Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,781
We have to track down Dardis.
2
00:00:01,805 --> 00:00:04,748
Did your husband ever mention Goliath?
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,686
He was an assassin.
4
00:00:06,806 --> 00:00:08,542
Pat Keenan is dead, so Goliath is dead.
5
00:00:08,566 --> 00:00:10,622
- Where are we going?
- Another safe house.
6
00:00:10,646 --> 00:00:12,222
I know where the gold is.
7
00:00:16,920 --> 00:00:18,856
The gold belonged to Goliath.
8
00:00:18,880 --> 00:00:21,176
The man's dead, Niamh. End of story.
9
00:00:21,200 --> 00:00:22,336
Who stole it?
10
00:00:22,360 --> 00:00:25,376
A criminal organisation called the
Savage Family are responsible.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,920
- What are you doing here?
- I'm the guy who owns the gold.
12
00:00:31,240 --> 00:00:33,900
It's footage from the neighbour's
doorbell camera.
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,576
What are you doing here, Birdy?
14
00:00:37,600 --> 00:00:39,080
Did you kill Rob Dardis?
15
00:00:40,200 --> 00:00:41,496
Are you going to kill me?
16
00:00:41,520 --> 00:00:43,496
- I'm arresting you for...
- Birdy, turn that off.
17
00:00:43,520 --> 00:00:45,336
It's your gun, Tom...
18
00:00:45,360 --> 00:00:47,760
..and it's got your DNA all over it.
19
00:00:50,920 --> 00:00:52,216
Birdy wasn't the first.
20
00:00:52,240 --> 00:00:54,616
You killed one of my officers right
in front of me!
21
00:00:54,640 --> 00:00:57,776
I think you'll be happy with what
you find in there.
22
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
It's the rifle that killed Colin.
23
00:01:01,720 --> 00:01:02,976
Where's he?
24
00:01:03,000 --> 00:01:04,360
I don't know.
25
00:01:05,800 --> 00:01:07,976
That has to be the weapon Dardis used.
26
00:01:08,000 --> 00:01:09,016
What?
27
00:01:09,040 --> 00:01:11,056
Birdy's car has been located, sir.
28
00:01:11,080 --> 00:01:13,380
- No!
- Niamh, no, no, no!
29
00:01:16,840 --> 00:01:18,136
He might still be alive.
30
00:01:18,160 --> 00:01:22,136
I hope whoever did this is dead,
before I get to them.
31
00:01:22,160 --> 00:01:23,376
Where's my gold?
32
00:01:23,400 --> 00:01:24,816
I don't have it.
33
00:01:24,840 --> 00:01:26,376
No more time.
34
00:01:26,400 --> 00:01:28,880
Rob always said he could trust you.
Is that right?
35
00:01:32,160 --> 00:01:34,096
Me and Birdy, we've been seeing each
other.
36
00:01:34,120 --> 00:01:35,176
Why didn't you tell me?
37
00:01:35,200 --> 00:01:38,616
I need you to swear to me that you
will find Birdy.
38
00:01:38,640 --> 00:01:40,936
You think he was onto something?
39
00:01:40,960 --> 00:01:43,240
Then, it's our job to go and find
the bastard.
40
00:01:49,360 --> 00:01:51,936
He loves you and you will find him.
41
00:01:51,960 --> 00:01:54,896
If something's happened to Birdy,
I'll find who did it
42
00:01:54,920 --> 00:01:56,376
and I'll kill them.
43
00:01:56,400 --> 00:01:58,800
Where is it? The gun, the gold.
44
00:02:00,480 --> 00:02:02,936
I will do whatever you want.
45
00:02:02,960 --> 00:02:06,176
Then, you'll start by telling me
everything about that cop of yours.
46
00:02:06,200 --> 00:02:07,920
Well, he has a daughter.
47
00:02:08,003 --> 00:02:13,022
Synced & corrected by, robtor-
www.addic7ed.com
48
00:02:37,960 --> 00:02:42,616
There is a farm attached to our
property. We own the land.
49
00:02:42,640 --> 00:02:45,980
You're looking for an old stone barn
with a red tin roof.
50
00:03:35,400 --> 00:03:37,336
Do we really have to do this?
51
00:03:37,360 --> 00:03:38,920
If we don't, we lose the house.
52
00:03:41,120 --> 00:03:42,776
Congratulations.
53
00:03:42,800 --> 00:03:44,736
I thought your offer would be accepted.
54
00:03:44,760 --> 00:03:46,980
No doubt yous'll want to go out and
celebrate.
55
00:03:49,280 --> 00:03:52,896
OK, so, the house will be in your
name, Isabelle, is that right?
56
00:03:52,920 --> 00:03:54,456
Izzy.
57
00:03:54,480 --> 00:03:55,776
Grand.
58
00:03:55,800 --> 00:03:59,896
If you can just sign here and here,
confirm the agreed price,
59
00:03:59,920 --> 00:04:02,040
and we can get that over to the
solicitors.
60
00:04:04,400 --> 00:04:06,176
Thanking you.
61
00:04:06,200 --> 00:04:08,816
Oh, I didn't own my own house, until
I was well into my '30s.
62
00:04:08,840 --> 00:04:11,240
Thank God for the Bank of Daddy, eh?
63
00:04:12,400 --> 00:04:13,560
Sorry...
64
00:04:15,000 --> 00:04:17,016
..do you need me for anything else?
65
00:04:17,040 --> 00:04:18,376
No.
66
00:04:18,400 --> 00:04:20,540
No, I can do the rest with your dad.
67
00:04:26,400 --> 00:04:28,216
Sorry, did I say something?
68
00:04:28,240 --> 00:04:30,720
No, no, I'm sorry. She's not feeling
quite right.
69
00:04:31,920 --> 00:04:34,656
Poor wee thing. Today of all days.
70
00:04:34,680 --> 00:04:37,336
- Oh, sod's law, eh?
- Mm-hm.
71
00:04:37,360 --> 00:04:39,936
Right, so, you're paying for this
with a mortgage
72
00:04:39,960 --> 00:04:41,387
and an authorised overdraft,
73
00:04:41,411 --> 00:04:42,456
- is that right?
- That's correct.
74
00:04:42,480 --> 00:04:43,776
Grand.
75
00:04:43,800 --> 00:04:45,336
Oh.
76
00:04:45,360 --> 00:04:48,456
There's quite hefty interest
payments on this overdraft here.
77
00:04:48,480 --> 00:04:49,940
I'll be grand.
78
00:04:50,520 --> 00:04:52,056
I'm, um...
79
00:04:52,080 --> 00:04:53,576
I'm coming into some money.
80
00:04:53,600 --> 00:04:54,780
Right.
81
00:05:06,640 --> 00:05:08,980
I'm sorry you had to go through
that but...
82
00:05:09,400 --> 00:05:11,296
..we can't stand still.
83
00:05:11,320 --> 00:05:13,496
I don't want you to kill anyone.
84
00:05:13,520 --> 00:05:15,016
What?
85
00:05:15,040 --> 00:05:16,816
I've been thinking about what you said,
86
00:05:16,840 --> 00:05:19,696
about what you'd do to somebody
that... that would hurt Birdy,
87
00:05:19,720 --> 00:05:21,176
and I don't want that.
88
00:05:21,200 --> 00:05:24,296
And I know that you have a gun and I
know that you've used it before,
89
00:05:24,320 --> 00:05:25,576
but it shouldn't be easy.
90
00:05:25,600 --> 00:05:27,572
- Izzy...
- I know that you would do it for me.
91
00:05:27,596 --> 00:05:28,621
I know that.
92
00:05:28,645 --> 00:05:30,016
And I don't want you to.
93
00:05:30,040 --> 00:05:31,980
- Will we go?
- Birdy wouldn't either.
94
00:05:33,200 --> 00:05:37,020
There's not a violent bone in that
boy's body.
95
00:05:37,400 --> 00:05:38,576
I know.
96
00:05:38,600 --> 00:05:40,780
I mean, what's he even doing in the
police?
97
00:05:41,700 --> 00:05:43,976
- Is that what do you think of me?
- Oh, my God, you know what I mean.
98
00:05:44,000 --> 00:05:46,376
Listen, the job is confrontational,
99
00:05:46,400 --> 00:05:48,860
you know, and we might see the worst
in people...
100
00:05:49,360 --> 00:05:51,776
..but, believe me that...
101
00:05:51,800 --> 00:05:53,660
..it's people like Birdy,
102
00:05:54,760 --> 00:05:58,320
like Niamh, Jackie even...
103
00:05:59,320 --> 00:06:00,600
..me...
104
00:06:02,960 --> 00:06:05,040
..we're just trying to make things
better.
105
00:06:07,253 --> 00:06:08,813
He's a natural investigator.
106
00:06:10,880 --> 00:06:12,320
That's why he's in the police.
107
00:06:13,840 --> 00:06:15,160
He's very good at it.
108
00:06:18,200 --> 00:06:19,600
I'll tell him you said that.
109
00:06:39,640 --> 00:06:41,200
Izzy.
110
00:06:44,460 --> 00:06:45,620
I love you.
111
00:06:50,699 --> 00:06:52,019
Where are you going, now?
112
00:06:54,453 --> 00:06:55,573
Back to work.
113
00:07:17,139 --> 00:07:18,739
That you done for the day, Noel?
114
00:07:19,720 --> 00:07:21,896
Pubs aren't open for another couple
of hours.
115
00:07:21,920 --> 00:07:23,536
I... I have to head to a meeting.
116
00:07:23,560 --> 00:07:25,896
Well, let's you and me have a wee
talk first.
117
00:07:25,920 --> 00:07:28,176
Did you give Olivia Foyle her
husband's will?
118
00:07:28,200 --> 00:07:29,376
Aye.
119
00:07:29,400 --> 00:07:31,536
I wasn't aware that probate had been
granted.
120
00:07:31,560 --> 00:07:33,376
No, well, it hasn't, yet.
121
00:07:33,400 --> 00:07:36,136
All right, But Colin Foyle's
children agreed to it?
122
00:07:36,160 --> 00:07:37,260
Aye.
123
00:07:37,720 --> 00:07:39,616
I wouldn't have expected that.
124
00:07:39,640 --> 00:07:43,056
Still, I'll... I'll give them a wee
call, iron this out.
125
00:07:43,080 --> 00:07:45,256
No, you don't need to do that.
126
00:07:45,280 --> 00:07:46,320
Why would that be?
127
00:07:47,840 --> 00:07:49,080
They don't know.
128
00:07:50,720 --> 00:07:53,296
So, how did she get you to break the
law?
129
00:07:53,320 --> 00:07:56,496
Listen, anything for an easy life,
you know.
130
00:07:56,520 --> 00:07:59,576
She's some piece of work. I just
wanted to get them off my case.
131
00:07:59,600 --> 00:08:01,376
- Them?
- What?
132
00:08:01,400 --> 00:08:02,976
Who's "them"?
133
00:08:03,000 --> 00:08:05,820
- No, I... I didn't mean that.
- Yes, you did.
134
00:08:10,160 --> 00:08:12,216
This... this is what it looks like.
135
00:08:12,240 --> 00:08:13,816
Are you happy for us to put it out?
136
00:08:13,840 --> 00:08:15,936
You think it'll do any good?
137
00:08:15,960 --> 00:08:17,656
Honestly?
138
00:08:17,680 --> 00:08:19,140
No.
139
00:08:19,560 --> 00:08:21,660
But we're not left with many options.
140
00:08:36,400 --> 00:08:37,976
Tom.
141
00:08:38,000 --> 00:08:39,616
Did you go and see Noel Timoney?
142
00:08:39,640 --> 00:08:42,776
I did. He confirmed the will. It's
genuine.
143
00:08:42,800 --> 00:08:44,616
Aye, but do we trust him?
144
00:08:44,640 --> 00:08:47,296
The man's been Colin Foyle's
solicitor for over a decade.
145
00:08:47,320 --> 00:08:49,976
- He has to have known what was going on.
- I agree.
146
00:08:50,000 --> 00:08:53,856
He said Olivia Foyle came to him to
ask him to provide the will
147
00:08:53,880 --> 00:08:56,540
but he seemed to suggest that she
wasn't on her own.
148
00:08:57,160 --> 00:08:58,456
What?
149
00:08:58,480 --> 00:09:00,136
It could've been a simple slip
150
00:09:00,160 --> 00:09:03,016
but he used the word "them" instead
of "her".
151
00:09:03,040 --> 00:09:05,696
So, she took AJ Boyd with her?
152
00:09:05,720 --> 00:09:08,656
I asked that and I checked on Boyd's
movements at the time.
153
00:09:08,680 --> 00:09:09,816
He was in court.
154
00:09:09,840 --> 00:09:11,376
I also asked about Robert Dardis,
155
00:09:11,400 --> 00:09:13,616
but Timoney insisted that it was a
slip of the tongue.
156
00:09:13,640 --> 00:09:16,456
He went to great lengths to stress
it was just her.
157
00:09:16,480 --> 00:09:18,606
Sounds like a man trying
to cover up a mistake.
158
00:09:18,630 --> 00:09:19,708
Mm.
159
00:09:19,732 --> 00:09:22,453
I've made sure we've got a
copy of the will. I'll go through it.
160
00:09:22,477 --> 00:09:23,416
OK.
161
00:09:23,440 --> 00:09:25,136
What are you doing, now?
162
00:09:25,160 --> 00:09:27,176
I'm headed to Birdy's house.
163
00:09:27,200 --> 00:09:30,160
We're conducting a search of the
property as a precaution.
164
00:09:31,760 --> 00:09:32,820
Grand.
165
00:09:33,360 --> 00:09:35,740
I'll pay a visit to Mrs Foyle.
166
00:09:36,200 --> 00:09:38,256
Maybe she'll reveal who her friend is.
167
00:09:38,280 --> 00:09:40,096
She trusts you that much?
168
00:09:40,120 --> 00:09:41,880
Oh, he has ways of making her talk.
169
00:11:04,480 --> 00:11:07,456
Birdy didn't have a laptop or hard
drive here, no?
170
00:11:07,480 --> 00:11:08,760
Haven't seen one, Sarge.
171
00:12:01,320 --> 00:12:02,800
All right?
172
00:13:08,160 --> 00:13:10,040
- Can I help you?
- Yes, you can.
173
00:13:19,920 --> 00:13:22,056
Where's my gold?
174
00:13:22,080 --> 00:13:23,800
I don't have it, yet.
175
00:13:26,600 --> 00:13:28,976
He hasn't brought it to me.
176
00:13:29,000 --> 00:13:30,616
He can't get away from work.
177
00:13:30,640 --> 00:13:32,696
I thought he was at your beck and call.
178
00:13:32,720 --> 00:13:35,240
He is, but he's being careful.
179
00:13:38,320 --> 00:13:40,140
I appreciate careful...
180
00:13:40,680 --> 00:13:42,320
..but I have no time for caution.
181
00:13:44,640 --> 00:13:46,976
And the reason he can't get away
from his work,
182
00:13:47,000 --> 00:13:49,720
would it have anything to do with
you shooting one of his boys?
183
00:13:52,520 --> 00:13:54,896
The only reason you're not already dead
184
00:13:54,920 --> 00:13:57,376
is because I prefer no-one knows I'm
here
185
00:13:57,400 --> 00:14:00,696
- but that can change.
- I'll get you your gold.
186
00:14:00,720 --> 00:14:02,240
Mm.
187
00:14:04,813 --> 00:14:06,373
What do you plan to do with him?
188
00:14:08,000 --> 00:14:10,896
People who don't get what they're
promised are seldom reasonable.
189
00:14:10,920 --> 00:14:13,536
- I'll think of something.
- I'm afraid that won't cut it.
190
00:14:13,560 --> 00:14:17,600
You see, I'd rather not have to
worry about an angry Irish cop.
191
00:14:27,200 --> 00:14:31,013
- 439, Broomfield Avenue, Brooklyn.
- What?
192
00:14:34,240 --> 00:14:35,736
That's where your son lives, right?
193
00:14:35,760 --> 00:14:38,096
My associates say he's a very good chef.
194
00:14:38,120 --> 00:14:41,976
And usually, they would not be the
kind of guys that would go for...
195
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
What's that called?
196
00:14:44,040 --> 00:14:45,536
Fusion food?
197
00:14:45,560 --> 00:14:46,616
Please.
198
00:14:46,640 --> 00:14:49,136
They're more meat and potatoes, if
you know what I mean.
199
00:14:49,160 --> 00:14:50,536
Salty.
200
00:14:50,560 --> 00:14:53,340
But they're going there for lunch
again today, so...
201
00:14:53,920 --> 00:14:55,296
Leave him out of this.
202
00:14:55,320 --> 00:14:57,380
There's nothing to worry about, Olivia.
203
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
We've got each other's backs, don't we?
204
00:15:06,880 --> 00:15:09,400
There's no loyalty like
incentivised loyalty.
205
00:15:41,000 --> 00:15:42,816
I think you have the wrong table.
206
00:15:42,840 --> 00:15:43,936
Who are you?
207
00:15:43,960 --> 00:15:45,860
Not your date, clearly.
208
00:15:46,400 --> 00:15:47,960
How do you know Olivia Foyle?
209
00:15:52,960 --> 00:15:54,536
Let's start again, shall we?
210
00:15:54,560 --> 00:15:56,096
"Hi. Do you mind if I sit down?"
211
00:15:56,120 --> 00:15:57,896
"Not at all. Make yourself comfortable."
212
00:15:57,920 --> 00:16:01,536
"Thank you. That's kind. My name is..."
213
00:16:01,560 --> 00:16:03,120
DCI Tom Brannick.
214
00:16:04,440 --> 00:16:06,296
Pleasure to meet you, Tom.
215
00:16:06,320 --> 00:16:07,900
Your ears must have been burning.
216
00:16:09,720 --> 00:16:11,860
My name is Ryan Savage.
217
00:16:12,560 --> 00:16:14,120
Savage.
218
00:16:16,440 --> 00:16:17,816
You're here from America.
219
00:16:17,840 --> 00:16:20,256
Is it that obvious?
Man, I thought I was blending in.
220
00:16:20,280 --> 00:16:22,136
And you're controlling Olivia Foyle.
221
00:16:22,160 --> 00:16:25,260
Are you one of these detectives that
does all their thinking out loud?
222
00:16:26,760 --> 00:16:28,416
You've come for the gold.
223
00:16:28,440 --> 00:16:31,080
Yes, I have. Have you brought it for me?
224
00:16:32,487 --> 00:16:33,823
What?
225
00:16:33,848 --> 00:16:35,248
You have it. Where is it?
226
00:16:36,880 --> 00:16:38,220
Says who?
227
00:16:39,273 --> 00:16:40,553
Do you have it or not?
228
00:16:44,306 --> 00:16:45,746
Not here.
229
00:16:47,400 --> 00:16:50,736
Answer me this, Tom. Are you and
the widow planning something?
230
00:16:50,760 --> 00:16:51,856
Like what?
231
00:16:51,880 --> 00:16:53,823
Do you still believe you can divide
the gold between you?
232
00:16:53,847 --> 00:16:56,200
Because it's not yours to divide.
233
00:16:58,207 --> 00:17:00,100
Does she have an agreement with you?
234
00:17:00,833 --> 00:17:02,889
I'm not the only one who doesn't
trust her, then.
235
00:17:02,913 --> 00:17:04,649
Mmm. What's your agreement?
236
00:17:04,674 --> 00:17:06,130
Oh, we don't have one.
237
00:17:06,155 --> 00:17:08,740
She just understands what's at stake.
238
00:17:09,000 --> 00:17:10,340
And what's that?
239
00:17:11,640 --> 00:17:14,856
The usual, life, limbs,
240
00:17:14,880 --> 00:17:18,320
and ze pursuit of a penis.
241
00:17:20,680 --> 00:17:22,496
Nah, I'm just kidding, of course.
242
00:17:22,520 --> 00:17:24,500
Nothing going on between her and I.
243
00:17:24,926 --> 00:17:26,806
You, on the other hand.
244
00:17:28,280 --> 00:17:29,840
She's wild, isn't she?
245
00:17:31,200 --> 00:17:33,895
She's the kind of woman that would
use the shards of your broken heart
246
00:17:33,919 --> 00:17:35,060
to cut your throat.
247
00:17:36,520 --> 00:17:37,700
I like her.
248
00:17:38,200 --> 00:17:39,980
Are you the jealous type, Tom?
249
00:17:40,400 --> 00:17:42,180
Is that why you followed her here?
250
00:17:42,773 --> 00:17:44,940
I just like to know who I'm...
251
00:17:46,760 --> 00:17:47,856
..I'm really dealing with.
252
00:17:47,880 --> 00:17:49,696
Oh, we don't have a deal.
253
00:17:49,720 --> 00:17:50,896
I'll tell you what to do,
254
00:17:50,920 --> 00:17:53,336
and you'll do it. The same as Mrs Foyle.
255
00:17:53,360 --> 00:17:55,340
- Is that right?
- It is.
256
00:17:55,679 --> 00:17:58,500
Because you're a dirty cop.
257
00:17:59,520 --> 00:18:02,216
And the last thing you want is for
people to find that out,
258
00:18:02,240 --> 00:18:05,616
so, you see, that puts me in an
advantageous position.
259
00:18:05,640 --> 00:18:07,020
I have the high ground.
260
00:18:08,760 --> 00:18:10,320
It makes you a clearer target.
261
00:18:15,006 --> 00:18:16,486
Right.
262
00:18:28,080 --> 00:18:32,216
I had hoped to stay in
the background, unseen,
263
00:18:32,240 --> 00:18:35,540
but now that you've announced
yourself like this,
264
00:18:36,320 --> 00:18:39,216
you should be in little doubt that
were things not to go my way,
265
00:18:39,240 --> 00:18:43,000
I will ruin your life, possibly with
death, whichever's more convenient.
266
00:18:47,360 --> 00:18:50,256
Now, this latest turn of events
267
00:18:50,280 --> 00:18:54,176
means I need to, um, move a little
faster, shall we say?
268
00:18:54,200 --> 00:18:59,100
So, how about you bring me
my gold tomorrow?
269
00:19:03,440 --> 00:19:04,976
I'm not bringing it here.
270
00:19:05,000 --> 00:19:08,176
Somewhere more private.
No chance of being interrupted.
271
00:19:08,200 --> 00:19:09,492
Just the two of us.
272
00:19:09,516 --> 00:19:12,000
You, me, and the widow makes three.
273
00:19:13,440 --> 00:19:16,896
Then we can talk through
any misunderstandings.
274
00:19:16,920 --> 00:19:18,160
There you go.
275
00:19:19,280 --> 00:19:23,100
Oh, tell me, do you give
the leftover food to the pigs?
276
00:19:24,080 --> 00:19:26,600
Because there's one right here
that doesn't look so good.
277
00:19:44,320 --> 00:19:46,496
That's all gone through for you
there, Mr Brooks.
278
00:19:46,520 --> 00:19:47,936
Thank you very much.
279
00:19:48,153 --> 00:19:49,873
No, thank you.
280
00:19:52,560 --> 00:19:53,920
How exciting.
281
00:19:57,960 --> 00:20:01,656
I've had Boston cops in my
pocket before.
282
00:20:01,680 --> 00:20:03,920
Never a small-town Irish one.
283
00:20:06,880 --> 00:20:08,800
Maybe you can be my lucky charm.
284
00:20:19,840 --> 00:20:21,256
Why didn't you tell me?
285
00:20:21,280 --> 00:20:23,376
Because I thought I could handle him
on my own.
286
00:20:23,400 --> 00:20:26,096
That's why you took my gun?
To kill Savage and frame me?
287
00:20:26,120 --> 00:20:27,696
No, I took that to protect myself.
288
00:20:27,720 --> 00:20:29,776
He is under the impression that
I have his gold.
289
00:20:29,800 --> 00:20:31,736
- Yeah, because I needed more time.
- Time for what?
290
00:20:31,760 --> 00:20:33,536
To figure out what the hell
to do with him.
291
00:20:33,560 --> 00:20:34,816
So you put me in the crosshairs?
292
00:20:34,840 --> 00:20:37,980
Oh, Tom, he's already after both of us.
293
00:20:38,720 --> 00:20:40,900
I could have told him the truth.
294
00:20:41,440 --> 00:20:42,700
But you didn't.
295
00:20:43,306 --> 00:20:47,066
Because you know neither of us get
the gold if he gets what he wants.
296
00:20:59,120 --> 00:21:00,976
Is he travelling alone?
297
00:21:01,000 --> 00:21:02,480
I believe so, yeah.
298
00:21:04,560 --> 00:21:05,900
Why?
299
00:21:06,960 --> 00:21:10,976
I want half the gold.
I want you to agree to that.
300
00:21:11,000 --> 00:21:13,960
I'm agreeing to nothing
without knowing your intentions.
301
00:21:22,960 --> 00:21:25,256
I'll frame him for Birdy's murder.
302
00:21:25,280 --> 00:21:27,176
He'll get tried or extradited,
303
00:21:27,200 --> 00:21:28,976
and we'll be free to split the gold.
304
00:21:29,000 --> 00:21:30,256
How will you do that?
305
00:21:30,280 --> 00:21:31,896
Half. Say it.
306
00:21:31,920 --> 00:21:33,520
- Course.
- Olivia!
307
00:21:35,280 --> 00:21:39,320
If you can do that, I will give you
half the gold. It's a deal.
308
00:21:42,120 --> 00:21:44,856
I need the pistol you used
to kill Birdy.
309
00:21:44,880 --> 00:21:47,536
- Nuh-uh.
- Do you want rid of him or not?
310
00:21:47,560 --> 00:21:51,416
- I do.
- Well, then, the pistol.
311
00:21:51,440 --> 00:21:52,616
No.
312
00:21:52,640 --> 00:21:55,000
Not until I know you've got
a good enough plan.
313
00:22:02,600 --> 00:22:03,736
Yes?
314
00:22:03,760 --> 00:22:05,256
Your cop was following you.
315
00:22:05,280 --> 00:22:06,696
I've just found that out.
316
00:22:06,720 --> 00:22:07,856
I don't like that.
317
00:22:07,880 --> 00:22:09,240
Then kill him.
318
00:22:15,600 --> 00:22:17,620
- Just through here.
- Yeah.
319
00:22:20,280 --> 00:22:22,136
All right. Just wait here a moment, OK?
320
00:22:22,160 --> 00:22:24,040
Aye, no bother. On you go.
321
00:22:37,960 --> 00:22:40,816
So is there a reward or something?
322
00:22:40,840 --> 00:22:42,040
No.
323
00:22:43,520 --> 00:22:45,000
Are you sure?
324
00:22:46,960 --> 00:22:50,656
Er, we don't give money
for information from the public.
325
00:22:50,680 --> 00:22:52,656
What about £100?
326
00:22:52,680 --> 00:22:54,816
Did you not hear what I just said?
327
00:22:54,840 --> 00:22:55,976
But I'm skint.
328
00:22:56,000 --> 00:22:59,160
You're an untested source
with uncorroborated information.
329
00:23:01,200 --> 00:23:03,380
I... I don't know what that means.
330
00:23:04,200 --> 00:23:06,400
You're a firefighter.
You think, we, have money?
331
00:23:08,320 --> 00:23:10,278
Either you want to hear what I have
to say about this fella
332
00:23:10,302 --> 00:23:11,460
or you don't.
333
00:23:19,680 --> 00:23:20,816
£40?
334
00:23:20,840 --> 00:23:22,080
Aye, that'll do.
335
00:23:24,360 --> 00:23:25,736
Are you sure it was him?
336
00:23:25,760 --> 00:23:27,940
- Oh, aye.
- I never forget a face.
337
00:23:29,240 --> 00:23:30,760
Explain what happened.
338
00:23:32,960 --> 00:23:35,296
I was driving home from work.
339
00:23:35,320 --> 00:23:39,536
It was maybe 11:30 at night.
340
00:23:39,560 --> 00:23:44,256
I stopped at the traffic lights
and a car pulls up beside me.
341
00:23:44,280 --> 00:23:45,576
I look over, as you do,
342
00:23:45,600 --> 00:23:49,416
and I see this fella looking back at me.
343
00:23:49,440 --> 00:23:53,416
And he looked really concerned,
like dead serious.
344
00:23:53,440 --> 00:23:54,880
And I recognised him.
345
00:23:56,320 --> 00:23:58,256
You recognised him from where?
346
00:23:58,280 --> 00:24:00,936
Er, I go clubbing with my friends.
347
00:24:00,960 --> 00:24:04,776
- We go to this one place, Angels.
- It's in the town.
348
00:24:04,800 --> 00:24:06,496
And we used to go every Thursday night.
349
00:24:06,520 --> 00:24:08,336
It was like a pound a shot.
350
00:24:08,360 --> 00:24:10,900
And this fella worked the doors.
351
00:24:12,280 --> 00:24:14,900
He's probably the only bouncer
who wasn't a complete smick.
352
00:24:15,440 --> 00:24:17,520
He even tried it on with our
Jeannie, so he did.
353
00:24:21,920 --> 00:24:24,536
And did he recognise you
at the traffic lights?
354
00:24:24,560 --> 00:24:27,456
Um... no, I don't think so.
355
00:24:27,480 --> 00:24:29,840
I smiled, like, but he was away
with the fairies.
356
00:24:31,160 --> 00:24:32,736
Was he driving?
357
00:24:32,760 --> 00:24:34,980
No, he was on the passenger side.
358
00:24:35,560 --> 00:24:37,040
Did you see who was driving?
359
00:24:40,720 --> 00:24:42,200
Am I going to see that £40?
360
00:24:55,400 --> 00:24:58,456
We've had about a dozen reported
sightings of him around the country,
361
00:24:58,480 --> 00:25:00,936
but this feels like
the first credible lead.
362
00:25:00,960 --> 00:25:04,096
She brought up the club he works
at without prompting.
363
00:25:04,120 --> 00:25:06,456
Did she remember anything useful?
364
00:25:06,480 --> 00:25:07,696
She didn't see the driver.
365
00:25:07,720 --> 00:25:09,856
She doesn't remember anything
specific about the car,
366
00:25:09,880 --> 00:25:12,656
- just that it was big and dark.
- Mm-hm.
367
00:25:12,680 --> 00:25:14,256
So £40 well spent.
368
00:25:14,280 --> 00:25:16,056
Well, she does remember
the road she was on
369
00:25:16,080 --> 00:25:18,696
and the junction she was at where
she saw him.
370
00:25:18,720 --> 00:25:20,776
Any camera footage to back that up?
371
00:25:20,800 --> 00:25:22,736
I've requested it, aye.
372
00:25:22,760 --> 00:25:24,440
Hmm. Tom!
373
00:25:27,960 --> 00:25:29,700
Any luck with Olivia Foyle?
374
00:25:30,240 --> 00:25:31,736
I didn't get to talk to her.
375
00:25:31,760 --> 00:25:35,096
I tailed her as she left her house.
She was driving her own car.
376
00:25:35,120 --> 00:25:36,456
She has a driving ban.
377
00:25:36,480 --> 00:25:38,616
Well, I wasn't going to pick her up
on a traffic offence,
378
00:25:38,640 --> 00:25:40,536
not when she looked to be making a move.
379
00:25:40,560 --> 00:25:41,816
And was she?
380
00:25:41,840 --> 00:25:43,456
It's hard to say.
381
00:25:43,480 --> 00:25:45,416
I followed her to the Glencorrie Hotel.
382
00:25:45,440 --> 00:25:48,340
She was in there 20 minutes,
and then she drove home.
383
00:25:48,760 --> 00:25:51,776
Well, let's get a list of everyone
staying at that hotel.
384
00:25:51,800 --> 00:25:53,120
- Sir.
- Sir.
385
00:25:55,480 --> 00:25:57,496
Did you find anything at Birdy's?
386
00:25:57,520 --> 00:25:58,816
No.
387
00:25:58,840 --> 00:26:01,096
We do have an eyewitness who saw Dardis
388
00:26:01,120 --> 00:26:03,440
the night he went missing
from the safe house.
389
00:26:04,880 --> 00:26:06,336
Are you sure?
390
00:26:06,360 --> 00:26:09,976
I think so.
I've yet to confirm on any cameras.
391
00:26:10,000 --> 00:26:11,416
Who's the witness?
392
00:26:11,440 --> 00:26:13,340
Sadie McIntyre.
393
00:26:14,280 --> 00:26:15,656
Where did she see him?
394
00:26:15,680 --> 00:26:19,416
The Dunfolan Road.
He was the passenger in a car.
395
00:26:19,440 --> 00:26:21,536
Could she ID the driver?
396
00:26:21,560 --> 00:26:22,800
No.
397
00:27:06,480 --> 00:27:09,460
Hello, this is DCI Brannick
for the ANPR team, please.
398
00:27:13,880 --> 00:27:14,917
Hello, who's that?
399
00:27:16,000 --> 00:27:19,380
Hi there, Sergeant. This is
DCI Brannick down at Dunfolan.
400
00:27:19,840 --> 00:27:23,696
Aye. Um, you've had a request
for any traffic camera footage
401
00:27:23,720 --> 00:27:26,900
from the Dunfolan Road on
the night of February 13th?
402
00:27:27,506 --> 00:27:29,162
That's right.
403
00:27:29,213 --> 00:27:31,909
Er, it's part of another investigation,
404
00:27:31,934 --> 00:27:33,870
so you need to make sure you send
all the findings
405
00:27:33,895 --> 00:27:35,575
to me only, please, as the SIO.
406
00:27:37,120 --> 00:27:39,000
Indeed. Thank you.
407
00:28:21,840 --> 00:28:24,880
My doorbell works, you know.
You don't have to call me.
408
00:28:28,960 --> 00:28:30,200
Oh.
409
00:28:36,546 --> 00:28:38,146
Find anyone of interest?
410
00:28:39,340 --> 00:28:41,420
None that I can see.
411
00:28:41,960 --> 00:28:44,336
The hotel says this is everyone.
412
00:28:44,360 --> 00:28:48,976
Maybe check them against Colin
Foyle's client list, just in case.
413
00:28:49,000 --> 00:28:50,736
Aye.
414
00:28:50,760 --> 00:28:52,336
What have you got?
415
00:28:52,360 --> 00:28:54,336
It's the wording of Colin Foyle's will.
416
00:28:54,360 --> 00:28:56,210
It talks about the house, of course,
417
00:28:56,234 --> 00:28:58,496
but says it was bought in two lots.
418
00:28:58,520 --> 00:29:01,576
The land around it was sold
separately from the house itself.
419
00:29:01,600 --> 00:29:02,840
Look at this.
420
00:29:04,280 --> 00:29:06,120
125 acres?
421
00:29:08,160 --> 00:29:09,620
Jesus.
422
00:29:10,000 --> 00:29:11,776
Why didn't we know about that before?
423
00:29:11,800 --> 00:29:13,735
It was on a long
lease to a local farmer.
424
00:29:13,759 --> 00:29:14,976
It's only just become available again.
425
00:29:15,000 --> 00:29:16,656
So it's not currently being used?
426
00:29:16,680 --> 00:29:18,060
No.
427
00:29:18,880 --> 00:29:21,896
You think there's buildings there we
haven't searched?
428
00:29:21,920 --> 00:29:25,416
Well, you'd have to think it wouldn't
be short on places to hide gold.
429
00:29:25,440 --> 00:29:28,696
I'll get the land information
from the agent who sold it.
430
00:29:28,720 --> 00:29:32,700
We can look at satellite imagery.
431
00:29:33,720 --> 00:29:35,080
Great.
432
00:30:02,320 --> 00:30:03,500
What are you doing here?
433
00:30:03,960 --> 00:30:05,736
It's Ryan Savage.
434
00:30:05,760 --> 00:30:07,736
He's got your daughter.
435
00:30:07,760 --> 00:30:08,856
No.
436
00:30:08,880 --> 00:30:11,536
- He just called and told me.
- How did he know about her?
437
00:30:11,560 --> 00:30:13,376
Well, I don't know.
438
00:30:13,400 --> 00:30:15,310
- You're lying.
- No, I swear.
439
00:30:15,334 --> 00:30:16,536
It's the same with my son.
440
00:30:16,560 --> 00:30:18,880
He just has this way of finding out.
441
00:30:23,520 --> 00:30:25,000
I'm so sorry, Tom.
442
00:30:55,560 --> 00:30:56,976
Do you have the gold?
443
00:30:57,000 --> 00:30:58,336
- Yes.
- Do you have the pistol?
444
00:30:58,360 --> 00:30:59,960
- Yeah.
- Show me.
- OK.
445
00:31:09,080 --> 00:31:10,736
- Let's take it inside.
- Why?
446
00:31:10,760 --> 00:31:12,280
Change of plan.
447
00:31:23,680 --> 00:31:26,336
I'm going to need that pistol
off you now.
448
00:31:26,360 --> 00:31:28,496
You're not going to plant
the gun on him now, are you?
449
00:31:28,520 --> 00:31:29,616
No.
450
00:31:29,640 --> 00:31:33,536
Well, whatever you're thinking,
he's got your daughter.
451
00:31:33,560 --> 00:31:34,896
He's going to be ready for you.
452
00:31:34,920 --> 00:31:36,976
There's no way you're getting near
him with a gun.
453
00:31:37,000 --> 00:31:38,976
I'm a police officer.
I'm supposed to be armed.
454
00:31:39,000 --> 00:31:42,416
Yeah, and he knows that.
And he'll make you get rid of it.
455
00:31:42,440 --> 00:31:44,380
So I've come up with something else.
456
00:31:45,160 --> 00:31:46,496
And what is that?
457
00:31:46,520 --> 00:31:49,500
Are you telling me the truth,
Olivia? Are we in this together?
458
00:31:50,880 --> 00:31:54,280
This isn't about you and me, Tom.
This is about the gold.
459
00:33:51,560 --> 00:33:53,096
Judith, where's the DCI?
460
00:33:53,120 --> 00:33:54,760
I haven't seen him yet, Sarge.
461
00:34:05,375 --> 00:34:07,375
_
462
00:34:07,442 --> 00:34:09,442
_
463
00:34:17,941 --> 00:34:19,176
Yeah?
464
00:34:19,200 --> 00:34:20,460
Sir.
465
00:34:21,520 --> 00:34:24,776
The DCI put me on to something
in the Foyle will.
466
00:34:24,800 --> 00:34:28,216
Colin Foyle owned more farmland
around the house than we knew about.
467
00:34:28,240 --> 00:34:31,500
I just found a barn on it that we
haven't searched yet.
468
00:34:31,960 --> 00:34:33,976
You think there could be something
out there?
469
00:34:34,000 --> 00:34:36,600
I think it's worth applying
for a further warrant.
470
00:35:03,000 --> 00:35:03,997
Nearly there.
471
00:35:05,040 --> 00:35:07,816
And I wanted to make sure you're
still alive,
472
00:35:07,840 --> 00:35:09,660
which is good that you are.
473
00:35:10,160 --> 00:35:11,616
Deep breaths.
474
00:35:11,640 --> 00:35:15,420
In through the nose
and out through the nose.
475
00:35:24,680 --> 00:35:27,080
Your dad's a dirty cop. You know that?
476
00:35:28,560 --> 00:35:30,816
He's been sleeping with this woman.
477
00:35:30,840 --> 00:35:32,896
Not step-mother material, I'm afraid.
478
00:35:32,920 --> 00:35:34,576
She killed one of his officers.
479
00:35:37,040 --> 00:35:38,816
And together, they've been trying
480
00:35:38,840 --> 00:35:42,736
to divest her dead husband
of some gold. My gold.
481
00:35:42,760 --> 00:35:45,896
And now you and I are going to
collect it.
482
00:35:45,920 --> 00:35:47,280
You see?
483
00:35:50,861 --> 00:35:51,880
I know.
484
00:35:53,240 --> 00:35:56,496
We grow up thinking our fathers
are giants,
485
00:35:56,520 --> 00:35:59,456
and then it's just one hidden secret,
486
00:35:59,480 --> 00:36:03,000
one pathetic excuse away
from them shrinking to nothing.
487
00:36:06,240 --> 00:36:07,940
I'm telling you the truth.
488
00:36:08,599 --> 00:36:12,340
Come on, don't tell me he hasn't
been dreaming big recently.
489
00:36:13,120 --> 00:36:14,800
Spending money he doesn't have?
490
00:36:16,840 --> 00:36:18,360
There it is.
491
00:36:24,120 --> 00:36:26,280
Today's going to be tough
for you, sweetheart.
492
00:37:31,400 --> 00:37:34,080
Hi, this is Tom Brannick. Leave
a message and I'll get back to you.
493
00:37:37,040 --> 00:37:40,056
Belfast have just come through
with a missing person's case.
494
00:37:40,080 --> 00:37:45,416
Someone we apparently spoke to last
week, a Davy Sinclair.
495
00:37:45,440 --> 00:37:48,936
His housemates say he's gone for 48
hours, no sign of him anywhere.
496
00:37:48,960 --> 00:37:51,856
He's the one who connected
Rob Dardis to Olivia Foyle.
497
00:37:51,880 --> 00:37:53,456
Works at Angels nightclub.
498
00:37:53,480 --> 00:37:54,820
I see.
499
00:37:55,280 --> 00:37:57,440
Right, let's get her in.
500
00:38:47,080 --> 00:38:49,216
Sir, uniform went to the Foyle house,
501
00:38:49,240 --> 00:38:50,896
but they said there was no-one there.
502
00:38:50,920 --> 00:38:54,020
I've spoken to AJ Boyd, but he said
he hasn't heard from her either.
503
00:38:56,600 --> 00:38:57,920
Where's Tom?
504
00:38:58,960 --> 00:39:00,860
I still don't know, sir.
505
00:39:01,160 --> 00:39:03,280
Get a search on his phone and his radio.
506
00:39:08,560 --> 00:39:10,376
Yeah?
507
00:39:10,400 --> 00:39:12,060
Oh, Niamh?
508
00:39:12,600 --> 00:39:14,120
Great, thanks.
509
00:39:16,000 --> 00:39:17,416
The warrant has come through
510
00:39:17,440 --> 00:39:19,720
to search the barn on the Foyle
property. I'll come with you.
511
00:39:21,400 --> 00:39:24,500
Could you get a search on
DCI Brannick's phone and radio?
512
00:39:24,920 --> 00:39:26,560
Right, let's go.
513
00:39:46,560 --> 00:39:48,136
No-one here.
514
00:39:48,160 --> 00:39:49,720
Not the time of year for a holiday.
515
00:39:52,720 --> 00:39:54,000
Tom.
516
00:40:22,600 --> 00:40:24,696
Olivia. Tom.
517
00:40:24,720 --> 00:40:26,200
Where's my daughter?
518
00:40:49,160 --> 00:40:50,440
Nuh-uh, stay back.
519
00:40:53,480 --> 00:40:55,240
Ditch the gun.
520
00:41:00,680 --> 00:41:02,420
Slowly.
521
00:41:03,360 --> 00:41:05,660
Now put it on the ground
in front of you.
522
00:41:06,240 --> 00:41:07,680
Kick it away.
523
00:41:21,400 --> 00:41:24,240
My people don't hear from me
in 20 minutes, your son dies.
524
00:41:25,640 --> 00:41:27,320
- You motherfu...
- Olivia.
525
00:41:29,160 --> 00:41:30,580
Where's the gold?
526
00:41:31,080 --> 00:41:33,456
It's in the car. I'll show you.
527
00:41:33,480 --> 00:41:35,660
No, you won't. Go get it.
528
00:41:41,640 --> 00:41:44,000
I need your word
you won't harm my daughter.
529
00:41:45,400 --> 00:41:48,056
You give me my gold, I give her to you.
530
00:41:48,080 --> 00:41:49,176
Your word.
531
00:41:49,200 --> 00:41:52,296
My word's not worth shit, Tom.
You should know that.
532
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
I won't ask again.
533
00:41:56,181 --> 00:41:57,200
No.
534
00:42:01,040 --> 00:42:02,680
Come on, Tom.
535
00:42:15,720 --> 00:42:18,856
Hey. Let's give the man his gold,
536
00:42:18,880 --> 00:42:22,220
get your daughter, and save my son, OK?
537
00:42:24,200 --> 00:42:26,496
Yeah. Yeah. Hold on, hold on.
538
00:42:26,520 --> 00:42:29,736
Olivia Foyle met with a guest
at the Glencorrie Hotel.
539
00:42:29,760 --> 00:42:32,780
He checked out this morning.
An American.
540
00:42:33,280 --> 00:42:34,760
I think he's here for the gold.
541
00:42:36,280 --> 00:42:38,176
Sergeant, yeah, I'm still here.
542
00:42:38,200 --> 00:42:40,635
We have to treat this man as
a suspect in the disappearance
543
00:42:40,659 --> 00:42:42,200
of DC William Bird.
544
00:42:56,360 --> 00:42:59,380
There. You have your gold.
545
00:43:18,800 --> 00:43:20,440
Open the bags.
546
00:43:31,880 --> 00:43:33,560
This one first.
547
00:43:54,360 --> 00:43:55,420
Show me.
548
00:44:05,600 --> 00:44:07,280
What were you expecting, Ryan?
549
00:44:09,520 --> 00:44:11,000
Now give me my daughter.
550
00:44:14,280 --> 00:44:15,540
The others.
551
00:44:56,880 --> 00:44:58,680
She's all yours.
552
00:45:02,240 --> 00:45:03,760
Come here, love.
553
00:45:06,000 --> 00:45:07,400
Come here.
554
00:45:26,019 --> 00:45:27,339
No!
555
00:45:38,680 --> 00:45:41,376
No. My son.
556
00:45:41,400 --> 00:45:44,260
My son. My son. My son!
557
00:45:50,800 --> 00:45:52,200
Argh, come on!
558
00:46:03,219 --> 00:46:04,939
How do I disarm the bags?
559
00:47:30,320 --> 00:47:31,660
There.
560
00:47:42,160 --> 00:47:45,200
- Oh, Christ.
- Oh, Birdy.
561
00:47:52,360 --> 00:47:54,080
I am so sorry, young man.
562
00:48:26,226 --> 00:48:28,546
She fucking left him for the rats.
563
00:49:04,580 --> 00:49:06,060
That's it.
564
00:49:18,560 --> 00:49:20,216
Olivia, don't do this.
565
00:49:22,080 --> 00:49:23,600
I don't need you any more, Tom.
566
00:49:25,187 --> 00:49:28,300
Ryan's gone. My name is cleared.
567
00:49:29,560 --> 00:49:31,208
And alive you'll only
come looking for me.
568
00:49:31,232 --> 00:49:32,216
Don't.
569
00:49:33,381 --> 00:49:34,520
NO!
570
00:49:39,853 --> 00:49:41,213
Izzy.
571
00:49:42,560 --> 00:49:43,900
Izzy!
572
00:49:55,020 --> 00:49:56,316
DCI Brannick's desk?
573
00:49:56,341 --> 00:49:57,620
It's there.
574
00:50:00,866 --> 00:50:02,442
No, the other one.
575
00:50:02,467 --> 00:50:03,827
Thanks.
576
00:50:24,540 --> 00:50:26,020
Izzy.
577
00:50:28,519 --> 00:50:30,535
You knew Birdy was dead.
578
00:50:30,560 --> 00:50:32,060
Were you there?
579
00:50:32,373 --> 00:50:33,780
Were you?
580
00:50:35,741 --> 00:50:36,760
Yes.
581
00:50:39,000 --> 00:50:40,736
And did you help her do it?
582
00:50:40,760 --> 00:50:42,620
No. No, I...
583
00:50:44,600 --> 00:50:46,080
I was sat beside him.
584
00:50:47,400 --> 00:50:48,960
I was talking to him.
585
00:50:50,440 --> 00:50:52,240
But you and her are close?
586
00:50:54,440 --> 00:50:56,120
She was going to kill me.
587
00:50:59,320 --> 00:51:01,120
- Who are you?
- What?
588
00:51:02,360 --> 00:51:03,576
I don't know you.
589
00:51:03,600 --> 00:51:04,900
Yes, you do.
590
00:51:05,360 --> 00:51:07,680
It's me, Izzy. It's me.
591
00:51:35,467 --> 00:51:38,483
Hi, this is Tom Brannick. Leave
a message and I'll get back to you.
592
00:52:01,046 --> 00:52:02,862
This...
593
00:52:03,000 --> 00:52:07,860
..all of this, the reason we're
here like this...
594
00:52:08,800 --> 00:52:12,660
..it's about the gold.
It's for you, Izzy.
595
00:52:13,680 --> 00:52:16,220
It's yours. Take it.
596
00:52:18,560 --> 00:52:19,880
It's yours.
597
00:52:21,840 --> 00:52:23,616
I don't want it.
598
00:52:23,640 --> 00:52:25,536
- You have to.
- No.
599
00:52:25,560 --> 00:52:27,220
I don't want that.
600
00:52:27,480 --> 00:52:30,160
But I protected it
all this time for you.
601
00:52:32,273 --> 00:52:34,033
You've killed someone now.
602
00:52:35,840 --> 00:52:37,760
What are you going to do about that?
603
00:52:49,479 --> 00:52:52,100
I'm sorry. I'm sorry.
604
00:53:07,720 --> 00:53:09,540
I can take the blame.
605
00:53:15,600 --> 00:53:17,040
I...
606
00:53:18,240 --> 00:53:19,900
I'll take the blame.
607
00:53:20,720 --> 00:53:22,060
But please...
608
00:53:23,080 --> 00:53:25,176
..please take the gold.
609
00:53:25,200 --> 00:53:26,285
No.
610
00:53:26,309 --> 00:53:29,740
Here. Tell them I did it all.
611
00:53:33,440 --> 00:53:36,460
Tell them what I've done,
that it was all me.
612
00:53:40,080 --> 00:53:41,360
Fuck.
613
00:53:42,560 --> 00:53:44,200
Tell them who I am.
614
00:53:45,960 --> 00:53:48,280
Sierra Romeo 4-5 from Uniform, over.
615
00:53:49,880 --> 00:53:53,140
Showing you a live location
for DCI Tom Brannick, over.
616
00:53:57,400 --> 00:54:00,460
Sierra Romeo 4-5, do you read me, over?
617
00:54:15,460 --> 00:54:17,156
Go ahead.
618
00:54:17,181 --> 00:54:21,037
DCI Brannick's phone is transmitting
from St John's Point Lighthouse,
619
00:54:21,062 --> 00:54:24,460
7.3 miles south-east
of your current location.
620
00:54:24,860 --> 00:54:28,700
Closest available units are six
that is six minutes away.
621
00:54:29,240 --> 00:54:31,680
Do you require Uniform assistance, over?
622
00:54:36,427 --> 00:54:39,707
Sierra Romeo 4-5, should units
approach DCI Brannick, over?
623
00:54:42,600 --> 00:54:45,096
We can put the gold in the car.
624
00:54:45,120 --> 00:54:48,700
You can be gone
before they get here, huh?
625
00:54:54,933 --> 00:54:56,533
I love you, Izzy.
626
00:54:59,033 --> 00:55:00,513
I did it all for you.
627
00:55:05,160 --> 00:55:06,720
Just tell them.
628
00:55:08,440 --> 00:55:10,160
Tell them everything.
629
00:55:16,000 --> 00:55:17,560
Izzy.
44981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.