Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,413 --> 00:00:07,655
[peaceful humming]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:30,206 --> 00:00:33,103
[heavy breathing]
5
00:00:35,448 --> 00:00:39,068
[eerie instrumental music]
- [Man] Conor?
6
00:00:39,172 --> 00:00:40,000
Conor?
7
00:00:41,448 --> 00:00:42,724
[heavy breathing]
8
00:00:42,827 --> 00:00:44,586
[screaming]
9
00:00:44,689 --> 00:00:47,620
[heavy breathing]
10
00:00:49,551 --> 00:00:51,758
[grunting]
11
00:00:54,551 --> 00:00:57,482
[heavy breathing]
12
00:01:04,620 --> 00:01:08,275
Esther?
[heavy breathing]
13
00:01:12,517 --> 00:01:13,655
Ruthie?
14
00:01:15,689 --> 00:01:20,033
[screaming]
[heavy breathing]
15
00:01:22,344 --> 00:01:23,206
Esther?
16
00:01:25,344 --> 00:01:27,482
- I've been marked next.
17
00:01:31,586 --> 00:01:32,482
Don't.
18
00:01:33,965 --> 00:01:36,655
She's right behind you.
[heavy breathing]
19
00:01:36,758 --> 00:01:41,137
[grunting]
[screaming]
20
00:01:48,931 --> 00:01:53,378
[screaming]
[eerie instrumental music]
21
00:01:54,827 --> 00:01:58,033
[rapid violin music]
22
00:02:15,724 --> 00:02:16,931
- [Man] Do you realize
that we haven't seen a car
23
00:02:17,034 --> 00:02:18,758
in about 35 minutes?
24
00:02:19,758 --> 00:02:20,689
- [Woman] Yeah.
25
00:02:20,793 --> 00:02:22,034
- We're like in the
middle of nowhere.
26
00:02:22,137 --> 00:02:24,413
- Dave, you act like you've
never left Manhattan.
27
00:02:24,517 --> 00:02:25,896
- [Dave] Well, it
feels like I haven't.
28
00:02:26,000 --> 00:02:30,413
[laughing]
[rapid violin music]
29
00:02:32,689 --> 00:02:36,827
- I wanna make sure that
we get interviews out here.
30
00:02:36,930 --> 00:02:38,067
- [Man] Copy.
31
00:02:38,172 --> 00:02:40,655
- I love this lake, and
this dabbling sort of light.
32
00:02:40,758 --> 00:02:43,482
- Jumping in the
lake, I'm so in.
33
00:02:43,586 --> 00:02:45,275
- [AJ] Anyone bring
bathing suits?
34
00:02:45,379 --> 00:02:47,034
- [Dave] Who needs
a bathing suit?
35
00:02:47,137 --> 00:02:49,551
[laughing]
36
00:02:53,310 --> 00:02:55,034
Alright, here we go.
37
00:02:56,896 --> 00:02:58,724
- Will, can you
get a shot of that?
38
00:02:58,827 --> 00:03:00,206
- [Will] Copy.
39
00:03:07,448 --> 00:03:08,448
- You good?
40
00:03:09,586 --> 00:03:13,206
Day one is underway, as we
enter Holmes County, Ohio,
41
00:03:13,310 --> 00:03:14,931
home to the largest
population of Amish
42
00:03:15,034 --> 00:03:16,517
in the Unites States.
43
00:03:16,620 --> 00:03:17,862
- Guys, look over there.
44
00:03:17,965 --> 00:03:19,551
- [Dave] Oh, that's a
real horse and buggy.
45
00:03:19,655 --> 00:03:21,068
- [Will] Oh yeah.
46
00:03:21,172 --> 00:03:21,965
- [Dave] Hey, put
that camera away.
47
00:03:22,068 --> 00:03:23,034
What if they see us filming?
48
00:03:23,137 --> 00:03:26,620
- [Will] Windows are
tinted, my friend.
49
00:03:28,206 --> 00:03:30,689
- We have been given permission
to document the lives
50
00:03:30,793 --> 00:03:34,448
of a few Amish women to
explore what it is to be female
51
00:03:34,551 --> 00:03:36,275
in the Amish world today.
52
00:03:36,379 --> 00:03:39,379
And through them, we will
have unprecedented access
53
00:03:39,482 --> 00:03:42,689
to the most reclusive
sect of Amish.
54
00:03:44,758 --> 00:03:49,586
- [Will] I need to change
batteries before we land.
55
00:03:49,689 --> 00:03:53,137
[birds chirping]
56
00:03:53,241 --> 00:03:55,551
- Ooo, this is
beautiful out here.
57
00:03:55,655 --> 00:03:57,724
- Yeah, but I don't
have any service.
58
00:03:57,827 --> 00:03:59,689
- Switch your phone
to airplane mode,
59
00:03:59,793 --> 00:04:00,724
so your battery doesn't drain.
60
00:04:00,827 --> 00:04:02,793
You're not gonna
get service up here.
61
00:04:02,896 --> 00:04:05,413
- [Will] The English
invasion has arrived.
62
00:04:05,517 --> 00:04:06,896
- Oh
[laughing]
63
00:04:07,000 --> 00:04:08,448
Do you guys get a B-roll?
64
00:04:08,551 --> 00:04:12,517
- [Will] Copy that, this
place could shoot itself.
65
00:04:12,620 --> 00:04:16,481
[eerie instrumental music]
66
00:04:24,620 --> 00:04:27,517
- [AJ] Hey, Conor, is that him?
67
00:04:28,275 --> 00:04:29,413
- [Conor] Oh yeah.
68
00:04:29,517 --> 00:04:32,413
That should be
Isaac, our contact.
69
00:04:32,517 --> 00:04:34,448
- [Will] Here we go.
70
00:04:40,034 --> 00:04:42,620
- I thought Conor was a man.
71
00:04:43,620 --> 00:04:45,551
- Oh, but we talked
on the phone.
72
00:04:45,655 --> 00:04:48,758
- I thought you
were his secretary.
73
00:04:49,689 --> 00:04:52,827
- Okay, is it
gonna be a problem?
74
00:04:53,931 --> 00:04:56,413
- No, no, pardon the confusion.
75
00:04:56,517 --> 00:04:57,965
- [Dave] Yeah, we're
good to go here.
76
00:04:58,068 --> 00:05:01,655
- Alright, everyone
just please remember,
77
00:05:01,758 --> 00:05:04,344
photography is strictly
prohibited alright,
78
00:05:04,448 --> 00:05:06,241
so cameras must be
hidden in public,
79
00:05:06,344 --> 00:05:08,344
and can only be displayed
in the private home
80
00:05:08,448 --> 00:05:10,068
with the permission
of the owner.
81
00:05:10,172 --> 00:05:11,827
Now, the reason I stress
this is the Bishop
82
00:05:11,931 --> 00:05:14,379
has not sanctioned
photography for this, alright.
83
00:05:14,482 --> 00:05:16,482
He thinks you're here
researching a book
84
00:05:16,586 --> 00:05:17,827
for Amish life.
85
00:05:17,931 --> 00:05:19,655
So, cameras must be hidden,
86
00:05:19,758 --> 00:05:21,931
or I risk being shunned.
87
00:05:23,068 --> 00:05:23,965
- Got it?
88
00:05:25,379 --> 00:05:28,137
So, is everyone in Holmes
County, Swartzentruber?
89
00:05:28,241 --> 00:05:31,482
- No, no, there's at
least 13 different sects
90
00:05:31,586 --> 00:05:32,517
of Amish in Holmes County,
91
00:05:32,620 --> 00:05:36,000
all with varying
degrees of strictness.
92
00:05:36,103 --> 00:05:37,448
Swartzentruber is
the most strict.
93
00:05:37,551 --> 00:05:41,379
You have no running water in
our homes, outhouses out back,
94
00:05:41,482 --> 00:05:44,137
and you can't even heat
water with propane.
95
00:05:44,241 --> 00:05:47,517
- Then how did you get
us access to these girls?
96
00:05:47,620 --> 00:05:48,758
- They agreed to it.
97
00:05:48,862 --> 00:05:52,034
See, we believe that it's
God's will for the truth
98
00:05:52,137 --> 00:05:54,551
to be told about us to disprove
99
00:05:54,655 --> 00:05:56,758
English myths about our lives.
100
00:05:56,862 --> 00:05:59,413
Anyway, they're only at
risk when you're here.
101
00:05:59,517 --> 00:06:01,482
You know, none of the
families have electricity,
102
00:06:01,586 --> 00:06:02,620
much less television,
103
00:06:02,724 --> 00:06:04,379
so whatever you do
with what you get done,
104
00:06:04,482 --> 00:06:07,413
we'll be the wiser
when you're gone.
105
00:06:07,517 --> 00:06:08,931
- Alright, great.
106
00:06:09,896 --> 00:06:14,275
- [Isaac] Oh, also you'll
need to cover those.
107
00:06:14,379 --> 00:06:18,758
To the Amish, tattoos are
the marks of the beast.
108
00:06:21,965 --> 00:06:25,206
[pulsing bass music]
109
00:06:32,827 --> 00:06:36,379
[soft liturgical music]
110
00:06:47,586 --> 00:06:49,068
[birds chirping]
111
00:06:49,172 --> 00:06:52,517
- [Will] AJ, I've been getting
some sick B-roll all day.
112
00:06:52,620 --> 00:06:53,482
- [AJ] Cool.
113
00:06:53,586 --> 00:06:55,758
- [Isaac] What's B-roll?
114
00:06:57,551 --> 00:07:01,241
- They're inserts, it's
like, beauty shots.
115
00:07:01,344 --> 00:07:05,379
Shots of the environment
that we can cut into.
116
00:07:06,586 --> 00:07:07,724
What's that?
117
00:07:08,965 --> 00:07:10,965
[eerie instrumental music]
118
00:07:11,068 --> 00:07:12,689
- [Isaac] I believe you
call em' scare crows.
119
00:07:12,793 --> 00:07:14,793
- [AJ] I've never seen a
scare crow without a face.
120
00:07:14,896 --> 00:07:17,793
- Hey, AJ, you wanna get
a closer look at that?
121
00:07:17,896 --> 00:07:21,655
- [Isaac] No, I'm sorry,
I can't allow that.
122
00:07:22,517 --> 00:07:24,551
That house, it belongs to
Rebecca Swartzentruber,
123
00:07:24,655 --> 00:07:27,206
she's the community's bruja.
124
00:07:28,586 --> 00:07:31,517
To the Amish, bruja means witch.
125
00:07:31,620 --> 00:07:32,758
- [AJ] An Amish witch?
126
00:07:32,862 --> 00:07:34,344
- Yes, but she's been
shunned by the community,
127
00:07:34,448 --> 00:07:36,793
so you're not allowed
to speak to her,
128
00:07:36,896 --> 00:07:39,413
or even look her direction.
129
00:07:40,862 --> 00:07:41,758
- Okay.
130
00:07:42,655 --> 00:07:43,413
- [AJ] You good?
131
00:07:43,517 --> 00:07:45,413
- Yeah, I'm good.
132
00:07:45,517 --> 00:07:46,413
Good?
133
00:07:46,517 --> 00:07:47,275
- [Dave] Yep.
134
00:07:47,379 --> 00:07:50,586
Okay, let's go meet the girls.
135
00:07:50,689 --> 00:07:53,827
[slow string music]
136
00:07:59,137 --> 00:08:00,137
[gasps]
137
00:08:00,241 --> 00:08:02,517
- Oh, that's gonna have
to be done by a woman.
138
00:08:02,620 --> 00:08:03,551
- Sorry about that.
139
00:08:03,655 --> 00:08:05,413
- I got it, no prob.
140
00:08:07,068 --> 00:08:07,965
Thank you.
141
00:08:12,103 --> 00:08:14,068
- [AJ] What do you need from me?
142
00:08:14,172 --> 00:08:16,862
- If you actually can find that
tiny little lipstick camera.
143
00:08:16,965 --> 00:08:18,517
I think we put it up there.
144
00:08:18,620 --> 00:08:20,413
That would be great, thank you.
145
00:08:20,517 --> 00:08:22,586
Okay, I'm gonna put this
down your dress, okay.
146
00:08:22,689 --> 00:08:23,551
- Okay.
147
00:08:23,655 --> 00:08:25,379
- It's a microphone.
148
00:08:25,482 --> 00:08:27,482
- [Conor] I'm gonna tape it
on the inside of your dress.
149
00:08:27,586 --> 00:08:29,103
- Okay.
- Alright.
150
00:08:32,309 --> 00:08:34,793
It's gonna tickle a little.
151
00:08:36,586 --> 00:08:38,688
Okay, alright, great.
152
00:08:40,309 --> 00:08:41,758
- [Isaac] That wasn't too bad.
153
00:08:41,861 --> 00:08:42,620
[laughing]
- I did it.
154
00:08:42,724 --> 00:08:45,137
[laughing]
155
00:08:48,793 --> 00:08:51,344
Why are your ears covered?
156
00:08:51,448 --> 00:08:52,517
- Oh these?
- Yeah.
157
00:08:52,620 --> 00:08:55,448
- Oh, these are headphones,
so I can hear you.
158
00:08:55,551 --> 00:08:56,655
Say something.
159
00:08:57,517 --> 00:08:58,655
- Like what?
160
00:08:59,517 --> 00:09:01,896
I don't know, I, what?
161
00:09:02,000 --> 00:09:03,275
- Perfect.
162
00:09:03,379 --> 00:09:04,413
- What did I do perfect?
163
00:09:04,517 --> 00:09:06,000
- [Dave] We're good to go here.
164
00:09:06,103 --> 00:09:07,586
- [Isaac] You're perfect.
165
00:09:07,689 --> 00:09:09,275
- Stop making fun of me.
166
00:09:09,379 --> 00:09:10,241
- No.
167
00:09:17,517 --> 00:09:21,206
- [Conor] You ever see
one of these before?
168
00:09:23,827 --> 00:09:26,689
- That's how the
beast is let in.
169
00:09:28,448 --> 00:09:32,103
[soft instrumental music]
170
00:09:32,931 --> 00:09:36,482
Why do the English
wanna know about us?
171
00:09:40,586 --> 00:09:43,000
- Because you're interesting.
172
00:09:44,965 --> 00:09:46,379
Don't you think
you're interesting?
173
00:09:46,482 --> 00:09:47,379
- No.
174
00:09:49,482 --> 00:09:52,448
The English think we're strange.
175
00:09:52,551 --> 00:09:55,724
They stare at us
when we go to town.
176
00:09:56,517 --> 00:10:00,586
- [Conor] That's because
you're interesting.
177
00:10:02,517 --> 00:10:04,758
[laughs]
178
00:10:09,413 --> 00:10:10,758
- Can you hear me?
179
00:10:10,862 --> 00:10:12,413
- [Dave] Yep, Esther,
I can hear you.
180
00:10:12,517 --> 00:10:13,827
[laughing]
181
00:10:13,931 --> 00:10:15,551
- [Conor] Hey, how are
you guys doing in here?
182
00:10:15,655 --> 00:10:18,448
[laughing]
- [AJ] Good.
183
00:10:18,551 --> 00:10:20,517
- Let's start, yeah?
184
00:10:21,551 --> 00:10:23,413
Ruthie, come on in.
185
00:10:27,551 --> 00:10:28,827
You okay?
- [Ruthie] Mmm-hmm.
186
00:10:28,931 --> 00:10:32,896
- [Conor] Alright, one of
you two ladies sit here.
187
00:10:33,000 --> 00:10:33,896
Okay?
188
00:10:38,758 --> 00:10:39,620
Great.
189
00:10:42,724 --> 00:10:45,103
- [Will] Hey Conor, could you
move back just a little bit?
190
00:10:45,206 --> 00:10:48,379
- [Conor] Oh.
- [Will] Thank you.
191
00:10:48,482 --> 00:10:49,482
- [Conor] Are you good to go?
192
00:10:49,586 --> 00:10:52,275
- Yeah, we're good,
we're rollin', yeah.
193
00:10:52,379 --> 00:10:55,758
- [Conor] And we're just
gonna start really easy, okay?
194
00:10:55,862 --> 00:10:58,000
Have you ever been
friendly with an English?
195
00:10:58,103 --> 00:11:01,103
- Oh yes, I've been
friendly with a few of them
196
00:11:01,206 --> 00:11:03,137
in the market--
- Hush!
197
00:11:04,413 --> 00:11:05,551
You might have met some of them,
198
00:11:05,655 --> 00:11:08,206
but you've never been friends.
199
00:11:20,862 --> 00:11:23,482
- [Conor] Is everything okay?
200
00:11:24,137 --> 00:11:26,965
Ruthie, are you okay?
- Mmm-Hmm.
201
00:11:29,689 --> 00:11:31,103
- [Conor] Okay.
202
00:11:32,379 --> 00:11:35,758
How many days of the week
are you at the market?
203
00:11:35,862 --> 00:11:37,724
- Whenever we need to.
204
00:11:37,827 --> 00:11:40,000
- [Conor] Do you go
there to sell or--
205
00:11:40,103 --> 00:11:41,482
[screaming]
206
00:11:41,586 --> 00:11:43,482
- That came from Grandmother's!
207
00:11:43,586 --> 00:11:45,517
- [Will] Okay, okay, Ruthie!
208
00:11:45,620 --> 00:11:49,241
[rigid instrumental music]
209
00:11:57,482 --> 00:11:59,137
- No, no, you stay here!
210
00:11:59,241 --> 00:12:00,344
- [Conor] What if
they need help?
211
00:12:00,448 --> 00:12:01,931
- [Isaac] It's none
of your concern.
212
00:12:02,034 --> 00:12:04,862
[bell ringing]
213
00:12:06,344 --> 00:12:09,344
- [Will] Rebecca, the bruja,
it's the girl's grandmother?
214
00:12:09,448 --> 00:12:11,689
- Yes, it's the death bell.
215
00:12:13,793 --> 00:12:16,137
Rebecca Swartzentruber
has passed.
216
00:12:16,241 --> 00:12:18,862
[bell ringing]
217
00:12:21,482 --> 00:12:25,068
[eerie instrumental music]
218
00:12:29,344 --> 00:12:30,896
[birds chirping]
219
00:12:31,931 --> 00:12:35,068
- [Conor] I'm so sorry
for your loss yesterday.
220
00:12:35,172 --> 00:12:38,931
- Rebecca was old, so
it wasn't surprising.
221
00:12:39,793 --> 00:12:43,206
It was God's will
that he claimed her.
222
00:12:43,862 --> 00:12:45,551
- What brought you here?
223
00:12:45,655 --> 00:12:48,448
- I came to be her apprentice.
224
00:12:48,551 --> 00:12:51,068
- [Conor] Apprentice for what?
225
00:12:51,827 --> 00:12:52,965
- Bruja.
226
00:12:56,172 --> 00:12:58,206
- What does a bruja do?
227
00:12:58,896 --> 00:13:01,931
- We're healers, caregivers.
228
00:13:02,034 --> 00:13:05,241
We are skilled in
natural medicine,
229
00:13:05,344 --> 00:13:09,103
so we use herbs, spices,
and oils in our practice,
230
00:13:09,206 --> 00:13:12,517
but because the Amish
don't understand it,
231
00:13:12,620 --> 00:13:15,103
they call our work witchcraft.
232
00:13:15,724 --> 00:13:17,344
- Aren't you afraid
of being shunned?
233
00:13:17,448 --> 00:13:18,896
- I am shunned.
234
00:13:23,689 --> 00:13:27,310
My gifts are strong,
God works through me,
235
00:13:28,241 --> 00:13:31,689
and I'm willing to
sacrifice for it.
236
00:13:31,793 --> 00:13:34,344
For me, there is nothing else.
237
00:13:36,689 --> 00:13:40,379
I have this gift, and I
feel the need to help.
238
00:13:40,482 --> 00:13:42,103
- How can you help
if you're shunned?
239
00:13:42,206 --> 00:13:45,413
- They came to Rebecca and I
in the shadows of the night.
240
00:13:45,517 --> 00:13:48,275
They only ignore us in daylight.
241
00:13:49,862 --> 00:13:52,206
- [Conor] What would
you rather them do?
242
00:13:52,310 --> 00:13:53,965
- Acknowledge us.
243
00:13:56,965 --> 00:14:01,034
I'm not the only bruja here.
[eerie instrumental music]
244
00:14:01,137 --> 00:14:02,896
- [Will] What are you
makin' over there?
245
00:14:03,000 --> 00:14:06,724
- I am making my
famous apple tarts.
246
00:14:06,827 --> 00:14:09,241
- [Iva] Esther comes
from a long bloodline
247
00:14:09,344 --> 00:14:11,206
of very gifted bruja.
248
00:14:12,517 --> 00:14:14,103
- I usually sell
them at the market,
249
00:14:14,206 --> 00:14:17,344
but it's just for us
and the crew, of course.
250
00:14:17,448 --> 00:14:21,379
- [Iva] Her grandmother being
one of the most powerful.
251
00:14:21,482 --> 00:14:23,517
Esther herself is strong,
252
00:14:23,620 --> 00:14:26,517
and she practices
in private because
253
00:14:26,620 --> 00:14:29,137
she's afraid of being shunned.
254
00:14:30,275 --> 00:14:31,896
- [Conor] Does her
cousin practice also?
255
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
- Ruthie? No, she
a good Swartzie.
256
00:14:45,655 --> 00:14:49,586
[eerie instrumental music]
257
00:14:59,172 --> 00:15:00,310
- [Conor] Who's that girl?
258
00:15:00,413 --> 00:15:04,482
- [Iva] I don't know,
I've never even seen her.
259
00:15:04,586 --> 00:15:09,000
[sighs] I pray the Bishop
gives Rebecca a proper funeral.
260
00:15:09,103 --> 00:15:10,758
- [Conor] I thought
she was a descendant
261
00:15:10,862 --> 00:15:12,896
of the founding family.
262
00:15:16,034 --> 00:15:19,896
- Blood means nothing
when you're shunned.
263
00:15:20,620 --> 00:15:23,827
[pensive string music]
264
00:15:36,827 --> 00:15:38,448
Who is this?
265
00:15:38,551 --> 00:15:39,517
- [Girl] Katie Ann.
266
00:15:39,620 --> 00:15:41,551
- [Esther] How'd
it go with Conor?
267
00:15:41,655 --> 00:15:42,896
- [Iva] Fine.
268
00:15:44,241 --> 00:15:45,620
- Katie Ann...
269
00:15:45,724 --> 00:15:49,758
- [Katie Ann] Gingrich.
- [Iva] Gingrich.
270
00:15:49,862 --> 00:15:52,241
- She's a cousin of ours.
271
00:15:52,344 --> 00:15:55,517
She's come to help with
Grandma's preparations, Iva.
272
00:15:55,620 --> 00:15:57,793
- [Ruthie] It is God's will
that we have help today.
273
00:15:57,896 --> 00:15:58,896
We need it.
274
00:16:01,793 --> 00:16:04,827
- [Iva] Your grandmother
never mentioned you.
275
00:16:04,931 --> 00:16:05,862
- [Esther] Iva.
276
00:16:05,965 --> 00:16:07,655
- [Katie Ann] That's
unfortunate to hear.
277
00:16:07,758 --> 00:16:09,655
- [Iva] Or curious.
278
00:16:10,448 --> 00:16:11,862
- [Katie] Do you always
introduce yourself
279
00:16:11,965 --> 00:16:13,310
with an insult?
280
00:16:13,413 --> 00:16:17,586
- [laughs] Child,
it's a simple fact.
281
00:16:17,689 --> 00:16:20,000
Mind your temper, tantrums
spawn from vanity.
282
00:16:20,103 --> 00:16:23,965
- [Esther] Enough! We
have to work to do.
283
00:16:24,068 --> 00:16:28,517
Come on.
[pensive instrumental music]
284
00:16:31,448 --> 00:16:35,482
- [Conor] Let's try to
get a release from her.
285
00:16:36,448 --> 00:16:39,965
[soft instrumental music]
286
00:16:44,827 --> 00:16:47,758
[water trickling]
287
00:16:53,827 --> 00:16:56,068
[sniffling]
288
00:16:59,896 --> 00:17:03,413
- [Esther] Katie
Ann, just be natural.
289
00:17:05,000 --> 00:17:07,586
- Cameras aren't strange to me.
290
00:17:07,689 --> 00:17:09,862
I have some English friends.
291
00:17:09,964 --> 00:17:13,034
I've even been
photoed before, lots.
292
00:17:13,137 --> 00:17:14,689
- Can we work in peace?
293
00:17:14,792 --> 00:17:17,827
- Katie Ann, this
is a somber moment.
294
00:17:29,586 --> 00:17:31,896
[sniffling]
295
00:17:39,620 --> 00:17:41,931
[galloping]
296
00:17:47,827 --> 00:17:49,655
- [Esther] It's the Bishop.
297
00:17:49,758 --> 00:17:51,517
- The English can't be in here!
298
00:17:51,620 --> 00:17:53,620
- Please, hide your cameras!
299
00:17:53,724 --> 00:17:55,758
You and your brethren
can not be found by him?
300
00:17:55,862 --> 00:17:59,793
[rapid instrumental music]
301
00:18:04,206 --> 00:18:07,689
- It's not easy being
here at this time.
302
00:18:07,793 --> 00:18:11,000
I do understand your
time of mourning,
303
00:18:12,689 --> 00:18:14,965
but the elders have spoken.
304
00:18:17,689 --> 00:18:20,275
And it will be a black funeral.
305
00:18:21,137 --> 00:18:25,551
She was shunned, that is
our way in the matter.
306
00:18:25,655 --> 00:18:27,551
She will be buried on
unconsecrated ground
307
00:18:27,655 --> 00:18:30,310
outside of the
community cemetery.
308
00:18:30,413 --> 00:18:32,551
And she must wear black.
309
00:18:33,655 --> 00:18:36,034
- Without a proper burial,
310
00:18:37,620 --> 00:18:40,724
her soul will not
be put to rest.
311
00:18:41,448 --> 00:18:42,655
- [Esther] Please,
there must be a way.
312
00:18:42,758 --> 00:18:45,689
- [Bishop] It has been decided.
313
00:18:49,551 --> 00:18:53,517
[pastoral instrumental music]
314
00:19:00,448 --> 00:19:02,034
- This is wrong.
315
00:19:02,793 --> 00:19:04,344
She's deserves
respect for everything
316
00:19:04,448 --> 00:19:06,482
she's done for this community.
317
00:19:06,586 --> 00:19:10,758
Her soul won't rise if she
is desecrated in this way.
318
00:19:10,862 --> 00:19:13,310
- We can't go
against the Bishop.
319
00:19:13,413 --> 00:19:14,586
- Yes we can.
320
00:19:15,827 --> 00:19:16,827
We can bury her in white,
321
00:19:16,931 --> 00:19:18,586
and no one will know otherwise!
322
00:19:18,689 --> 00:19:21,551
- [Ruthie] God will know!
323
00:19:21,655 --> 00:19:23,689
- And God will
welcome her to heaven.
324
00:19:23,793 --> 00:19:25,827
- Esther, don't listen to her.
325
00:19:25,931 --> 00:19:28,655
Don't listen to
her, she's shunned,
326
00:19:28,758 --> 00:19:29,931
she has nothing to lose,
327
00:19:30,034 --> 00:19:32,965
and she is going to
bring trouble to this.
328
00:19:33,068 --> 00:19:34,655
Look at me, look at me.
329
00:19:34,758 --> 00:19:37,206
If you do this,
think of your future.
330
00:19:37,310 --> 00:19:39,896
If you do this and
the Church finds out,
331
00:19:40,000 --> 00:19:41,793
you're gonna be shunned.
332
00:19:41,896 --> 00:19:42,551
- Esther--
333
00:19:42,655 --> 00:19:43,344
- We could all be shunned.
334
00:19:43,448 --> 00:19:44,482
- Esther, look at me please,
335
00:19:44,586 --> 00:19:46,448
do not condemn your
grandmother to hell.
336
00:19:46,551 --> 00:19:49,448
- Iva, Iva please, this
is a family matter.
337
00:19:49,551 --> 00:19:53,034
- A family matter, Katie
Ann, and where have you been
338
00:19:53,137 --> 00:19:54,965
in the past year where
I took care of her?
339
00:19:55,068 --> 00:19:56,620
- Esther, don't listen to her.
340
00:19:56,724 --> 00:19:57,689
Don't listen to her,
341
00:19:57,793 --> 00:20:00,551
you know the right thing to do.
342
00:20:00,655 --> 00:20:04,827
It's not easy, but
it's the right thing.
343
00:20:04,931 --> 00:20:05,827
- Esther.
344
00:20:08,896 --> 00:20:12,344
- We have to do what
the Bishop wants.
345
00:20:16,689 --> 00:20:18,655
No Iva, please
wait, please, Iva.
346
00:20:18,758 --> 00:20:21,620
- [Ruthie] Esther, stop, don't.
347
00:20:27,689 --> 00:20:31,758
- It's alright Esther,
it's the right thing.
348
00:20:35,620 --> 00:20:38,689
[loud knocking]
349
00:20:40,103 --> 00:20:43,344
[weary string music]
350
00:20:53,793 --> 00:20:56,517
- [Woman] Are you
Esther Swartzentruber?
351
00:20:56,620 --> 00:20:57,482
- Yes.
352
00:20:58,620 --> 00:21:00,689
- I'm Salom Arodijpare.
353
00:21:03,103 --> 00:21:05,793
I'm sorry to hear
about your grandmother.
354
00:21:05,896 --> 00:21:09,586
I wanted to help in
any manner possible.
355
00:21:09,689 --> 00:21:13,620
- [Esther] That's very
kind, God bless you.
356
00:21:15,724 --> 00:21:17,620
- I'm here to offer
condolences on behalf
357
00:21:17,724 --> 00:21:21,482
of a small group of
bruja in Indiana.
358
00:21:21,586 --> 00:21:23,344
We offer you our support,
359
00:21:23,448 --> 00:21:26,413
such a brave young
group of bruja.
360
00:21:26,517 --> 00:21:30,482
- [Ruthie] You are
mistaken, we are not bruja.
361
00:21:31,275 --> 00:21:35,689
The only bruja in this
house is dead in that box.
362
00:21:36,586 --> 00:21:39,448
- The energy here
says otherwise.
363
00:21:40,689 --> 00:21:42,344
There is a powerful
presence in this room.
364
00:21:42,448 --> 00:21:48,586
- [Ruthie] Whatever presence
you may feel came with you,
365
00:21:48,689 --> 00:21:51,034
and it should leave with you.
366
00:21:51,137 --> 00:21:55,620
Do not poison our home
with your impure practices.
367
00:21:58,586 --> 00:22:02,172
- I will return for
the burial. Good day.
368
00:22:09,137 --> 00:22:11,827
- Come, we must wash our hands.
369
00:22:17,689 --> 00:22:19,103
[knocking]
370
00:22:19,206 --> 00:22:20,724
- [Will] Go, go,
go, get back there.
371
00:22:20,827 --> 00:22:25,000
Get right back there.
[knocking]
372
00:22:29,551 --> 00:22:31,551
- [Esther] No one's there.
373
00:22:31,655 --> 00:22:34,344
[banging and screeching]
[screaming]
374
00:22:34,448 --> 00:22:38,034
[eerie instrumental music]
375
00:22:41,758 --> 00:22:43,206
[insects chirping]
376
00:22:45,655 --> 00:22:47,241
- [Esther] Probably just
one of the local boys
377
00:22:47,344 --> 00:22:48,793
playing a joke on us.
378
00:22:48,896 --> 00:22:52,517
- [Conor] Yeah, so
when's the funeral?
379
00:22:53,586 --> 00:22:55,344
- It's in three days.
380
00:22:56,000 --> 00:22:58,448
It's customary for the
deceased to be remained
381
00:22:58,551 --> 00:23:00,689
attended to during
that time for people
382
00:23:00,793 --> 00:23:04,206
to come and go and
pay their respects.
383
00:23:04,310 --> 00:23:05,793
- [Conor] Are your
parents gonna help you?
384
00:23:05,896 --> 00:23:08,793
- [Esther] Oh no, they're
dead, Ruthie's and mine.
385
00:23:08,896 --> 00:23:10,517
- Oh, I'm so sorry.
386
00:23:12,862 --> 00:23:14,896
- It was a barn
fire at my uncle's
387
00:23:15,000 --> 00:23:17,137
while we were having church.
388
00:23:17,241 --> 00:23:21,413
We were lucky, me and
Ruthie, we weren't there.
389
00:23:22,655 --> 00:23:24,931
My grandmother raised us.
390
00:23:27,517 --> 00:23:31,000
I used to love listening
to her tell stories.
391
00:23:31,103 --> 00:23:33,862
- What kind of stories
would she tell you?
392
00:23:33,965 --> 00:23:36,206
- Oh, stories kids liked.
393
00:23:38,517 --> 00:23:39,517
Scary ones.
394
00:23:41,482 --> 00:23:46,000
Mostly about two little girls
who get lost in the woods,
395
00:23:46,931 --> 00:23:50,896
but she would always
end the story by saying,
396
00:23:52,034 --> 00:23:56,517
"Don't worry angel, Grandmother
will always find you."
397
00:23:59,793 --> 00:24:01,862
- [Ruthie] Esther, there's
someone outside again.
398
00:24:01,965 --> 00:24:03,551
- [Esther] Why are
you still dressed?
399
00:24:03,655 --> 00:24:06,310
- Someone pounded on my window!
400
00:24:07,482 --> 00:24:11,931
[heavy breathing]
[weary string music]
401
00:24:27,379 --> 00:24:28,551
- [Esther] Ruthie,
I don't see anyone.
402
00:24:28,655 --> 00:24:29,827
- [Ruthie] There was
someone, I'm telling you,
403
00:24:29,931 --> 00:24:33,620
there was someone
pounding on my window.
404
00:24:34,275 --> 00:24:36,517
[bold instrumental music]
405
00:24:36,620 --> 00:24:39,965
You see! Esther you
heard that earlier,
406
00:24:40,068 --> 00:24:41,034
and now this?
407
00:24:44,758 --> 00:24:49,103
[banging]
[screaming]
408
00:24:49,206 --> 00:24:52,448
[weary string music]
409
00:24:53,965 --> 00:24:56,172
Careful, Esther be careful.
410
00:24:58,965 --> 00:25:03,448
[insects chirping]
- [Esther] Hello.
411
00:25:07,586 --> 00:25:09,482
There's no one there.
412
00:25:09,586 --> 00:25:13,758
[rumbling]
[screaming]
413
00:25:13,862 --> 00:25:17,068
[startled breathing]
414
00:25:17,172 --> 00:25:19,379
What in the world?
415
00:25:19,482 --> 00:25:22,448
[insects chirping]
416
00:25:26,344 --> 00:25:27,241
Hello!
417
00:25:31,103 --> 00:25:32,931
- [Ruthie] Do you see anything?
418
00:25:33,034 --> 00:25:34,172
- No.
419
00:25:37,034 --> 00:25:39,034
I'm sure it's the
Swartzie boys just tryin'
420
00:25:39,137 --> 00:25:40,724
to give us a scare.
421
00:25:44,344 --> 00:25:46,413
[sighs]
422
00:25:48,793 --> 00:25:51,172
Hey, it's been a long day,
423
00:25:52,965 --> 00:25:55,034
you should go to bed.
424
00:25:55,137 --> 00:25:59,827
I can sit up with Grandmother
tonight, it's okay.
425
00:25:59,931 --> 00:26:01,103
- Thank you.
426
00:26:02,172 --> 00:26:05,758
[slow percussive music]
427
00:26:26,310 --> 00:26:30,137
[eerie instrumental music]
428
00:26:34,034 --> 00:26:37,034
[insects chirping]
429
00:26:38,068 --> 00:26:39,517
[knocking]
430
00:26:39,620 --> 00:26:42,103
[baby crying]
431
00:26:52,000 --> 00:26:53,137
- [Esther] Yes.
432
00:27:12,862 --> 00:27:17,103
- [Esther] Come in then.
[baby crying]
433
00:27:17,206 --> 00:27:21,655
It's okay, shh, shh, shh.
[baby crying]
434
00:27:34,517 --> 00:27:38,793
[whispering in foreign language]
435
00:27:42,931 --> 00:27:44,344
- There you go.
436
00:27:46,206 --> 00:27:47,896
There you are.
437
00:27:48,000 --> 00:27:49,448
That's a good boy.
438
00:27:50,103 --> 00:27:54,551
[laughs] There you
go, back to your mama.
439
00:27:59,551 --> 00:28:01,172
- Shh, shh, shh.
440
00:28:13,103 --> 00:28:16,896
[slow instrumental music]
441
00:28:23,379 --> 00:28:25,620
- [Ruthie] What was that?
442
00:28:26,896 --> 00:28:27,896
- Kindness.
443
00:28:30,448 --> 00:28:31,758
Now go to bed.
444
00:28:48,896 --> 00:28:52,172
[weary string music]
445
00:28:55,068 --> 00:28:57,344
- [Esther] What about the crew?
446
00:28:57,448 --> 00:28:59,620
Is it possible that
someone from your group
447
00:28:59,724 --> 00:29:00,827
was trying to scare her?
448
00:29:00,931 --> 00:29:05,655
- [Conor] Absolutely
not, we wouldn't do that.
449
00:29:05,758 --> 00:29:08,724
- [Esther] Why was there
a camera left inside?
450
00:29:08,827 --> 00:29:10,655
- [Conor] That was left over
from the interview yesterday.
451
00:29:10,758 --> 00:29:14,896
We're not here to
manipulate events, Esther.
452
00:29:15,000 --> 00:29:18,241
I promise, okay,
you have my word.
453
00:29:19,413 --> 00:29:20,965
- [Esther] Okay.
454
00:29:23,379 --> 00:29:27,275
[eerie instrumental music]
455
00:29:31,793 --> 00:29:33,931
- [Esther] How many do
you think we should get?
456
00:29:34,034 --> 00:29:35,827
- [Ruthie] Maybe two of each.
457
00:29:35,931 --> 00:29:39,172
- [Katie Ann] How
well do you know Iva?
458
00:29:41,241 --> 00:29:43,034
- [Ruthie] A lot better
than we know you.
459
00:29:43,137 --> 00:29:46,793
- [Esther] Oh, we,
a year, at least.
460
00:29:47,827 --> 00:29:49,275
Why do you ask?
461
00:29:50,068 --> 00:29:52,517
- [Katie Ann] Just curious.
462
00:29:56,448 --> 00:29:58,206
I had trouble sleeping
with her moving about
463
00:29:58,310 --> 00:30:00,206
all last night in
Grandmother's place.
464
00:30:00,310 --> 00:30:03,482
I couldn't figure out
what she was doing.
465
00:30:03,586 --> 00:30:05,724
- [Esther] Oh that was just
restlessness, I'm sure.
466
00:30:05,827 --> 00:30:07,827
- [Katie Ann] No, no, no, no.
467
00:30:07,931 --> 00:30:12,758
It sounded like she was
moving things, heavy things.
468
00:30:12,862 --> 00:30:14,655
Do you think she has
intentions of taking over
469
00:30:14,758 --> 00:30:16,482
Grandmother's place?
470
00:30:18,482 --> 00:30:19,758
Do you?
471
00:30:19,862 --> 00:30:23,586
- [Esther] I think that's too
soon to make any assumptions.
472
00:30:29,586 --> 00:30:31,896
[pensive instrumental music]
473
00:30:41,586 --> 00:30:45,241
- [Esther] I had higher
hopes for our settlement.
474
00:30:45,344 --> 00:30:47,241
I knew no one would come.
475
00:30:47,344 --> 00:30:50,551
This is an unconsecrated burial.
476
00:30:50,655 --> 00:30:53,586
That's enough to
keep anyone away.
477
00:30:54,482 --> 00:30:58,068
- [Iva] They should all
be ashamed of themselves.
478
00:30:58,172 --> 00:31:02,689
- God doesn't see witchcraft
as righteously as you do.
479
00:31:04,620 --> 00:31:05,448
- [Esther] We should bury her,
480
00:31:05,551 --> 00:31:08,103
and then wait back at the house.
481
00:31:08,206 --> 00:31:10,827
I think people would be more
comfortable paying respects
482
00:31:10,931 --> 00:31:12,379
in a more suitable location.
483
00:31:12,482 --> 00:31:15,137
- [Ruthie] No, the
Bishop isn't here yet.
484
00:31:15,241 --> 00:31:17,586
He's always present at burials,
485
00:31:17,689 --> 00:31:19,275
even on consecrated ones.
486
00:31:19,379 --> 00:31:22,517
- [Esther] The
Bishop's not coming.
487
00:31:22,620 --> 00:31:25,482
Ruthie, it's been
over an hour now,
488
00:31:25,586 --> 00:31:27,724
you gotta be sensible.
489
00:31:27,827 --> 00:31:30,827
- [Isaac] I'll
perform the rights.
490
00:31:33,517 --> 00:31:35,310
- [Esther] Thank you.
491
00:31:36,620 --> 00:31:38,931
[sniffling]
492
00:31:50,241 --> 00:31:52,758
[sniffling]
493
00:32:00,586 --> 00:32:03,689
[birds chirping]
494
00:32:08,896 --> 00:32:12,103
[rigid string music]
495
00:32:12,206 --> 00:32:14,000
- Oh, Esther, Esther.
496
00:32:15,103 --> 00:32:19,551
Look at the face.
[bold instrumental music]
497
00:32:25,827 --> 00:32:29,965
- [Iva] I bet it was the work
of that bruja from Indiana.
498
00:32:30,068 --> 00:32:33,000
- We need to go
back to the house.
499
00:32:33,827 --> 00:32:36,965
Don't look at it, we need
to go back to the house.
500
00:32:37,068 --> 00:32:40,689
[rigid instrumental music]
501
00:32:44,137 --> 00:32:48,620
[glass shattering]
[weary instrumental music]
502
00:32:52,413 --> 00:32:53,689
- [Esther] What?
503
00:32:56,379 --> 00:32:57,827
Oh my goodness!
504
00:32:57,931 --> 00:32:59,172
Who did this?
505
00:33:01,586 --> 00:33:02,758
Awe, look.
506
00:33:05,689 --> 00:33:08,620
[crying] Awe, no!
507
00:33:13,551 --> 00:33:15,551
[screaming]
508
00:33:15,655 --> 00:33:18,379
Ruthie!
[crying]
509
00:33:29,482 --> 00:33:33,344
[eerie instrumental music]
510
00:33:41,862 --> 00:33:45,000
[slow string music]
511
00:33:49,551 --> 00:33:52,724
[camera shuttering]
512
00:33:54,689 --> 00:33:56,931
[screaming]
- [Will] What was that?
513
00:33:57,034 --> 00:33:58,758
- [AJ] Well, go, go!
514
00:33:58,862 --> 00:34:01,344
[heavy breathing]
515
00:34:01,448 --> 00:34:03,758
[screaming]
516
00:34:08,275 --> 00:34:12,757
[crying]
[heavy breathing]
517
00:34:12,862 --> 00:34:17,379
- [Dave] How long has
she been up here for?
518
00:34:17,482 --> 00:34:19,827
[weeping]
519
00:34:26,310 --> 00:34:28,344
- [Ruthie] I think they're
trying to send us a message.
520
00:34:28,447 --> 00:34:30,310
- [Katie Ann] Who?
521
00:34:30,413 --> 00:34:31,344
- The community.
522
00:34:31,447 --> 00:34:33,344
- What I'm actually
most curious about,
523
00:34:33,447 --> 00:34:35,655
on the wall in the bedroom?
524
00:34:37,896 --> 00:34:41,275
- The hex on Ruthie's
wall is a dark sign.
525
00:34:41,379 --> 00:34:45,447
It's dark work, and it's
something that we recognize
526
00:34:45,551 --> 00:34:47,827
from Grandmother's place.
527
00:34:48,793 --> 00:34:51,275
- What does dark work mean?
528
00:34:53,344 --> 00:34:54,551
- [Katie Ann] Do we
have to talk about it?
529
00:34:54,655 --> 00:34:56,413
- [Conor] No, but I
do want you to feel
530
00:34:56,516 --> 00:34:58,344
like this is safe space.
531
00:34:58,448 --> 00:35:01,724
- [laughs] Like this
is a safe space?
532
00:35:01,827 --> 00:35:03,103
Like this is a safe space?
533
00:35:03,206 --> 00:35:05,517
- [Katie Ann] I don't feel safe.
534
00:35:05,620 --> 00:35:09,379
[slow instrumental music]
535
00:35:18,551 --> 00:35:21,379
- Why don't Amish
dolls have faces?
536
00:35:21,482 --> 00:35:24,344
- Well, it's so the
devil can't look at us
537
00:35:24,448 --> 00:35:27,310
through the eyes
of grave images.
538
00:35:27,413 --> 00:35:29,310
If there's no face in somethin',
539
00:35:29,413 --> 00:35:31,896
he has no way of watchin' us.
540
00:35:33,758 --> 00:35:37,068
- The bruja from
Indiana, she's dead!
541
00:35:37,965 --> 00:35:39,827
Conor, come, come!
542
00:35:39,931 --> 00:35:41,448
- [Ruthie] What?
543
00:35:42,586 --> 00:35:44,689
- [Esther] Iva, wait!
544
00:35:45,551 --> 00:35:46,413
Iva!
545
00:35:52,000 --> 00:35:53,241
Where is she?
546
00:35:54,551 --> 00:35:58,620
- She was here, she was
right there in that tree.
547
00:35:59,655 --> 00:36:00,379
- [Esther] You're sure?
548
00:36:00,482 --> 00:36:02,620
- Yes, I am positive.
549
00:36:05,275 --> 00:36:07,275
- [AJ] Conor!
- [Dave] Where is she?
550
00:36:07,379 --> 00:36:08,000
- [Conor] Who?
551
00:36:08,103 --> 00:36:09,413
- The woman from Indiana.
552
00:36:09,517 --> 00:36:10,379
- [Conor] You saw her too?
553
00:36:10,482 --> 00:36:11,517
- [Dave] Yeah.
- [AJ] Yeah.
554
00:36:11,620 --> 00:36:13,137
We got it on video,
but the cameras died.
555
00:36:13,241 --> 00:36:14,586
Just playback.
556
00:36:17,965 --> 00:36:20,793
[screaming]
[heavy breathing]
557
00:36:20,896 --> 00:36:22,551
- [Dave] How long has
she been here for?
558
00:36:22,655 --> 00:36:24,344
[weeping]
559
00:36:24,448 --> 00:36:25,344
- [Dave] Should we report it?
560
00:36:25,448 --> 00:36:27,551
- [Conor] No one's got service.
561
00:36:27,655 --> 00:36:28,793
- [Iva] I should
tell the Bishop.
562
00:36:28,896 --> 00:36:31,310
- No, it will only
make the sentiment
563
00:36:31,413 --> 00:36:32,655
more suspicious of us.
564
00:36:32,758 --> 00:36:35,310
And besides, none of us even
knew who she actually was.
565
00:36:35,413 --> 00:36:37,310
- [Iva] I know
what I saw, Ruthie!
566
00:36:37,413 --> 00:36:39,517
- I know, Iva, I know,
567
00:36:39,620 --> 00:36:43,241
but no one should go to the
Bishop until we find a body.
568
00:36:43,344 --> 00:36:45,758
He will think that we
invited this evil upon us.
569
00:36:45,862 --> 00:36:47,034
- We got it on camera!
570
00:36:47,137 --> 00:36:49,103
- But that's why we shouldn't.
571
00:36:49,206 --> 00:36:50,827
It proves it's, Esther!
572
00:36:50,931 --> 00:36:52,379
It proves it's on
the English's device,
573
00:36:52,482 --> 00:36:56,275
the Bishop will know that
we've gone against his rule!
574
00:36:56,379 --> 00:36:57,931
- [Conor] What
the hell happened?
575
00:36:58,034 --> 00:36:59,586
- Like I said, the
bruja from Indian
576
00:36:59,689 --> 00:37:01,344
was hanging from that tree.
577
00:37:01,448 --> 00:37:02,172
- And she was dead?
578
00:37:02,275 --> 00:37:03,344
- Yeah.
579
00:37:03,448 --> 00:37:04,620
- Well, technically, we
don't know if she was dead.
580
00:37:04,724 --> 00:37:06,172
Iva said she was cold,
we didn't take a pulse.
581
00:37:06,275 --> 00:37:07,482
We don't know if she was dead.
582
00:37:07,586 --> 00:37:09,551
- I know what I saw, that
woman was definitely dead.
583
00:37:09,655 --> 00:37:11,068
- No, that's speculation.
584
00:37:11,172 --> 00:37:12,241
You don't know that for a fact.
585
00:37:12,344 --> 00:37:13,172
We don't know if she was dead.
586
00:37:13,275 --> 00:37:14,310
- So, it could've been a set up.
587
00:37:14,413 --> 00:37:15,310
- Yeah.
588
00:37:19,000 --> 00:37:22,827
- I don't doubt you saw what
you did, we have it on tape.
589
00:37:22,931 --> 00:37:28,413
But there are ways to fabricate
a hanging, theater tricks.
590
00:37:29,689 --> 00:37:31,758
I think there's still
a good chance someone
591
00:37:31,862 --> 00:37:34,793
may be trying to
mess with you girls.
592
00:37:34,896 --> 00:37:37,448
I think we keep looking,
593
00:37:37,551 --> 00:37:40,793
if we find a body
then we'll report it,
594
00:37:40,896 --> 00:37:45,172
if not, let's not draw more
attention to you, okay.
595
00:37:45,275 --> 00:37:49,068
[leery instrumental music]
596
00:37:49,172 --> 00:37:51,137
[insects chirping]
597
00:37:51,241 --> 00:37:54,758
- [Iva] How well do
you know Katie Ann?
598
00:37:56,000 --> 00:37:57,586
- Not very well.
599
00:37:57,689 --> 00:38:02,241
Her mother, our aunt,
she left the settlement
600
00:38:02,344 --> 00:38:04,310
when I was an infant.
601
00:38:04,413 --> 00:38:07,896
This is the first time
I've really met her.
602
00:38:08,000 --> 00:38:10,724
- They were rarely discussed.
603
00:38:12,413 --> 00:38:15,758
Her mother married
a new order man...
604
00:38:17,551 --> 00:38:22,034
[laughs] Left for a new
life and never looked back.
605
00:38:23,931 --> 00:38:27,000
- I see darkness in her eyes.
606
00:38:27,103 --> 00:38:30,482
Everything was fine
until she got here.
607
00:38:30,586 --> 00:38:33,758
There's something
not right about her.
608
00:38:35,517 --> 00:38:38,034
At your grandmother's house
I hear her banging around
609
00:38:38,137 --> 00:38:40,482
at all hours of the night.
610
00:38:47,482 --> 00:38:50,758
- She accused you of the same.
611
00:38:50,862 --> 00:38:51,827
- What?
612
00:38:51,931 --> 00:38:52,793
Me?
613
00:38:53,758 --> 00:38:55,896
What business would I...
614
00:38:56,000 --> 00:38:58,137
- When did you hear her?
615
00:38:58,965 --> 00:39:01,275
- The past couple nights.
616
00:39:05,758 --> 00:39:08,655
If it wasn't me or Katie Ann...
617
00:39:12,413 --> 00:39:16,655
Somebody has been moving
in that house at night.
618
00:39:18,620 --> 00:39:20,827
[knocking]
619
00:39:22,551 --> 00:39:26,517
[weary instrumental music]
620
00:39:38,793 --> 00:39:39,758
- [Esther] Yes.
621
00:39:39,862 --> 00:39:42,172
- [Woman] Please, my
husband is very ill.
622
00:39:42,275 --> 00:39:43,793
- [Esther] Of course,
please come in.
623
00:39:43,896 --> 00:39:47,413
- There is no bruja
in this house!
624
00:39:47,517 --> 00:39:49,862
You need to find help elsewhere,
625
00:39:49,965 --> 00:39:51,379
and be sure to let others know!
626
00:39:51,482 --> 00:39:54,689
There is no practicing
in this house!
627
00:39:54,793 --> 00:39:55,793
Go away!
628
00:39:55,896 --> 00:39:57,620
- [Woman] Yes ma'am.
629
00:40:04,448 --> 00:40:06,034
- You didn't have
to be rude to her.
630
00:40:06,137 --> 00:40:07,620
- Of course I did!
631
00:40:08,482 --> 00:40:10,344
You know the ungodly
things that we witnessed
632
00:40:10,448 --> 00:40:12,379
in Grandmother's
house as children!
633
00:40:12,482 --> 00:40:13,827
I want the truth known!
634
00:40:13,931 --> 00:40:15,586
There is no bruja in this house.
635
00:40:15,689 --> 00:40:16,655
- Grandmother is dead.
636
00:40:16,758 --> 00:40:17,931
They have nowhere else to go.
637
00:40:18,034 --> 00:40:19,448
It's natural that they
want to come here.
638
00:40:19,551 --> 00:40:21,068
- Not in my house!
639
00:40:23,103 --> 00:40:27,482
Be smart Esther, the
settlements already talkin',
640
00:40:29,000 --> 00:40:30,827
and if you don't stop,
641
00:40:30,931 --> 00:40:32,344
they're gonna turn
their back on you
642
00:40:32,448 --> 00:40:35,103
just like they did Grandmother.
643
00:40:36,137 --> 00:40:38,379
And you're gonna
lose everything,
644
00:40:38,482 --> 00:40:41,000
not just Isaac, but me too.
645
00:40:43,275 --> 00:40:44,137
- Ruthie.
646
00:40:52,689 --> 00:40:53,655
- [Iva] Esther.
647
00:40:53,758 --> 00:40:56,965
- Iva, I, I need to
be alone right now.
648
00:42:11,448 --> 00:42:13,000
- [Esther] Okay.
649
00:42:18,172 --> 00:42:22,965
[insects chirping and buzzing]
650
00:42:23,068 --> 00:42:26,586
[dark instrumental music]
651
00:42:32,896 --> 00:42:34,655
- Oh my God, did you see that?
652
00:42:34,758 --> 00:42:35,793
Did you get that?
653
00:42:35,896 --> 00:42:36,655
- [Dave] Yeah, I saw that.
- [AJ] What? What?
654
00:42:36,758 --> 00:42:37,931
- [Dave] Come on, come on.
655
00:42:38,034 --> 00:42:38,931
Open the door!
656
00:42:39,034 --> 00:42:39,896
- [AJ] Oh jeez.
657
00:42:40,000 --> 00:42:41,793
- [Will] What'd you guys see?
658
00:42:41,896 --> 00:42:43,241
Dave.
659
00:42:43,344 --> 00:42:44,551
Dave, what did you see?
660
00:42:44,655 --> 00:42:46,482
- [Dave] I don't know, it
was fast man, I don't know.
661
00:42:46,586 --> 00:42:49,310
[startled breathing]
662
00:42:49,413 --> 00:42:52,206
It was like an old lady
running through the woods,
663
00:42:52,310 --> 00:42:53,862
with no clothes on
or somethin', man.
664
00:42:53,965 --> 00:42:55,310
- [Will] What?
665
00:42:56,586 --> 00:42:57,931
- [Dave] I could be
wrong man, I don't know.
666
00:42:58,034 --> 00:42:59,275
- [Conor] Hello!
667
00:42:59,379 --> 00:43:01,931
[heavy breathing]
[insects chirping]
668
00:43:02,034 --> 00:43:03,862
Is anybody out there?
669
00:43:09,034 --> 00:43:11,517
- [Dave] Look, it was fast!
670
00:43:13,896 --> 00:43:15,896
[screeching]
[banging]
671
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
[gasping]
- [Dave] Come on, come on!
672
00:43:18,103 --> 00:43:19,448
- [AJ] Wait!
673
00:43:19,551 --> 00:43:22,517
[heavy breathing]
674
00:43:24,655 --> 00:43:25,827
- [Dave] What the heck is that?
675
00:43:25,931 --> 00:43:26,758
- [AJ] Oh, what is that thing?
676
00:43:26,862 --> 00:43:28,034
- [Conor] You guys get inside.
677
00:43:28,137 --> 00:43:30,586
Get back in!
- [Dave] What is it doing?
678
00:43:30,689 --> 00:43:31,931
- [AJ] What the hell?
679
00:43:32,034 --> 00:43:35,275
[weary string music]
680
00:43:37,896 --> 00:43:40,068
- [AJ] Who put that there?
681
00:43:40,172 --> 00:43:41,344
- It's not funny.
682
00:43:41,448 --> 00:43:42,344
What was that?
683
00:43:42,448 --> 00:43:43,137
- A dead bird.
684
00:43:43,241 --> 00:43:43,931
- Conor, what was that?
685
00:43:44,034 --> 00:43:46,413
- [Conor] I don't...
686
00:43:46,517 --> 00:43:47,931
I don't know, everyone
just take a breath.
687
00:43:48,034 --> 00:43:49,137
- Who put the dead
bird on the roof?
688
00:43:49,241 --> 00:43:53,586
- I don't know about the
dead bird, I don't know!
689
00:43:53,689 --> 00:43:54,482
It's okay.
- We're gonna die!
690
00:43:54,586 --> 00:43:55,586
We're totally gonna die here!
691
00:43:55,689 --> 00:43:57,413
- We're not gonna die,
AJ, take a breath!
692
00:43:57,517 --> 00:43:58,655
- Conor, someone's
playing tricks on us,
693
00:43:58,758 --> 00:43:59,586
and it's not funny!
694
00:43:59,689 --> 00:44:00,655
- Yeah!
695
00:44:01,965 --> 00:44:05,344
I do think someone's
playing tricks on us.
696
00:44:05,448 --> 00:44:07,931
You guys I don't think someone's
trying to scare the girls,
697
00:44:08,034 --> 00:44:11,931
I think they're trying
to scare us into leaving.
698
00:44:12,034 --> 00:44:15,103
But it's okay, okay
guys, it's okay.
699
00:44:15,206 --> 00:44:16,137
We're gonna go.
700
00:44:16,241 --> 00:44:17,310
We can go--
- [Dave] We're gonna go now!
701
00:44:17,413 --> 00:44:19,000
- We can go tonight,
we have to pack up,
702
00:44:19,103 --> 00:44:20,482
but we can go tonight.
703
00:44:20,586 --> 00:44:23,172
[slamming]
[screaming]
704
00:44:23,275 --> 00:44:27,689
[birds chirping]
[insects chirping]
705
00:44:41,172 --> 00:44:44,827
- Things have been
worse since you left.
706
00:44:47,172 --> 00:44:48,275
It's evil...
707
00:44:49,482 --> 00:44:50,379
Evil work.
708
00:44:51,310 --> 00:44:55,655
- Late at night.
[startled breathing]
709
00:44:56,517 --> 00:45:01,068
- I was just making supper
and something pushed me...
710
00:45:03,275 --> 00:45:04,172
- [Conor] Oh my God.
711
00:45:04,275 --> 00:45:06,172
- And I cut myself.
712
00:45:07,931 --> 00:45:11,344
Whatever pushed me,
I didn't see, I...
713
00:45:11,448 --> 00:45:13,586
Katie Ann, you tell her.
714
00:45:17,896 --> 00:45:22,551
- Well, I mean, I
was sleep walking,
715
00:45:24,068 --> 00:45:27,517
and I came before
Grandmother's grave.
716
00:45:28,758 --> 00:45:30,793
Something pulls me there.
717
00:45:30,896 --> 00:45:33,586
- At night someone's
moving furniture
718
00:45:33,689 --> 00:45:36,310
in Rebecca
Swartzentruber's room,
719
00:45:36,413 --> 00:45:40,310
heavy pieces, and
strange setups.
720
00:45:41,689 --> 00:45:44,103
- [Esther] Ruthie, tell them.
721
00:45:48,103 --> 00:45:51,689
- Somethin' has been
watching me sleep,
722
00:45:53,310 --> 00:45:55,344
and it whispers things.
723
00:45:57,241 --> 00:45:58,206
Bad things.
724
00:45:59,448 --> 00:46:02,344
- Either someone is trying
to drive us crazy...
725
00:46:02,448 --> 00:46:04,931
- Or we've already set
sail in that direction.
726
00:46:05,034 --> 00:46:09,931
- Or your Grandmother is furious
about her shameful burial.
727
00:46:11,413 --> 00:46:14,724
- [Conor] How do
you want us to help?
728
00:46:15,482 --> 00:46:19,310
- We need you to
put your cameras
729
00:46:19,413 --> 00:46:22,241
in the house and see
what is tormenting us.
730
00:46:22,344 --> 00:46:23,241
Just the small ones.
731
00:46:23,344 --> 00:46:24,586
- Oh Esther, the
last thing I wanna do
732
00:46:24,689 --> 00:46:26,827
is get you girls
in more trouble.
733
00:46:26,931 --> 00:46:30,137
- No one here will
breath a word of it.
734
00:46:30,241 --> 00:46:34,034
[slow instrumental music]
735
00:46:40,896 --> 00:46:43,896
- [Will] So, we're seeing
from top of the grid out here,
736
00:46:44,000 --> 00:46:44,931
to right about here, right.
737
00:46:45,034 --> 00:46:47,344
So, the two angles
of this whole room.
738
00:46:47,448 --> 00:46:48,586
- [Conor] Yeah, it's great.
739
00:46:48,689 --> 00:46:52,482
- [Will] And what other
rooms do you wanna set up?
740
00:46:52,586 --> 00:46:55,034
- [Conor] We need
one in each bedroom.
741
00:46:55,137 --> 00:46:58,137
- [Will] Okay, I got plenty.
742
00:46:58,241 --> 00:47:00,655
- And then make sure
to cover the kitchen.
743
00:47:00,758 --> 00:47:03,551
That's great, thank you.
- Alright, good.
744
00:47:03,655 --> 00:47:04,551
Movin' on.
745
00:47:09,379 --> 00:47:13,000
[sharp instrumental music]
746
00:47:13,103 --> 00:47:16,137
[insects chirping]
747
00:47:19,793 --> 00:47:21,517
- [Iva] Up this way.
748
00:47:36,000 --> 00:47:39,862
[pensive instrumental music]
749
00:47:57,724 --> 00:47:59,758
- [Will] It's cold in here.
750
00:47:59,862 --> 00:48:02,482
- [Iva] Can't keep a
fire in the fireplace,
751
00:48:02,586 --> 00:48:05,000
if something doesn't
want the warmth.
752
00:48:05,103 --> 00:48:06,931
- [Will] Something?
753
00:48:07,034 --> 00:48:09,275
- Or she, I should say.
754
00:48:10,517 --> 00:48:14,275
[slow instrumental music]
755
00:48:16,827 --> 00:48:20,793
I think Rebecca kept a
dark energy under control,
756
00:48:20,896 --> 00:48:23,517
and now that's she's gone,
757
00:48:23,620 --> 00:48:27,793
my gifts aren't strong
enough to harness it.
758
00:48:27,896 --> 00:48:29,827
This is her room.
759
00:48:29,931 --> 00:48:32,620
[door creaking]
760
00:48:45,689 --> 00:48:48,620
- [Will] Why are the
windows boarded up?
761
00:48:48,724 --> 00:48:51,896
- [Iva] [sighs] When
Rebecca grew ill,
762
00:48:52,000 --> 00:48:55,103
she rested much
better in the dark.
763
00:48:57,034 --> 00:48:58,655
- [Will] Is the furniture
normally like this?
764
00:48:58,758 --> 00:49:01,275
- No, it changes every night.
765
00:49:03,655 --> 00:49:05,413
It'll be different by morning.
766
00:49:05,517 --> 00:49:07,896
You'll have to put
a camera in here.
767
00:49:08,000 --> 00:49:12,448
Come, I'll show you to
where Katie Ann and I sleep.
768
00:49:15,379 --> 00:49:17,137
You'll wanna cover your ears.
769
00:49:17,241 --> 00:49:18,448
[sharp creaking]
[rumbling]
770
00:49:18,551 --> 00:49:21,310
- [Will] What?
- [AJ] Oh my God.
771
00:49:23,103 --> 00:49:24,931
- Since her death,
772
00:49:25,034 --> 00:49:29,172
that happens every time
someone moves her room.
773
00:49:31,965 --> 00:49:33,103
This way.
774
00:49:46,310 --> 00:49:47,896
- How can it see us in the dark?
775
00:49:48,000 --> 00:49:50,344
- When there's no light,
it goes into night mode.
776
00:49:50,448 --> 00:49:52,068
So, where's Katie Ann's room?
777
00:49:52,172 --> 00:49:55,034
- Oh, she sleeps
right over here.
778
00:50:01,965 --> 00:50:04,275
- [Dave] Focus some more.
779
00:50:05,310 --> 00:50:08,620
It's still a little
bit out of focus.
780
00:50:11,448 --> 00:50:13,137
That's better, good.
781
00:50:14,862 --> 00:50:16,344
- [Will] AJ, you good?
782
00:50:16,448 --> 00:50:18,551
- [AJ] This place
is really weird.
783
00:50:18,655 --> 00:50:20,068
- [Will] Yes it is.
784
00:50:20,172 --> 00:50:23,862
[rigid electronic music]
785
00:50:32,103 --> 00:50:35,137
[insects chirping]
786
00:50:49,620 --> 00:50:52,862
[banging and shattering]
[screaming]
787
00:50:52,965 --> 00:50:55,275
- [Dave] Sorry guys...
788
00:50:55,379 --> 00:50:56,793
It was just me.
789
00:51:01,448 --> 00:51:04,448
[insects chirping]
790
00:51:06,862 --> 00:51:09,896
- [Esther] See you
in the morning.
791
00:51:20,517 --> 00:51:23,206
- Are you guys gonna be okay?
792
00:51:26,551 --> 00:51:30,413
- It usually comes at night,
so ah...
793
00:51:32,724 --> 00:51:34,172
Now we wait.
794
00:51:35,896 --> 00:51:39,413
[dark instrumental music]
795
00:51:55,482 --> 00:51:57,103
[insects chirping]
796
00:52:32,827 --> 00:52:36,000
[whispering prayer]
797
00:52:44,482 --> 00:52:46,103
- [AJ] We can't live feed?
798
00:52:46,206 --> 00:52:47,758
- [Will] No, we didn't
bring enough equipment,
799
00:52:47,862 --> 00:52:49,827
so we'll just have to
check in the morning.
800
00:52:49,931 --> 00:52:51,517
- [AJ] Okay.
801
00:52:51,620 --> 00:52:53,206
Do you guys believe them?
802
00:52:53,310 --> 00:52:54,655
- [Dave] We'll see what we get.
803
00:52:54,758 --> 00:52:56,620
The imagination can
be a tricky thing.
804
00:52:56,724 --> 00:53:01,758
In any case, those girls were
legitimately freaked out.
805
00:53:01,862 --> 00:53:04,034
- [Will] Cameras loaded, I'm
gonna head back in there,
806
00:53:04,137 --> 00:53:06,862
and see if I can capture what's
been messing with the girls.
807
00:53:06,965 --> 00:53:10,275
- [AJ] Okay.
[sighs]
808
00:53:10,379 --> 00:53:12,620
- [Will] B-cams still on!
809
00:53:18,724 --> 00:53:22,413
[eerie instrumental music]
810
00:53:47,758 --> 00:53:51,862
So weird.
[insects chirping]
811
00:54:00,965 --> 00:54:04,862
[rigid instrumental music]
812
00:54:51,103 --> 00:54:53,896
[static buzzing]
813
00:55:09,068 --> 00:55:11,517
[creaking]
814
00:55:38,310 --> 00:55:41,689
[slamming]
[screaming]
815
00:55:41,793 --> 00:55:45,965
- [Will] Esther?
[weary string music]
816
00:55:59,931 --> 00:56:02,310
[screaming]
817
00:56:02,413 --> 00:56:03,551
- Did you hear that?
818
00:56:03,655 --> 00:56:04,379
- [Will] Yeah.
819
00:56:04,482 --> 00:56:05,827
What was that?
820
00:56:13,724 --> 00:56:16,965
[startled breathing]
821
00:56:27,103 --> 00:56:31,517
[weary string music]
[creaking]
822
00:56:38,862 --> 00:56:42,137
[startled breathing]
823
00:56:55,896 --> 00:56:59,448
[slow instrumental music]
824
00:57:01,586 --> 00:57:05,068
[bold instrumental music]
825
00:57:17,724 --> 00:57:20,241
[knocking]
826
00:57:20,344 --> 00:57:21,206
- Ruthie?
827
00:57:30,413 --> 00:57:34,758
[banging]
[rumbling]
828
00:57:36,172 --> 00:57:38,448
- [Will] What's goin' on?
829
00:57:45,172 --> 00:57:48,206
[insects chirping]
830
00:57:52,517 --> 00:57:56,793
[bold instrumental music]
[screaming]
831
00:57:56,896 --> 00:57:59,896
[startled breathing]
832
00:58:07,862 --> 00:58:08,827
[screaming]
833
00:58:08,931 --> 00:58:11,517
- What? Where have you been?
834
00:58:11,620 --> 00:58:12,310
- I...
835
00:58:12,413 --> 00:58:13,172
- Answer me!
836
00:58:13,275 --> 00:58:14,655
Your room was just
empty, Ruthie!
837
00:58:14,758 --> 00:58:15,793
- What are you still doin' up?
838
00:58:15,896 --> 00:58:17,068
- Why would you do that?
839
00:58:17,172 --> 00:58:18,655
Why would you plant that
thing right outside our door?
840
00:58:18,758 --> 00:58:19,724
- [Ruthie] Why would I do what?
841
00:58:19,827 --> 00:58:20,724
- Why would you do that?
842
00:58:20,827 --> 00:58:23,103
- Esther, do what?
Calm yourself.
843
00:58:23,206 --> 00:58:26,655
[crackling]
What is it?
844
00:58:27,758 --> 00:58:31,931
[gasping]
[dark instrumental music]
845
00:58:34,965 --> 00:58:37,482
[screaming]
846
00:58:38,275 --> 00:58:42,724
[crackling]
[eerie instrumental music]
847
00:58:50,241 --> 00:58:52,034
[insects chirping]
848
00:59:05,931 --> 00:59:08,551
- Did you see who
moved it last night?
849
00:59:08,655 --> 00:59:12,793
- No, we only put cameras
inside, not outdoors.
850
00:59:16,896 --> 00:59:19,965
- Do you know when Ruthie
left the house last night?
851
00:59:20,068 --> 00:59:22,551
- No, she purposely moved
the camera in her room
852
00:59:22,655 --> 00:59:27,068
to hide her window.
[bird squawking]
853
00:59:27,896 --> 00:59:30,482
- Esther, is Katie Ann here?
854
00:59:31,793 --> 00:59:33,103
- [Esther] No.
855
00:59:34,517 --> 00:59:36,068
- What happened?
856
00:59:37,241 --> 00:59:39,241
- It happened last night.
857
00:59:39,344 --> 00:59:41,275
The scarecrow caught fire.
858
00:59:41,379 --> 00:59:44,310
- [Iva] Someone
just moved it here?
859
00:59:44,413 --> 00:59:47,379
- [Esther] That's all we know.
860
00:59:47,482 --> 00:59:51,275
- If Katie Ann's not here,
she's gone, and there's more.
861
00:59:51,379 --> 00:59:53,310
Please, you have to
come to Grandmother's.
862
00:59:53,413 --> 00:59:54,310
- Ruthie?
863
00:59:55,448 --> 00:59:57,241
Ruthie, get out here!
864
01:00:00,551 --> 01:00:01,793
Katie Ann's missin'.
865
01:00:01,896 --> 01:00:02,586
- [Iva] Hurry, please.
866
01:00:02,689 --> 01:00:03,379
- She missin'?
867
01:00:03,482 --> 01:00:04,965
- [Iva] Please.
868
01:00:07,655 --> 01:00:09,275
I woke up this morning
expecting to hear
869
01:00:09,379 --> 01:00:10,862
Katie Ann in the kitchen.
870
01:00:10,965 --> 01:00:12,103
She's an early riser,
871
01:00:12,206 --> 01:00:15,620
but she wasn't there so
I went back into the room
872
01:00:15,724 --> 01:00:18,241
to see if she was in bed...
873
01:00:19,517 --> 01:00:21,758
And you just have to see.
874
01:00:23,379 --> 01:00:27,000
[leery instrumental music]
875
01:00:43,862 --> 01:00:45,517
- Don't touch it!
876
01:00:46,551 --> 01:00:47,793
It's dark work.
877
01:00:50,482 --> 01:00:53,344
- She's gone, I've looked
everywhere for her.
878
01:00:53,448 --> 01:00:54,931
- Maybe she went home.
879
01:00:55,034 --> 01:00:58,931
- Without sayin' bye,
no, she didn't go home.
880
01:01:00,413 --> 01:01:02,965
- [Conor] What does this mean?
881
01:01:03,068 --> 01:01:05,413
- It's what left in the
resting place of a bruja
882
01:01:05,517 --> 01:01:07,379
when she's been burned.
883
01:01:07,482 --> 01:01:10,379
- [AJ] Guys, I found something.
884
01:01:18,620 --> 01:01:22,517
[eerie instrumental music]
885
01:01:25,724 --> 01:01:27,413
- [Esther] What were you doing?
886
01:01:27,517 --> 01:01:30,793
- I have no memory
of that, I promise.
887
01:01:30,896 --> 01:01:33,724
I did not do that
on my own will.
888
01:01:34,517 --> 01:01:37,724
- [Will] AJ, could you
play the other one?
889
01:01:37,827 --> 01:01:41,724
[leery instrumental music]
890
01:01:43,655 --> 01:01:47,517
- [Will] She stands
like that for an hour.
891
01:01:49,896 --> 01:01:50,827
Stop here.
892
01:01:54,586 --> 01:01:55,896
[gasps]
893
01:01:56,000 --> 01:01:58,172
- Wait, what?
[eerie instrumental music]
894
01:01:58,275 --> 01:02:00,724
- [Will] Look at the time.
895
01:02:01,379 --> 01:02:05,000
[eerie instrumental music]
896
01:02:06,793 --> 01:02:09,655
- Three seconds are missing.
897
01:02:09,758 --> 01:02:11,103
- [Will] Someone must have
turned the camera off briefly,
898
01:02:11,206 --> 01:02:12,965
that's the only explanation.
899
01:02:13,068 --> 01:02:14,172
- Well, let's check
the other cameras,
900
01:02:14,275 --> 01:02:15,793
and see where she went
after she left the room.
901
01:02:15,896 --> 01:02:17,344
- I can't find her
on any other feed
902
01:02:17,448 --> 01:02:20,206
after she leaves the bedroom.
903
01:02:20,310 --> 01:02:23,931
[eerie instrumental music]
904
01:02:25,551 --> 01:02:27,413
[clicking]
905
01:02:27,517 --> 01:02:31,344
- [Esther] People
don't just disappear.
906
01:02:31,448 --> 01:02:32,724
- You know...
907
01:02:34,586 --> 01:02:36,586
She uses our family name,
908
01:02:36,689 --> 01:02:40,275
but we never met here,
not face to face.
909
01:02:40,379 --> 01:02:43,206
- [Esther] What
are you getting at?
910
01:02:43,310 --> 01:02:46,827
- If there's someone
trying to scare us,
911
01:02:46,931 --> 01:02:50,310
why not have the help of
a stranger who's falsely
912
01:02:50,413 --> 01:02:52,310
usin' our family name?
913
01:02:53,517 --> 01:02:55,896
- That's an awfully
complicated plot for a scare.
914
01:02:56,000 --> 01:02:59,586
- But nothin' strange
happened until she arrived.
915
01:02:59,689 --> 01:03:02,965
- Ruthie, we're not
victims of jest.
916
01:03:04,896 --> 01:03:07,379
There's darkness at work,
917
01:03:07,482 --> 01:03:09,517
I know you can feel it.
918
01:03:10,586 --> 01:03:11,586
We all can.
919
01:03:12,517 --> 01:03:16,241
Your grandmother is
filled with fury.
920
01:03:16,344 --> 01:03:17,655
It's our fault.
921
01:03:18,344 --> 01:03:21,000
We have to go back, and
lay her to rest properly.
922
01:03:21,103 --> 01:03:23,413
We have to fix
what we have done.
923
01:03:23,517 --> 01:03:25,448
- You mean go and dig her up?
924
01:03:25,551 --> 01:03:27,413
A buried woman?
925
01:03:27,517 --> 01:03:29,793
It's blasphemy, I will
not stand for that!
926
01:03:29,896 --> 01:03:33,241
- [Esther] Ruthie do you
have any better ideas?
927
01:03:33,344 --> 01:03:36,448
Where have you been going
all hours of the night?
928
01:03:36,551 --> 01:03:37,448
- What?
929
01:03:39,241 --> 01:03:40,655
- [Iva] Is that true?
930
01:03:40,758 --> 01:03:42,344
- [Ruthie] Is what true?
931
01:03:42,448 --> 01:03:44,344
- Esther? Ruthie?
932
01:03:44,448 --> 01:03:45,482
The Bishop is on his way.
933
01:03:45,586 --> 01:03:47,379
He knows the English
have returned, alright.
934
01:03:47,482 --> 01:03:48,344
They need to go!
935
01:03:48,448 --> 01:03:50,068
- [Esther] Go! Hide.
936
01:03:50,172 --> 01:03:52,689
[shuffling]
937
01:03:54,827 --> 01:03:58,689
- Stay here, stay.
[clicking]
938
01:04:01,413 --> 01:04:05,931
- [Bishop] Certain things have
been brought to my attention.
939
01:04:07,172 --> 01:04:10,241
You deliberately
disobeyed my wishes
940
01:04:10,344 --> 01:04:12,724
of no English photography.
941
01:04:13,931 --> 01:04:17,241
And you let Satan
into our community.
942
01:04:18,827 --> 01:04:23,310
And for this, I am officially
placing you under bond.
943
01:04:24,689 --> 01:04:27,896
Your shunning will
be in three days.
944
01:04:29,965 --> 01:04:33,379
Prepare your confession
to plead your case now.
945
01:04:33,482 --> 01:04:36,586
- Bishop, I only
asked for help here...
946
01:04:36,689 --> 01:04:40,931
- [Bishop] There is also
talk of you practicing.
947
01:04:41,862 --> 01:04:45,000
The church is no
place for a bruja.
948
01:04:47,241 --> 01:04:50,000
I had high hopes for you Esther.
949
01:04:55,310 --> 01:04:56,172
Isaac...
950
01:04:58,137 --> 01:05:02,724
You are to remain on the
farm until her hearing...
951
01:05:03,724 --> 01:05:06,620
To prevent the
practice of bruja.
952
01:05:08,034 --> 01:05:10,655
- [Ruthie] How could you do it?
953
01:05:18,655 --> 01:05:19,793
- Isaac.
954
01:05:24,068 --> 01:05:24,965
Isaac.
955
01:05:30,517 --> 01:05:32,034
- I'll be outside.
956
01:05:38,931 --> 01:05:39,827
- Esther.
957
01:05:39,931 --> 01:05:42,241
- Esther, Esther,
it's gonna be okay.
958
01:05:42,344 --> 01:05:43,620
It's gonna be okay.
959
01:05:43,724 --> 01:05:47,827
- Esther, Esther, I thought
it would only be a reprimand.
960
01:05:48,758 --> 01:05:50,000
I'm so sorry.
961
01:05:52,034 --> 01:05:53,448
- You told him?
962
01:06:00,517 --> 01:06:02,034
- [Ruthie] Esther.
963
01:06:03,655 --> 01:06:06,413
Esther, Esther, Esther, I am--
964
01:06:07,344 --> 01:06:09,413
- That is where you've
been going at night?
965
01:06:09,517 --> 01:06:10,655
- I'd never--
966
01:06:10,758 --> 01:06:11,896
- That is where you've been
going at night, Ruthie?
967
01:06:12,000 --> 01:06:13,551
- You've been tempted
by a dark power.
968
01:06:13,655 --> 01:06:16,241
I promise you I would never
have done anything like this
969
01:06:16,344 --> 01:06:18,620
if I thought that was what
would come of it, I promise.
970
01:06:18,724 --> 01:06:21,344
- Ruthie, if my future
is filled with emptiness,
971
01:06:21,448 --> 01:06:24,103
it will all be on your hands.
972
01:06:26,517 --> 01:06:28,241
- Believe me, I never
thought this would happen.
973
01:06:28,344 --> 01:06:30,137
Esther, I talked to him, I was
only trying to protect you.
974
01:06:30,241 --> 01:06:31,241
- Get out of my sight!
975
01:06:31,344 --> 01:06:33,206
- I was trying to protect you!
976
01:06:33,310 --> 01:06:35,482
[crying]
977
01:06:38,172 --> 01:06:39,172
- Esther, Esther please--
978
01:06:39,275 --> 01:06:40,206
- Get out of here!
979
01:06:40,310 --> 01:06:42,034
- [Ruthie] [crying]
Please forgive me.
980
01:06:42,137 --> 01:06:44,689
- You stop with that
nonsense, Ruthie, get out!
981
01:06:44,793 --> 01:06:45,689
Get out!
982
01:06:53,827 --> 01:06:55,896
- I wanted to help you.
983
01:06:56,517 --> 01:06:58,241
Please forgive me.
984
01:07:03,655 --> 01:07:07,034
[slow instrumental music]
985
01:07:07,137 --> 01:07:09,379
- There's only one way that
you can redeem yourself.
986
01:07:09,482 --> 01:07:11,551
- I will do anything.
987
01:07:13,551 --> 01:07:14,655
- Tonight...
988
01:07:16,517 --> 01:07:19,172
We're digging up Grandmother,
989
01:07:20,551 --> 01:07:23,517
and we are making this right.
990
01:07:23,620 --> 01:07:25,655
- [Iva] What about Isaac?
991
01:07:26,689 --> 01:07:28,655
- I'll handle Isaac.
992
01:07:33,517 --> 01:07:37,000
[heavy breathing]
993
01:07:37,103 --> 01:07:37,965
- Iva...
994
01:07:39,896 --> 01:07:43,551
- Do you have any
idea what you've done?
995
01:07:45,551 --> 01:07:46,862
- Iva, Iva, Iva.
996
01:07:48,379 --> 01:07:49,724
- [Iva] Don't!
997
01:07:52,172 --> 01:07:55,862
[rigid instrumental music]
998
01:08:09,413 --> 01:08:11,655
- Oh God, please help me.
999
01:08:12,827 --> 01:08:16,000
[bold instrumental music]
[gasping]
1000
01:08:16,103 --> 01:08:17,241
[static buzzing]
1001
01:08:20,724 --> 01:08:22,274
[insects chirping]
1002
01:08:26,827 --> 01:08:28,448
- Okay, everyone.
1003
01:08:31,620 --> 01:08:32,758
Let's begin.
1004
01:08:35,137 --> 01:08:39,550
[shoveling]
[insects chirping]
1005
01:08:43,792 --> 01:08:44,655
Ruthie.
1006
01:08:47,000 --> 01:08:47,896
Ruthie.
1007
01:08:51,620 --> 01:08:55,550
Do it!
[slow instrumental music]
1008
01:08:55,655 --> 01:08:59,620
[singing in foreign language]
1009
01:09:01,309 --> 01:09:02,379
Isaac, stop!
1010
01:09:04,758 --> 01:09:05,655
Ruthie.
1011
01:09:11,274 --> 01:09:12,137
Take it.
1012
01:09:12,896 --> 01:09:15,172
- I can't do it, I can't.
1013
01:09:16,241 --> 01:09:19,344
[weeping] Esther, I can't do
it, I can't do it [crying].
1014
01:09:19,448 --> 01:09:21,413
- Ruthie, look at me.
1015
01:09:22,344 --> 01:09:25,103
You are gonna go, and you are
gonna go to Grandmother's,
1016
01:09:25,206 --> 01:09:27,068
get her white burial
dress and her bible,
1017
01:09:27,172 --> 01:09:28,655
and bring it back to me.
1018
01:09:28,758 --> 01:09:31,517
Can you at least do that for me?
1019
01:09:31,620 --> 01:09:33,344
[rigid instrumental music]
1020
01:09:33,448 --> 01:09:34,344
Go!
1021
01:09:34,448 --> 01:09:35,931
- [Iva] Ruthie.
1022
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
You're gonna be okay.
1023
01:09:43,103 --> 01:09:44,792
You're doing the right thing.
1024
01:09:44,896 --> 01:09:47,344
You're doing the right thing.
1025
01:09:49,585 --> 01:09:53,482
[sharp instrumental music]
1026
01:09:55,379 --> 01:09:59,862
[singing in foreign language]
[insects chirping]
1027
01:10:07,482 --> 01:10:11,896
[creaking]
[weary instrumental music]
1028
01:10:54,241 --> 01:10:57,275
[static buzzing]
1029
01:11:27,275 --> 01:11:30,896
[weary instrumental music]
1030
01:11:38,724 --> 01:11:41,172
[creaking]
1031
01:12:08,206 --> 01:12:11,103
[dark whispering]
1032
01:12:15,724 --> 01:12:19,309
[sharp instrumental music]
1033
01:12:19,413 --> 01:12:23,172
[screaming]
[slamming]
1034
01:12:23,275 --> 01:12:25,034
[screaming]
[static buzzing]
1035
01:12:28,482 --> 01:12:31,517
[insects chirping]
[slow instrumental music]
1036
01:12:33,655 --> 01:12:34,827
- [Esther] What's takin' her?
1037
01:12:34,931 --> 01:12:37,413
- She probably can't find
where I put the dress.
1038
01:12:37,517 --> 01:12:40,931
I'll go help.
- [Esther] Thank you.
1039
01:12:41,034 --> 01:12:44,241
[leery string music]
1040
01:12:50,482 --> 01:12:54,241
[bold instrumental music]
1041
01:12:55,309 --> 01:12:56,172
- She...
1042
01:12:57,413 --> 01:12:58,689
She was there.
1043
01:12:59,448 --> 01:13:01,137
Isaac, we put her
in there ourselves.
1044
01:13:01,241 --> 01:13:03,965
- Someone have
desecrated her grave.
1045
01:13:04,068 --> 01:13:05,413
- We got it on
camera, didn't we?
1046
01:13:05,517 --> 01:13:07,793
- No, I have to tell
the Bishop alright--
1047
01:13:07,896 --> 01:13:08,758
- No, Isaac, no--
1048
01:13:08,862 --> 01:13:11,413
- This is now a
spiritual concern!
1049
01:13:11,517 --> 01:13:13,482
Just go back and
wait at your house.
1050
01:13:13,585 --> 01:13:14,275
We should not be here.
1051
01:13:14,379 --> 01:13:15,482
This is the devil's work.
1052
01:13:15,585 --> 01:13:16,758
- What about Ruthie and Iva?
1053
01:13:16,862 --> 01:13:19,172
- [Isaac] I'll go tell
them, alright, now just go!
1054
01:13:19,275 --> 01:13:20,758
Go!
1055
01:13:20,862 --> 01:13:24,517
[rigid instrumental music]
1056
01:13:30,137 --> 01:13:32,068
- [Iva] Ruthie!
1057
01:13:32,172 --> 01:13:33,034
Ruthie!
1058
01:13:34,482 --> 01:13:38,448
Hurry up.
[weary string music]
1059
01:13:39,758 --> 01:13:40,655
Ruthie.
1060
01:13:47,103 --> 01:13:51,034
[sharp instrumental music]
1061
01:13:58,000 --> 01:14:01,379
[startled breathing]
1062
01:14:01,482 --> 01:14:03,965
[banging and crashing]
[gasping]
1063
01:14:04,068 --> 01:14:07,413
[rapid string music]
1064
01:14:07,517 --> 01:14:09,827
- [Isaac] Iva, Ruthie?
1065
01:14:09,931 --> 01:14:10,896
Iva, Ruthie!
1066
01:14:11,000 --> 01:14:12,931
- [Iva] Someone desecrated
Rebecca's bible.
1067
01:14:13,034 --> 01:14:14,172
- [Isaac] She's not
in the grave, alright.
1068
01:14:14,275 --> 01:14:15,309
Her body is missing.
1069
01:14:15,413 --> 01:14:17,137
- [Iva] What? We
buried her ourselves.
1070
01:14:17,241 --> 01:14:18,793
- [Isaac] No, you
girls need to go wait
1071
01:14:18,896 --> 01:14:19,931
at Esther and Ruthie's
house, alright.
1072
01:14:20,034 --> 01:14:21,689
I'm gonna go get
the Bishop, alright.
1073
01:14:21,793 --> 01:14:22,931
Go, Go!
- [Iva] Okay.
1074
01:14:23,034 --> 01:14:23,896
Ruthie!
1075
01:14:25,241 --> 01:14:29,000
Ruthie! We have to
leave, please, Ruthie!
1076
01:14:30,585 --> 01:14:34,206
[rigid instrumental music]
1077
01:14:39,206 --> 01:14:42,206
Ruthie, are you in here? Please!
1078
01:14:48,206 --> 01:14:51,379
[dark instrumental music]
[gasping]
1079
01:14:51,482 --> 01:14:54,172
Ah!
[banging]
1080
01:14:58,034 --> 01:15:01,068
[eerie instrumental music]
1081
01:15:01,172 --> 01:15:04,206
[static buzzing]
1082
01:15:05,241 --> 01:15:08,068
[insects chirping]
[slow instrumental music]
1083
01:15:08,172 --> 01:15:12,103
- [Esther] They should
be here by now, right?
1084
01:15:13,379 --> 01:15:17,550
- I'm gonna go outside
and wait for them, okay?
1085
01:15:17,655 --> 01:15:20,172
You can come and get me if
you need anything, alright?
1086
01:15:20,275 --> 01:15:22,206
- Yeah.
- [Conor] Okay.
1087
01:15:26,689 --> 01:15:29,931
[leery string music]
1088
01:15:31,241 --> 01:15:32,482
- [Conor] Where
the hell is the RV?
1089
01:15:32,585 --> 01:15:33,793
- [AJ] It's not here, I
don't know what's going on.
1090
01:15:33,896 --> 01:15:34,793
I tried--
1091
01:15:34,896 --> 01:15:35,965
- Okay, okay, I want
it to be up there
1092
01:15:36,068 --> 01:15:37,379
waiting for me when
the girls get here.
1093
01:15:37,482 --> 01:15:38,482
I want to put them in there.
1094
01:15:38,585 --> 01:15:40,137
Will you go up there
and wait for me, please?
1095
01:15:40,241 --> 01:15:41,172
- [AJ] You're not listening!
1096
01:15:41,275 --> 01:15:43,137
The RV and the
production van are dead!
1097
01:15:43,241 --> 01:15:44,172
- How?
1098
01:15:44,275 --> 01:15:46,655
- I don't know, they
have plenty of gas,
1099
01:15:46,758 --> 01:15:48,448
they won't turn over and
I've checked everything--
1100
01:15:48,550 --> 01:15:49,758
- Okay, okay!
1101
01:15:54,550 --> 01:15:56,517
[sighs] Let's at least get
those girls out of that house.
1102
01:15:56,620 --> 01:15:57,758
- [AJ] Okay.
1103
01:16:02,448 --> 01:16:04,724
- Hey, you stay here,
keep an eye out.
1104
01:16:04,827 --> 01:16:06,137
- [Will] Okay.
1105
01:16:07,517 --> 01:16:11,275
[slow instrumental music]
1106
01:16:14,137 --> 01:16:15,000
Ugh.
1107
01:16:18,137 --> 01:16:22,309
[eerie instrumental music]
[static buzzing]
1108
01:16:25,137 --> 01:16:28,309
[dark whispering]
1109
01:16:32,206 --> 01:16:34,000
Hello? Someone there?
1110
01:16:39,758 --> 01:16:40,655
Conor?
1111
01:16:47,413 --> 01:16:51,827
[door creaking]
[distant conversing]
1112
01:17:02,241 --> 01:17:05,172
[lock clicking]
1113
01:17:06,344 --> 01:17:07,241
- Ruthie?
1114
01:17:27,965 --> 01:17:31,413
[muffled conversing]
Iva?
1115
01:17:58,034 --> 01:18:00,793
[weary instrumental music]
1116
01:18:00,896 --> 01:18:05,034
Katie Ann?
[muffled conversing]
1117
01:18:06,275 --> 01:18:08,000
Where have you been?
1118
01:18:09,689 --> 01:18:13,309
[sharp instrumental music]
1119
01:18:16,241 --> 01:18:17,103
Answer me.
1120
01:18:17,896 --> 01:18:21,448
[bold instrumental music]
1121
01:18:24,482 --> 01:18:25,413
Answer me!
1122
01:18:33,137 --> 01:18:35,275
[bold instrumental music]
[screaming]
1123
01:18:35,379 --> 01:18:37,862
[static buzzing]
[banging]
1124
01:18:41,275 --> 01:18:44,172
[bold instrumental music]
[screaming]
1125
01:18:49,000 --> 01:18:52,000
[rapid string music]
1126
01:18:54,724 --> 01:18:57,103
[screaming]
1127
01:18:57,206 --> 01:19:00,275
[heavy breathing]
1128
01:19:00,379 --> 01:19:02,827
[grunting]
1129
01:19:05,241 --> 01:19:08,137
[heavy breathing]
1130
01:19:13,827 --> 01:19:15,103
- [Will] Esther?
1131
01:19:25,068 --> 01:19:26,172
Ruthie?
1132
01:19:28,309 --> 01:19:30,827
[screaming]
1133
01:19:32,862 --> 01:19:36,655
[heavy breathing]
Esther?
1134
01:19:38,241 --> 01:19:42,724
- I've been marked next.
[startled breathing]
1135
01:19:46,896 --> 01:19:49,758
[static buzzing]
1136
01:19:53,862 --> 01:19:55,137
Don't move.
1137
01:19:56,620 --> 01:19:58,931
She's right behind you.
1138
01:19:59,034 --> 01:20:03,448
[grunting and screaming]
[crashing and static]
1139
01:20:04,309 --> 01:20:08,793
[startled breathing]
[eerie instrumental music]
1140
01:20:30,827 --> 01:20:35,172
[screaming]
[distorted laughing]
1141
01:20:40,931 --> 01:20:45,000
[shattering]
[screaming]
1142
01:20:45,103 --> 01:20:48,241
[slow string music]
1143
01:20:55,034 --> 01:20:56,793
[radio static]
1144
01:20:56,896 --> 01:21:01,448
- Be advised, we have one
deceased in the residence.
1145
01:21:11,827 --> 01:21:16,000
[static buzzing]
[dark instrumental music]
1146
01:22:06,517 --> 01:22:09,034
[sniffling]
1147
01:22:13,550 --> 01:22:16,103
- [Conor] Hey.
- [Esther] Hi.
1148
01:22:18,482 --> 01:22:19,379
Hi.
1149
01:22:24,965 --> 01:22:27,172
- [Conor] Oh my
God, look at you.
1150
01:22:27,275 --> 01:22:28,482
You look great.
1151
01:22:28,585 --> 01:22:29,724
- Thank You.
1152
01:22:30,758 --> 01:22:33,172
Right here?
- [Conor] Yeah.
1153
01:22:40,137 --> 01:22:42,689
- Thanks for coming
down and meeting me.
1154
01:22:42,793 --> 01:22:43,655
- Yeah.
1155
01:22:46,344 --> 01:22:50,068
[light instrumental music]
1156
01:22:53,550 --> 01:22:56,137
- Do you miss Amish life?
1157
01:22:56,241 --> 01:22:57,758
- Life now it...
1158
01:22:58,827 --> 01:22:59,724
It's okay.
1159
01:23:00,931 --> 01:23:01,827
It's fast.
1160
01:23:04,862 --> 01:23:06,000
It's lonely.
1161
01:23:09,862 --> 01:23:12,344
- [Conor] How's Ruthie?
1162
01:23:12,448 --> 01:23:16,000
- She's happily
married to the Bishop.
1163
01:23:16,103 --> 01:23:19,517
Bishops's wife, it's
a big deal, so...
1164
01:23:20,172 --> 01:23:22,000
I assume she's happy.
1165
01:23:24,344 --> 01:23:27,034
Being shunned we cannot talk.
1166
01:23:28,275 --> 01:23:30,000
- [Conor] And Isaac?
1167
01:23:32,034 --> 01:23:34,137
- I wouldn't know.
1168
01:23:34,241 --> 01:23:37,344
He's chosen the church over me.
1169
01:23:37,448 --> 01:23:38,689
- I'm sorry.
1170
01:23:38,793 --> 01:23:41,827
- He's Amish, he always will be.
1171
01:23:44,758 --> 01:23:48,448
- What was it that
you wanted to tell me?
1172
01:23:48,550 --> 01:23:49,448
- Yeah...
1173
01:23:51,482 --> 01:23:54,137
What happened to Grandmother...
1174
01:24:00,241 --> 01:24:04,550
We were told that the
elders had dug her up
1175
01:24:04,655 --> 01:24:07,206
shortly after we buried her.
1176
01:24:08,448 --> 01:24:12,103
They burned her body
to protect themselves.
1177
01:24:13,965 --> 01:24:15,724
But what they did for
protection isn't gonna
1178
01:24:15,827 --> 01:24:17,448
ever give them any.
1179
01:24:19,862 --> 01:24:22,862
She will never be at peace now,
1180
01:24:22,965 --> 01:24:27,275
so there will never be
peace in Holmes County.
1181
01:24:27,379 --> 01:24:29,103
That's why I left.
1182
01:24:36,034 --> 01:24:38,931
- I need to show you something.
1183
01:24:45,275 --> 01:24:49,758
[sharp instrumental music]
- [Esther] What is this?
1184
01:24:53,550 --> 01:24:55,206
How is this possible?
1185
01:24:55,309 --> 01:24:58,758
- [Conor] I checked,
it's legitimate.
1186
01:24:58,862 --> 01:25:02,862
She died in a car crash
a couple years ago.
1187
01:25:06,620 --> 01:25:11,068
There's something else.
[eerie instrumental music]
1188
01:25:22,862 --> 01:25:23,758
- Iva?
1189
01:25:24,965 --> 01:25:26,068
What?
1190
01:25:28,206 --> 01:25:29,517
We buried her.
1191
01:25:32,000 --> 01:25:35,034
[startled breathing]
1192
01:25:36,896 --> 01:25:38,482
When were these takin'?
1193
01:25:38,585 --> 01:25:40,620
- [Conor] Two days ago.
1194
01:25:40,724 --> 01:25:44,413
[eerie instrumental music]
1195
01:25:46,931 --> 01:25:49,000
- How is this possible?
1196
01:25:51,448 --> 01:25:54,068
Conor, how is this possible?
1197
01:25:54,896 --> 01:25:59,724
- If the bruja came
in as Katie Ann,
1198
01:26:00,758 --> 01:26:02,724
maybe she left as Iva.
1199
01:26:10,068 --> 01:26:13,862
[soft instrumental music]
1200
01:26:19,827 --> 01:26:21,344
- Their stories...
1201
01:26:22,896 --> 01:26:24,137
You remember?
1202
01:26:25,137 --> 01:26:28,585
Their stories will
always end the same way.
1203
01:26:28,689 --> 01:26:34,137
"Don't worry angel, Grandmother
will always find you."
1204
01:26:34,241 --> 01:26:37,103
[weary instrumental music]
[static buzzing]
1205
01:26:38,931 --> 01:26:42,896
[eerie instrumental music]
1206
01:26:47,896 --> 01:26:51,034
[soft instrumental music]
79181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.