All language subtitles for Amish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,413 --> 00:00:07,655 [peaceful humming] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,206 --> 00:00:33,103 [heavy breathing] 5 00:00:35,448 --> 00:00:39,068 [eerie instrumental music] - [Man] Conor? 6 00:00:39,172 --> 00:00:40,000 Conor? 7 00:00:41,448 --> 00:00:42,724 [heavy breathing] 8 00:00:42,827 --> 00:00:44,586 [screaming] 9 00:00:44,689 --> 00:00:47,620 [heavy breathing] 10 00:00:49,551 --> 00:00:51,758 [grunting] 11 00:00:54,551 --> 00:00:57,482 [heavy breathing] 12 00:01:04,620 --> 00:01:08,275 Esther? [heavy breathing] 13 00:01:12,517 --> 00:01:13,655 Ruthie? 14 00:01:15,689 --> 00:01:20,033 [screaming] [heavy breathing] 15 00:01:22,344 --> 00:01:23,206 Esther? 16 00:01:25,344 --> 00:01:27,482 - I've been marked next. 17 00:01:31,586 --> 00:01:32,482 Don't. 18 00:01:33,965 --> 00:01:36,655 She's right behind you. [heavy breathing] 19 00:01:36,758 --> 00:01:41,137 [grunting] [screaming] 20 00:01:48,931 --> 00:01:53,378 [screaming] [eerie instrumental music] 21 00:01:54,827 --> 00:01:58,033 [rapid violin music] 22 00:02:15,724 --> 00:02:16,931 - [Man] Do you realize that we haven't seen a car 23 00:02:17,034 --> 00:02:18,758 in about 35 minutes? 24 00:02:19,758 --> 00:02:20,689 - [Woman] Yeah. 25 00:02:20,793 --> 00:02:22,034 - We're like in the middle of nowhere. 26 00:02:22,137 --> 00:02:24,413 - Dave, you act like you've never left Manhattan. 27 00:02:24,517 --> 00:02:25,896 - [Dave] Well, it feels like I haven't. 28 00:02:26,000 --> 00:02:30,413 [laughing] [rapid violin music] 29 00:02:32,689 --> 00:02:36,827 - I wanna make sure that we get interviews out here. 30 00:02:36,930 --> 00:02:38,067 - [Man] Copy. 31 00:02:38,172 --> 00:02:40,655 - I love this lake, and this dabbling sort of light. 32 00:02:40,758 --> 00:02:43,482 - Jumping in the lake, I'm so in. 33 00:02:43,586 --> 00:02:45,275 - [AJ] Anyone bring bathing suits? 34 00:02:45,379 --> 00:02:47,034 - [Dave] Who needs a bathing suit? 35 00:02:47,137 --> 00:02:49,551 [laughing] 36 00:02:53,310 --> 00:02:55,034 Alright, here we go. 37 00:02:56,896 --> 00:02:58,724 - Will, can you get a shot of that? 38 00:02:58,827 --> 00:03:00,206 - [Will] Copy. 39 00:03:07,448 --> 00:03:08,448 - You good? 40 00:03:09,586 --> 00:03:13,206 Day one is underway, as we enter Holmes County, Ohio, 41 00:03:13,310 --> 00:03:14,931 home to the largest population of Amish 42 00:03:15,034 --> 00:03:16,517 in the Unites States. 43 00:03:16,620 --> 00:03:17,862 - Guys, look over there. 44 00:03:17,965 --> 00:03:19,551 - [Dave] Oh, that's a real horse and buggy. 45 00:03:19,655 --> 00:03:21,068 - [Will] Oh yeah. 46 00:03:21,172 --> 00:03:21,965 - [Dave] Hey, put that camera away. 47 00:03:22,068 --> 00:03:23,034 What if they see us filming? 48 00:03:23,137 --> 00:03:26,620 - [Will] Windows are tinted, my friend. 49 00:03:28,206 --> 00:03:30,689 - We have been given permission to document the lives 50 00:03:30,793 --> 00:03:34,448 of a few Amish women to explore what it is to be female 51 00:03:34,551 --> 00:03:36,275 in the Amish world today. 52 00:03:36,379 --> 00:03:39,379 And through them, we will have unprecedented access 53 00:03:39,482 --> 00:03:42,689 to the most reclusive sect of Amish. 54 00:03:44,758 --> 00:03:49,586 - [Will] I need to change batteries before we land. 55 00:03:49,689 --> 00:03:53,137 [birds chirping] 56 00:03:53,241 --> 00:03:55,551 - Ooo, this is beautiful out here. 57 00:03:55,655 --> 00:03:57,724 - Yeah, but I don't have any service. 58 00:03:57,827 --> 00:03:59,689 - Switch your phone to airplane mode, 59 00:03:59,793 --> 00:04:00,724 so your battery doesn't drain. 60 00:04:00,827 --> 00:04:02,793 You're not gonna get service up here. 61 00:04:02,896 --> 00:04:05,413 - [Will] The English invasion has arrived. 62 00:04:05,517 --> 00:04:06,896 - Oh [laughing] 63 00:04:07,000 --> 00:04:08,448 Do you guys get a B-roll? 64 00:04:08,551 --> 00:04:12,517 - [Will] Copy that, this place could shoot itself. 65 00:04:12,620 --> 00:04:16,481 [eerie instrumental music] 66 00:04:24,620 --> 00:04:27,517 - [AJ] Hey, Conor, is that him? 67 00:04:28,275 --> 00:04:29,413 - [Conor] Oh yeah. 68 00:04:29,517 --> 00:04:32,413 That should be Isaac, our contact. 69 00:04:32,517 --> 00:04:34,448 - [Will] Here we go. 70 00:04:40,034 --> 00:04:42,620 - I thought Conor was a man. 71 00:04:43,620 --> 00:04:45,551 - Oh, but we talked on the phone. 72 00:04:45,655 --> 00:04:48,758 - I thought you were his secretary. 73 00:04:49,689 --> 00:04:52,827 - Okay, is it gonna be a problem? 74 00:04:53,931 --> 00:04:56,413 - No, no, pardon the confusion. 75 00:04:56,517 --> 00:04:57,965 - [Dave] Yeah, we're good to go here. 76 00:04:58,068 --> 00:05:01,655 - Alright, everyone just please remember, 77 00:05:01,758 --> 00:05:04,344 photography is strictly prohibited alright, 78 00:05:04,448 --> 00:05:06,241 so cameras must be hidden in public, 79 00:05:06,344 --> 00:05:08,344 and can only be displayed in the private home 80 00:05:08,448 --> 00:05:10,068 with the permission of the owner. 81 00:05:10,172 --> 00:05:11,827 Now, the reason I stress this is the Bishop 82 00:05:11,931 --> 00:05:14,379 has not sanctioned photography for this, alright. 83 00:05:14,482 --> 00:05:16,482 He thinks you're here researching a book 84 00:05:16,586 --> 00:05:17,827 for Amish life. 85 00:05:17,931 --> 00:05:19,655 So, cameras must be hidden, 86 00:05:19,758 --> 00:05:21,931 or I risk being shunned. 87 00:05:23,068 --> 00:05:23,965 - Got it? 88 00:05:25,379 --> 00:05:28,137 So, is everyone in Holmes County, Swartzentruber? 89 00:05:28,241 --> 00:05:31,482 - No, no, there's at least 13 different sects 90 00:05:31,586 --> 00:05:32,517 of Amish in Holmes County, 91 00:05:32,620 --> 00:05:36,000 all with varying degrees of strictness. 92 00:05:36,103 --> 00:05:37,448 Swartzentruber is the most strict. 93 00:05:37,551 --> 00:05:41,379 You have no running water in our homes, outhouses out back, 94 00:05:41,482 --> 00:05:44,137 and you can't even heat water with propane. 95 00:05:44,241 --> 00:05:47,517 - Then how did you get us access to these girls? 96 00:05:47,620 --> 00:05:48,758 - They agreed to it. 97 00:05:48,862 --> 00:05:52,034 See, we believe that it's God's will for the truth 98 00:05:52,137 --> 00:05:54,551 to be told about us to disprove 99 00:05:54,655 --> 00:05:56,758 English myths about our lives. 100 00:05:56,862 --> 00:05:59,413 Anyway, they're only at risk when you're here. 101 00:05:59,517 --> 00:06:01,482 You know, none of the families have electricity, 102 00:06:01,586 --> 00:06:02,620 much less television, 103 00:06:02,724 --> 00:06:04,379 so whatever you do with what you get done, 104 00:06:04,482 --> 00:06:07,413 we'll be the wiser when you're gone. 105 00:06:07,517 --> 00:06:08,931 - Alright, great. 106 00:06:09,896 --> 00:06:14,275 - [Isaac] Oh, also you'll need to cover those. 107 00:06:14,379 --> 00:06:18,758 To the Amish, tattoos are the marks of the beast. 108 00:06:21,965 --> 00:06:25,206 [pulsing bass music] 109 00:06:32,827 --> 00:06:36,379 [soft liturgical music] 110 00:06:47,586 --> 00:06:49,068 [birds chirping] 111 00:06:49,172 --> 00:06:52,517 - [Will] AJ, I've been getting some sick B-roll all day. 112 00:06:52,620 --> 00:06:53,482 - [AJ] Cool. 113 00:06:53,586 --> 00:06:55,758 - [Isaac] What's B-roll? 114 00:06:57,551 --> 00:07:01,241 - They're inserts, it's like, beauty shots. 115 00:07:01,344 --> 00:07:05,379 Shots of the environment that we can cut into. 116 00:07:06,586 --> 00:07:07,724 What's that? 117 00:07:08,965 --> 00:07:10,965 [eerie instrumental music] 118 00:07:11,068 --> 00:07:12,689 - [Isaac] I believe you call em' scare crows. 119 00:07:12,793 --> 00:07:14,793 - [AJ] I've never seen a scare crow without a face. 120 00:07:14,896 --> 00:07:17,793 - Hey, AJ, you wanna get a closer look at that? 121 00:07:17,896 --> 00:07:21,655 - [Isaac] No, I'm sorry, I can't allow that. 122 00:07:22,517 --> 00:07:24,551 That house, it belongs to Rebecca Swartzentruber, 123 00:07:24,655 --> 00:07:27,206 she's the community's bruja. 124 00:07:28,586 --> 00:07:31,517 To the Amish, bruja means witch. 125 00:07:31,620 --> 00:07:32,758 - [AJ] An Amish witch? 126 00:07:32,862 --> 00:07:34,344 - Yes, but she's been shunned by the community, 127 00:07:34,448 --> 00:07:36,793 so you're not allowed to speak to her, 128 00:07:36,896 --> 00:07:39,413 or even look her direction. 129 00:07:40,862 --> 00:07:41,758 - Okay. 130 00:07:42,655 --> 00:07:43,413 - [AJ] You good? 131 00:07:43,517 --> 00:07:45,413 - Yeah, I'm good. 132 00:07:45,517 --> 00:07:46,413 Good? 133 00:07:46,517 --> 00:07:47,275 - [Dave] Yep. 134 00:07:47,379 --> 00:07:50,586 Okay, let's go meet the girls. 135 00:07:50,689 --> 00:07:53,827 [slow string music] 136 00:07:59,137 --> 00:08:00,137 [gasps] 137 00:08:00,241 --> 00:08:02,517 - Oh, that's gonna have to be done by a woman. 138 00:08:02,620 --> 00:08:03,551 - Sorry about that. 139 00:08:03,655 --> 00:08:05,413 - I got it, no prob. 140 00:08:07,068 --> 00:08:07,965 Thank you. 141 00:08:12,103 --> 00:08:14,068 - [AJ] What do you need from me? 142 00:08:14,172 --> 00:08:16,862 - If you actually can find that tiny little lipstick camera. 143 00:08:16,965 --> 00:08:18,517 I think we put it up there. 144 00:08:18,620 --> 00:08:20,413 That would be great, thank you. 145 00:08:20,517 --> 00:08:22,586 Okay, I'm gonna put this down your dress, okay. 146 00:08:22,689 --> 00:08:23,551 - Okay. 147 00:08:23,655 --> 00:08:25,379 - It's a microphone. 148 00:08:25,482 --> 00:08:27,482 - [Conor] I'm gonna tape it on the inside of your dress. 149 00:08:27,586 --> 00:08:29,103 - Okay. - Alright. 150 00:08:32,309 --> 00:08:34,793 It's gonna tickle a little. 151 00:08:36,586 --> 00:08:38,688 Okay, alright, great. 152 00:08:40,309 --> 00:08:41,758 - [Isaac] That wasn't too bad. 153 00:08:41,861 --> 00:08:42,620 [laughing] - I did it. 154 00:08:42,724 --> 00:08:45,137 [laughing] 155 00:08:48,793 --> 00:08:51,344 Why are your ears covered? 156 00:08:51,448 --> 00:08:52,517 - Oh these? - Yeah. 157 00:08:52,620 --> 00:08:55,448 - Oh, these are headphones, so I can hear you. 158 00:08:55,551 --> 00:08:56,655 Say something. 159 00:08:57,517 --> 00:08:58,655 - Like what? 160 00:08:59,517 --> 00:09:01,896 I don't know, I, what? 161 00:09:02,000 --> 00:09:03,275 - Perfect. 162 00:09:03,379 --> 00:09:04,413 - What did I do perfect? 163 00:09:04,517 --> 00:09:06,000 - [Dave] We're good to go here. 164 00:09:06,103 --> 00:09:07,586 - [Isaac] You're perfect. 165 00:09:07,689 --> 00:09:09,275 - Stop making fun of me. 166 00:09:09,379 --> 00:09:10,241 - No. 167 00:09:17,517 --> 00:09:21,206 - [Conor] You ever see one of these before? 168 00:09:23,827 --> 00:09:26,689 - That's how the beast is let in. 169 00:09:28,448 --> 00:09:32,103 [soft instrumental music] 170 00:09:32,931 --> 00:09:36,482 Why do the English wanna know about us? 171 00:09:40,586 --> 00:09:43,000 - Because you're interesting. 172 00:09:44,965 --> 00:09:46,379 Don't you think you're interesting? 173 00:09:46,482 --> 00:09:47,379 - No. 174 00:09:49,482 --> 00:09:52,448 The English think we're strange. 175 00:09:52,551 --> 00:09:55,724 They stare at us when we go to town. 176 00:09:56,517 --> 00:10:00,586 - [Conor] That's because you're interesting. 177 00:10:02,517 --> 00:10:04,758 [laughs] 178 00:10:09,413 --> 00:10:10,758 - Can you hear me? 179 00:10:10,862 --> 00:10:12,413 - [Dave] Yep, Esther, I can hear you. 180 00:10:12,517 --> 00:10:13,827 [laughing] 181 00:10:13,931 --> 00:10:15,551 - [Conor] Hey, how are you guys doing in here? 182 00:10:15,655 --> 00:10:18,448 [laughing] - [AJ] Good. 183 00:10:18,551 --> 00:10:20,517 - Let's start, yeah? 184 00:10:21,551 --> 00:10:23,413 Ruthie, come on in. 185 00:10:27,551 --> 00:10:28,827 You okay? - [Ruthie] Mmm-hmm. 186 00:10:28,931 --> 00:10:32,896 - [Conor] Alright, one of you two ladies sit here. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,896 Okay? 188 00:10:38,758 --> 00:10:39,620 Great. 189 00:10:42,724 --> 00:10:45,103 - [Will] Hey Conor, could you move back just a little bit? 190 00:10:45,206 --> 00:10:48,379 - [Conor] Oh. - [Will] Thank you. 191 00:10:48,482 --> 00:10:49,482 - [Conor] Are you good to go? 192 00:10:49,586 --> 00:10:52,275 - Yeah, we're good, we're rollin', yeah. 193 00:10:52,379 --> 00:10:55,758 - [Conor] And we're just gonna start really easy, okay? 194 00:10:55,862 --> 00:10:58,000 Have you ever been friendly with an English? 195 00:10:58,103 --> 00:11:01,103 - Oh yes, I've been friendly with a few of them 196 00:11:01,206 --> 00:11:03,137 in the market-- - Hush! 197 00:11:04,413 --> 00:11:05,551 You might have met some of them, 198 00:11:05,655 --> 00:11:08,206 but you've never been friends. 199 00:11:20,862 --> 00:11:23,482 - [Conor] Is everything okay? 200 00:11:24,137 --> 00:11:26,965 Ruthie, are you okay? - Mmm-Hmm. 201 00:11:29,689 --> 00:11:31,103 - [Conor] Okay. 202 00:11:32,379 --> 00:11:35,758 How many days of the week are you at the market? 203 00:11:35,862 --> 00:11:37,724 - Whenever we need to. 204 00:11:37,827 --> 00:11:40,000 - [Conor] Do you go there to sell or-- 205 00:11:40,103 --> 00:11:41,482 [screaming] 206 00:11:41,586 --> 00:11:43,482 - That came from Grandmother's! 207 00:11:43,586 --> 00:11:45,517 - [Will] Okay, okay, Ruthie! 208 00:11:45,620 --> 00:11:49,241 [rigid instrumental music] 209 00:11:57,482 --> 00:11:59,137 - No, no, you stay here! 210 00:11:59,241 --> 00:12:00,344 - [Conor] What if they need help? 211 00:12:00,448 --> 00:12:01,931 - [Isaac] It's none of your concern. 212 00:12:02,034 --> 00:12:04,862 [bell ringing] 213 00:12:06,344 --> 00:12:09,344 - [Will] Rebecca, the bruja, it's the girl's grandmother? 214 00:12:09,448 --> 00:12:11,689 - Yes, it's the death bell. 215 00:12:13,793 --> 00:12:16,137 Rebecca Swartzentruber has passed. 216 00:12:16,241 --> 00:12:18,862 [bell ringing] 217 00:12:21,482 --> 00:12:25,068 [eerie instrumental music] 218 00:12:29,344 --> 00:12:30,896 [birds chirping] 219 00:12:31,931 --> 00:12:35,068 - [Conor] I'm so sorry for your loss yesterday. 220 00:12:35,172 --> 00:12:38,931 - Rebecca was old, so it wasn't surprising. 221 00:12:39,793 --> 00:12:43,206 It was God's will that he claimed her. 222 00:12:43,862 --> 00:12:45,551 - What brought you here? 223 00:12:45,655 --> 00:12:48,448 - I came to be her apprentice. 224 00:12:48,551 --> 00:12:51,068 - [Conor] Apprentice for what? 225 00:12:51,827 --> 00:12:52,965 - Bruja. 226 00:12:56,172 --> 00:12:58,206 - What does a bruja do? 227 00:12:58,896 --> 00:13:01,931 - We're healers, caregivers. 228 00:13:02,034 --> 00:13:05,241 We are skilled in natural medicine, 229 00:13:05,344 --> 00:13:09,103 so we use herbs, spices, and oils in our practice, 230 00:13:09,206 --> 00:13:12,517 but because the Amish don't understand it, 231 00:13:12,620 --> 00:13:15,103 they call our work witchcraft. 232 00:13:15,724 --> 00:13:17,344 - Aren't you afraid of being shunned? 233 00:13:17,448 --> 00:13:18,896 - I am shunned. 234 00:13:23,689 --> 00:13:27,310 My gifts are strong, God works through me, 235 00:13:28,241 --> 00:13:31,689 and I'm willing to sacrifice for it. 236 00:13:31,793 --> 00:13:34,344 For me, there is nothing else. 237 00:13:36,689 --> 00:13:40,379 I have this gift, and I feel the need to help. 238 00:13:40,482 --> 00:13:42,103 - How can you help if you're shunned? 239 00:13:42,206 --> 00:13:45,413 - They came to Rebecca and I in the shadows of the night. 240 00:13:45,517 --> 00:13:48,275 They only ignore us in daylight. 241 00:13:49,862 --> 00:13:52,206 - [Conor] What would you rather them do? 242 00:13:52,310 --> 00:13:53,965 - Acknowledge us. 243 00:13:56,965 --> 00:14:01,034 I'm not the only bruja here. [eerie instrumental music] 244 00:14:01,137 --> 00:14:02,896 - [Will] What are you makin' over there? 245 00:14:03,000 --> 00:14:06,724 - I am making my famous apple tarts. 246 00:14:06,827 --> 00:14:09,241 - [Iva] Esther comes from a long bloodline 247 00:14:09,344 --> 00:14:11,206 of very gifted bruja. 248 00:14:12,517 --> 00:14:14,103 - I usually sell them at the market, 249 00:14:14,206 --> 00:14:17,344 but it's just for us and the crew, of course. 250 00:14:17,448 --> 00:14:21,379 - [Iva] Her grandmother being one of the most powerful. 251 00:14:21,482 --> 00:14:23,517 Esther herself is strong, 252 00:14:23,620 --> 00:14:26,517 and she practices in private because 253 00:14:26,620 --> 00:14:29,137 she's afraid of being shunned. 254 00:14:30,275 --> 00:14:31,896 - [Conor] Does her cousin practice also? 255 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 - Ruthie? No, she a good Swartzie. 256 00:14:45,655 --> 00:14:49,586 [eerie instrumental music] 257 00:14:59,172 --> 00:15:00,310 - [Conor] Who's that girl? 258 00:15:00,413 --> 00:15:04,482 - [Iva] I don't know, I've never even seen her. 259 00:15:04,586 --> 00:15:09,000 [sighs] I pray the Bishop gives Rebecca a proper funeral. 260 00:15:09,103 --> 00:15:10,758 - [Conor] I thought she was a descendant 261 00:15:10,862 --> 00:15:12,896 of the founding family. 262 00:15:16,034 --> 00:15:19,896 - Blood means nothing when you're shunned. 263 00:15:20,620 --> 00:15:23,827 [pensive string music] 264 00:15:36,827 --> 00:15:38,448 Who is this? 265 00:15:38,551 --> 00:15:39,517 - [Girl] Katie Ann. 266 00:15:39,620 --> 00:15:41,551 - [Esther] How'd it go with Conor? 267 00:15:41,655 --> 00:15:42,896 - [Iva] Fine. 268 00:15:44,241 --> 00:15:45,620 - Katie Ann... 269 00:15:45,724 --> 00:15:49,758 - [Katie Ann] Gingrich. - [Iva] Gingrich. 270 00:15:49,862 --> 00:15:52,241 - She's a cousin of ours. 271 00:15:52,344 --> 00:15:55,517 She's come to help with Grandma's preparations, Iva. 272 00:15:55,620 --> 00:15:57,793 - [Ruthie] It is God's will that we have help today. 273 00:15:57,896 --> 00:15:58,896 We need it. 274 00:16:01,793 --> 00:16:04,827 - [Iva] Your grandmother never mentioned you. 275 00:16:04,931 --> 00:16:05,862 - [Esther] Iva. 276 00:16:05,965 --> 00:16:07,655 - [Katie Ann] That's unfortunate to hear. 277 00:16:07,758 --> 00:16:09,655 - [Iva] Or curious. 278 00:16:10,448 --> 00:16:11,862 - [Katie] Do you always introduce yourself 279 00:16:11,965 --> 00:16:13,310 with an insult? 280 00:16:13,413 --> 00:16:17,586 - [laughs] Child, it's a simple fact. 281 00:16:17,689 --> 00:16:20,000 Mind your temper, tantrums spawn from vanity. 282 00:16:20,103 --> 00:16:23,965 - [Esther] Enough! We have to work to do. 283 00:16:24,068 --> 00:16:28,517 Come on. [pensive instrumental music] 284 00:16:31,448 --> 00:16:35,482 - [Conor] Let's try to get a release from her. 285 00:16:36,448 --> 00:16:39,965 [soft instrumental music] 286 00:16:44,827 --> 00:16:47,758 [water trickling] 287 00:16:53,827 --> 00:16:56,068 [sniffling] 288 00:16:59,896 --> 00:17:03,413 - [Esther] Katie Ann, just be natural. 289 00:17:05,000 --> 00:17:07,586 - Cameras aren't strange to me. 290 00:17:07,689 --> 00:17:09,862 I have some English friends. 291 00:17:09,964 --> 00:17:13,034 I've even been photoed before, lots. 292 00:17:13,137 --> 00:17:14,689 - Can we work in peace? 293 00:17:14,792 --> 00:17:17,827 - Katie Ann, this is a somber moment. 294 00:17:29,586 --> 00:17:31,896 [sniffling] 295 00:17:39,620 --> 00:17:41,931 [galloping] 296 00:17:47,827 --> 00:17:49,655 - [Esther] It's the Bishop. 297 00:17:49,758 --> 00:17:51,517 - The English can't be in here! 298 00:17:51,620 --> 00:17:53,620 - Please, hide your cameras! 299 00:17:53,724 --> 00:17:55,758 You and your brethren can not be found by him? 300 00:17:55,862 --> 00:17:59,793 [rapid instrumental music] 301 00:18:04,206 --> 00:18:07,689 - It's not easy being here at this time. 302 00:18:07,793 --> 00:18:11,000 I do understand your time of mourning, 303 00:18:12,689 --> 00:18:14,965 but the elders have spoken. 304 00:18:17,689 --> 00:18:20,275 And it will be a black funeral. 305 00:18:21,137 --> 00:18:25,551 She was shunned, that is our way in the matter. 306 00:18:25,655 --> 00:18:27,551 She will be buried on unconsecrated ground 307 00:18:27,655 --> 00:18:30,310 outside of the community cemetery. 308 00:18:30,413 --> 00:18:32,551 And she must wear black. 309 00:18:33,655 --> 00:18:36,034 - Without a proper burial, 310 00:18:37,620 --> 00:18:40,724 her soul will not be put to rest. 311 00:18:41,448 --> 00:18:42,655 - [Esther] Please, there must be a way. 312 00:18:42,758 --> 00:18:45,689 - [Bishop] It has been decided. 313 00:18:49,551 --> 00:18:53,517 [pastoral instrumental music] 314 00:19:00,448 --> 00:19:02,034 - This is wrong. 315 00:19:02,793 --> 00:19:04,344 She's deserves respect for everything 316 00:19:04,448 --> 00:19:06,482 she's done for this community. 317 00:19:06,586 --> 00:19:10,758 Her soul won't rise if she is desecrated in this way. 318 00:19:10,862 --> 00:19:13,310 - We can't go against the Bishop. 319 00:19:13,413 --> 00:19:14,586 - Yes we can. 320 00:19:15,827 --> 00:19:16,827 We can bury her in white, 321 00:19:16,931 --> 00:19:18,586 and no one will know otherwise! 322 00:19:18,689 --> 00:19:21,551 - [Ruthie] God will know! 323 00:19:21,655 --> 00:19:23,689 - And God will welcome her to heaven. 324 00:19:23,793 --> 00:19:25,827 - Esther, don't listen to her. 325 00:19:25,931 --> 00:19:28,655 Don't listen to her, she's shunned, 326 00:19:28,758 --> 00:19:29,931 she has nothing to lose, 327 00:19:30,034 --> 00:19:32,965 and she is going to bring trouble to this. 328 00:19:33,068 --> 00:19:34,655 Look at me, look at me. 329 00:19:34,758 --> 00:19:37,206 If you do this, think of your future. 330 00:19:37,310 --> 00:19:39,896 If you do this and the Church finds out, 331 00:19:40,000 --> 00:19:41,793 you're gonna be shunned. 332 00:19:41,896 --> 00:19:42,551 - Esther-- 333 00:19:42,655 --> 00:19:43,344 - We could all be shunned. 334 00:19:43,448 --> 00:19:44,482 - Esther, look at me please, 335 00:19:44,586 --> 00:19:46,448 do not condemn your grandmother to hell. 336 00:19:46,551 --> 00:19:49,448 - Iva, Iva please, this is a family matter. 337 00:19:49,551 --> 00:19:53,034 - A family matter, Katie Ann, and where have you been 338 00:19:53,137 --> 00:19:54,965 in the past year where I took care of her? 339 00:19:55,068 --> 00:19:56,620 - Esther, don't listen to her. 340 00:19:56,724 --> 00:19:57,689 Don't listen to her, 341 00:19:57,793 --> 00:20:00,551 you know the right thing to do. 342 00:20:00,655 --> 00:20:04,827 It's not easy, but it's the right thing. 343 00:20:04,931 --> 00:20:05,827 - Esther. 344 00:20:08,896 --> 00:20:12,344 - We have to do what the Bishop wants. 345 00:20:16,689 --> 00:20:18,655 No Iva, please wait, please, Iva. 346 00:20:18,758 --> 00:20:21,620 - [Ruthie] Esther, stop, don't. 347 00:20:27,689 --> 00:20:31,758 - It's alright Esther, it's the right thing. 348 00:20:35,620 --> 00:20:38,689 [loud knocking] 349 00:20:40,103 --> 00:20:43,344 [weary string music] 350 00:20:53,793 --> 00:20:56,517 - [Woman] Are you Esther Swartzentruber? 351 00:20:56,620 --> 00:20:57,482 - Yes. 352 00:20:58,620 --> 00:21:00,689 - I'm Salom Arodijpare. 353 00:21:03,103 --> 00:21:05,793 I'm sorry to hear about your grandmother. 354 00:21:05,896 --> 00:21:09,586 I wanted to help in any manner possible. 355 00:21:09,689 --> 00:21:13,620 - [Esther] That's very kind, God bless you. 356 00:21:15,724 --> 00:21:17,620 - I'm here to offer condolences on behalf 357 00:21:17,724 --> 00:21:21,482 of a small group of bruja in Indiana. 358 00:21:21,586 --> 00:21:23,344 We offer you our support, 359 00:21:23,448 --> 00:21:26,413 such a brave young group of bruja. 360 00:21:26,517 --> 00:21:30,482 - [Ruthie] You are mistaken, we are not bruja. 361 00:21:31,275 --> 00:21:35,689 The only bruja in this house is dead in that box. 362 00:21:36,586 --> 00:21:39,448 - The energy here says otherwise. 363 00:21:40,689 --> 00:21:42,344 There is a powerful presence in this room. 364 00:21:42,448 --> 00:21:48,586 - [Ruthie] Whatever presence you may feel came with you, 365 00:21:48,689 --> 00:21:51,034 and it should leave with you. 366 00:21:51,137 --> 00:21:55,620 Do not poison our home with your impure practices. 367 00:21:58,586 --> 00:22:02,172 - I will return for the burial. Good day. 368 00:22:09,137 --> 00:22:11,827 - Come, we must wash our hands. 369 00:22:17,689 --> 00:22:19,103 [knocking] 370 00:22:19,206 --> 00:22:20,724 - [Will] Go, go, go, get back there. 371 00:22:20,827 --> 00:22:25,000 Get right back there. [knocking] 372 00:22:29,551 --> 00:22:31,551 - [Esther] No one's there. 373 00:22:31,655 --> 00:22:34,344 [banging and screeching] [screaming] 374 00:22:34,448 --> 00:22:38,034 [eerie instrumental music] 375 00:22:41,758 --> 00:22:43,206 [insects chirping] 376 00:22:45,655 --> 00:22:47,241 - [Esther] Probably just one of the local boys 377 00:22:47,344 --> 00:22:48,793 playing a joke on us. 378 00:22:48,896 --> 00:22:52,517 - [Conor] Yeah, so when's the funeral? 379 00:22:53,586 --> 00:22:55,344 - It's in three days. 380 00:22:56,000 --> 00:22:58,448 It's customary for the deceased to be remained 381 00:22:58,551 --> 00:23:00,689 attended to during that time for people 382 00:23:00,793 --> 00:23:04,206 to come and go and pay their respects. 383 00:23:04,310 --> 00:23:05,793 - [Conor] Are your parents gonna help you? 384 00:23:05,896 --> 00:23:08,793 - [Esther] Oh no, they're dead, Ruthie's and mine. 385 00:23:08,896 --> 00:23:10,517 - Oh, I'm so sorry. 386 00:23:12,862 --> 00:23:14,896 - It was a barn fire at my uncle's 387 00:23:15,000 --> 00:23:17,137 while we were having church. 388 00:23:17,241 --> 00:23:21,413 We were lucky, me and Ruthie, we weren't there. 389 00:23:22,655 --> 00:23:24,931 My grandmother raised us. 390 00:23:27,517 --> 00:23:31,000 I used to love listening to her tell stories. 391 00:23:31,103 --> 00:23:33,862 - What kind of stories would she tell you? 392 00:23:33,965 --> 00:23:36,206 - Oh, stories kids liked. 393 00:23:38,517 --> 00:23:39,517 Scary ones. 394 00:23:41,482 --> 00:23:46,000 Mostly about two little girls who get lost in the woods, 395 00:23:46,931 --> 00:23:50,896 but she would always end the story by saying, 396 00:23:52,034 --> 00:23:56,517 "Don't worry angel, Grandmother will always find you." 397 00:23:59,793 --> 00:24:01,862 - [Ruthie] Esther, there's someone outside again. 398 00:24:01,965 --> 00:24:03,551 - [Esther] Why are you still dressed? 399 00:24:03,655 --> 00:24:06,310 - Someone pounded on my window! 400 00:24:07,482 --> 00:24:11,931 [heavy breathing] [weary string music] 401 00:24:27,379 --> 00:24:28,551 - [Esther] Ruthie, I don't see anyone. 402 00:24:28,655 --> 00:24:29,827 - [Ruthie] There was someone, I'm telling you, 403 00:24:29,931 --> 00:24:33,620 there was someone pounding on my window. 404 00:24:34,275 --> 00:24:36,517 [bold instrumental music] 405 00:24:36,620 --> 00:24:39,965 You see! Esther you heard that earlier, 406 00:24:40,068 --> 00:24:41,034 and now this? 407 00:24:44,758 --> 00:24:49,103 [banging] [screaming] 408 00:24:49,206 --> 00:24:52,448 [weary string music] 409 00:24:53,965 --> 00:24:56,172 Careful, Esther be careful. 410 00:24:58,965 --> 00:25:03,448 [insects chirping] - [Esther] Hello. 411 00:25:07,586 --> 00:25:09,482 There's no one there. 412 00:25:09,586 --> 00:25:13,758 [rumbling] [screaming] 413 00:25:13,862 --> 00:25:17,068 [startled breathing] 414 00:25:17,172 --> 00:25:19,379 What in the world? 415 00:25:19,482 --> 00:25:22,448 [insects chirping] 416 00:25:26,344 --> 00:25:27,241 Hello! 417 00:25:31,103 --> 00:25:32,931 - [Ruthie] Do you see anything? 418 00:25:33,034 --> 00:25:34,172 - No. 419 00:25:37,034 --> 00:25:39,034 I'm sure it's the Swartzie boys just tryin' 420 00:25:39,137 --> 00:25:40,724 to give us a scare. 421 00:25:44,344 --> 00:25:46,413 [sighs] 422 00:25:48,793 --> 00:25:51,172 Hey, it's been a long day, 423 00:25:52,965 --> 00:25:55,034 you should go to bed. 424 00:25:55,137 --> 00:25:59,827 I can sit up with Grandmother tonight, it's okay. 425 00:25:59,931 --> 00:26:01,103 - Thank you. 426 00:26:02,172 --> 00:26:05,758 [slow percussive music] 427 00:26:26,310 --> 00:26:30,137 [eerie instrumental music] 428 00:26:34,034 --> 00:26:37,034 [insects chirping] 429 00:26:38,068 --> 00:26:39,517 [knocking] 430 00:26:39,620 --> 00:26:42,103 [baby crying] 431 00:26:52,000 --> 00:26:53,137 - [Esther] Yes. 432 00:27:12,862 --> 00:27:17,103 - [Esther] Come in then. [baby crying] 433 00:27:17,206 --> 00:27:21,655 It's okay, shh, shh, shh. [baby crying] 434 00:27:34,517 --> 00:27:38,793 [whispering in foreign language] 435 00:27:42,931 --> 00:27:44,344 - There you go. 436 00:27:46,206 --> 00:27:47,896 There you are. 437 00:27:48,000 --> 00:27:49,448 That's a good boy. 438 00:27:50,103 --> 00:27:54,551 [laughs] There you go, back to your mama. 439 00:27:59,551 --> 00:28:01,172 - Shh, shh, shh. 440 00:28:13,103 --> 00:28:16,896 [slow instrumental music] 441 00:28:23,379 --> 00:28:25,620 - [Ruthie] What was that? 442 00:28:26,896 --> 00:28:27,896 - Kindness. 443 00:28:30,448 --> 00:28:31,758 Now go to bed. 444 00:28:48,896 --> 00:28:52,172 [weary string music] 445 00:28:55,068 --> 00:28:57,344 - [Esther] What about the crew? 446 00:28:57,448 --> 00:28:59,620 Is it possible that someone from your group 447 00:28:59,724 --> 00:29:00,827 was trying to scare her? 448 00:29:00,931 --> 00:29:05,655 - [Conor] Absolutely not, we wouldn't do that. 449 00:29:05,758 --> 00:29:08,724 - [Esther] Why was there a camera left inside? 450 00:29:08,827 --> 00:29:10,655 - [Conor] That was left over from the interview yesterday. 451 00:29:10,758 --> 00:29:14,896 We're not here to manipulate events, Esther. 452 00:29:15,000 --> 00:29:18,241 I promise, okay, you have my word. 453 00:29:19,413 --> 00:29:20,965 - [Esther] Okay. 454 00:29:23,379 --> 00:29:27,275 [eerie instrumental music] 455 00:29:31,793 --> 00:29:33,931 - [Esther] How many do you think we should get? 456 00:29:34,034 --> 00:29:35,827 - [Ruthie] Maybe two of each. 457 00:29:35,931 --> 00:29:39,172 - [Katie Ann] How well do you know Iva? 458 00:29:41,241 --> 00:29:43,034 - [Ruthie] A lot better than we know you. 459 00:29:43,137 --> 00:29:46,793 - [Esther] Oh, we, a year, at least. 460 00:29:47,827 --> 00:29:49,275 Why do you ask? 461 00:29:50,068 --> 00:29:52,517 - [Katie Ann] Just curious. 462 00:29:56,448 --> 00:29:58,206 I had trouble sleeping with her moving about 463 00:29:58,310 --> 00:30:00,206 all last night in Grandmother's place. 464 00:30:00,310 --> 00:30:03,482 I couldn't figure out what she was doing. 465 00:30:03,586 --> 00:30:05,724 - [Esther] Oh that was just restlessness, I'm sure. 466 00:30:05,827 --> 00:30:07,827 - [Katie Ann] No, no, no, no. 467 00:30:07,931 --> 00:30:12,758 It sounded like she was moving things, heavy things. 468 00:30:12,862 --> 00:30:14,655 Do you think she has intentions of taking over 469 00:30:14,758 --> 00:30:16,482 Grandmother's place? 470 00:30:18,482 --> 00:30:19,758 Do you? 471 00:30:19,862 --> 00:30:23,586 - [Esther] I think that's too soon to make any assumptions. 472 00:30:29,586 --> 00:30:31,896 [pensive instrumental music] 473 00:30:41,586 --> 00:30:45,241 - [Esther] I had higher hopes for our settlement. 474 00:30:45,344 --> 00:30:47,241 I knew no one would come. 475 00:30:47,344 --> 00:30:50,551 This is an unconsecrated burial. 476 00:30:50,655 --> 00:30:53,586 That's enough to keep anyone away. 477 00:30:54,482 --> 00:30:58,068 - [Iva] They should all be ashamed of themselves. 478 00:30:58,172 --> 00:31:02,689 - God doesn't see witchcraft as righteously as you do. 479 00:31:04,620 --> 00:31:05,448 - [Esther] We should bury her, 480 00:31:05,551 --> 00:31:08,103 and then wait back at the house. 481 00:31:08,206 --> 00:31:10,827 I think people would be more comfortable paying respects 482 00:31:10,931 --> 00:31:12,379 in a more suitable location. 483 00:31:12,482 --> 00:31:15,137 - [Ruthie] No, the Bishop isn't here yet. 484 00:31:15,241 --> 00:31:17,586 He's always present at burials, 485 00:31:17,689 --> 00:31:19,275 even on consecrated ones. 486 00:31:19,379 --> 00:31:22,517 - [Esther] The Bishop's not coming. 487 00:31:22,620 --> 00:31:25,482 Ruthie, it's been over an hour now, 488 00:31:25,586 --> 00:31:27,724 you gotta be sensible. 489 00:31:27,827 --> 00:31:30,827 - [Isaac] I'll perform the rights. 490 00:31:33,517 --> 00:31:35,310 - [Esther] Thank you. 491 00:31:36,620 --> 00:31:38,931 [sniffling] 492 00:31:50,241 --> 00:31:52,758 [sniffling] 493 00:32:00,586 --> 00:32:03,689 [birds chirping] 494 00:32:08,896 --> 00:32:12,103 [rigid string music] 495 00:32:12,206 --> 00:32:14,000 - Oh, Esther, Esther. 496 00:32:15,103 --> 00:32:19,551 Look at the face. [bold instrumental music] 497 00:32:25,827 --> 00:32:29,965 - [Iva] I bet it was the work of that bruja from Indiana. 498 00:32:30,068 --> 00:32:33,000 - We need to go back to the house. 499 00:32:33,827 --> 00:32:36,965 Don't look at it, we need to go back to the house. 500 00:32:37,068 --> 00:32:40,689 [rigid instrumental music] 501 00:32:44,137 --> 00:32:48,620 [glass shattering] [weary instrumental music] 502 00:32:52,413 --> 00:32:53,689 - [Esther] What? 503 00:32:56,379 --> 00:32:57,827 Oh my goodness! 504 00:32:57,931 --> 00:32:59,172 Who did this? 505 00:33:01,586 --> 00:33:02,758 Awe, look. 506 00:33:05,689 --> 00:33:08,620 [crying] Awe, no! 507 00:33:13,551 --> 00:33:15,551 [screaming] 508 00:33:15,655 --> 00:33:18,379 Ruthie! [crying] 509 00:33:29,482 --> 00:33:33,344 [eerie instrumental music] 510 00:33:41,862 --> 00:33:45,000 [slow string music] 511 00:33:49,551 --> 00:33:52,724 [camera shuttering] 512 00:33:54,689 --> 00:33:56,931 [screaming] - [Will] What was that? 513 00:33:57,034 --> 00:33:58,758 - [AJ] Well, go, go! 514 00:33:58,862 --> 00:34:01,344 [heavy breathing] 515 00:34:01,448 --> 00:34:03,758 [screaming] 516 00:34:08,275 --> 00:34:12,757 [crying] [heavy breathing] 517 00:34:12,862 --> 00:34:17,379 - [Dave] How long has she been up here for? 518 00:34:17,482 --> 00:34:19,827 [weeping] 519 00:34:26,310 --> 00:34:28,344 - [Ruthie] I think they're trying to send us a message. 520 00:34:28,447 --> 00:34:30,310 - [Katie Ann] Who? 521 00:34:30,413 --> 00:34:31,344 - The community. 522 00:34:31,447 --> 00:34:33,344 - What I'm actually most curious about, 523 00:34:33,447 --> 00:34:35,655 on the wall in the bedroom? 524 00:34:37,896 --> 00:34:41,275 - The hex on Ruthie's wall is a dark sign. 525 00:34:41,379 --> 00:34:45,447 It's dark work, and it's something that we recognize 526 00:34:45,551 --> 00:34:47,827 from Grandmother's place. 527 00:34:48,793 --> 00:34:51,275 - What does dark work mean? 528 00:34:53,344 --> 00:34:54,551 - [Katie Ann] Do we have to talk about it? 529 00:34:54,655 --> 00:34:56,413 - [Conor] No, but I do want you to feel 530 00:34:56,516 --> 00:34:58,344 like this is safe space. 531 00:34:58,448 --> 00:35:01,724 - [laughs] Like this is a safe space? 532 00:35:01,827 --> 00:35:03,103 Like this is a safe space? 533 00:35:03,206 --> 00:35:05,517 - [Katie Ann] I don't feel safe. 534 00:35:05,620 --> 00:35:09,379 [slow instrumental music] 535 00:35:18,551 --> 00:35:21,379 - Why don't Amish dolls have faces? 536 00:35:21,482 --> 00:35:24,344 - Well, it's so the devil can't look at us 537 00:35:24,448 --> 00:35:27,310 through the eyes of grave images. 538 00:35:27,413 --> 00:35:29,310 If there's no face in somethin', 539 00:35:29,413 --> 00:35:31,896 he has no way of watchin' us. 540 00:35:33,758 --> 00:35:37,068 - The bruja from Indiana, she's dead! 541 00:35:37,965 --> 00:35:39,827 Conor, come, come! 542 00:35:39,931 --> 00:35:41,448 - [Ruthie] What? 543 00:35:42,586 --> 00:35:44,689 - [Esther] Iva, wait! 544 00:35:45,551 --> 00:35:46,413 Iva! 545 00:35:52,000 --> 00:35:53,241 Where is she? 546 00:35:54,551 --> 00:35:58,620 - She was here, she was right there in that tree. 547 00:35:59,655 --> 00:36:00,379 - [Esther] You're sure? 548 00:36:00,482 --> 00:36:02,620 - Yes, I am positive. 549 00:36:05,275 --> 00:36:07,275 - [AJ] Conor! - [Dave] Where is she? 550 00:36:07,379 --> 00:36:08,000 - [Conor] Who? 551 00:36:08,103 --> 00:36:09,413 - The woman from Indiana. 552 00:36:09,517 --> 00:36:10,379 - [Conor] You saw her too? 553 00:36:10,482 --> 00:36:11,517 - [Dave] Yeah. - [AJ] Yeah. 554 00:36:11,620 --> 00:36:13,137 We got it on video, but the cameras died. 555 00:36:13,241 --> 00:36:14,586 Just playback. 556 00:36:17,965 --> 00:36:20,793 [screaming] [heavy breathing] 557 00:36:20,896 --> 00:36:22,551 - [Dave] How long has she been here for? 558 00:36:22,655 --> 00:36:24,344 [weeping] 559 00:36:24,448 --> 00:36:25,344 - [Dave] Should we report it? 560 00:36:25,448 --> 00:36:27,551 - [Conor] No one's got service. 561 00:36:27,655 --> 00:36:28,793 - [Iva] I should tell the Bishop. 562 00:36:28,896 --> 00:36:31,310 - No, it will only make the sentiment 563 00:36:31,413 --> 00:36:32,655 more suspicious of us. 564 00:36:32,758 --> 00:36:35,310 And besides, none of us even knew who she actually was. 565 00:36:35,413 --> 00:36:37,310 - [Iva] I know what I saw, Ruthie! 566 00:36:37,413 --> 00:36:39,517 - I know, Iva, I know, 567 00:36:39,620 --> 00:36:43,241 but no one should go to the Bishop until we find a body. 568 00:36:43,344 --> 00:36:45,758 He will think that we invited this evil upon us. 569 00:36:45,862 --> 00:36:47,034 - We got it on camera! 570 00:36:47,137 --> 00:36:49,103 - But that's why we shouldn't. 571 00:36:49,206 --> 00:36:50,827 It proves it's, Esther! 572 00:36:50,931 --> 00:36:52,379 It proves it's on the English's device, 573 00:36:52,482 --> 00:36:56,275 the Bishop will know that we've gone against his rule! 574 00:36:56,379 --> 00:36:57,931 - [Conor] What the hell happened? 575 00:36:58,034 --> 00:36:59,586 - Like I said, the bruja from Indian 576 00:36:59,689 --> 00:37:01,344 was hanging from that tree. 577 00:37:01,448 --> 00:37:02,172 - And she was dead? 578 00:37:02,275 --> 00:37:03,344 - Yeah. 579 00:37:03,448 --> 00:37:04,620 - Well, technically, we don't know if she was dead. 580 00:37:04,724 --> 00:37:06,172 Iva said she was cold, we didn't take a pulse. 581 00:37:06,275 --> 00:37:07,482 We don't know if she was dead. 582 00:37:07,586 --> 00:37:09,551 - I know what I saw, that woman was definitely dead. 583 00:37:09,655 --> 00:37:11,068 - No, that's speculation. 584 00:37:11,172 --> 00:37:12,241 You don't know that for a fact. 585 00:37:12,344 --> 00:37:13,172 We don't know if she was dead. 586 00:37:13,275 --> 00:37:14,310 - So, it could've been a set up. 587 00:37:14,413 --> 00:37:15,310 - Yeah. 588 00:37:19,000 --> 00:37:22,827 - I don't doubt you saw what you did, we have it on tape. 589 00:37:22,931 --> 00:37:28,413 But there are ways to fabricate a hanging, theater tricks. 590 00:37:29,689 --> 00:37:31,758 I think there's still a good chance someone 591 00:37:31,862 --> 00:37:34,793 may be trying to mess with you girls. 592 00:37:34,896 --> 00:37:37,448 I think we keep looking, 593 00:37:37,551 --> 00:37:40,793 if we find a body then we'll report it, 594 00:37:40,896 --> 00:37:45,172 if not, let's not draw more attention to you, okay. 595 00:37:45,275 --> 00:37:49,068 [leery instrumental music] 596 00:37:49,172 --> 00:37:51,137 [insects chirping] 597 00:37:51,241 --> 00:37:54,758 - [Iva] How well do you know Katie Ann? 598 00:37:56,000 --> 00:37:57,586 - Not very well. 599 00:37:57,689 --> 00:38:02,241 Her mother, our aunt, she left the settlement 600 00:38:02,344 --> 00:38:04,310 when I was an infant. 601 00:38:04,413 --> 00:38:07,896 This is the first time I've really met her. 602 00:38:08,000 --> 00:38:10,724 - They were rarely discussed. 603 00:38:12,413 --> 00:38:15,758 Her mother married a new order man... 604 00:38:17,551 --> 00:38:22,034 [laughs] Left for a new life and never looked back. 605 00:38:23,931 --> 00:38:27,000 - I see darkness in her eyes. 606 00:38:27,103 --> 00:38:30,482 Everything was fine until she got here. 607 00:38:30,586 --> 00:38:33,758 There's something not right about her. 608 00:38:35,517 --> 00:38:38,034 At your grandmother's house I hear her banging around 609 00:38:38,137 --> 00:38:40,482 at all hours of the night. 610 00:38:47,482 --> 00:38:50,758 - She accused you of the same. 611 00:38:50,862 --> 00:38:51,827 - What? 612 00:38:51,931 --> 00:38:52,793 Me? 613 00:38:53,758 --> 00:38:55,896 What business would I... 614 00:38:56,000 --> 00:38:58,137 - When did you hear her? 615 00:38:58,965 --> 00:39:01,275 - The past couple nights. 616 00:39:05,758 --> 00:39:08,655 If it wasn't me or Katie Ann... 617 00:39:12,413 --> 00:39:16,655 Somebody has been moving in that house at night. 618 00:39:18,620 --> 00:39:20,827 [knocking] 619 00:39:22,551 --> 00:39:26,517 [weary instrumental music] 620 00:39:38,793 --> 00:39:39,758 - [Esther] Yes. 621 00:39:39,862 --> 00:39:42,172 - [Woman] Please, my husband is very ill. 622 00:39:42,275 --> 00:39:43,793 - [Esther] Of course, please come in. 623 00:39:43,896 --> 00:39:47,413 - There is no bruja in this house! 624 00:39:47,517 --> 00:39:49,862 You need to find help elsewhere, 625 00:39:49,965 --> 00:39:51,379 and be sure to let others know! 626 00:39:51,482 --> 00:39:54,689 There is no practicing in this house! 627 00:39:54,793 --> 00:39:55,793 Go away! 628 00:39:55,896 --> 00:39:57,620 - [Woman] Yes ma'am. 629 00:40:04,448 --> 00:40:06,034 - You didn't have to be rude to her. 630 00:40:06,137 --> 00:40:07,620 - Of course I did! 631 00:40:08,482 --> 00:40:10,344 You know the ungodly things that we witnessed 632 00:40:10,448 --> 00:40:12,379 in Grandmother's house as children! 633 00:40:12,482 --> 00:40:13,827 I want the truth known! 634 00:40:13,931 --> 00:40:15,586 There is no bruja in this house. 635 00:40:15,689 --> 00:40:16,655 - Grandmother is dead. 636 00:40:16,758 --> 00:40:17,931 They have nowhere else to go. 637 00:40:18,034 --> 00:40:19,448 It's natural that they want to come here. 638 00:40:19,551 --> 00:40:21,068 - Not in my house! 639 00:40:23,103 --> 00:40:27,482 Be smart Esther, the settlements already talkin', 640 00:40:29,000 --> 00:40:30,827 and if you don't stop, 641 00:40:30,931 --> 00:40:32,344 they're gonna turn their back on you 642 00:40:32,448 --> 00:40:35,103 just like they did Grandmother. 643 00:40:36,137 --> 00:40:38,379 And you're gonna lose everything, 644 00:40:38,482 --> 00:40:41,000 not just Isaac, but me too. 645 00:40:43,275 --> 00:40:44,137 - Ruthie. 646 00:40:52,689 --> 00:40:53,655 - [Iva] Esther. 647 00:40:53,758 --> 00:40:56,965 - Iva, I, I need to be alone right now. 648 00:42:11,448 --> 00:42:13,000 - [Esther] Okay. 649 00:42:18,172 --> 00:42:22,965 [insects chirping and buzzing] 650 00:42:23,068 --> 00:42:26,586 [dark instrumental music] 651 00:42:32,896 --> 00:42:34,655 - Oh my God, did you see that? 652 00:42:34,758 --> 00:42:35,793 Did you get that? 653 00:42:35,896 --> 00:42:36,655 - [Dave] Yeah, I saw that. - [AJ] What? What? 654 00:42:36,758 --> 00:42:37,931 - [Dave] Come on, come on. 655 00:42:38,034 --> 00:42:38,931 Open the door! 656 00:42:39,034 --> 00:42:39,896 - [AJ] Oh jeez. 657 00:42:40,000 --> 00:42:41,793 - [Will] What'd you guys see? 658 00:42:41,896 --> 00:42:43,241 Dave. 659 00:42:43,344 --> 00:42:44,551 Dave, what did you see? 660 00:42:44,655 --> 00:42:46,482 - [Dave] I don't know, it was fast man, I don't know. 661 00:42:46,586 --> 00:42:49,310 [startled breathing] 662 00:42:49,413 --> 00:42:52,206 It was like an old lady running through the woods, 663 00:42:52,310 --> 00:42:53,862 with no clothes on or somethin', man. 664 00:42:53,965 --> 00:42:55,310 - [Will] What? 665 00:42:56,586 --> 00:42:57,931 - [Dave] I could be wrong man, I don't know. 666 00:42:58,034 --> 00:42:59,275 - [Conor] Hello! 667 00:42:59,379 --> 00:43:01,931 [heavy breathing] [insects chirping] 668 00:43:02,034 --> 00:43:03,862 Is anybody out there? 669 00:43:09,034 --> 00:43:11,517 - [Dave] Look, it was fast! 670 00:43:13,896 --> 00:43:15,896 [screeching] [banging] 671 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 [gasping] - [Dave] Come on, come on! 672 00:43:18,103 --> 00:43:19,448 - [AJ] Wait! 673 00:43:19,551 --> 00:43:22,517 [heavy breathing] 674 00:43:24,655 --> 00:43:25,827 - [Dave] What the heck is that? 675 00:43:25,931 --> 00:43:26,758 - [AJ] Oh, what is that thing? 676 00:43:26,862 --> 00:43:28,034 - [Conor] You guys get inside. 677 00:43:28,137 --> 00:43:30,586 Get back in! - [Dave] What is it doing? 678 00:43:30,689 --> 00:43:31,931 - [AJ] What the hell? 679 00:43:32,034 --> 00:43:35,275 [weary string music] 680 00:43:37,896 --> 00:43:40,068 - [AJ] Who put that there? 681 00:43:40,172 --> 00:43:41,344 - It's not funny. 682 00:43:41,448 --> 00:43:42,344 What was that? 683 00:43:42,448 --> 00:43:43,137 - A dead bird. 684 00:43:43,241 --> 00:43:43,931 - Conor, what was that? 685 00:43:44,034 --> 00:43:46,413 - [Conor] I don't... 686 00:43:46,517 --> 00:43:47,931 I don't know, everyone just take a breath. 687 00:43:48,034 --> 00:43:49,137 - Who put the dead bird on the roof? 688 00:43:49,241 --> 00:43:53,586 - I don't know about the dead bird, I don't know! 689 00:43:53,689 --> 00:43:54,482 It's okay. - We're gonna die! 690 00:43:54,586 --> 00:43:55,586 We're totally gonna die here! 691 00:43:55,689 --> 00:43:57,413 - We're not gonna die, AJ, take a breath! 692 00:43:57,517 --> 00:43:58,655 - Conor, someone's playing tricks on us, 693 00:43:58,758 --> 00:43:59,586 and it's not funny! 694 00:43:59,689 --> 00:44:00,655 - Yeah! 695 00:44:01,965 --> 00:44:05,344 I do think someone's playing tricks on us. 696 00:44:05,448 --> 00:44:07,931 You guys I don't think someone's trying to scare the girls, 697 00:44:08,034 --> 00:44:11,931 I think they're trying to scare us into leaving. 698 00:44:12,034 --> 00:44:15,103 But it's okay, okay guys, it's okay. 699 00:44:15,206 --> 00:44:16,137 We're gonna go. 700 00:44:16,241 --> 00:44:17,310 We can go-- - [Dave] We're gonna go now! 701 00:44:17,413 --> 00:44:19,000 - We can go tonight, we have to pack up, 702 00:44:19,103 --> 00:44:20,482 but we can go tonight. 703 00:44:20,586 --> 00:44:23,172 [slamming] [screaming] 704 00:44:23,275 --> 00:44:27,689 [birds chirping] [insects chirping] 705 00:44:41,172 --> 00:44:44,827 - Things have been worse since you left. 706 00:44:47,172 --> 00:44:48,275 It's evil... 707 00:44:49,482 --> 00:44:50,379 Evil work. 708 00:44:51,310 --> 00:44:55,655 - Late at night. [startled breathing] 709 00:44:56,517 --> 00:45:01,068 - I was just making supper and something pushed me... 710 00:45:03,275 --> 00:45:04,172 - [Conor] Oh my God. 711 00:45:04,275 --> 00:45:06,172 - And I cut myself. 712 00:45:07,931 --> 00:45:11,344 Whatever pushed me, I didn't see, I... 713 00:45:11,448 --> 00:45:13,586 Katie Ann, you tell her. 714 00:45:17,896 --> 00:45:22,551 - Well, I mean, I was sleep walking, 715 00:45:24,068 --> 00:45:27,517 and I came before Grandmother's grave. 716 00:45:28,758 --> 00:45:30,793 Something pulls me there. 717 00:45:30,896 --> 00:45:33,586 - At night someone's moving furniture 718 00:45:33,689 --> 00:45:36,310 in Rebecca Swartzentruber's room, 719 00:45:36,413 --> 00:45:40,310 heavy pieces, and strange setups. 720 00:45:41,689 --> 00:45:44,103 - [Esther] Ruthie, tell them. 721 00:45:48,103 --> 00:45:51,689 - Somethin' has been watching me sleep, 722 00:45:53,310 --> 00:45:55,344 and it whispers things. 723 00:45:57,241 --> 00:45:58,206 Bad things. 724 00:45:59,448 --> 00:46:02,344 - Either someone is trying to drive us crazy... 725 00:46:02,448 --> 00:46:04,931 - Or we've already set sail in that direction. 726 00:46:05,034 --> 00:46:09,931 - Or your Grandmother is furious about her shameful burial. 727 00:46:11,413 --> 00:46:14,724 - [Conor] How do you want us to help? 728 00:46:15,482 --> 00:46:19,310 - We need you to put your cameras 729 00:46:19,413 --> 00:46:22,241 in the house and see what is tormenting us. 730 00:46:22,344 --> 00:46:23,241 Just the small ones. 731 00:46:23,344 --> 00:46:24,586 - Oh Esther, the last thing I wanna do 732 00:46:24,689 --> 00:46:26,827 is get you girls in more trouble. 733 00:46:26,931 --> 00:46:30,137 - No one here will breath a word of it. 734 00:46:30,241 --> 00:46:34,034 [slow instrumental music] 735 00:46:40,896 --> 00:46:43,896 - [Will] So, we're seeing from top of the grid out here, 736 00:46:44,000 --> 00:46:44,931 to right about here, right. 737 00:46:45,034 --> 00:46:47,344 So, the two angles of this whole room. 738 00:46:47,448 --> 00:46:48,586 - [Conor] Yeah, it's great. 739 00:46:48,689 --> 00:46:52,482 - [Will] And what other rooms do you wanna set up? 740 00:46:52,586 --> 00:46:55,034 - [Conor] We need one in each bedroom. 741 00:46:55,137 --> 00:46:58,137 - [Will] Okay, I got plenty. 742 00:46:58,241 --> 00:47:00,655 - And then make sure to cover the kitchen. 743 00:47:00,758 --> 00:47:03,551 That's great, thank you. - Alright, good. 744 00:47:03,655 --> 00:47:04,551 Movin' on. 745 00:47:09,379 --> 00:47:13,000 [sharp instrumental music] 746 00:47:13,103 --> 00:47:16,137 [insects chirping] 747 00:47:19,793 --> 00:47:21,517 - [Iva] Up this way. 748 00:47:36,000 --> 00:47:39,862 [pensive instrumental music] 749 00:47:57,724 --> 00:47:59,758 - [Will] It's cold in here. 750 00:47:59,862 --> 00:48:02,482 - [Iva] Can't keep a fire in the fireplace, 751 00:48:02,586 --> 00:48:05,000 if something doesn't want the warmth. 752 00:48:05,103 --> 00:48:06,931 - [Will] Something? 753 00:48:07,034 --> 00:48:09,275 - Or she, I should say. 754 00:48:10,517 --> 00:48:14,275 [slow instrumental music] 755 00:48:16,827 --> 00:48:20,793 I think Rebecca kept a dark energy under control, 756 00:48:20,896 --> 00:48:23,517 and now that's she's gone, 757 00:48:23,620 --> 00:48:27,793 my gifts aren't strong enough to harness it. 758 00:48:27,896 --> 00:48:29,827 This is her room. 759 00:48:29,931 --> 00:48:32,620 [door creaking] 760 00:48:45,689 --> 00:48:48,620 - [Will] Why are the windows boarded up? 761 00:48:48,724 --> 00:48:51,896 - [Iva] [sighs] When Rebecca grew ill, 762 00:48:52,000 --> 00:48:55,103 she rested much better in the dark. 763 00:48:57,034 --> 00:48:58,655 - [Will] Is the furniture normally like this? 764 00:48:58,758 --> 00:49:01,275 - No, it changes every night. 765 00:49:03,655 --> 00:49:05,413 It'll be different by morning. 766 00:49:05,517 --> 00:49:07,896 You'll have to put a camera in here. 767 00:49:08,000 --> 00:49:12,448 Come, I'll show you to where Katie Ann and I sleep. 768 00:49:15,379 --> 00:49:17,137 You'll wanna cover your ears. 769 00:49:17,241 --> 00:49:18,448 [sharp creaking] [rumbling] 770 00:49:18,551 --> 00:49:21,310 - [Will] What? - [AJ] Oh my God. 771 00:49:23,103 --> 00:49:24,931 - Since her death, 772 00:49:25,034 --> 00:49:29,172 that happens every time someone moves her room. 773 00:49:31,965 --> 00:49:33,103 This way. 774 00:49:46,310 --> 00:49:47,896 - How can it see us in the dark? 775 00:49:48,000 --> 00:49:50,344 - When there's no light, it goes into night mode. 776 00:49:50,448 --> 00:49:52,068 So, where's Katie Ann's room? 777 00:49:52,172 --> 00:49:55,034 - Oh, she sleeps right over here. 778 00:50:01,965 --> 00:50:04,275 - [Dave] Focus some more. 779 00:50:05,310 --> 00:50:08,620 It's still a little bit out of focus. 780 00:50:11,448 --> 00:50:13,137 That's better, good. 781 00:50:14,862 --> 00:50:16,344 - [Will] AJ, you good? 782 00:50:16,448 --> 00:50:18,551 - [AJ] This place is really weird. 783 00:50:18,655 --> 00:50:20,068 - [Will] Yes it is. 784 00:50:20,172 --> 00:50:23,862 [rigid electronic music] 785 00:50:32,103 --> 00:50:35,137 [insects chirping] 786 00:50:49,620 --> 00:50:52,862 [banging and shattering] [screaming] 787 00:50:52,965 --> 00:50:55,275 - [Dave] Sorry guys... 788 00:50:55,379 --> 00:50:56,793 It was just me. 789 00:51:01,448 --> 00:51:04,448 [insects chirping] 790 00:51:06,862 --> 00:51:09,896 - [Esther] See you in the morning. 791 00:51:20,517 --> 00:51:23,206 - Are you guys gonna be okay? 792 00:51:26,551 --> 00:51:30,413 - It usually comes at night, so ah... 793 00:51:32,724 --> 00:51:34,172 Now we wait. 794 00:51:35,896 --> 00:51:39,413 [dark instrumental music] 795 00:51:55,482 --> 00:51:57,103 [insects chirping] 796 00:52:32,827 --> 00:52:36,000 [whispering prayer] 797 00:52:44,482 --> 00:52:46,103 - [AJ] We can't live feed? 798 00:52:46,206 --> 00:52:47,758 - [Will] No, we didn't bring enough equipment, 799 00:52:47,862 --> 00:52:49,827 so we'll just have to check in the morning. 800 00:52:49,931 --> 00:52:51,517 - [AJ] Okay. 801 00:52:51,620 --> 00:52:53,206 Do you guys believe them? 802 00:52:53,310 --> 00:52:54,655 - [Dave] We'll see what we get. 803 00:52:54,758 --> 00:52:56,620 The imagination can be a tricky thing. 804 00:52:56,724 --> 00:53:01,758 In any case, those girls were legitimately freaked out. 805 00:53:01,862 --> 00:53:04,034 - [Will] Cameras loaded, I'm gonna head back in there, 806 00:53:04,137 --> 00:53:06,862 and see if I can capture what's been messing with the girls. 807 00:53:06,965 --> 00:53:10,275 - [AJ] Okay. [sighs] 808 00:53:10,379 --> 00:53:12,620 - [Will] B-cams still on! 809 00:53:18,724 --> 00:53:22,413 [eerie instrumental music] 810 00:53:47,758 --> 00:53:51,862 So weird. [insects chirping] 811 00:54:00,965 --> 00:54:04,862 [rigid instrumental music] 812 00:54:51,103 --> 00:54:53,896 [static buzzing] 813 00:55:09,068 --> 00:55:11,517 [creaking] 814 00:55:38,310 --> 00:55:41,689 [slamming] [screaming] 815 00:55:41,793 --> 00:55:45,965 - [Will] Esther? [weary string music] 816 00:55:59,931 --> 00:56:02,310 [screaming] 817 00:56:02,413 --> 00:56:03,551 - Did you hear that? 818 00:56:03,655 --> 00:56:04,379 - [Will] Yeah. 819 00:56:04,482 --> 00:56:05,827 What was that? 820 00:56:13,724 --> 00:56:16,965 [startled breathing] 821 00:56:27,103 --> 00:56:31,517 [weary string music] [creaking] 822 00:56:38,862 --> 00:56:42,137 [startled breathing] 823 00:56:55,896 --> 00:56:59,448 [slow instrumental music] 824 00:57:01,586 --> 00:57:05,068 [bold instrumental music] 825 00:57:17,724 --> 00:57:20,241 [knocking] 826 00:57:20,344 --> 00:57:21,206 - Ruthie? 827 00:57:30,413 --> 00:57:34,758 [banging] [rumbling] 828 00:57:36,172 --> 00:57:38,448 - [Will] What's goin' on? 829 00:57:45,172 --> 00:57:48,206 [insects chirping] 830 00:57:52,517 --> 00:57:56,793 [bold instrumental music] [screaming] 831 00:57:56,896 --> 00:57:59,896 [startled breathing] 832 00:58:07,862 --> 00:58:08,827 [screaming] 833 00:58:08,931 --> 00:58:11,517 - What? Where have you been? 834 00:58:11,620 --> 00:58:12,310 - I... 835 00:58:12,413 --> 00:58:13,172 - Answer me! 836 00:58:13,275 --> 00:58:14,655 Your room was just empty, Ruthie! 837 00:58:14,758 --> 00:58:15,793 - What are you still doin' up? 838 00:58:15,896 --> 00:58:17,068 - Why would you do that? 839 00:58:17,172 --> 00:58:18,655 Why would you plant that thing right outside our door? 840 00:58:18,758 --> 00:58:19,724 - [Ruthie] Why would I do what? 841 00:58:19,827 --> 00:58:20,724 - Why would you do that? 842 00:58:20,827 --> 00:58:23,103 - Esther, do what? Calm yourself. 843 00:58:23,206 --> 00:58:26,655 [crackling] What is it? 844 00:58:27,758 --> 00:58:31,931 [gasping] [dark instrumental music] 845 00:58:34,965 --> 00:58:37,482 [screaming] 846 00:58:38,275 --> 00:58:42,724 [crackling] [eerie instrumental music] 847 00:58:50,241 --> 00:58:52,034 [insects chirping] 848 00:59:05,931 --> 00:59:08,551 - Did you see who moved it last night? 849 00:59:08,655 --> 00:59:12,793 - No, we only put cameras inside, not outdoors. 850 00:59:16,896 --> 00:59:19,965 - Do you know when Ruthie left the house last night? 851 00:59:20,068 --> 00:59:22,551 - No, she purposely moved the camera in her room 852 00:59:22,655 --> 00:59:27,068 to hide her window. [bird squawking] 853 00:59:27,896 --> 00:59:30,482 - Esther, is Katie Ann here? 854 00:59:31,793 --> 00:59:33,103 - [Esther] No. 855 00:59:34,517 --> 00:59:36,068 - What happened? 856 00:59:37,241 --> 00:59:39,241 - It happened last night. 857 00:59:39,344 --> 00:59:41,275 The scarecrow caught fire. 858 00:59:41,379 --> 00:59:44,310 - [Iva] Someone just moved it here? 859 00:59:44,413 --> 00:59:47,379 - [Esther] That's all we know. 860 00:59:47,482 --> 00:59:51,275 - If Katie Ann's not here, she's gone, and there's more. 861 00:59:51,379 --> 00:59:53,310 Please, you have to come to Grandmother's. 862 00:59:53,413 --> 00:59:54,310 - Ruthie? 863 00:59:55,448 --> 00:59:57,241 Ruthie, get out here! 864 01:00:00,551 --> 01:00:01,793 Katie Ann's missin'. 865 01:00:01,896 --> 01:00:02,586 - [Iva] Hurry, please. 866 01:00:02,689 --> 01:00:03,379 - She missin'? 867 01:00:03,482 --> 01:00:04,965 - [Iva] Please. 868 01:00:07,655 --> 01:00:09,275 I woke up this morning expecting to hear 869 01:00:09,379 --> 01:00:10,862 Katie Ann in the kitchen. 870 01:00:10,965 --> 01:00:12,103 She's an early riser, 871 01:00:12,206 --> 01:00:15,620 but she wasn't there so I went back into the room 872 01:00:15,724 --> 01:00:18,241 to see if she was in bed... 873 01:00:19,517 --> 01:00:21,758 And you just have to see. 874 01:00:23,379 --> 01:00:27,000 [leery instrumental music] 875 01:00:43,862 --> 01:00:45,517 - Don't touch it! 876 01:00:46,551 --> 01:00:47,793 It's dark work. 877 01:00:50,482 --> 01:00:53,344 - She's gone, I've looked everywhere for her. 878 01:00:53,448 --> 01:00:54,931 - Maybe she went home. 879 01:00:55,034 --> 01:00:58,931 - Without sayin' bye, no, she didn't go home. 880 01:01:00,413 --> 01:01:02,965 - [Conor] What does this mean? 881 01:01:03,068 --> 01:01:05,413 - It's what left in the resting place of a bruja 882 01:01:05,517 --> 01:01:07,379 when she's been burned. 883 01:01:07,482 --> 01:01:10,379 - [AJ] Guys, I found something. 884 01:01:18,620 --> 01:01:22,517 [eerie instrumental music] 885 01:01:25,724 --> 01:01:27,413 - [Esther] What were you doing? 886 01:01:27,517 --> 01:01:30,793 - I have no memory of that, I promise. 887 01:01:30,896 --> 01:01:33,724 I did not do that on my own will. 888 01:01:34,517 --> 01:01:37,724 - [Will] AJ, could you play the other one? 889 01:01:37,827 --> 01:01:41,724 [leery instrumental music] 890 01:01:43,655 --> 01:01:47,517 - [Will] She stands like that for an hour. 891 01:01:49,896 --> 01:01:50,827 Stop here. 892 01:01:54,586 --> 01:01:55,896 [gasps] 893 01:01:56,000 --> 01:01:58,172 - Wait, what? [eerie instrumental music] 894 01:01:58,275 --> 01:02:00,724 - [Will] Look at the time. 895 01:02:01,379 --> 01:02:05,000 [eerie instrumental music] 896 01:02:06,793 --> 01:02:09,655 - Three seconds are missing. 897 01:02:09,758 --> 01:02:11,103 - [Will] Someone must have turned the camera off briefly, 898 01:02:11,206 --> 01:02:12,965 that's the only explanation. 899 01:02:13,068 --> 01:02:14,172 - Well, let's check the other cameras, 900 01:02:14,275 --> 01:02:15,793 and see where she went after she left the room. 901 01:02:15,896 --> 01:02:17,344 - I can't find her on any other feed 902 01:02:17,448 --> 01:02:20,206 after she leaves the bedroom. 903 01:02:20,310 --> 01:02:23,931 [eerie instrumental music] 904 01:02:25,551 --> 01:02:27,413 [clicking] 905 01:02:27,517 --> 01:02:31,344 - [Esther] People don't just disappear. 906 01:02:31,448 --> 01:02:32,724 - You know... 907 01:02:34,586 --> 01:02:36,586 She uses our family name, 908 01:02:36,689 --> 01:02:40,275 but we never met here, not face to face. 909 01:02:40,379 --> 01:02:43,206 - [Esther] What are you getting at? 910 01:02:43,310 --> 01:02:46,827 - If there's someone trying to scare us, 911 01:02:46,931 --> 01:02:50,310 why not have the help of a stranger who's falsely 912 01:02:50,413 --> 01:02:52,310 usin' our family name? 913 01:02:53,517 --> 01:02:55,896 - That's an awfully complicated plot for a scare. 914 01:02:56,000 --> 01:02:59,586 - But nothin' strange happened until she arrived. 915 01:02:59,689 --> 01:03:02,965 - Ruthie, we're not victims of jest. 916 01:03:04,896 --> 01:03:07,379 There's darkness at work, 917 01:03:07,482 --> 01:03:09,517 I know you can feel it. 918 01:03:10,586 --> 01:03:11,586 We all can. 919 01:03:12,517 --> 01:03:16,241 Your grandmother is filled with fury. 920 01:03:16,344 --> 01:03:17,655 It's our fault. 921 01:03:18,344 --> 01:03:21,000 We have to go back, and lay her to rest properly. 922 01:03:21,103 --> 01:03:23,413 We have to fix what we have done. 923 01:03:23,517 --> 01:03:25,448 - You mean go and dig her up? 924 01:03:25,551 --> 01:03:27,413 A buried woman? 925 01:03:27,517 --> 01:03:29,793 It's blasphemy, I will not stand for that! 926 01:03:29,896 --> 01:03:33,241 - [Esther] Ruthie do you have any better ideas? 927 01:03:33,344 --> 01:03:36,448 Where have you been going all hours of the night? 928 01:03:36,551 --> 01:03:37,448 - What? 929 01:03:39,241 --> 01:03:40,655 - [Iva] Is that true? 930 01:03:40,758 --> 01:03:42,344 - [Ruthie] Is what true? 931 01:03:42,448 --> 01:03:44,344 - Esther? Ruthie? 932 01:03:44,448 --> 01:03:45,482 The Bishop is on his way. 933 01:03:45,586 --> 01:03:47,379 He knows the English have returned, alright. 934 01:03:47,482 --> 01:03:48,344 They need to go! 935 01:03:48,448 --> 01:03:50,068 - [Esther] Go! Hide. 936 01:03:50,172 --> 01:03:52,689 [shuffling] 937 01:03:54,827 --> 01:03:58,689 - Stay here, stay. [clicking] 938 01:04:01,413 --> 01:04:05,931 - [Bishop] Certain things have been brought to my attention. 939 01:04:07,172 --> 01:04:10,241 You deliberately disobeyed my wishes 940 01:04:10,344 --> 01:04:12,724 of no English photography. 941 01:04:13,931 --> 01:04:17,241 And you let Satan into our community. 942 01:04:18,827 --> 01:04:23,310 And for this, I am officially placing you under bond. 943 01:04:24,689 --> 01:04:27,896 Your shunning will be in three days. 944 01:04:29,965 --> 01:04:33,379 Prepare your confession to plead your case now. 945 01:04:33,482 --> 01:04:36,586 - Bishop, I only asked for help here... 946 01:04:36,689 --> 01:04:40,931 - [Bishop] There is also talk of you practicing. 947 01:04:41,862 --> 01:04:45,000 The church is no place for a bruja. 948 01:04:47,241 --> 01:04:50,000 I had high hopes for you Esther. 949 01:04:55,310 --> 01:04:56,172 Isaac... 950 01:04:58,137 --> 01:05:02,724 You are to remain on the farm until her hearing... 951 01:05:03,724 --> 01:05:06,620 To prevent the practice of bruja. 952 01:05:08,034 --> 01:05:10,655 - [Ruthie] How could you do it? 953 01:05:18,655 --> 01:05:19,793 - Isaac. 954 01:05:24,068 --> 01:05:24,965 Isaac. 955 01:05:30,517 --> 01:05:32,034 - I'll be outside. 956 01:05:38,931 --> 01:05:39,827 - Esther. 957 01:05:39,931 --> 01:05:42,241 - Esther, Esther, it's gonna be okay. 958 01:05:42,344 --> 01:05:43,620 It's gonna be okay. 959 01:05:43,724 --> 01:05:47,827 - Esther, Esther, I thought it would only be a reprimand. 960 01:05:48,758 --> 01:05:50,000 I'm so sorry. 961 01:05:52,034 --> 01:05:53,448 - You told him? 962 01:06:00,517 --> 01:06:02,034 - [Ruthie] Esther. 963 01:06:03,655 --> 01:06:06,413 Esther, Esther, Esther, I am-- 964 01:06:07,344 --> 01:06:09,413 - That is where you've been going at night? 965 01:06:09,517 --> 01:06:10,655 - I'd never-- 966 01:06:10,758 --> 01:06:11,896 - That is where you've been going at night, Ruthie? 967 01:06:12,000 --> 01:06:13,551 - You've been tempted by a dark power. 968 01:06:13,655 --> 01:06:16,241 I promise you I would never have done anything like this 969 01:06:16,344 --> 01:06:18,620 if I thought that was what would come of it, I promise. 970 01:06:18,724 --> 01:06:21,344 - Ruthie, if my future is filled with emptiness, 971 01:06:21,448 --> 01:06:24,103 it will all be on your hands. 972 01:06:26,517 --> 01:06:28,241 - Believe me, I never thought this would happen. 973 01:06:28,344 --> 01:06:30,137 Esther, I talked to him, I was only trying to protect you. 974 01:06:30,241 --> 01:06:31,241 - Get out of my sight! 975 01:06:31,344 --> 01:06:33,206 - I was trying to protect you! 976 01:06:33,310 --> 01:06:35,482 [crying] 977 01:06:38,172 --> 01:06:39,172 - Esther, Esther please-- 978 01:06:39,275 --> 01:06:40,206 - Get out of here! 979 01:06:40,310 --> 01:06:42,034 - [Ruthie] [crying] Please forgive me. 980 01:06:42,137 --> 01:06:44,689 - You stop with that nonsense, Ruthie, get out! 981 01:06:44,793 --> 01:06:45,689 Get out! 982 01:06:53,827 --> 01:06:55,896 - I wanted to help you. 983 01:06:56,517 --> 01:06:58,241 Please forgive me. 984 01:07:03,655 --> 01:07:07,034 [slow instrumental music] 985 01:07:07,137 --> 01:07:09,379 - There's only one way that you can redeem yourself. 986 01:07:09,482 --> 01:07:11,551 - I will do anything. 987 01:07:13,551 --> 01:07:14,655 - Tonight... 988 01:07:16,517 --> 01:07:19,172 We're digging up Grandmother, 989 01:07:20,551 --> 01:07:23,517 and we are making this right. 990 01:07:23,620 --> 01:07:25,655 - [Iva] What about Isaac? 991 01:07:26,689 --> 01:07:28,655 - I'll handle Isaac. 992 01:07:33,517 --> 01:07:37,000 [heavy breathing] 993 01:07:37,103 --> 01:07:37,965 - Iva... 994 01:07:39,896 --> 01:07:43,551 - Do you have any idea what you've done? 995 01:07:45,551 --> 01:07:46,862 - Iva, Iva, Iva. 996 01:07:48,379 --> 01:07:49,724 - [Iva] Don't! 997 01:07:52,172 --> 01:07:55,862 [rigid instrumental music] 998 01:08:09,413 --> 01:08:11,655 - Oh God, please help me. 999 01:08:12,827 --> 01:08:16,000 [bold instrumental music] [gasping] 1000 01:08:16,103 --> 01:08:17,241 [static buzzing] 1001 01:08:20,724 --> 01:08:22,274 [insects chirping] 1002 01:08:26,827 --> 01:08:28,448 - Okay, everyone. 1003 01:08:31,620 --> 01:08:32,758 Let's begin. 1004 01:08:35,137 --> 01:08:39,550 [shoveling] [insects chirping] 1005 01:08:43,792 --> 01:08:44,655 Ruthie. 1006 01:08:47,000 --> 01:08:47,896 Ruthie. 1007 01:08:51,620 --> 01:08:55,550 Do it! [slow instrumental music] 1008 01:08:55,655 --> 01:08:59,620 [singing in foreign language] 1009 01:09:01,309 --> 01:09:02,379 Isaac, stop! 1010 01:09:04,758 --> 01:09:05,655 Ruthie. 1011 01:09:11,274 --> 01:09:12,137 Take it. 1012 01:09:12,896 --> 01:09:15,172 - I can't do it, I can't. 1013 01:09:16,241 --> 01:09:19,344 [weeping] Esther, I can't do it, I can't do it [crying]. 1014 01:09:19,448 --> 01:09:21,413 - Ruthie, look at me. 1015 01:09:22,344 --> 01:09:25,103 You are gonna go, and you are gonna go to Grandmother's, 1016 01:09:25,206 --> 01:09:27,068 get her white burial dress and her bible, 1017 01:09:27,172 --> 01:09:28,655 and bring it back to me. 1018 01:09:28,758 --> 01:09:31,517 Can you at least do that for me? 1019 01:09:31,620 --> 01:09:33,344 [rigid instrumental music] 1020 01:09:33,448 --> 01:09:34,344 Go! 1021 01:09:34,448 --> 01:09:35,931 - [Iva] Ruthie. 1022 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 You're gonna be okay. 1023 01:09:43,103 --> 01:09:44,792 You're doing the right thing. 1024 01:09:44,896 --> 01:09:47,344 You're doing the right thing. 1025 01:09:49,585 --> 01:09:53,482 [sharp instrumental music] 1026 01:09:55,379 --> 01:09:59,862 [singing in foreign language] [insects chirping] 1027 01:10:07,482 --> 01:10:11,896 [creaking] [weary instrumental music] 1028 01:10:54,241 --> 01:10:57,275 [static buzzing] 1029 01:11:27,275 --> 01:11:30,896 [weary instrumental music] 1030 01:11:38,724 --> 01:11:41,172 [creaking] 1031 01:12:08,206 --> 01:12:11,103 [dark whispering] 1032 01:12:15,724 --> 01:12:19,309 [sharp instrumental music] 1033 01:12:19,413 --> 01:12:23,172 [screaming] [slamming] 1034 01:12:23,275 --> 01:12:25,034 [screaming] [static buzzing] 1035 01:12:28,482 --> 01:12:31,517 [insects chirping] [slow instrumental music] 1036 01:12:33,655 --> 01:12:34,827 - [Esther] What's takin' her? 1037 01:12:34,931 --> 01:12:37,413 - She probably can't find where I put the dress. 1038 01:12:37,517 --> 01:12:40,931 I'll go help. - [Esther] Thank you. 1039 01:12:41,034 --> 01:12:44,241 [leery string music] 1040 01:12:50,482 --> 01:12:54,241 [bold instrumental music] 1041 01:12:55,309 --> 01:12:56,172 - She... 1042 01:12:57,413 --> 01:12:58,689 She was there. 1043 01:12:59,448 --> 01:13:01,137 Isaac, we put her in there ourselves. 1044 01:13:01,241 --> 01:13:03,965 - Someone have desecrated her grave. 1045 01:13:04,068 --> 01:13:05,413 - We got it on camera, didn't we? 1046 01:13:05,517 --> 01:13:07,793 - No, I have to tell the Bishop alright-- 1047 01:13:07,896 --> 01:13:08,758 - No, Isaac, no-- 1048 01:13:08,862 --> 01:13:11,413 - This is now a spiritual concern! 1049 01:13:11,517 --> 01:13:13,482 Just go back and wait at your house. 1050 01:13:13,585 --> 01:13:14,275 We should not be here. 1051 01:13:14,379 --> 01:13:15,482 This is the devil's work. 1052 01:13:15,585 --> 01:13:16,758 - What about Ruthie and Iva? 1053 01:13:16,862 --> 01:13:19,172 - [Isaac] I'll go tell them, alright, now just go! 1054 01:13:19,275 --> 01:13:20,758 Go! 1055 01:13:20,862 --> 01:13:24,517 [rigid instrumental music] 1056 01:13:30,137 --> 01:13:32,068 - [Iva] Ruthie! 1057 01:13:32,172 --> 01:13:33,034 Ruthie! 1058 01:13:34,482 --> 01:13:38,448 Hurry up. [weary string music] 1059 01:13:39,758 --> 01:13:40,655 Ruthie. 1060 01:13:47,103 --> 01:13:51,034 [sharp instrumental music] 1061 01:13:58,000 --> 01:14:01,379 [startled breathing] 1062 01:14:01,482 --> 01:14:03,965 [banging and crashing] [gasping] 1063 01:14:04,068 --> 01:14:07,413 [rapid string music] 1064 01:14:07,517 --> 01:14:09,827 - [Isaac] Iva, Ruthie? 1065 01:14:09,931 --> 01:14:10,896 Iva, Ruthie! 1066 01:14:11,000 --> 01:14:12,931 - [Iva] Someone desecrated Rebecca's bible. 1067 01:14:13,034 --> 01:14:14,172 - [Isaac] She's not in the grave, alright. 1068 01:14:14,275 --> 01:14:15,309 Her body is missing. 1069 01:14:15,413 --> 01:14:17,137 - [Iva] What? We buried her ourselves. 1070 01:14:17,241 --> 01:14:18,793 - [Isaac] No, you girls need to go wait 1071 01:14:18,896 --> 01:14:19,931 at Esther and Ruthie's house, alright. 1072 01:14:20,034 --> 01:14:21,689 I'm gonna go get the Bishop, alright. 1073 01:14:21,793 --> 01:14:22,931 Go, Go! - [Iva] Okay. 1074 01:14:23,034 --> 01:14:23,896 Ruthie! 1075 01:14:25,241 --> 01:14:29,000 Ruthie! We have to leave, please, Ruthie! 1076 01:14:30,585 --> 01:14:34,206 [rigid instrumental music] 1077 01:14:39,206 --> 01:14:42,206 Ruthie, are you in here? Please! 1078 01:14:48,206 --> 01:14:51,379 [dark instrumental music] [gasping] 1079 01:14:51,482 --> 01:14:54,172 Ah! [banging] 1080 01:14:58,034 --> 01:15:01,068 [eerie instrumental music] 1081 01:15:01,172 --> 01:15:04,206 [static buzzing] 1082 01:15:05,241 --> 01:15:08,068 [insects chirping] [slow instrumental music] 1083 01:15:08,172 --> 01:15:12,103 - [Esther] They should be here by now, right? 1084 01:15:13,379 --> 01:15:17,550 - I'm gonna go outside and wait for them, okay? 1085 01:15:17,655 --> 01:15:20,172 You can come and get me if you need anything, alright? 1086 01:15:20,275 --> 01:15:22,206 - Yeah. - [Conor] Okay. 1087 01:15:26,689 --> 01:15:29,931 [leery string music] 1088 01:15:31,241 --> 01:15:32,482 - [Conor] Where the hell is the RV? 1089 01:15:32,585 --> 01:15:33,793 - [AJ] It's not here, I don't know what's going on. 1090 01:15:33,896 --> 01:15:34,793 I tried-- 1091 01:15:34,896 --> 01:15:35,965 - Okay, okay, I want it to be up there 1092 01:15:36,068 --> 01:15:37,379 waiting for me when the girls get here. 1093 01:15:37,482 --> 01:15:38,482 I want to put them in there. 1094 01:15:38,585 --> 01:15:40,137 Will you go up there and wait for me, please? 1095 01:15:40,241 --> 01:15:41,172 - [AJ] You're not listening! 1096 01:15:41,275 --> 01:15:43,137 The RV and the production van are dead! 1097 01:15:43,241 --> 01:15:44,172 - How? 1098 01:15:44,275 --> 01:15:46,655 - I don't know, they have plenty of gas, 1099 01:15:46,758 --> 01:15:48,448 they won't turn over and I've checked everything-- 1100 01:15:48,550 --> 01:15:49,758 - Okay, okay! 1101 01:15:54,550 --> 01:15:56,517 [sighs] Let's at least get those girls out of that house. 1102 01:15:56,620 --> 01:15:57,758 - [AJ] Okay. 1103 01:16:02,448 --> 01:16:04,724 - Hey, you stay here, keep an eye out. 1104 01:16:04,827 --> 01:16:06,137 - [Will] Okay. 1105 01:16:07,517 --> 01:16:11,275 [slow instrumental music] 1106 01:16:14,137 --> 01:16:15,000 Ugh. 1107 01:16:18,137 --> 01:16:22,309 [eerie instrumental music] [static buzzing] 1108 01:16:25,137 --> 01:16:28,309 [dark whispering] 1109 01:16:32,206 --> 01:16:34,000 Hello? Someone there? 1110 01:16:39,758 --> 01:16:40,655 Conor? 1111 01:16:47,413 --> 01:16:51,827 [door creaking] [distant conversing] 1112 01:17:02,241 --> 01:17:05,172 [lock clicking] 1113 01:17:06,344 --> 01:17:07,241 - Ruthie? 1114 01:17:27,965 --> 01:17:31,413 [muffled conversing] Iva? 1115 01:17:58,034 --> 01:18:00,793 [weary instrumental music] 1116 01:18:00,896 --> 01:18:05,034 Katie Ann? [muffled conversing] 1117 01:18:06,275 --> 01:18:08,000 Where have you been? 1118 01:18:09,689 --> 01:18:13,309 [sharp instrumental music] 1119 01:18:16,241 --> 01:18:17,103 Answer me. 1120 01:18:17,896 --> 01:18:21,448 [bold instrumental music] 1121 01:18:24,482 --> 01:18:25,413 Answer me! 1122 01:18:33,137 --> 01:18:35,275 [bold instrumental music] [screaming] 1123 01:18:35,379 --> 01:18:37,862 [static buzzing] [banging] 1124 01:18:41,275 --> 01:18:44,172 [bold instrumental music] [screaming] 1125 01:18:49,000 --> 01:18:52,000 [rapid string music] 1126 01:18:54,724 --> 01:18:57,103 [screaming] 1127 01:18:57,206 --> 01:19:00,275 [heavy breathing] 1128 01:19:00,379 --> 01:19:02,827 [grunting] 1129 01:19:05,241 --> 01:19:08,137 [heavy breathing] 1130 01:19:13,827 --> 01:19:15,103 - [Will] Esther? 1131 01:19:25,068 --> 01:19:26,172 Ruthie? 1132 01:19:28,309 --> 01:19:30,827 [screaming] 1133 01:19:32,862 --> 01:19:36,655 [heavy breathing] Esther? 1134 01:19:38,241 --> 01:19:42,724 - I've been marked next. [startled breathing] 1135 01:19:46,896 --> 01:19:49,758 [static buzzing] 1136 01:19:53,862 --> 01:19:55,137 Don't move. 1137 01:19:56,620 --> 01:19:58,931 She's right behind you. 1138 01:19:59,034 --> 01:20:03,448 [grunting and screaming] [crashing and static] 1139 01:20:04,309 --> 01:20:08,793 [startled breathing] [eerie instrumental music] 1140 01:20:30,827 --> 01:20:35,172 [screaming] [distorted laughing] 1141 01:20:40,931 --> 01:20:45,000 [shattering] [screaming] 1142 01:20:45,103 --> 01:20:48,241 [slow string music] 1143 01:20:55,034 --> 01:20:56,793 [radio static] 1144 01:20:56,896 --> 01:21:01,448 - Be advised, we have one deceased in the residence. 1145 01:21:11,827 --> 01:21:16,000 [static buzzing] [dark instrumental music] 1146 01:22:06,517 --> 01:22:09,034 [sniffling] 1147 01:22:13,550 --> 01:22:16,103 - [Conor] Hey. - [Esther] Hi. 1148 01:22:18,482 --> 01:22:19,379 Hi. 1149 01:22:24,965 --> 01:22:27,172 - [Conor] Oh my God, look at you. 1150 01:22:27,275 --> 01:22:28,482 You look great. 1151 01:22:28,585 --> 01:22:29,724 - Thank You. 1152 01:22:30,758 --> 01:22:33,172 Right here? - [Conor] Yeah. 1153 01:22:40,137 --> 01:22:42,689 - Thanks for coming down and meeting me. 1154 01:22:42,793 --> 01:22:43,655 - Yeah. 1155 01:22:46,344 --> 01:22:50,068 [light instrumental music] 1156 01:22:53,550 --> 01:22:56,137 - Do you miss Amish life? 1157 01:22:56,241 --> 01:22:57,758 - Life now it... 1158 01:22:58,827 --> 01:22:59,724 It's okay. 1159 01:23:00,931 --> 01:23:01,827 It's fast. 1160 01:23:04,862 --> 01:23:06,000 It's lonely. 1161 01:23:09,862 --> 01:23:12,344 - [Conor] How's Ruthie? 1162 01:23:12,448 --> 01:23:16,000 - She's happily married to the Bishop. 1163 01:23:16,103 --> 01:23:19,517 Bishops's wife, it's a big deal, so... 1164 01:23:20,172 --> 01:23:22,000 I assume she's happy. 1165 01:23:24,344 --> 01:23:27,034 Being shunned we cannot talk. 1166 01:23:28,275 --> 01:23:30,000 - [Conor] And Isaac? 1167 01:23:32,034 --> 01:23:34,137 - I wouldn't know. 1168 01:23:34,241 --> 01:23:37,344 He's chosen the church over me. 1169 01:23:37,448 --> 01:23:38,689 - I'm sorry. 1170 01:23:38,793 --> 01:23:41,827 - He's Amish, he always will be. 1171 01:23:44,758 --> 01:23:48,448 - What was it that you wanted to tell me? 1172 01:23:48,550 --> 01:23:49,448 - Yeah... 1173 01:23:51,482 --> 01:23:54,137 What happened to Grandmother... 1174 01:24:00,241 --> 01:24:04,550 We were told that the elders had dug her up 1175 01:24:04,655 --> 01:24:07,206 shortly after we buried her. 1176 01:24:08,448 --> 01:24:12,103 They burned her body to protect themselves. 1177 01:24:13,965 --> 01:24:15,724 But what they did for protection isn't gonna 1178 01:24:15,827 --> 01:24:17,448 ever give them any. 1179 01:24:19,862 --> 01:24:22,862 She will never be at peace now, 1180 01:24:22,965 --> 01:24:27,275 so there will never be peace in Holmes County. 1181 01:24:27,379 --> 01:24:29,103 That's why I left. 1182 01:24:36,034 --> 01:24:38,931 - I need to show you something. 1183 01:24:45,275 --> 01:24:49,758 [sharp instrumental music] - [Esther] What is this? 1184 01:24:53,550 --> 01:24:55,206 How is this possible? 1185 01:24:55,309 --> 01:24:58,758 - [Conor] I checked, it's legitimate. 1186 01:24:58,862 --> 01:25:02,862 She died in a car crash a couple years ago. 1187 01:25:06,620 --> 01:25:11,068 There's something else. [eerie instrumental music] 1188 01:25:22,862 --> 01:25:23,758 - Iva? 1189 01:25:24,965 --> 01:25:26,068 What? 1190 01:25:28,206 --> 01:25:29,517 We buried her. 1191 01:25:32,000 --> 01:25:35,034 [startled breathing] 1192 01:25:36,896 --> 01:25:38,482 When were these takin'? 1193 01:25:38,585 --> 01:25:40,620 - [Conor] Two days ago. 1194 01:25:40,724 --> 01:25:44,413 [eerie instrumental music] 1195 01:25:46,931 --> 01:25:49,000 - How is this possible? 1196 01:25:51,448 --> 01:25:54,068 Conor, how is this possible? 1197 01:25:54,896 --> 01:25:59,724 - If the bruja came in as Katie Ann, 1198 01:26:00,758 --> 01:26:02,724 maybe she left as Iva. 1199 01:26:10,068 --> 01:26:13,862 [soft instrumental music] 1200 01:26:19,827 --> 01:26:21,344 - Their stories... 1201 01:26:22,896 --> 01:26:24,137 You remember? 1202 01:26:25,137 --> 01:26:28,585 Their stories will always end the same way. 1203 01:26:28,689 --> 01:26:34,137 "Don't worry angel, Grandmother will always find you." 1204 01:26:34,241 --> 01:26:37,103 [weary instrumental music] [static buzzing] 1205 01:26:38,931 --> 01:26:42,896 [eerie instrumental music] 1206 01:26:47,896 --> 01:26:51,034 [soft instrumental music] 79181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.