensitive.
459
00:45:47,494 --> 00:45:49,287
Is that another euphemism for...
460
00:45:50,288 --> 00:45:52,582
Crazy.
461
00:45:53,959 --> 00:45:56,253
What's wrong with crazy?
462
00:45:56,586 --> 00:45:58,421
What is it Willie says?
463
00:46:00,006 --> 00:46:01,006
Willie Shakespeare.
464
00:46:02,092 --> 00:46:05,804
"Be not afeared, the
isle is full of noises,
465
00:46:06,137 --> 00:46:10,934
sounds and sweet airs that
give delight and hurt not.
466
00:46:12,143 --> 00:46:16,731
Sometimes a thousand jangling instruments
467
00:46:17,065 --> 00:46:21,861
will hum about my ears
and sometimes voices.
468
00:46:22,195 --> 00:46:26,783
We are such stuff as dreams are made of."
469
00:46:30,745 --> 00:46:35,083
Yes, yes, yes,
it's all perfectly normal!
470
00:46:37,877 --> 00:46:38,877
Goodnight.
471
00:46:41,631 --> 00:46:42,632
Sweet dreams.
472
00:46:58,106 --> 00:46:59,106
Yes?
473
00:47:01,860 --> 00:47:02,860
- Hi.
- Hi.
474
00:47:06,781 --> 00:47:08,616
I wanted to give you these evaluations
475
00:47:08,950 --> 00:47:10,243
I've worked up for the agency.
476
00:47:11,745 --> 00:47:12,745
You weren't at group.
477
00:47:15,373 --> 00:47:16,373
How come?
478
00:47:20,795 --> 00:47:25,592
Maybe because my great
ideas don't work so well.
479
00:47:25,925 --> 00:47:27,325
Gary, there's always gonna be one
480
00:47:27,552 --> 00:47:29,637
who isn't going to...
It isn't just one.
481
00:47:29,971 --> 00:47:31,681
With Shiro, it's three.
482
00:47:32,015 --> 00:47:33,159
You seem to think that these girls
483
00:47:33,183 --> 00:47:34,809
are running away from your methods.
484
00:47:36,728 --> 00:47:38,897
If my methods were working,
they wouldn't be running.
485
00:47:39,230 --> 00:47:41,167
Maybe they're running
away from something else.
486
00:47:41,191 --> 00:47:42,231
What do you mean?
487
00:47:42,400 --> 00:47:43,651
A threat of some kind.
488
00:47:43,985 --> 00:47:44,985
Like what?
489
00:47:45,612 --> 00:47:46,612
Debbie.
490
00:47:46,780 --> 00:47:47,780
Debbie?
491
00:47:48,573 --> 00:47:50,492
I saw her threaten Shiro the other day,
492
00:47:50,825 --> 00:47:53,036
physically threaten Shiro.
493
00:47:53,370 --> 00:47:54,871
God, Jan, these are tough girls.
494
00:47:55,830 --> 00:47:57,665
Confrontation is second nature to them.
495
00:47:57,999 --> 00:48:00,710
Gary, these girls are
afraid, genuinely afraid.
496
00:48:01,044 --> 00:48:02,462
Look at little Amy the other day!
497
00:48:02,796 --> 00:48:04,381
Exactly, that's a perfect example.
498
00:48:05,382 --> 00:48:06,925
Amy's ghosts.
499
00:48:09,803 --> 00:48:11,163
The only ghosts she's running from
500
00:48:11,388 --> 00:48:13,431
are those of her two little sisters,
501
00:48:13,765 --> 00:48:14,765
who she tried to Kill.
502
00:48:16,267 --> 00:48:17,536
Gary, I'm sorry, I didn't know.
503
00:48:17,560 --> 00:48:18,560
No, I agree with you.
504
00:48:20,814 --> 00:48:23,608
There is something wrong here.
505
00:48:23,942 --> 00:48:25,402
But I'm the something. Me.
506
00:48:25,735 --> 00:48:27,070
- Gary...
- It's not Debbie,
507
00:48:27,404 --> 00:48:27,987
- it's not ghosts.
- Gary.
508
00:48:28,321 --> 00:48:29,447
It's not Indian tom toms.
509
00:48:31,324 --> 00:48:32,992
Jan, I'm sorry.
510
00:48:33,326 --> 00:48:34,326
I'm sorry.
511
00:48:36,579 --> 00:48:37,247
I'm sorry.
512
00:48:37,580 --> 00:48:38,808
Why do you think
these other girls ran away?
513
00:48:38,832 --> 00:48:41,376
I don't know, I guess they got spooked.
514
00:48:41,709 --> 00:48:44,254
Anyway, they sure don't
seem to get very far.
515
00:48:44,587 --> 00:48:45,797
What do you mean?
516
00:48:46,131 --> 00:48:47,131
Well, you know Tina?
517
00:48:47,257 --> 00:48:48,417
She ran away before you came,
518
00:48:48,550 --> 00:48:50,230
and she promised me
that she would write me
519
00:48:50,260 --> 00:48:51,500
as soon as she got to New York,
520
00:48:51,803 --> 00:48:52,843
and it's been a whole week
521
00:48:52,929 --> 00:48:54,449
and I have not heard anything from her
522
00:48:54,639 --> 00:48:55,640
and I'm really worried.
523
00:48:57,350 --> 00:48:58,702
Fingers, there
could be lots of reasons
524
00:48:58,726 --> 00:48:59,846
- for that.
- Yes, but Janet,
525
00:49:00,019 --> 00:49:01,771
can I trust you?
526
00:49:02,105 --> 00:49:02,689
Of course you can.
527
00:49:03,022 --> 00:49:04,149
I found something.
528
00:49:04,482 --> 00:49:05,775
What'd you find?
529
00:49:06,109 --> 00:49:06,693
I found this in
530
00:49:07,026 --> 00:49:08,236
the basement the other night
531
00:49:08,570 --> 00:49:10,321
and I gave it to Tina the night she left.
532
00:49:10,655 --> 00:49:13,158
I watched her run across
the grass and leave.
533
00:49:13,491 --> 00:49:14,731
Now, what I don't understand is
534
00:49:14,826 --> 00:49:17,412
how in the world did it get
back down in the basement?
535
00:49:20,665 --> 00:49:23,084
Here, come talk to me for a second.
536
00:49:29,799 --> 00:49:31,134
Be careful, Janet.
537
00:49:33,011 --> 00:49:36,306
Shit!
538
00:49:36,639 --> 00:49:37,724
I'm staying back here.
539
00:49:40,268 --> 00:49:41,268
I gotta go.
540
00:49:42,479 --> 00:49:44,355
Remember, Janet, don't say anything
541
00:49:44,689 --> 00:49:47,817
about this to anyone, or else
I'll be in serious trouble.
542
00:49:48,151 --> 00:49:48,651
With Debbie?
543
00:49:48,985 --> 00:49:50,629
Yeah, and Gary if he finds out
544
00:49:50,653 --> 00:49:52,989
about us being down here
and this whole party thing.
545
00:49:53,323 --> 00:49:55,033
This place is off limits.
546
00:49:55,992 --> 00:49:57,827
If I blow this thing, my ass will be
547
00:49:58,161 --> 00:49:59,871
shaked and baked by everybody.
548
00:50:00,205 --> 00:50:02,123
Don't worry, I promise.
549
00:50:02,457 --> 00:50:04,918
- Here, you keep this.
- I'm gone.
550
00:52:29,395 --> 00:52:30,395
Janet, stop!
551
00:52:57,507 --> 00:52:58,507
Schaeffer?
552
00:52:59,217 --> 00:53:00,217
Dr. Schaeffer!
553
00:53:08,768 --> 00:53:09,852
Dr. Schaeffer?
554
00:53:10,978 --> 00:53:11,604
What do you want?
555
00:53:11,938 --> 00:53:12,938
Tell me what it is!
556
00:53:14,982 --> 00:53:18,403
Dr. Schaeffer, please,
tell me what's wrong.
557
00:53:21,155 --> 00:53:22,281
Tell me, Dr. Schaeffer.
558
00:54:24,260 --> 00:54:25,595
You can help me.
559
00:54:25,928 --> 00:54:26,928
Help me.
560
00:54:27,013 --> 00:54:28,222
I didn't hurt anyone.
561
00:54:32,560 --> 00:54:33,686
Can't you see?
562
00:54:34,020 --> 00:54:35,020
Mad, mad!
563
00:54:36,564 --> 00:54:37,564
Mad, mad!
564
00:54:39,692 --> 00:54:41,277
Don't leave, please!
565
00:54:45,615 --> 00:54:46,908
Nothing to fear.
566
00:54:47,241 --> 00:54:48,868
It's a trick, nothing to fear.
567
00:54:49,202 --> 00:54:49,744
Nothing to dread.
568
00:54:50,077 --> 00:54:52,705
Nothing to fear, nothing to dread.
569
00:54:55,416 --> 00:54:56,834
Nothing to fear, nothing to dread.
570
00:54:57,168 --> 00:54:58,528
Nothing to fear, nothing to dread.
571
00:54:58,836 --> 00:54:59,962
Nothing to fear.
572
00:55:05,510 --> 00:55:06,594
Dr. Schaeffer!
573
00:55:08,554 --> 00:55:10,306
I tried to stop you.
574
00:55:11,307 --> 00:55:12,433
I tried to warn you.
575
00:55:12,767 --> 00:55:13,767
You ran!
576
00:55:14,477 --> 00:55:15,812
No.
577
00:55:16,145 --> 00:55:19,106
You must never, never go down there.
578
00:55:20,525 --> 00:55:21,776
No, Dr. Schaeffer, please!
579
00:55:22,109 --> 00:55:23,109
Dr. Schaeffer, no!
580
00:55:23,319 --> 00:55:23,945
It's dangerous.
581
00:55:24,278 --> 00:55:25,488
Oh, Dr. Schaeffer, no!
582
00:55:25,822 --> 00:55:27,281
It's too dangerous.
583
00:55:27,615 --> 00:55:29,075
It's very dangerous.
584
00:55:30,701 --> 00:55:31,994
I saw the old man.
585
00:55:32,328 --> 00:55:33,848
Old man, what are you talking about?
586
00:55:33,996 --> 00:55:34,497
You were there.
587
00:55:34,831 --> 00:55:36,642
I thought I was imagining
it, but he was there, too,
588
00:55:36,666 --> 00:55:38,143
- Dr. Schaeffer.
- There's nobody there!
589
00:55:38,167 --> 00:55:38,668
Didn't you see him?
590
00:55:39,001 --> 00:55:39,502
Dr. Schaeffer!
591
00:55:39,836 --> 00:55:40,836
There is no man!
592
00:55:41,045 --> 00:55:42,421
There is, he is!
593
00:55:42,755 --> 00:55:44,215
Dr. Schaeffer, no!
594
00:55:44,549 --> 00:55:45,549
No, it was real!
595
00:55:45,716 --> 00:55:47,301
There is no man!
596
00:55:47,635 --> 00:55:49,929
- No, Dr. Schaeffer.
- It's just a dream.
597
00:55:50,263 --> 00:55:52,640
- No.
- It's just a dream state.
598
00:55:52,974 --> 00:55:55,059
They're all rotten, crumbling.
599
00:55:55,393 --> 00:55:56,393
They're very dangerous.
600
00:55:56,602 --> 00:55:59,772
You must never go down into the cellar.
601
00:56:01,858 --> 00:56:03,150
You're upset.
602
00:56:03,484 --> 00:56:04,485
Dr. Schaeffer.
603
00:56:04,819 --> 00:56:06,153
You must rest.
604
00:56:06,487 --> 00:56:07,567
- I saw it.
- You must rest.
605
00:56:07,864 --> 00:56:09,866
- You must go to sleep.
- Dr. Schaeffer.
606
00:56:10,199 --> 00:56:11,534
Please.
607
00:56:11,868 --> 00:56:12,868
Sleep.
608
00:56:16,831 --> 00:56:17,456
Well, I'm not going
609
00:56:17,790 --> 00:56:19,375
to any of her classes anymore.
610
00:56:19,709 --> 00:56:21,509
You know, I'm not the
only one that hates her.
611
00:56:21,669 --> 00:56:22,795
Everybody hates her.
612
00:56:23,796 --> 00:56:25,506
We're gonna boycott the bitch.
613
00:56:25,840 --> 00:56:26,840
Uh-huh, well.
614
00:56:28,593 --> 00:56:31,387
I didn't know your
feelings were that strong.
615
00:56:31,721 --> 00:56:34,015
I'm glad that you trust me
enough to confide in me.
616
00:56:35,683 --> 00:56:36,767
I'll see what I can do.
617
00:56:38,519 --> 00:56:41,022
You may be right, something
should be done about it.
618
00:56:42,064 --> 00:56:44,609
I promise you, Debbie, I'll
take care of everything.
619
00:56:50,573 --> 00:56:52,199
Why aren't you in class?
620
00:56:54,785 --> 00:56:55,785
Janet.
621
00:57:05,463 --> 00:57:06,463
Transferred?
622
00:57:07,340 --> 00:57:08,633
Yes, to another facility.
623
00:57:10,384 --> 00:57:11,052
You were absolutely right.
624
00:57:11,385 --> 00:57:12,803
I just couldn't see it.
625
00:57:13,137 --> 00:57:16,140
She'll be much better off in
a more structured environment.
626
00:57:26,150 --> 00:57:27,735
No!
627
00:57:28,069 --> 00:57:29,069
No?
628
00:57:29,111 --> 00:57:30,237
Oh my God!
629
00:57:35,451 --> 00:57:36,911
Janet, what is it?
630
00:57:38,371 --> 00:57:39,455
Who is that?
631
00:57:41,666 --> 00:57:42,667
That's my father.
632
00:57:44,168 --> 00:57:45,544
I saw him.
633
00:57:45,878 --> 00:57:47,171
You saw him?
634
00:57:47,505 --> 00:57:48,881
Yes, I saw him.
635
00:57:49,215 --> 00:57:50,215
It was in a dream.
636
00:57:51,425 --> 00:57:52,425
He spoke to me.
637
00:57:54,220 --> 00:57:56,138
You have a rich inner life.
638
00:57:56,472 --> 00:57:58,057
No.
639
00:57:58,391 --> 00:57:59,391
What's wrong?
640
00:57:59,642 --> 00:58:00,642
It was only a dream.
641
00:58:01,686 --> 00:58:04,188
But Gary, it wasn't a dream.
642
00:58:05,690 --> 00:58:06,857
I wasn't asleep.
643
00:58:10,236 --> 00:58:12,255
Gary, I didn't even know
what your father looked like.
644
00:58:12,279 --> 00:58:13,279
Of course you do.
645
00:58:14,198 --> 00:58:14,782
No.
646
00:58:15,116 --> 00:58:16,784
It's always been hanging there.
647
00:58:17,118 --> 00:58:18,118
No.
648
00:58:18,244 --> 00:58:19,537
Well, of course it has.
649
00:58:20,538 --> 00:58:23,207
You must have noticed it unconsciously.
650
00:58:25,584 --> 00:58:26,584
I didn't see it before.
651
00:58:26,794 --> 00:58:28,004
I've never seen it before!
652
00:58:28,337 --> 00:58:29,588
You're upset.
653
00:58:29,922 --> 00:58:32,133
There are no such things as ghosts.
654
00:58:32,466 --> 00:58:35,136
What you're seeing is some
sort of paranoid delusion.
655
00:58:39,807 --> 00:58:40,891
Do you think I'm crazy?
656
00:58:41,225 --> 00:58:44,687
Of course not, no, no. I'm
sorry, I didn't mean that.
657
00:58:45,021 --> 00:58:47,231
No, it's just anxiety is all.
658
00:58:49,775 --> 00:58:50,775
Janet...
659
00:58:53,571 --> 00:58:54,571
I love you.
660
00:58:56,907 --> 00:58:58,617
You need rest, that's all.
661
00:59:03,581 --> 00:59:05,291
Sue-Sue, Sue-Sue.
662
00:59:05,624 --> 00:59:06,624
Linda!
663
00:59:09,170 --> 00:59:10,170
Linda.
664
00:59:11,964 --> 00:59:13,382
Yvonne!
665
00:59:13,716 --> 00:59:14,901
Let me read it first.
666
00:59:18,220 --> 00:59:19,472
Just cut it, all right?
667
01:00:31,377 --> 01:00:32,377
Hello, baby!
668
01:00:33,254 --> 01:00:34,254
Asshole!
669
01:00:36,841 --> 01:00:37,841
Not so fast, not so fast.
670
01:00:38,050 --> 01:00:39,552
What have you got for me?
671
01:00:42,054 --> 01:00:43,097
Hello, Debbie!
672
01:00:43,430 --> 01:00:44,430
Hello, Debbie!
673
01:00:44,473 --> 01:00:44,974
Come on, Tim.
674
01:00:45,307 --> 01:00:46,642
Hello, Debbie.
675
01:00:46,976 --> 01:00:50,729
The question is... what do you have for me?
676
01:00:56,819 --> 01:00:57,819
You got it.
677
01:00:59,029 --> 01:01:00,990
I really love your taste in lingerie.
678
01:01:01,323 --> 01:01:02,323
Tim, stop it!
679
01:01:02,992 --> 01:01:03,992
Be nice.
680
01:01:22,678 --> 01:01:23,678
Yes.
681
01:01:24,930 --> 01:01:27,641
Gary, I just came from
breakfast and Debbie wasn't there.
682
01:01:27,975 --> 01:01:29,415
None of the girls know where she is.
683
01:01:29,560 --> 01:01:31,896
Remember, I told you
she was being transferred.
684
01:01:32,229 --> 01:01:33,229
Already?
685
01:01:33,522 --> 01:01:34,708
Dr. Schaeffer thought it should be done
686
01:01:34,732 --> 01:01:35,941
quickly, without any ruckus.
687
01:01:37,318 --> 01:01:39,570
He had someone pick her
up early this morning.
688
01:01:40,738 --> 01:01:42,823
I know it seems abrupt,
but with Debbie's penchant
689
01:01:43,157 --> 01:01:44,867
for causing trouble, I mean,
690
01:01:45,201 --> 01:01:46,660
don't you agree we've had enough?
691
01:01:47,953 --> 01:01:52,291
Gary, I have to speak with you urgently.
692
01:01:52,625 --> 01:01:54,376
Ah, Janet, excuse us, please.
693
01:01:56,503 --> 01:01:57,898
By the way, I won't be able to make
694
01:01:57,922 --> 01:01:58,505
this afternoon's session.
695
01:01:58,839 --> 01:01:59,839
I have a meeting in town.
696
01:02:00,049 --> 01:02:01,425
Tell the girls, will you?
697
01:02:01,759 --> 01:02:02,759
Okay.
698
01:02:20,527 --> 01:02:21,987
Ken, hi.
699
01:02:22,321 --> 01:02:23,321
Hi.
700
01:02:23,405 --> 01:02:23,948
Gary around?
701
01:02:24,281 --> 01:02:26,033
Oh, no, you just missed him.
702
01:02:26,367 --> 01:02:26,867
He's gone into town.
703
01:02:27,201 --> 01:02:27,785
I've gotta talk to him.
704
01:02:28,118 --> 01:02:29,118
What's wrong?
705
01:02:29,328 --> 01:02:30,639
- Is there something wrong?
- Mrs. Ketter, wait a minute.
706
01:02:30,663 --> 01:02:32,414
Mrs. Ketter, hang on.
707
01:02:32,748 --> 01:02:33,934
- Excuse me.
- Miss Ketter, please.
708
01:02:33,958 --> 01:02:34,500
- Excuse me.
- Miss Ketter,
709
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
this is Miss Pendleton.
710
01:02:35,960 --> 01:02:37,127
She's a teacher here.
711
01:02:37,461 --> 01:02:38,712
My son, has anyone seen him?
712
01:02:39,046 --> 01:02:40,526
He's been missing since last night.
713
01:02:40,714 --> 01:02:42,216
No runaway note, no nothing.
714
01:02:43,384 --> 01:02:44,903
Some of his friends
say sometimes they come
715
01:02:44,927 --> 01:02:46,804
out here to party with the girls.
716
01:02:47,137 --> 01:02:48,448
Oh, well, maybe, but Mrs. Ketter,
717
01:02:48,472 --> 01:02:49,991
I'm sure they haven't
been anywhere near here
718
01:02:50,015 --> 01:02:51,058
in the past few days.
719
01:02:51,392 --> 01:02:53,143
Just want to check with the girls.
720
01:02:53,477 --> 01:02:54,477
Of course.
721
01:02:54,520 --> 01:02:55,688
Let's go, Mrs. Ketter.
722
01:02:56,897 --> 01:02:57,523
Once they get out here,
723
01:02:57,856 --> 01:03:00,484
no telling what happened with
those dirty little girls.
724
01:03:02,194 --> 01:03:03,194
They're crazy.
725
01:03:03,487 --> 01:03:06,198
Like that one, just running around loose!
726
01:03:06,532 --> 01:03:07,741
Dr. Schaeffer?
727
01:03:08,075 --> 01:03:09,618
Oh, he's a doctor now, is he?
728
01:03:09,952 --> 01:03:11,829
Ten years ago, he was just another loony.
729
01:03:12,162 --> 01:03:12,830
What do you mean?
730
01:03:13,163 --> 01:03:15,457
I mean, they used to
have that one locked up.
731
01:03:15,791 --> 01:03:16,834
A patient?
732
01:03:17,167 --> 01:03:18,727
They used to have them all locked up.
733
01:03:18,877 --> 01:03:20,462
People were a lot safer then.
734
01:03:20,796 --> 01:03:22,089
She's just a little upset.
735
01:03:22,423 --> 01:03:23,507
Keep your eyes open, okay?
736
01:03:25,050 --> 01:03:26,050
Let's go, ma'am.
737
01:03:31,890 --> 01:03:33,142
Janet, look!
738
01:03:33,475 --> 01:03:35,311
Oh, good job, Fingers, that's great.
739
01:03:35,644 --> 01:03:37,146
Hey, that's Tim!
740
01:03:37,479 --> 01:03:38,022
You know him?
741
01:03:38,355 --> 01:03:39,732
Yeah, that's Debbie's boyfriend.
742
01:03:41,483 --> 01:03:43,819
Hold on a second, okay?
743
01:03:44,153 --> 01:03:45,153
Ken!
744
01:03:45,404 --> 01:03:46,404
Ken!
745
01:04:16,393 --> 01:04:17,393
Hello.
746
01:04:18,979 --> 01:04:22,024
Gary, was Dr. Schaeffer a patient here?
747
01:04:25,778 --> 01:04:27,613
Was Dr. Schaeffer a patient here?
748
01:04:29,948 --> 01:04:31,533
He tell you that?
749
01:04:31,867 --> 01:04:32,867
Was he?
750
01:04:34,078 --> 01:04:34,703
Was he?
751
01:04:35,037 --> 01:04:36,955
Yes, he was. Years ago.
752
01:04:37,289 --> 01:04:38,582
One of my first big successes.
753
01:04:40,292 --> 01:04:40,918
Brilliant man
754
01:04:41,251 --> 01:04:43,379
and my father didn't know
how to deal with him.
755
01:04:43,712 --> 01:04:44,755
You mean you cured him?
756
01:04:46,590 --> 01:04:47,674
Completely.
757
01:04:48,008 --> 01:04:49,093
Are you sure?
758
01:04:50,594 --> 01:04:51,929
Of course. Why?
759
01:04:52,846 --> 01:04:55,265
I don't know, he acts strange,
760
01:04:55,599 --> 01:04:57,160
and now the Ketter boy
from town is missing.
761
01:04:57,184 --> 01:04:59,228
They think he might've
disappeared out here.
762
01:04:59,561 --> 01:05:01,401
What does Dr. Schaeffer
have to do with that?
763
01:05:01,730 --> 01:05:03,210
Well, what if he did come out here?
764
01:05:03,482 --> 01:05:05,192
Fingers said he was Debbie's boyfriend.
765
01:05:05,526 --> 01:05:06,777
Maybe Debbie knows where he is.
766
01:05:07,111 --> 01:05:08,570
And Ken was looking for you.
767
01:05:08,904 --> 01:05:09,947
Gary, where were you?
768
01:05:10,280 --> 01:05:11,448
Calm down, calm down.
769
01:05:11,782 --> 01:05:12,282
You're racing.
770
01:05:12,616 --> 01:05:13,616
I was in town.
771
01:05:14,243 --> 01:05:16,412
I got something.
772
01:05:16,745 --> 01:05:17,871
Something for you.
773
01:05:20,749 --> 01:05:21,875
For me?
774
01:05:22,209 --> 01:05:23,209
Do you like it?
775
01:05:24,586 --> 01:05:25,754
Yes, of course.
776
01:05:30,717 --> 01:05:34,179
Janet, I want you to marry me.
777
01:05:36,890 --> 01:05:37,890
Gary, I...
778
01:05:46,942 --> 01:05:47,942
Please!
779
01:05:48,819 --> 01:05:49,819
God!
780
01:05:50,571 --> 01:05:52,406
Look, I'll do anything.
781
01:05:54,908 --> 01:05:57,119
You're really freaking me out here.
782
01:05:58,787 --> 01:05:59,787
Come on!
783
01:05:59,997 --> 01:06:01,237
You are the one who always said
784
01:06:01,373 --> 01:06:02,791
we were supposed to be free.
785
01:06:07,713 --> 01:06:09,923
Freedom has its limits, Debbie.
786
01:06:10,257 --> 01:06:12,634
I just didn't know what the limits were.
787
01:06:12,968 --> 01:06:13,968
Now you know.
788
01:06:14,970 --> 01:06:17,764
You defied me, tried to
turn girls against Janet.
789
01:06:18,098 --> 01:06:19,516
I was wrong about that.
790
01:06:19,850 --> 01:06:20,350
I can see that now.
791
01:06:20,684 --> 01:06:23,520
I was way out of line and I'm sorry.
792
01:06:24,813 --> 01:06:26,940
All I ever asked is that you respect
793
01:06:27,274 --> 01:06:28,274
what I'm trying to do,
794
01:06:29,568 --> 01:06:32,362
to acknowledge the fact
that I really can help you.
795
01:06:33,447 --> 01:06:36,158
I believe that, I always have.
796
01:06:36,492 --> 01:06:39,369
Hey, you helped me a lot.
797
01:06:39,703 --> 01:06:40,703
I'm grateful.
798
01:06:40,746 --> 01:06:44,708
I just... I just got a
little crazy about Janet,
799
01:06:45,959 --> 01:06:48,962
and maybe I was wrong about that...
800
01:06:49,296 --> 01:06:52,508
I bet I was... and I'm gonna
give her another chance,
801
01:06:52,841 --> 01:06:54,241
because that's what you always said
802
01:06:54,343 --> 01:06:55,427
that Ravenscroft was about,
803
01:06:55,761 --> 01:06:57,429
IS giving people another chance.
804
01:06:58,847 --> 01:07:01,475
You still do believe that, don't you?
805
01:07:03,101 --> 01:07:04,186
You believe it, don't you?
806
01:07:06,939 --> 01:07:09,483
You wouldn't go along
with the program, Debbie.
807
01:07:09,816 --> 01:07:11,318
You see, if you do not get better,
808
01:07:12,361 --> 01:07:15,531
it looks like my methods are a failure.
809
01:07:18,825 --> 01:07:19,910
I'm a failure.
810
01:07:25,457 --> 01:07:28,460
I don't know what failure looks like.
811
01:07:29,711 --> 01:07:30,711
No failure.
812
01:07:33,090 --> 01:07:34,090
Tim!
813
01:07:40,222 --> 01:07:41,222
Tim!
814
01:07:52,985 --> 01:07:54,653
I'm gonna kill you, you son of a bitch.
815
01:07:54,987 --> 01:07:55,987
Kill him!
816
01:07:56,863 --> 01:07:58,115
Kill him!
817
01:07:58,448 --> 01:07:59,448
Kill him!
818
01:08:56,173 --> 01:08:57,758
You're gonna Kill me, aren't you?
819
01:08:59,551 --> 01:09:01,219
That's what you did to all of them.
820
01:09:02,179 --> 01:09:05,599
Yvonne, Tina, all of them.
821
01:09:05,932 --> 01:09:07,059
Don't be silly, Debbie.
822
01:09:08,852 --> 01:09:09,852
I don't kill people.
823
01:09:12,814 --> 01:09:13,814
You have to be alone
824
01:09:15,484 --> 01:09:18,695
to think, think about what you've done.
825
01:09:19,821 --> 01:09:21,156
Oh, Christ, no!
826
01:09:22,491 --> 01:09:27,412
I'm just a kid!
827
01:09:28,664 --> 01:09:30,916
Be very quiet, Debbie. Quiet.
828
01:09:31,249 --> 01:09:32,249
No!
829
01:09:32,834 --> 01:09:36,588
Think. Think about what you've done.
830
01:09:36,922 --> 01:09:39,383
You must not move, not at all.
831
01:09:39,716 --> 01:09:41,593
No, let me out of here!
832
01:09:42,928 --> 01:09:44,262
Somebody help me!
833
01:09:46,139 --> 01:09:48,975
You must be quiet, Debbie, silent.
834
01:09:50,143 --> 01:09:51,561
Absolutely silent.
835
01:10:00,696 --> 01:10:02,239
No, I won't tell you where I sent her.
836
01:10:02,572 --> 01:10:03,740
This is important.
837
01:10:04,074 --> 01:10:06,868
She's in a more
disciplined environment now.
838
01:10:08,286 --> 01:10:09,806
She'll have to experience the contrast
839
01:10:09,996 --> 01:10:10,622
with Ravenscroft.
840
01:10:10,956 --> 01:10:13,458
But maybe she knows
something about the Ketter boy.
841
01:10:13,792 --> 01:10:15,544
Gary, his poor mother is worried sick.
842
01:10:15,877 --> 01:10:17,838
He's probably gone looking for her.
843
01:10:18,171 --> 01:10:21,091
Well, if so, he'll be
home within 48 hours.
844
01:10:21,425 --> 01:10:23,135
Janet, you know that I'm right.
845
01:10:23,468 --> 01:10:24,928
I mean, would I ever do anything
846
01:10:25,262 --> 01:10:26,531
that wasn't best for any of the girls,
847
01:10:26,555 --> 01:10:28,515
that wasn't best for you, would I?
848
01:10:28,849 --> 01:10:29,349
Gary, I just...
849
01:10:29,683 --> 01:10:30,726
Would I?
850
01:10:31,059 --> 01:10:32,352
- It's just...
- Would I?
851
01:10:36,606 --> 01:10:37,816
Excuse me.
852
01:10:49,870 --> 01:10:50,870
Ah, yes.
853
01:10:51,997 --> 01:10:55,125
Ken, yes, I meant to call you
back but I was interrupted.
854
01:10:56,793 --> 01:10:57,979
Yes, I've talked to all the girls.
855
01:10:58,003 --> 01:10:59,463
They don't seem to know anything.
856
01:11:01,173 --> 01:11:03,216
They don't know anything
about him, either.
857
01:11:03,550 --> 01:11:04,550
Yes, Janet told me.
858
01:11:06,678 --> 01:11:07,905
Well, as a matter of
fact, she never seemed
859
01:11:07,929 --> 01:11:09,097
that unhappy to me.
860
01:11:09,431 --> 01:11:11,975
Plus, she was one of my
more successful cases.
861
01:11:13,268 --> 01:11:14,268
Yeah.
862
01:11:16,229 --> 01:11:18,207
Well, when you're dealing with
the psyche, you never know.
863
01:11:18,231 --> 01:11:22,694
I mean, she had a streak
that was difficult to tame.
864
01:11:24,404 --> 01:11:26,406
I'm sure you'll find her.
865
01:12:06,655 --> 01:12:07,655
Looking for something?
866
01:12:12,327 --> 01:12:14,162
I wanna know what happened to Debbie.
867
01:12:14,496 --> 01:12:15,497
This says she ran away.
868
01:12:16,498 --> 01:12:18,434
This says that all the
girls had the same problem.
869
01:12:18,458 --> 01:12:19,668
Gary, what is going on here?
870
01:12:21,586 --> 01:12:23,129
They did have the same problem.
871
01:12:25,674 --> 01:12:26,842
I didn't transfer Debbie.
872
01:12:28,176 --> 01:12:29,176
She ran away.
873
01:12:30,387 --> 01:12:31,387
I failed with her
874
01:12:33,515 --> 01:12:34,558
and with the others.
875
01:12:36,184 --> 01:12:38,353
Gary, there is something going on here,
876
01:12:38,687 --> 01:12:39,831
something that you won't admit,
877
01:12:39,855 --> 01:12:41,815
and I wanna know what it is!
878
01:12:42,148 --> 01:12:43,149
You're deluded, Janet.
879
01:12:44,818 --> 01:12:47,362
You're getting as paranoid
as some of the residents.
880
01:12:49,155 --> 01:12:51,032
These girls, Gary, where are they?
881
01:12:51,366 --> 01:12:52,951
Where are they?
882
01:12:53,285 --> 01:12:54,786
They need to think about things.
883
01:12:56,121 --> 01:12:58,039
It's the only way they'll ever get well.
884
01:12:59,165 --> 01:13:01,084
To be alone and to think.
885
01:13:03,169 --> 01:13:04,170
The method works.
886
01:13:05,755 --> 01:13:06,755
I know it does.
887
01:13:08,508 --> 01:13:13,430
That's how my father made me better.
888
01:13:13,930 --> 01:13:17,142
Methods? Your methods are insane!
889
01:13:17,475 --> 01:13:18,143
Insane?!
890
01:13:18,476 --> 01:13:21,187
What else, crazy?
891
01:13:21,521 --> 01:13:22,521
Deranged?
892
01:13:23,189 --> 01:13:24,189
Am I that, too?
893
01:13:26,151 --> 01:13:27,903
No, my darling, there are no such things.
894
01:13:28,236 --> 01:13:30,655
Just fantasies and delusions.
895
01:13:30,989 --> 01:13:33,366
It can all be cured with a little time,
896
01:13:34,451 --> 01:13:35,452
a little time
897
01:13:36,870 --> 01:13:37,870
to think.
898
01:13:38,163 --> 01:13:40,123
Yes, of course, you're
right, you're right.
899
01:13:40,457 --> 01:13:42,792
I just need time to think.
900
01:13:43,126 --> 01:13:45,128
Oh, God, Gary, everything's
been happening so fast.
901
01:13:45,462 --> 01:13:47,047
It's all been swimming around.
902
01:13:47,380 --> 01:13:49,758
Please, just let me
rest, just let me think.
903
01:13:50,091 --> 01:13:51,426
Of course, my darling.
904
01:13:51,760 --> 01:13:52,760
Take your time, think.
905
01:14:06,399 --> 01:14:08,068
Ken, yes.
906
01:14:09,569 --> 01:14:10,654
I found out some things.
907
01:14:11,738 --> 01:14:12,818
No, not directly about Tim,
908
01:14:13,114 --> 01:14:15,158
but I don't know, strange things.
909
01:14:15,492 --> 01:14:16,492
Listen, I'm scared.
910
01:14:17,577 --> 01:14:19,120
No, no, I'm leaving here.
911
01:14:19,454 --> 01:14:21,998
Can you meet me at the coffee shop?
912
01:14:23,875 --> 01:14:25,585
All right, what about later tonight?
913
01:14:27,128 --> 01:14:28,128
What time?
914
01:14:28,880 --> 01:14:31,549
Okay, good, all right, thank you.
915
01:14:55,991 --> 01:14:56,991
Shit!
916
01:15:02,664 --> 01:15:05,417
Don't run away.
917
01:15:05,750 --> 01:15:07,877
Gary, what are you doing?
918
01:15:08,795 --> 01:15:10,880
All that I've tried to
do is help you, Janet.
919
01:15:11,214 --> 01:15:11,798
Why are you doing this?
920
01:15:12,132 --> 01:15:13,132
You're paranoid, Janet.
921
01:15:13,258 --> 01:15:13,800
No.
922
01:15:14,134 --> 01:15:15,403
Now, I want you to come inside.
923
01:15:15,427 --> 01:15:17,053
No, I won't.
924
01:15:18,304 --> 01:15:19,681
Janet, don't run.
925
01:15:20,015 --> 01:15:21,433
You'll be all right.
926
01:15:21,766 --> 01:15:22,976
Janet!
927
01:15:23,309 --> 01:15:24,602
- Janet!
- No!
928
01:15:31,693 --> 01:15:32,694
- Janet!
- No!
929
01:15:34,654 --> 01:15:35,654
No!
930
01:15:41,494 --> 01:15:43,097
Janet, I just
want us to be happy.
931
01:15:43,121 --> 01:15:44,664
We're going to be, believe me.
932
01:15:45,832 --> 01:15:47,625
Gary, please, I just wanna leave.
933
01:15:47,959 --> 01:15:49,210
Please, just let me go!
934
01:15:49,544 --> 01:15:50,211
Let me go!
935
01:15:50,545 --> 01:15:52,756
Of course, you want to leave.
936
01:15:53,089 --> 01:15:54,089
Run, run,
937
01:15:56,342 --> 01:15:57,886
just like all the rest!
938
01:16:26,915 --> 01:16:27,916
Janet, Janet!
939
01:16:30,210 --> 01:16:31,210
Somebody help me!
940
01:16:33,922 --> 01:16:35,673
Gary, leave me alone!
941
01:16:36,007 --> 01:16:37,383
Somebody help me!
942
01:16:37,717 --> 01:16:38,968
Fingers!
943
01:16:39,302 --> 01:16:40,512
Boze!
944
01:16:40,845 --> 01:16:42,205
You're wasting your time.
945
01:16:42,388 --> 01:16:44,349
All of them are still watching a movie.
946
01:16:44,682 --> 01:16:45,682
Oh, Fingers!
947
01:16:48,186 --> 01:16:49,186
Somebody!
948
01:16:50,021 --> 01:16:51,021
Someone!
949
01:16:53,399 --> 01:16:54,399
Help me!
950
01:17:04,452 --> 01:17:06,830
Gary!
951
01:17:07,163 --> 01:17:08,540
Gary, let me out!
952
01:17:08,873 --> 01:17:10,083
Somebody help me!
953
01:17:11,918 --> 01:17:14,003
Gary, leave me alone!
954
01:17:14,337 --> 01:17:15,547
Gary, don't do this!
955
01:17:34,649 --> 01:17:35,984
Nothing to dread.
956
01:17:37,652 --> 01:17:40,405
Nothing to fear, nothing to dread.
957
01:17:41,573 --> 01:17:42,573
This is my hair.
958
01:17:49,038 --> 01:17:50,038
Fingers!
959
01:18:41,633 --> 01:18:43,218
Janet!
960
01:18:43,551 --> 01:18:44,551
Janet!
961
01:18:47,555 --> 01:18:50,016
Janet, don't run away from me.
962
01:18:50,350 --> 01:18:51,350
I love you.
963
01:18:57,607 --> 01:19:00,610
Janet, I want you to be my wife.
964
01:19:02,111 --> 01:19:03,696
Janet, we can build a life.
965
01:19:41,734 --> 01:19:45,280
I know what you do
with these little girls!
966
01:19:49,450 --> 01:19:52,704
You're going to ruin everything!
967
01:19:53,037 --> 01:19:54,831
You wanna wind up back in a straitjacket
968
01:19:55,164 --> 01:19:56,541
where you started, huh?
969
01:19:56,874 --> 01:19:57,874
No!
970
01:19:58,084 --> 01:19:58,710
No!
971
01:19:59,043 --> 01:20:00,211
Not the spark!
972
01:20:00,545 --> 01:20:01,545
Not the spark!
973
01:20:01,796 --> 01:20:02,338
Oh, yes, you're going to...
974
01:20:02,672 --> 01:20:04,632
Not the spark!
975
01:20:04,966 --> 01:20:06,259
No, not the spark!
976
01:20:07,427 --> 01:20:09,429
No, not the spark!
977
01:20:09,762 --> 01:20:10,762
Please!
978
01:20:11,639 --> 01:20:13,016
Not the spark!
979
01:20:13,349 --> 01:20:14,349
No, no!
980
01:20:15,935 --> 01:20:16,935
No.
981
01:20:17,979 --> 01:20:19,814
No.
982
01:21:12,033 --> 01:21:14,452
Janet, I'll find you.
983
01:21:17,330 --> 01:21:18,330
Janet!
984
01:21:18,581 --> 01:21:20,249
You're wrong, this is your fate.
985
01:21:20,583 --> 01:21:21,709
Give up.
986
01:21:50,780 --> 01:21:51,780
Don't run from me.
987
01:21:52,073 --> 01:21:53,116
I can save you.
988
01:21:55,326 --> 01:21:56,702
Janet, give up!
989
01:21:57,036 --> 01:21:58,496
Come back and stay with me.
990
01:21:58,830 --> 01:22:00,110
We can start over here together.
991
01:22:02,291 --> 01:22:02,917
Janet!
992
01:22:03,251 --> 01:22:04,585
Janet!
993
01:22:36,534 --> 01:22:37,577
Relax, darling.
994
01:22:39,120 --> 01:22:40,120
Relax.
995
01:22:50,798 --> 01:22:51,799
Where am I?
996
01:22:54,927 --> 01:22:57,513
My room, Janet,
997
01:22:57,847 --> 01:22:59,557
where I spent my youth.
998
01:23:00,683 --> 01:23:01,683
Right here.
999
01:23:03,686 --> 01:23:04,686
Gary?
1000
01:23:06,063 --> 01:23:08,774
I don't understand, what are
you doing? What are you doing?
1001
01:23:09,108 --> 01:23:11,152
So many days, right here.
1002
01:23:12,987 --> 01:23:17,241
This is where I developed
my theories and my methods.
1003
01:23:17,575 --> 01:23:18,575
Right here.
1004
01:23:19,911 --> 01:23:20,911
All alone.
1005
01:23:21,787 --> 01:23:24,207
No, stop this. Please, stop.
1006
01:23:25,416 --> 01:23:28,169
He thought I was crazy.
1007
01:23:28,503 --> 01:23:29,879
But I cured myself.
1008
01:23:31,088 --> 01:23:32,088
Right here.
1009
01:23:33,591 --> 01:23:36,219
He didn't know what it felt like
1010
01:23:36,552 --> 01:23:40,932
to be totally confined in a
small, dark place, all alone.
1011
01:23:42,850 --> 01:23:44,685
Hardly any air to breathe.
1012
01:23:46,896 --> 01:23:47,897
He found out.
1013
01:23:49,524 --> 01:23:51,609
And you will, too.
1014
01:23:51,943 --> 01:23:52,943
Gary.
1015
01:23:53,069 --> 01:23:55,780
I want you to understand me, Janet.
1016
01:23:56,113 --> 01:23:58,908
I want you to understand me.
1017
01:23:59,242 --> 01:24:00,242
Completely.
1018
01:24:01,744 --> 01:24:04,372
I thought you loved me.
1019
01:24:04,705 --> 01:24:06,415
I do love you, Janet.
1020
01:24:07,542 --> 01:24:09,210
I love you very much.
1021
01:24:10,253 --> 01:24:12,547
That's why I want you to have time
1022
01:24:12,880 --> 01:24:14,507
to think about things,
1023
01:24:16,300 --> 01:24:17,468
think about us.
1024
01:24:25,935 --> 01:24:27,770
Gary, I'm frightened.
1025
01:24:29,730 --> 01:24:30,815
I'm so scared.
1026
01:24:37,697 --> 01:24:39,115
I really love you.
1027
01:25:18,654 --> 01:25:19,697
No, Gary, no!
1028
01:25:42,511 --> 01:25:45,514
Gary, remember your little punishment.
1029
01:25:45,848 --> 01:25:48,726
No, no, no, don't punish me!
1030
01:25:53,064 --> 01:25:54,774
Get back, get back,
get back, I killed you!
1031
01:25:55,107 --> 01:25:55,733
You're dead!
1032
01:25:56,067 --> 01:26:00,488
No, Gary, you're just
killing me.
1033
01:26:09,080 --> 01:26:10,581
Gary, don't!
1034
01:26:10,915 --> 01:26:12,124
It's your father!
1035
01:27:13,853 --> 01:27:15,914
All right,
Ken, see you when you get back.
1036
01:27:15,938 --> 01:27:16,480
Ten-four.
1037
01:27:16,814 --> 01:27:17,314
- Still no sign of...
- No, no.
1038
01:27:17,648 --> 01:27:19,608
The bodies of Dr. Schaeffer, three girls,
1039
01:27:19,942 --> 01:27:21,193
and Tim are all we found.
1040
01:27:21,527 --> 01:27:22,987
We'll just have to keep looking.
1041
01:27:23,320 --> 01:27:25,030
They could still be alive.
1042
01:27:25,364 --> 01:27:26,364
They?
1043
01:27:26,949 --> 01:27:28,367
I'm sorry, I mean he.
1044
01:27:28,701 --> 01:27:29,701
Excuse me.
1045
01:27:30,494 --> 01:27:31,996
Okay, what's happening?
1046
01:27:32,329 --> 01:27:32,830
I spoke to 'em.
1047
01:27:33,164 --> 01:27:34,284
They want us to go up there.
1048
01:27:38,252 --> 01:27:39,492
Jean, where are you?
1049
01:27:40,755 --> 01:27:41,755
- Over here!
- Away!
1050
01:27:41,881 --> 01:27:43,358
You know, Janet, I've been thinking.
1051
01:27:43,382 --> 01:27:46,051
You oughta check with the local school.
1052
01:27:46,385 --> 01:27:48,554
I'm sure they could use
a good teacher, you know.
1053
01:27:50,931 --> 01:27:52,051
Hey, you might not think so,
1054
01:27:52,183 --> 01:27:56,270
but this really is a very,
very peaceful little community
1055
01:27:56,604 --> 01:27:57,813
we have out here.
1056
01:27:59,648 --> 01:28:03,235
Well, maybe I'll take you up on that.
1057
01:28:03,569 --> 01:28:04,612
Thank you, Ken.
1058
01:28:05,613 --> 01:28:08,449
I could use a dose peace and quiet.
1059
01:28:09,658 --> 01:28:10,658
Big dose.
68943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.