All language subtitles for Almost Lover S01E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:20,940 ♪The arc of time♪ 2 00:00:24,540 --> 00:00:27,860 ♪Splits the border♪ 3 00:00:31,300 --> 00:00:34,220 ♪The sudden parting♪ 4 00:00:34,220 --> 00:00:37,620 ♪The missing that has no timeline♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:39,780 ♪Let go of myself♪ 6 00:00:39,780 --> 00:00:41,980 ♪Hiding in the strange♪ 7 00:00:41,980 --> 00:00:44,380 ♪Time without you♪ 8 00:00:47,820 --> 00:00:51,220 ♪It's just saying goodbye♪ 9 00:00:54,620 --> 00:00:58,220 ♪It's just meeting again♪ 10 00:01:01,380 --> 00:01:04,220 ♪The changes of leaving you♪ 11 00:01:04,220 --> 00:01:07,300 ♪Trying to take it easy♪ 12 00:01:07,300 --> 00:01:09,820 ♪How do I deny♪ 13 00:01:09,820 --> 00:01:12,100 ♪The past that I honored♪ 14 00:01:12,100 --> 00:01:14,620 ♪Repeats in my memory?♪ 15 00:01:32,140 --> 00:01:36,000 =Almost Lover= 16 00:01:36,040 --> 00:01:38,850 =Episode 3= 17 00:01:50,650 --> 00:01:54,810 (Jifeng Hotel) 18 00:02:01,310 --> 00:02:02,640 (Hillside Suite, Lakeview Villa, Housekeeping) 19 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 (Reception Area, Conference Center) 20 00:02:03,880 --> 00:02:06,000 (Jifeng Hotel) 21 00:02:10,500 --> 00:02:11,900 How generous. 22 00:02:15,500 --> 00:02:16,740 Renovate the hotel 23 00:02:16,900 --> 00:02:17,980 for an open tendering. 24 00:02:20,220 --> 00:02:21,060 Executive suite? 25 00:02:21,940 --> 00:02:23,140 We don't stay in a standard room? 26 00:02:23,700 --> 00:02:25,460 It's been upgraded free for you. 27 00:02:26,700 --> 00:02:28,420 Your treatment is kind of high profile. 28 00:02:29,940 --> 00:02:31,100 We don't need an upgrade. 29 00:02:32,140 --> 00:02:32,820 Then... 30 00:02:34,460 --> 00:02:35,380 I may need to 31 00:02:35,540 --> 00:02:36,500 ask for Mr. Xiao's advice. 32 00:02:37,140 --> 00:02:38,020 Let me make a call. 33 00:02:39,420 --> 00:02:40,220 What's it? 34 00:02:43,860 --> 00:02:45,180 We don't need an upgrade. 35 00:02:45,620 --> 00:02:46,460 Staying closer with colleagues 36 00:02:46,620 --> 00:02:47,020 in the preparatory team 37 00:02:47,180 --> 00:02:48,100 makes our work easier. 38 00:02:48,860 --> 00:02:49,740 It's not far away. 39 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 (What do you want to do now?) 40 00:03:07,020 --> 00:03:08,100 (Can we work in an official way?) 41 00:03:10,660 --> 00:03:11,420 Sure. 42 00:03:12,100 --> 00:03:12,900 Listen to the customer. 43 00:03:13,900 --> 00:03:14,820 Okay. 44 00:03:26,500 --> 00:03:27,940 Mr. Xiao said 45 00:03:28,140 --> 00:03:28,780 you may change your room 46 00:03:28,940 --> 00:03:30,060 if you change your mind. 47 00:03:30,780 --> 00:03:31,620 What does it mean? 48 00:03:31,900 --> 00:03:32,540 Here's the thing. 49 00:03:32,740 --> 00:03:33,380 Our hotel 50 00:03:33,540 --> 00:03:34,740 has a few inferior rooms. 51 00:03:34,940 --> 00:03:35,940 They all are located at the end of corridors. 52 00:03:36,140 --> 00:03:37,300 It's near the equipment room. 53 00:03:37,500 --> 00:03:38,260 The room is rather small. 54 00:03:38,420 --> 00:03:39,380 Noise is particularly loud. 55 00:03:39,580 --> 00:03:40,260 You've booked all 56 00:03:40,460 --> 00:03:41,180 the standard rooms. 57 00:03:41,740 --> 00:03:43,260 Considering customers' experience, 58 00:03:43,500 --> 00:03:44,060 Mr. Xiao upgraded 59 00:03:44,220 --> 00:03:45,020 the few rooms 60 00:03:45,220 --> 00:03:46,500 into suites. 61 00:03:47,900 --> 00:03:48,420 So, 62 00:03:48,980 --> 00:03:50,780 not only our room has been upgraded? 63 00:03:51,380 --> 00:03:53,380 The rooms of five other customers as well. 64 00:03:55,420 --> 00:03:56,700 You should've said it earlier. 65 00:03:57,500 --> 00:03:58,460 Your TV 66 00:03:58,700 --> 00:03:59,380 can be connected to the Internet, right? 67 00:03:59,580 --> 00:04:00,460 Yes. 68 00:04:00,980 --> 00:04:01,540 Can I connect it 69 00:04:01,700 --> 00:04:02,220 to a Bluetooth speaker? 70 00:04:02,380 --> 00:04:03,260 No problem. 71 00:04:11,780 --> 00:04:13,620 Such a big room. 72 00:04:15,260 --> 00:04:16,940 It's so luxurious. 73 00:04:16,940 --> 00:04:17,980 There's even a pool. 74 00:04:19,900 --> 00:04:20,820 I can watch Tang Yan's livestreaming 75 00:04:20,980 --> 00:04:22,260 at ease later. 76 00:04:27,700 --> 00:04:28,620 These drinks 77 00:04:28,780 --> 00:04:29,460 and these snacks 78 00:04:29,620 --> 00:04:30,980 are what you'd usually buy 79 00:04:31,020 --> 00:04:31,820 and eat. 80 00:04:32,420 --> 00:04:33,100 Did he do this 81 00:04:33,300 --> 00:04:35,140 to kiss the hand that smote it? 82 00:04:36,980 --> 00:04:38,540 He takes pleasure in plotting against others. 83 00:04:44,180 --> 00:04:45,020 Please. 84 00:04:48,340 --> 00:04:48,780 Please get inside. 85 00:04:56,380 --> 00:04:56,820 He Xiaoran. 86 00:04:57,100 --> 00:04:57,700 Hurry and set up the chairs. 87 00:05:04,580 --> 00:05:04,980 He Xiaoran. 88 00:05:05,300 --> 00:05:05,860 Hurry up! 89 00:05:05,940 --> 00:05:06,660 And this side. 90 00:05:20,820 --> 00:05:21,620 So you're 91 00:05:21,620 --> 00:05:23,060 Miss He of Dajiabang. 92 00:05:23,300 --> 00:05:24,300 You're so sweet. 93 00:05:24,380 --> 00:05:24,940 No. 94 00:05:25,180 --> 00:05:26,820 We like your program. 95 00:05:26,820 --> 00:05:27,540 - Yes. - It's nice. 96 00:05:30,500 --> 00:05:31,380 So idle 97 00:05:31,540 --> 00:05:32,380 and so happy. 98 00:05:33,020 --> 00:05:33,860 No customer goes to her. 99 00:05:34,140 --> 00:05:34,660 Indeed. 100 00:05:34,740 --> 00:05:35,420 I like you. 101 00:05:36,020 --> 00:05:37,060 So lovable. 102 00:05:37,180 --> 00:05:37,980 Yes. 103 00:05:54,700 --> 00:05:55,420 You're back. 104 00:05:56,340 --> 00:05:57,380 How was the conversation? 105 00:05:58,420 --> 00:05:59,220 There're quite many 106 00:05:59,420 --> 00:06:01,020 regular audiences of Dajiabang. 107 00:06:01,820 --> 00:06:02,620 I'm a little inspired. 108 00:06:02,980 --> 00:06:04,700 Do you play it so loud? 109 00:06:04,780 --> 00:06:06,260 I don't feel it when the volume is low. 110 00:06:10,300 --> 00:06:10,900 I'll bring you 111 00:06:11,060 --> 00:06:11,900 to his live house by chance. 112 00:06:12,460 --> 00:06:13,380 It's more exciting than this one. 113 00:06:14,140 --> 00:06:15,100 He's carrying the guitar 114 00:06:15,100 --> 00:06:16,060 that was given by you? 115 00:06:16,220 --> 00:06:17,140 The one valued over 30,000 yuan? 116 00:06:17,740 --> 00:06:19,340 Even my name is carved on it. 117 00:06:34,260 --> 00:06:35,540 It's so cool! 118 00:06:35,660 --> 00:06:37,300 Tang Yan! So cool! 119 00:06:37,500 --> 00:06:38,540 I'll buy you another one! 120 00:06:40,220 --> 00:06:41,860 Viva La Rock! 121 00:06:42,300 --> 00:06:43,580 No way. I need to rest. 122 00:06:47,420 --> 00:06:48,380 He's so crazy. 123 00:06:48,740 --> 00:06:49,900 How could he break it? 124 00:06:50,780 --> 00:06:51,740 Listen. 125 00:06:51,940 --> 00:06:54,180 I knew Tang Yan since I was 18 years old. 126 00:06:54,740 --> 00:06:56,180 That's my first visit to a pub. 127 00:06:56,460 --> 00:06:57,140 At the end of that day, 128 00:06:57,300 --> 00:06:58,860 I confessed my love to him. 129 00:07:00,980 --> 00:07:02,020 He 130 00:07:03,260 --> 00:07:04,980 has countless weaknesses, 131 00:07:06,300 --> 00:07:07,900 but you mustn't let him get on stage. 132 00:07:08,100 --> 00:07:09,140 Don't let him touch a guitar. 133 00:07:09,620 --> 00:07:10,500 As soon as his fingers 134 00:07:10,620 --> 00:07:11,820 touch the string, 135 00:07:13,340 --> 00:07:13,940 he'll give others 136 00:07:14,060 --> 00:07:15,940 goose bumps. 137 00:07:18,500 --> 00:07:20,300 What else should I request from him? 138 00:07:22,380 --> 00:07:23,740 I just won't bother anything 139 00:07:23,900 --> 00:07:25,300 and I'll leave everything alone 140 00:07:26,100 --> 00:07:27,060 to follow him. 141 00:07:28,780 --> 00:07:30,900 So you confessed your love to him 142 00:07:30,900 --> 00:07:31,780 in your first meeting. 143 00:07:31,980 --> 00:07:33,980 What's the focus of your concern? 144 00:07:36,300 --> 00:07:36,860 I think 145 00:07:36,980 --> 00:07:38,260 you live a more interesting life than me. 146 00:07:39,580 --> 00:07:40,700 You have stories. 147 00:07:45,410 --> 00:07:48,260 (Jifeng Hotel) 148 00:07:53,180 --> 00:07:53,580 Hello. 149 00:07:53,740 --> 00:07:54,300 Hi. 150 00:07:54,580 --> 00:07:55,820 Can you call a taxi for me? 151 00:07:56,220 --> 00:07:57,340 Yes, 152 00:07:57,780 --> 00:07:59,380 but you may need to wait particularly long. 153 00:07:59,740 --> 00:08:00,300 There's a banquet tonight. 154 00:08:00,460 --> 00:08:02,180 There're many guests who want to go out. 155 00:08:02,340 --> 00:08:03,100 Someone waited over half an hour 156 00:08:03,300 --> 00:08:04,420 just now. 157 00:08:06,380 --> 00:08:07,140 I see. 158 00:08:08,340 --> 00:08:09,260 I'll see. 159 00:08:09,580 --> 00:08:10,660 Miss He, where are you going? 160 00:08:10,900 --> 00:08:11,900 Let me give you a lift. 161 00:08:13,580 --> 00:08:13,980 Never mind. 162 00:08:14,180 --> 00:08:15,060 I'll just get a taxi for myself. 163 00:08:15,620 --> 00:08:16,060 Could it be 164 00:08:16,220 --> 00:08:17,580 somewhere unspeakable? 165 00:08:22,100 --> 00:08:22,980 Where's your car? 166 00:08:23,700 --> 00:08:24,620 Parking lot. 167 00:08:37,220 --> 00:08:37,740 Nine Bamboo. 168 00:08:40,220 --> 00:08:41,180 Self-pick. 169 00:08:42,260 --> 00:08:43,060 Pay me now. 170 00:08:43,700 --> 00:08:44,420 Seriously? 171 00:08:44,980 --> 00:08:46,060 It's so aggressive. 172 00:08:47,260 --> 00:08:48,140 Here. 173 00:08:48,380 --> 00:08:49,060 Two Bamboo. 174 00:08:51,220 --> 00:08:51,900 Washroom is over there. 175 00:08:51,980 --> 00:08:52,580 Two Bamboo? 176 00:08:52,780 --> 00:08:53,100 Yes. 177 00:08:53,260 --> 00:08:53,940 Are you really angry? 178 00:08:55,300 --> 00:08:56,140 I'm sorry. 179 00:08:56,340 --> 00:08:56,860 Wait a minute. 180 00:08:56,860 --> 00:08:57,380 I'll go get something. 181 00:08:57,540 --> 00:08:58,020 It's yours. 182 00:08:58,060 --> 00:08:58,540 Take it. 183 00:09:00,100 --> 00:09:00,980 Come on. 184 00:09:01,100 --> 00:09:01,420 Come on. 185 00:09:03,570 --> 00:09:09,110 (He Xiaoran) 186 00:09:24,960 --> 00:09:28,610 (He Xiaoran) 187 00:09:33,810 --> 00:09:35,960 (He Xiaoran) 188 00:09:40,860 --> 00:09:41,700 He Xiaoran. 189 00:09:42,100 --> 00:09:43,420 You're keeping pickle using this? 190 00:09:45,540 --> 00:09:46,340 It seals well. 191 00:09:55,810 --> 00:09:59,160 (Jifeng Hotel) 192 00:10:01,860 --> 00:10:02,540 (He Xiaoran.) 193 00:10:03,780 --> 00:10:04,580 (Why do you want to live your life) 194 00:10:04,620 --> 00:10:05,260 (like this?) 195 00:10:07,420 --> 00:10:08,140 (Since then,) 196 00:10:09,100 --> 00:10:10,700 (I just have to do it my way.) 197 00:10:12,940 --> 00:10:14,260 Dear guests and leaders, 198 00:10:14,420 --> 00:10:15,020 nice to meet you. 199 00:10:15,300 --> 00:10:16,820 The open tendering of Wusu Radio & TV Group 200 00:10:17,020 --> 00:10:19,100 officially begins. 201 00:10:26,110 --> 00:10:26,480 (News Focus) 202 00:10:26,480 --> 00:10:27,000 Hello, 203 00:10:27,000 --> 00:10:28,300 (Main News Data Providers) I'm the host of News Focus. 204 00:10:47,540 --> 00:10:48,340 Light goes out. 205 00:10:49,140 --> 00:10:49,980 Heart turns bright. 206 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 It's the best moment to be accompanied 207 00:10:52,380 --> 00:10:53,380 by sound. 208 00:10:54,780 --> 00:10:56,140 In fact, there is a lot of 209 00:10:56,300 --> 00:10:57,660 therapeutic sound 210 00:10:57,860 --> 00:10:59,260 in the world. 211 00:11:00,060 --> 00:11:00,820 For example, 212 00:11:01,780 --> 00:11:04,380 sound of wood burning in fire. 213 00:11:12,740 --> 00:11:13,820 Sound of ocean. 214 00:11:17,540 --> 00:11:18,180 And sound of rain 215 00:11:18,380 --> 00:11:20,700 often heard in Wusu. 216 00:11:22,740 --> 00:11:24,060 Although we have not many audiences, 217 00:11:24,500 --> 00:11:25,420 we continue to explore 218 00:11:25,740 --> 00:11:27,180 changes in listening rates 219 00:11:27,580 --> 00:11:29,420 in the faint sound of feedback. 220 00:11:30,420 --> 00:11:32,980 Giving up while having hope. 221 00:11:35,020 --> 00:11:36,060 I like migratory birds. 222 00:11:36,820 --> 00:11:38,100 They're phototropic. 223 00:11:39,980 --> 00:11:40,900 In cities, 224 00:11:41,220 --> 00:11:42,700 overly bright neon 225 00:11:43,180 --> 00:11:44,660 will make them lose their directions. 226 00:11:45,260 --> 00:11:47,700 Maybe this happens to be the situation 227 00:11:47,780 --> 00:11:48,780 of Dajiabang For Everyone. 228 00:11:51,780 --> 00:11:53,260 I hope my voice 229 00:11:53,820 --> 00:11:54,940 could become 230 00:11:55,340 --> 00:11:57,060 a bird carrying a thought, 231 00:11:58,460 --> 00:11:59,620 soaring freely 232 00:11:59,700 --> 00:12:00,940 in the night sky, 233 00:12:01,140 --> 00:12:02,900 guiding the correct direction for it. 234 00:12:07,780 --> 00:12:08,220 Is she intended to stand out 235 00:12:08,220 --> 00:12:08,980 by creating a buzz? 236 00:12:09,220 --> 00:12:10,180 All of this? 237 00:12:10,460 --> 00:12:11,140 Yes. 238 00:12:28,100 --> 00:12:28,780 Mr. He, 239 00:12:29,180 --> 00:12:29,860 I've fought such a rare chance 240 00:12:30,020 --> 00:12:31,180 for you. 241 00:12:31,380 --> 00:12:33,220 What's wrong with you? 242 00:12:33,700 --> 00:12:34,380 Is it because you're trending now 243 00:12:34,540 --> 00:12:35,700 so you think a bottom line is unnecessary 244 00:12:35,740 --> 00:12:36,660 as long as you get the attention? 245 00:12:36,940 --> 00:12:37,540 Well... 246 00:12:38,420 --> 00:12:39,260 It can't be. 247 00:12:39,420 --> 00:12:40,740 There must be a problem with the equipment. 248 00:12:40,900 --> 00:12:41,460 A problem? 249 00:12:41,660 --> 00:12:42,740 The problem is even when this is what I think, 250 00:12:42,900 --> 00:12:43,740 our boss and station manager 251 00:12:43,900 --> 00:12:45,180 are not thinking like that. 252 00:12:45,340 --> 00:12:46,340 Doesn't Dajiabang 253 00:12:46,540 --> 00:12:47,620 usually like to create 254 00:12:47,660 --> 00:12:48,900 this kind of drama? 255 00:12:49,340 --> 00:12:50,020 Mr. He, 256 00:12:50,060 --> 00:12:51,780 it's a solemn open tendering. 257 00:12:51,780 --> 00:12:52,140 Yes. 258 00:12:52,300 --> 00:12:53,420 You've caused me big trouble. 259 00:12:53,540 --> 00:12:54,060 I'm sorry. 260 00:12:54,060 --> 00:12:55,020 I'm very sorry. 261 00:12:57,860 --> 00:12:59,020 What should we do now? 262 00:12:59,620 --> 00:13:01,140 The advertising is a total bust. 263 00:13:02,060 --> 00:13:03,180 Our program was criticized 264 00:13:03,580 --> 00:13:04,620 as vulgar. 265 00:13:06,300 --> 00:13:07,100 Where's He Xiaoran? 266 00:13:07,580 --> 00:13:09,300 She said she's heading home. 267 00:13:09,700 --> 00:13:10,420 I guess she won't attend 268 00:13:10,540 --> 00:13:11,300 the dinner. 269 00:13:13,900 --> 00:13:14,660 You're incapable. 270 00:13:14,660 --> 00:13:16,180 You only know how to hit me, don't you? 271 00:13:16,260 --> 00:13:17,500 Believe it or not, I'll hit you to death. 272 00:13:19,660 --> 00:13:20,380 Xiaoran. 273 00:13:24,540 --> 00:13:25,380 Liu Hang, what are you doing? 274 00:13:25,700 --> 00:13:26,620 It's none of your business. Go away. 275 00:13:27,060 --> 00:13:28,820 You should go away instead. 276 00:13:29,060 --> 00:13:30,140 You've been idling the whole day. 277 00:13:30,300 --> 00:13:31,380 Do you also hit her now? 278 00:13:31,500 --> 00:13:32,100 Save some pride for yourself. 279 00:13:32,220 --> 00:13:32,820 Get out. 280 00:13:33,020 --> 00:13:33,740 He Xiaoran. 281 00:13:34,020 --> 00:13:35,340 I've had it with you for a long time. 282 00:13:35,500 --> 00:13:35,860 Do you believe 283 00:13:36,020 --> 00:13:36,820 I'll hit you, too? 284 00:13:37,260 --> 00:13:38,860 I suggest you don't mess with me today. 285 00:13:39,500 --> 00:13:40,220 Crazy. 286 00:13:40,580 --> 00:13:42,500 - Xiaoran! - Go away! 287 00:13:43,500 --> 00:13:44,300 Let her go! 288 00:13:47,180 --> 00:13:48,540 You hit a woman, didn't you? 289 00:13:49,820 --> 00:13:50,640 It hurts! 290 00:13:51,020 --> 00:13:51,660 I want to sue her. 291 00:13:51,820 --> 00:13:52,340 See this for yourself. 292 00:13:52,500 --> 00:13:53,300 Don't talk yet. 293 00:13:54,220 --> 00:13:54,860 Miss, 294 00:13:55,300 --> 00:13:56,740 did he hit you? 295 00:13:57,260 --> 00:13:58,260 Don't be scared. 296 00:14:05,620 --> 00:14:06,860 He didn't hit me. 297 00:14:07,340 --> 00:14:08,940 It's just a normal fight between us. 298 00:14:09,420 --> 00:14:10,020 What about the bruise 299 00:14:10,220 --> 00:14:11,020 at the corner of your mouth? 300 00:14:11,780 --> 00:14:14,220 I accidentally hit myself. 301 00:14:19,060 --> 00:14:19,780 Officer. 302 00:14:19,980 --> 00:14:21,100 You have to do something for me. 303 00:14:21,260 --> 00:14:23,140 She hit me for no reason. 304 00:14:23,300 --> 00:14:24,220 Look here. 305 00:14:25,100 --> 00:14:25,900 Officer. 306 00:14:26,500 --> 00:14:28,060 There's a camera at my door. 307 00:14:28,220 --> 00:14:30,300 It can prove who started it first. 308 00:14:30,500 --> 00:14:31,020 See if 309 00:14:31,180 --> 00:14:32,540 it's self-defence. 310 00:14:40,780 --> 00:14:41,740 Is she serious? 311 00:14:43,060 --> 00:14:44,260 He Xiaoran's friend is here. 312 00:14:45,700 --> 00:14:46,500 Hello. 313 00:14:47,220 --> 00:14:48,340 I'm He Xiaoran's friend. 314 00:14:48,660 --> 00:14:49,420 The details of her case 315 00:14:49,620 --> 00:14:50,940 can wait until the lawyer arrives. 316 00:14:54,220 --> 00:14:54,900 It'll be settled in private. 317 00:14:55,140 --> 00:14:55,980 Will it work? 318 00:14:56,220 --> 00:14:56,780 My boyfriend and I 319 00:14:56,940 --> 00:14:57,940 are fine. 320 00:14:58,180 --> 00:14:58,660 We won't press a charge. 321 00:14:58,820 --> 00:14:59,380 Lawyer is arriving. 322 00:14:59,820 --> 00:15:00,740 Never mind. 323 00:15:01,740 --> 00:15:02,620 This is it. 324 00:15:08,140 --> 00:15:09,500 How do you know I'm at the police station? 325 00:15:10,540 --> 00:15:11,460 I went to your house. 326 00:15:12,020 --> 00:15:13,020 The security told me. 327 00:15:15,500 --> 00:15:16,260 Okay. 328 00:15:16,860 --> 00:15:18,220 It caused a disturbance just now. 329 00:15:20,300 --> 00:15:21,900 Regarding the compensated medical expenses, 330 00:15:23,140 --> 00:15:24,500 I'll pay you back after the landlord 331 00:15:24,660 --> 00:15:25,260 returns my deposit. 332 00:15:25,460 --> 00:15:26,420 You don't need it urgently, do you? 333 00:15:27,860 --> 00:15:29,140 Go back and stay at Jifeng tonight. 334 00:15:30,220 --> 00:15:31,580 If you don't want to stay there, 335 00:15:31,780 --> 00:15:32,860 I'll find another hotel for you. 336 00:15:33,220 --> 00:15:33,900 Never mind. 337 00:15:34,260 --> 00:15:35,020 I'm going to work back in my office. 338 00:15:35,260 --> 00:15:35,940 He Xiaoran. 339 00:15:36,460 --> 00:15:37,340 Xiao Shangqi. 340 00:15:39,540 --> 00:15:40,700 What do you want to do actually? 341 00:15:41,420 --> 00:15:43,060 I look down on your job. 342 00:15:43,300 --> 00:15:43,940 I can't stand you wasting your life 343 00:15:44,060 --> 00:15:44,860 here. 344 00:15:45,500 --> 00:15:46,580 So I'd rather ruin your job 345 00:15:46,620 --> 00:15:47,540 completely. 346 00:15:48,860 --> 00:15:49,940 Is this your purpose? 347 00:15:51,540 --> 00:15:52,260 Yes. 348 00:15:52,820 --> 00:15:54,060 It's my purpose. 349 00:15:54,780 --> 00:15:55,700 I don't want you to be in this situation 350 00:15:55,820 --> 00:15:56,900 because of me. 351 00:15:57,380 --> 00:15:58,700 Look at your job. 352 00:16:00,620 --> 00:16:02,180 Running errands, laughing with people and distributing flyers. 353 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 And the place you're staying in. 354 00:16:03,500 --> 00:16:04,900 Look at your housemates. 355 00:16:06,860 --> 00:16:07,660 I don't know why 356 00:16:07,820 --> 00:16:09,100 you want to live a life like now. 357 00:16:09,340 --> 00:16:10,020 You even use the capsule 358 00:16:10,180 --> 00:16:10,900 that was used to store your ideal 359 00:16:11,060 --> 00:16:12,140 to keep pickle. 360 00:16:13,380 --> 00:16:14,100 Fine. 361 00:16:15,340 --> 00:16:16,700 Since you want to give up, 362 00:16:17,060 --> 00:16:18,420 I'll help you till the end. 363 00:16:24,900 --> 00:16:26,780 Who are you to decide my life? 364 00:16:27,860 --> 00:16:28,420 Don't you think 365 00:16:28,580 --> 00:16:29,460 you're too nosy? 366 00:16:30,500 --> 00:16:31,060 Yes. 367 00:16:31,380 --> 00:16:32,260 I didn't pass the second round of exam 368 00:16:32,380 --> 00:16:34,220 of Hupu TV Station. 369 00:16:35,580 --> 00:16:36,660 Do you really think 370 00:16:37,020 --> 00:16:38,300 I failed 371 00:16:38,580 --> 00:16:40,020 just because of the flowers 372 00:16:40,220 --> 00:16:41,860 and the fact that you didn't stand at the entrance? 373 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 Why was it then? 374 00:16:49,620 --> 00:16:50,020 Fine. 375 00:16:50,180 --> 00:16:50,860 Let's get it straight 376 00:16:51,060 --> 00:16:51,820 today. 377 00:16:53,220 --> 00:16:53,940 Xiao Shangqi, 378 00:16:54,300 --> 00:16:55,220 I loved you. 379 00:16:55,660 --> 00:16:57,180 I've loved you for eight years. 380 00:16:59,460 --> 00:17:01,180 I failed the exam of Hupu TV Station 381 00:17:01,860 --> 00:17:03,500 because one day before the test, 382 00:17:03,700 --> 00:17:04,940 at the graduation party, 383 00:17:05,860 --> 00:17:06,780 they mistakenly 384 00:17:07,500 --> 00:17:08,300 played the video of my love confession 385 00:17:08,460 --> 00:17:09,580 in the public. 386 00:17:10,300 --> 00:17:11,740 You left without saying goodbye after that. 387 00:17:14,380 --> 00:17:15,100 Now, I know 388 00:17:15,260 --> 00:17:16,500 you didn't watch that video, 389 00:17:17,860 --> 00:17:18,380 but I'd rather that 390 00:17:18,540 --> 00:17:20,260 you'll never know about it. 391 00:17:21,140 --> 00:17:22,340 You'll never know 392 00:17:23,100 --> 00:17:24,660 how embarrassed I was 393 00:17:24,660 --> 00:17:25,700 to come all the way to Wusu. 394 00:17:29,940 --> 00:17:31,180 At first I thought of 395 00:17:32,780 --> 00:17:34,500 just living out this reunion 396 00:17:34,620 --> 00:17:36,220 with dignity. 397 00:17:40,580 --> 00:17:42,180 You've ruined everything. 398 00:17:46,180 --> 00:17:47,060 But it's fine. 399 00:17:48,220 --> 00:17:48,820 I can move on 400 00:17:48,940 --> 00:17:49,940 completely. 401 00:18:02,730 --> 00:18:04,790 (Jifeng Hotel) 402 00:18:05,140 --> 00:18:05,620 Why didn't you tell me 403 00:18:05,820 --> 00:18:06,740 what happened back then? 404 00:18:07,900 --> 00:18:09,340 I wanted to tell you back then. 405 00:18:09,780 --> 00:18:11,140 Didn't you stop me from mentioning it again? 406 00:18:12,380 --> 00:18:13,180 Fei'er. 407 00:18:15,420 --> 00:18:16,460 What happened to your face? 408 00:18:18,620 --> 00:18:20,140 Don't mention it if you still 409 00:18:20,620 --> 00:18:21,900 take me as a classmate. 410 00:18:26,420 --> 00:18:27,100 How's it? 411 00:18:28,100 --> 00:18:29,260 Do you feel better today? 412 00:18:40,620 --> 00:18:41,580 You didn't rest well yesterday? 413 00:18:43,980 --> 00:18:44,540 Well, 414 00:18:45,180 --> 00:18:46,740 prepare a room facing south for me. 415 00:18:47,100 --> 00:18:47,860 Buy some 416 00:18:48,020 --> 00:18:49,380 daily household items. 417 00:18:50,060 --> 00:18:51,100 Household items? 418 00:18:52,700 --> 00:18:54,460 The ones normally used 419 00:18:54,460 --> 00:18:55,340 by girls. 420 00:18:56,940 --> 00:18:58,420 Sure, I'll go and prepare it. 421 00:19:13,060 --> 00:19:13,860 Xiao Shangqi, 422 00:19:14,740 --> 00:19:16,100 did you make the mist? 423 00:19:18,100 --> 00:19:18,900 What's the matter? 424 00:19:20,220 --> 00:19:21,940 I don't care where you come from. 425 00:19:22,460 --> 00:19:24,260 He Xiaoran is mine now. 426 00:19:25,180 --> 00:19:25,740 Bullying her 427 00:19:25,940 --> 00:19:27,300 is messing with me, Sui Mingwei. 428 00:19:27,780 --> 00:19:28,740 Don't think 429 00:19:29,660 --> 00:19:30,420 you can stay in Wusu 430 00:19:30,580 --> 00:19:31,420 after messing with me. 431 00:19:33,460 --> 00:19:34,620 She's yours? 432 00:19:35,180 --> 00:19:35,940 Is she aware? 433 00:19:36,620 --> 00:19:38,300 You seem concerned. 434 00:19:38,700 --> 00:19:40,620 Do you care so much about her? 435 00:19:40,980 --> 00:19:41,500 Sir. 436 00:19:41,700 --> 00:19:42,940 You're affecting our normal operation. 437 00:19:43,100 --> 00:19:43,780 Please leave now, 438 00:19:44,060 --> 00:19:45,020 or I'll call the security. 439 00:19:45,620 --> 00:19:46,780 I warn you again. 440 00:19:47,020 --> 00:19:48,300 It won't be as easy 441 00:19:49,580 --> 00:19:50,420 as smashing a sign 442 00:19:50,580 --> 00:19:51,740 if there's another time. 443 00:20:08,860 --> 00:20:09,780 There's no program today. 444 00:20:09,980 --> 00:20:10,980 What brings you here? 445 00:20:11,180 --> 00:20:11,660 You... 446 00:20:11,940 --> 00:20:13,260 Did you sleep here last night? 447 00:20:16,820 --> 00:20:18,380 Well... 448 00:20:22,020 --> 00:20:22,820 (Real shot No agency fee Fully furnished) 449 00:20:24,180 --> 00:20:25,790 (He Xiaoran) Hello, Miss He. 450 00:20:26,140 --> 00:20:27,020 We're calling from the marketing department 451 00:20:27,180 --> 00:20:27,820 of Jifeng Hotel. 452 00:20:28,220 --> 00:20:29,780 Congratulations, you've won a prize. 453 00:20:31,580 --> 00:20:32,660 As a give-back activity 454 00:20:32,860 --> 00:20:34,340 of the open tendering, 455 00:20:34,540 --> 00:20:35,600 we specially selected 456 00:20:35,600 --> 00:20:37,040 some lucky customers 457 00:20:37,040 --> 00:20:38,160 for 90% off room voucher 458 00:20:38,160 --> 00:20:39,220 for the next six months. 459 00:20:39,820 --> 00:20:41,060 You may check in any time 460 00:20:41,300 --> 00:20:41,980 with no limit of days. 461 00:20:42,260 --> 00:20:43,180 Mr. Lin. 462 00:20:44,700 --> 00:20:45,820 I'm not. 463 00:20:46,020 --> 00:20:48,060 We're from the marketing department. 464 00:20:48,980 --> 00:20:49,540 Hello. 465 00:20:50,820 --> 00:20:51,820 Have you found a place to stay? 466 00:20:52,620 --> 00:20:54,380 Yes. Don't worry about me. 467 00:20:57,220 --> 00:20:58,220 Did she find it so soon? 468 00:20:59,060 --> 00:21:00,340 We missed it, Mr. Xiao. 469 00:21:02,460 --> 00:21:03,060 Shall we 470 00:21:03,420 --> 00:21:05,260 do something else 471 00:21:05,460 --> 00:21:06,300 to make it up? 472 00:21:14,180 --> 00:21:14,940 Why didn't you tell me 473 00:21:15,100 --> 00:21:16,380 when you had nowhere to go? 474 00:21:16,580 --> 00:21:17,500 A housemate of ours has gone back to hometown. 475 00:21:17,700 --> 00:21:19,220 There's a room empty. 476 00:21:20,180 --> 00:21:21,740 I could've applied to come 477 00:21:21,940 --> 00:21:23,100 and join you 478 00:21:23,100 --> 00:21:24,100 if I knew there's an empty room. 479 00:21:25,540 --> 00:21:26,980 Staying with you is better than 480 00:21:27,140 --> 00:21:27,860 staying with others. 481 00:21:29,060 --> 00:21:29,780 You come just in time. 482 00:21:29,980 --> 00:21:31,460 We're bored every day. 483 00:21:31,900 --> 00:21:32,780 We may plan 484 00:21:32,980 --> 00:21:33,740 some entertainment 485 00:21:33,940 --> 00:21:34,740 to liven things up. 486 00:21:36,780 --> 00:21:37,940 What do you think? Isn't it good enough? 487 00:21:39,420 --> 00:21:40,380 That's your room. 488 00:21:40,580 --> 00:21:42,020 Let me take you to clean it up. 489 00:21:48,620 --> 00:21:49,980 After attending your open tendering, 490 00:21:50,220 --> 00:21:51,060 I'm rather interested in your 491 00:21:51,220 --> 00:21:51,900 Dajiabang. 492 00:21:52,380 --> 00:21:53,820 I want to hear about their operating condition. 493 00:21:54,740 --> 00:21:56,180 Not to mention others, 494 00:21:56,260 --> 00:21:57,300 Miss He is really lucky. 495 00:21:57,860 --> 00:21:59,540 Even after ruining the open tendering, 496 00:21:59,940 --> 00:22:00,460 she's attracted 497 00:22:00,620 --> 00:22:01,620 you. 498 00:22:02,940 --> 00:22:04,540 The mist was an equipment accident. 499 00:22:05,180 --> 00:22:06,460 If I invest in Dajiabang, 500 00:22:06,980 --> 00:22:08,100 I don't want this rumor 501 00:22:08,260 --> 00:22:08,940 to keep on spreading. 502 00:22:09,260 --> 00:22:10,100 Of course. 503 00:22:10,500 --> 00:22:11,420 Please go through 504 00:22:11,620 --> 00:22:12,900 the introduction of their program. 505 00:22:16,180 --> 00:22:17,200 Dajiabang 506 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 is a favorite program of our radio station. 507 00:22:18,760 --> 00:22:20,160 (Sui Mingwei, male, editor) 508 00:22:20,160 --> 00:22:20,880 Audience loss 509 00:22:20,880 --> 00:22:22,560 is rather severe in the recent two years. 510 00:22:22,560 --> 00:22:23,230 (Li Feng, male, intern) 511 00:22:23,580 --> 00:22:24,500 The station actually planned 512 00:22:24,660 --> 00:22:26,020 to call off the program. 513 00:22:27,100 --> 00:22:27,860 Unexpectedly, 514 00:22:28,060 --> 00:22:29,420 these few youngsters 515 00:22:29,620 --> 00:22:30,740 actually brought the program 516 00:22:30,940 --> 00:22:31,980 back to live. 517 00:22:33,060 --> 00:22:33,580 Take a look. 518 00:22:34,900 --> 00:22:37,300 He Xiaoran in particular. 519 00:22:38,340 --> 00:22:39,340 She makes quite an outstanding performance. 520 00:22:40,100 --> 00:22:40,860 Unfortunately, 521 00:22:41,260 --> 00:22:42,700 she ruined the open tendering. 522 00:22:43,100 --> 00:22:44,540 Did that old classmate of yours 523 00:22:44,700 --> 00:22:45,340 cause you 524 00:22:45,500 --> 00:22:46,340 homeless? 525 00:22:49,660 --> 00:22:50,180 He must have 526 00:22:50,340 --> 00:22:51,580 done something behind the open tendering. 527 00:22:52,780 --> 00:22:53,500 What kind of grudge 528 00:22:53,660 --> 00:22:55,180 do you hold against each other? 529 00:22:57,780 --> 00:22:58,980 You and Sui are considered 530 00:22:59,140 --> 00:23:00,940 good friends for over a decade, aren't you? 531 00:23:03,100 --> 00:23:04,220 We're in a bad relationship. 532 00:23:06,500 --> 00:23:07,260 If 533 00:23:07,460 --> 00:23:08,420 he suddenly says 534 00:23:08,620 --> 00:23:09,140 he likes you one day, 535 00:23:09,300 --> 00:23:10,100 what will you do? 536 00:23:10,540 --> 00:23:10,900 My goodness! 537 00:23:10,940 --> 00:23:11,380 I'll beg him 538 00:23:11,500 --> 00:23:12,620 to let me go. 539 00:23:15,020 --> 00:23:15,940 Do you mean... 540 00:23:16,060 --> 00:23:16,860 It isn't him. 541 00:23:17,900 --> 00:23:19,580 I had a crush on him for eight years. 542 00:23:20,380 --> 00:23:21,220 It ended 543 00:23:21,620 --> 00:23:23,420 in the most embarrassing way. 544 00:23:23,860 --> 00:23:25,500 He knows it, too. 545 00:23:26,620 --> 00:23:28,860 What do you plan to do next? 546 00:23:31,220 --> 00:23:33,100 I plan to never see him again. 547 00:23:33,580 --> 00:23:34,740 He's known it anyway. 548 00:23:34,900 --> 00:23:35,860 With his character, 549 00:23:36,060 --> 00:23:38,100 I think he'll treat me with respect. 550 00:23:42,620 --> 00:23:43,700 I still want to eat that tomorrow morning. 551 00:23:43,980 --> 00:23:44,620 It's very delicious. 552 00:23:44,820 --> 00:23:45,540 Is it? Not bad. 553 00:23:45,860 --> 00:23:46,700 Order more next time. 554 00:23:46,980 --> 00:23:47,700 It's too little. 555 00:23:49,100 --> 00:23:50,140 Enough will do. Enough for me. 556 00:23:50,420 --> 00:23:51,100 Mr. He. 557 00:23:51,700 --> 00:23:52,140 Mr. Ma. 558 00:23:54,020 --> 00:23:55,700 Aren't you my lovely 559 00:23:55,780 --> 00:23:56,740 team members? 560 00:24:01,620 --> 00:24:02,180 You... 561 00:24:02,500 --> 00:24:03,260 What? 562 00:24:03,540 --> 00:24:05,020 Call him Mr. Xiao. 563 00:24:05,340 --> 00:24:06,220 Dajiabang's 564 00:24:06,420 --> 00:24:08,180 latest titleholder. 565 00:24:09,860 --> 00:24:11,460 Do we need him? 566 00:24:11,940 --> 00:24:13,620 Wei, mind your words. 567 00:24:13,820 --> 00:24:14,340 He extends 568 00:24:14,500 --> 00:24:15,740 our lives 569 00:24:15,860 --> 00:24:16,860 with real money. 570 00:24:17,180 --> 00:24:19,340 Are you still unhappy about it? 571 00:24:20,180 --> 00:24:20,780 What's suddenly 572 00:24:20,780 --> 00:24:21,740 changed Mr. Xiao? 573 00:24:21,780 --> 00:24:22,420 He actually wants 574 00:24:22,500 --> 00:24:23,540 to sponsor a program at the bottom of the pile. 575 00:24:24,260 --> 00:24:25,300 Do you still have to ask? 576 00:24:25,620 --> 00:24:27,340 It must be the potential 577 00:24:27,540 --> 00:24:28,660 of Dajiabang. 578 00:24:29,500 --> 00:24:30,260 All right, Mr. Xiao. 579 00:24:30,620 --> 00:24:31,300 We'll draft a contract 580 00:24:31,500 --> 00:24:32,660 in the afternoon 581 00:24:33,060 --> 00:24:35,540 before contacting you to sign and stamp on it. 582 00:24:35,780 --> 00:24:36,540 No problem. 583 00:24:40,500 --> 00:24:41,180 He Xiaoran. 584 00:24:41,500 --> 00:24:42,340 Hurry and see him off. 585 00:24:42,580 --> 00:24:43,660 See your old classmate off. 586 00:24:43,860 --> 00:24:44,540 Go now. 587 00:24:44,540 --> 00:24:45,180 Why does she need to see him off? 588 00:24:45,380 --> 00:24:45,820 He has legs, right? 589 00:24:45,820 --> 00:24:46,740 Can't he walk himself? 590 00:24:50,020 --> 00:24:51,220 Stop making a fuss. 591 00:24:52,780 --> 00:24:53,500 Xiao Shangqi. 592 00:24:58,860 --> 00:24:59,900 I've heard so much about your glorious exploits 593 00:25:00,060 --> 00:25:01,420 in Jifeng. 594 00:25:01,700 --> 00:25:02,260 Why? 595 00:25:02,620 --> 00:25:03,380 You didn't have much fun 596 00:25:03,580 --> 00:25:04,540 so you came to a radio station, did you? 597 00:25:06,660 --> 00:25:07,580 Do you think I'm having fun? 598 00:25:07,900 --> 00:25:08,860 Aren't you having fun? 599 00:25:11,300 --> 00:25:13,380 Then it's about you 600 00:25:13,420 --> 00:25:14,620 knowing that I had a crush on you for eight years. 601 00:25:14,860 --> 00:25:16,580 You feel a bit sorry. 602 00:25:16,820 --> 00:25:17,540 You're under pressure. 603 00:25:17,940 --> 00:25:18,980 So you want to make it up 604 00:25:19,180 --> 00:25:20,460 in this way, don't you? 605 00:25:22,300 --> 00:25:23,340 I advise you to save the trouble. 606 00:25:23,780 --> 00:25:25,100 I've long forgotten about it. 607 00:25:25,420 --> 00:25:26,900 We don't owe each other anymore. 608 00:25:27,100 --> 00:25:27,860 We'll go our own way. 609 00:25:28,220 --> 00:25:29,100 Don't think 610 00:25:29,380 --> 00:25:29,860 you can tell me 611 00:25:29,900 --> 00:25:30,900 what to do with my life 612 00:25:31,060 --> 00:25:31,980 after becoming 613 00:25:32,100 --> 00:25:32,860 the titleholder. 614 00:25:34,460 --> 00:25:35,300 No way. 615 00:25:36,100 --> 00:25:37,060 Don't get me wrong. 616 00:25:40,100 --> 00:25:41,220 What's it then? 617 00:25:41,740 --> 00:25:44,460 Jifeng wants to test the water with a radio advertisement. 618 00:25:44,860 --> 00:25:46,420 Dajiabang offers the lowest price. 619 00:25:47,540 --> 00:25:48,300 I believe you? 620 00:25:48,900 --> 00:25:49,660 Jifeng's reputation 621 00:25:49,820 --> 00:25:50,860 has hit rock bottom. 622 00:25:51,140 --> 00:25:52,300 Does it need an advertisement? 623 00:25:52,500 --> 00:25:53,100 Yes. 624 00:25:54,020 --> 00:25:54,700 Jifeng wants to be rated 625 00:25:54,900 --> 00:25:56,100 for the Black Pine Needle's Desirable Hotel. 626 00:25:56,340 --> 00:25:57,060 It's also 627 00:25:57,060 --> 00:25:58,180 the purpose of my business trip. 628 00:26:02,940 --> 00:26:03,860 If you really want nothing 629 00:26:04,060 --> 00:26:05,700 to do with me, 630 00:26:06,700 --> 00:26:08,220 I can give up the sponsorship. 631 00:26:11,700 --> 00:26:12,540 Wait. 632 00:26:16,160 --> 00:26:17,420 The Black Pine Needle is the recent 633 00:26:17,620 --> 00:26:18,860 new list online. 634 00:26:19,300 --> 00:26:19,980 Hotels in the list 635 00:26:20,180 --> 00:26:21,100 aren't that luxurious. 636 00:26:21,500 --> 00:26:23,740 It's mainly about comfort and specialty. 637 00:26:24,020 --> 00:26:24,860 They're especially popular. 638 00:26:25,580 --> 00:26:26,900 But Jifeng... 639 00:26:27,540 --> 00:26:28,260 Will it work? 640 00:26:28,620 --> 00:26:29,580 Make it work then. 641 00:26:30,140 --> 00:26:31,620 He comes for a business trip. 642 00:26:31,900 --> 00:26:33,020 As long as the hotel is listed on Black Pine Needle, 643 00:26:33,020 --> 00:26:34,460 he'll fulfill his business tip. 644 00:26:34,900 --> 00:26:36,620 He can then go back to Hupu. 645 00:26:39,940 --> 00:26:41,140 I see. 646 00:26:41,740 --> 00:26:42,740 Do you plan 647 00:26:42,940 --> 00:26:43,980 to accept the sponsorship? 648 00:26:44,780 --> 00:26:45,380 Of course. 649 00:26:45,580 --> 00:26:46,140 Not only that, 650 00:26:46,300 --> 00:26:47,020 we should work hard 651 00:26:47,220 --> 00:26:48,100 to get the program right. 652 00:26:48,420 --> 00:26:49,380 Let our listening rate 653 00:26:49,460 --> 00:26:50,500 soar with the popularity 654 00:26:50,580 --> 00:26:51,260 of Jifeng, 655 00:26:51,460 --> 00:26:52,340 to see off 656 00:26:52,380 --> 00:26:53,660 my old classmate. 657 00:26:59,220 --> 00:27:00,380 What have you bought? 658 00:27:00,700 --> 00:27:01,500 Is there anything for me? 659 00:27:02,140 --> 00:27:02,780 Dream on. 660 00:27:02,980 --> 00:27:04,300 It's for myself. Electric toothbrush. 661 00:27:05,020 --> 00:27:05,660 All right. 662 00:27:06,100 --> 00:27:06,940 Wait a second. 663 00:27:07,940 --> 00:27:08,780 What's the matter? 664 00:27:10,300 --> 00:27:12,140 You don't have anything else in mind, do you? 665 00:27:12,700 --> 00:27:13,700 What do you mean? 666 00:27:14,220 --> 00:27:15,420 He Xiaoran has nowhere to go. 667 00:27:15,660 --> 00:27:17,100 I'd bring her back in my case. 668 00:27:17,260 --> 00:27:17,860 But I need to 669 00:27:18,060 --> 00:27:19,060 confirm in advance. 670 00:27:19,460 --> 00:27:19,940 You don't have 671 00:27:20,020 --> 00:27:21,020 anything else in mind, do you? 672 00:27:22,500 --> 00:27:23,460 What if I have something else in mind? 673 00:27:24,340 --> 00:27:25,420 Don't lose a friend 674 00:27:25,620 --> 00:27:26,860 out of impromptu. 675 00:27:27,140 --> 00:27:28,700 Whose impromptu? 676 00:27:29,060 --> 00:27:30,140 I wanted to experience 677 00:27:30,140 --> 00:27:31,820 love over time last time. 678 00:27:32,820 --> 00:27:34,100 It changes a little 679 00:27:34,260 --> 00:27:35,900 due to some sudden 680 00:27:36,420 --> 00:27:37,300 people and matters. 681 00:27:37,820 --> 00:27:38,620 The loft is a place 682 00:27:38,820 --> 00:27:39,980 for someone to settle down in peace. 683 00:27:40,340 --> 00:27:40,980 I'll come to you 684 00:27:40,980 --> 00:27:42,340 if you dare harass He Xiaoran 685 00:27:42,420 --> 00:27:43,500 under my watch. 686 00:27:44,820 --> 00:27:45,780 You should 687 00:27:46,180 --> 00:27:47,540 care more about 688 00:27:47,740 --> 00:27:48,980 your boyfriend who uses all your money. 689 00:27:50,780 --> 00:27:51,340 Go away. 690 00:27:51,900 --> 00:27:52,460 All right. 691 00:27:54,880 --> 00:27:55,760 (Name, He Xiaoran) 692 00:27:55,810 --> 00:27:56,460 (Sui Mingwei, male, editor) 693 00:27:56,460 --> 00:27:57,160 (Li Hui, female, editor) 694 00:27:57,160 --> 00:27:57,810 (Li Feng, male, intern) 695 00:28:10,050 --> 00:28:13,460 (Delicious Crayfish) 696 00:28:15,100 --> 00:28:15,740 (Their crayfish) 697 00:28:15,900 --> 00:28:17,060 (has 13 spices. It's delicious.) 698 00:28:17,100 --> 00:28:17,700 (Taste it.) 699 00:28:19,020 --> 00:28:19,740 (Xiao Shangqi,) 700 00:28:20,140 --> 00:28:20,900 (I loved you.) 701 00:28:21,340 --> 00:28:23,180 (I've loved you for eight years.) 702 00:28:26,500 --> 00:28:27,900 (I've long forgotten about it.) 703 00:28:28,260 --> 00:28:29,780 (We don't owe each other in the future.) 704 00:28:30,020 --> 00:28:30,580 (We'll go our own way.) 705 00:29:04,460 --> 00:29:05,700 (Is there no program today?) 706 00:29:08,780 --> 00:29:09,580 (Have you eaten?) 707 00:29:12,460 --> 00:29:13,580 (Are you still at the radio station?) 708 00:29:14,540 --> 00:29:15,740 (I want to talk about) 709 00:29:15,980 --> 00:29:17,540 (the following collaboration with you.) 710 00:29:27,940 --> 00:29:28,500 I'm really surprised 711 00:29:28,500 --> 00:29:29,260 when you showed interest 712 00:29:29,300 --> 00:29:30,060 in the program. 713 00:29:31,300 --> 00:29:31,860 This is where 714 00:29:32,060 --> 00:29:32,820 the program goes on air. 715 00:29:34,060 --> 00:29:35,660 Do you just play at 716 00:29:35,820 --> 00:29:37,140 your advertisers? 717 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 Dear sponsor, 718 00:29:39,540 --> 00:29:41,220 would you like me to introduce it? 719 00:29:42,020 --> 00:29:42,980 Sure. 720 00:29:45,860 --> 00:29:47,020 This is the director's room. 721 00:29:47,780 --> 00:29:48,780 The program 722 00:29:48,980 --> 00:29:50,100 is aired on Tuesday, Wednesday, Friday and Saturday. 723 00:29:50,460 --> 00:29:51,900 It happens to be unavailable today. 724 00:29:54,180 --> 00:29:55,060 Open tendering. 725 00:29:56,100 --> 00:29:57,580 The content after being disrupted by the mist. 726 00:29:57,820 --> 00:29:59,060 Can you talk about it? 727 00:30:05,060 --> 00:30:05,740 Sure. 728 00:30:06,260 --> 00:30:06,900 It's meant to be listened 729 00:30:07,100 --> 00:30:08,340 by the sponsor anyway. 730 00:30:09,740 --> 00:30:10,980 Although Dajiabang 731 00:30:11,140 --> 00:30:12,060 used to be at the bottom 732 00:30:12,260 --> 00:30:13,180 of the listenership pile, 733 00:30:14,180 --> 00:30:15,620 our existence 734 00:30:15,940 --> 00:30:16,980 is to deliver a kind of 735 00:30:17,180 --> 00:30:18,300 persevering faith. 736 00:30:18,980 --> 00:30:20,380 Also, with such faith, 737 00:30:20,620 --> 00:30:22,380 we got on the stage of open tendering. 738 00:30:24,460 --> 00:30:25,420 We're like 739 00:30:25,700 --> 00:30:27,100 a light in the dead night. 740 00:30:27,820 --> 00:30:28,940 It's faint, 741 00:30:29,380 --> 00:30:30,940 but it shines a light on a group of people. 742 00:30:33,860 --> 00:30:34,860 I just don't know 743 00:30:35,660 --> 00:30:36,460 if the group of people 744 00:30:36,660 --> 00:30:37,980 is your customer group, 745 00:30:38,260 --> 00:30:39,220 Mr. Xiao. 746 00:30:41,260 --> 00:30:41,980 It will be. 747 00:30:45,620 --> 00:30:46,220 Because 748 00:30:46,420 --> 00:30:47,540 I was one of them. 749 00:30:51,140 --> 00:30:52,180 They all have left. 750 00:30:52,860 --> 00:30:55,060 Let's play Lego. 751 00:30:55,380 --> 00:30:56,140 Xiao Shangqi, 752 00:30:56,420 --> 00:30:57,740 even when you don't spend money, 753 00:30:57,940 --> 00:30:59,500 you can't always stay in the hotel. 754 00:30:59,740 --> 00:31:00,980 You should go home. 755 00:31:04,380 --> 00:31:05,300 This is 756 00:31:05,780 --> 00:31:06,940 my home from now on. 757 00:31:08,580 --> 00:31:10,020 I knew something was wrong. 758 00:31:10,500 --> 00:31:11,220 You invite everyone to come 759 00:31:11,300 --> 00:31:12,660 every day without a reason. 760 00:31:13,820 --> 00:31:15,300 Did you fight with your father again? 761 00:31:16,380 --> 00:31:17,780 He removed the basketball hoops at home 762 00:31:17,980 --> 00:31:19,260 in case it displeased my brother. 763 00:31:20,780 --> 00:31:21,220 It's been a while. 764 00:31:21,420 --> 00:31:22,980 Didn't he tell you to go back? 765 00:31:23,980 --> 00:31:25,140 He has Xiao Xian and that's enough. 766 00:31:26,300 --> 00:31:28,940 But it's so empty here. 767 00:31:29,140 --> 00:31:30,180 Will you sleep well? 768 00:31:30,700 --> 00:31:32,740 Turn the volume of sports channel to five. 769 00:31:33,020 --> 00:31:34,060 Other than the slightly harsh light, 770 00:31:34,380 --> 00:31:35,340 others are fine. 771 00:31:42,500 --> 00:31:43,140 Use this. 772 00:31:43,420 --> 00:31:44,740 You may sleep 773 00:31:44,940 --> 00:31:46,820 while listening to radio programs at night. 774 00:31:48,700 --> 00:31:50,500 It's too childish. 775 00:32:36,180 --> 00:32:36,740 Yes. 776 00:32:38,020 --> 00:32:38,580 There's also a group of people 777 00:32:38,780 --> 00:32:39,460 like you. 778 00:32:39,860 --> 00:32:41,460 They need some sound to fall asleep. 779 00:32:43,980 --> 00:32:44,660 Let's call it a day. 780 00:32:45,020 --> 00:32:45,820 Come on. I want to go back. 781 00:32:46,460 --> 00:32:47,180 Where are you going? 782 00:32:48,940 --> 00:32:49,540 Have you found a place to stay 783 00:32:49,620 --> 00:32:50,260 so soon? 784 00:32:50,700 --> 00:32:51,260 I don't need to tell you, 785 00:32:51,340 --> 00:32:52,340 do I? 786 00:33:20,700 --> 00:33:21,380 Xiaoran. 787 00:33:27,460 --> 00:33:28,180 I'm taking the stairs, too. 788 00:33:33,740 --> 00:33:34,460 I'm sorry. 789 00:33:40,020 --> 00:33:40,980 For what? 790 00:33:42,220 --> 00:33:43,180 Many things. 791 00:33:44,700 --> 00:33:45,420 No. 792 00:33:46,740 --> 00:33:47,660 Everything. 793 00:33:50,020 --> 00:33:50,740 It's my fault for not considering 794 00:33:50,900 --> 00:33:51,500 your feelings. 795 00:33:52,540 --> 00:33:53,580 In fact, I left 796 00:33:53,980 --> 00:33:54,980 the graduation party 797 00:33:55,500 --> 00:33:56,420 due to an emergency. 798 00:33:57,900 --> 00:33:58,580 I didn't notice what was playing 799 00:33:58,820 --> 00:33:59,740 on the screen either. 800 00:33:59,740 --> 00:34:00,500 I know. 801 00:34:02,700 --> 00:34:03,860 But does it make a difference? 802 00:34:04,580 --> 00:34:05,180 Had you watched 803 00:34:05,380 --> 00:34:06,460 that video back then, 804 00:34:06,980 --> 00:34:07,700 we could've 805 00:34:07,780 --> 00:34:08,540 become like this long ago. 806 00:34:09,380 --> 00:34:10,460 We'd withdraw our hands even when 807 00:34:10,780 --> 00:34:11,580 we accidentally touch each other's. 808 00:34:12,300 --> 00:34:13,300 Just now I... 809 00:34:13,980 --> 00:34:15,580 You actually don't need to feel sorry 810 00:34:15,820 --> 00:34:16,900 or apologize 811 00:34:17,340 --> 00:34:18,340 for not falling for me 812 00:34:18,540 --> 00:34:20,020 or sensing 813 00:34:20,260 --> 00:34:21,140 my feelings. 814 00:34:21,940 --> 00:34:22,940 It's me who wanted to hide it, 815 00:34:23,140 --> 00:34:24,300 so you didn't realize. 816 00:34:25,060 --> 00:34:26,820 And I had 817 00:34:26,900 --> 00:34:28,020 a lot of fun liking you. 818 00:34:28,420 --> 00:34:29,180 I didn't lose anything. 819 00:34:32,580 --> 00:34:33,340 I'm sorry. 820 00:34:34,220 --> 00:34:34,940 Enough. 821 00:34:35,660 --> 00:34:36,260 I've said it. 822 00:34:36,860 --> 00:34:37,780 It's over. 823 00:34:50,060 --> 00:34:51,140 Good job with the open tendering. 824 00:34:51,660 --> 00:34:52,660 The popularity goes up. 825 00:34:53,540 --> 00:34:54,380 Many in the industry 826 00:34:54,580 --> 00:34:55,580 came to ask for a quotation. 827 00:34:56,180 --> 00:34:57,820 I'll make recommendation in a few days. 828 00:34:58,180 --> 00:34:59,500 Sell it and come back to Hupu as soon as possible. 829 00:35:00,260 --> 00:35:01,620 Aren't you too jittery? 830 00:35:02,300 --> 00:35:03,220 What are you referring to? 831 00:35:03,860 --> 00:35:05,420 How much will you get for Jifeng now? 832 00:35:05,700 --> 00:35:06,820 Give me more time. 833 00:35:07,220 --> 00:35:07,940 We can make money 834 00:35:08,140 --> 00:35:09,100 other than making up the loss 835 00:35:09,660 --> 00:35:11,300 caused by Zhao Mingxuan. 836 00:35:31,300 --> 00:35:32,340 This cup isn't nice either. 837 00:35:32,940 --> 00:35:33,700 Shut it down. 838 00:35:34,180 --> 00:35:34,940 This is our one and only 839 00:35:34,940 --> 00:35:36,020 profitable business segment now. 840 00:35:36,260 --> 00:35:36,860 Mr. Lin. 841 00:35:38,020 --> 00:35:38,940 Do you think Jifeng 842 00:35:39,180 --> 00:35:40,460 can be listed on Black Pine Needle? 843 00:35:41,780 --> 00:35:42,940 What did you say? 844 00:35:43,300 --> 00:35:44,700 Black Pine Needle's Desirable Hotel? 845 00:35:45,020 --> 00:35:45,740 Last year, 846 00:35:45,980 --> 00:35:46,780 there's only one hotel in Wusu 847 00:35:46,940 --> 00:35:47,380 listed on the ranking. 848 00:35:47,700 --> 00:35:48,180 It's also a new 849 00:35:48,420 --> 00:35:49,980 international five-star hotel chain. 850 00:35:50,300 --> 00:35:50,900 Work hard 851 00:35:51,100 --> 00:35:52,060 and make Jifeng the second one. 852 00:35:52,700 --> 00:35:53,580 Go for it. 853 00:35:56,860 --> 00:35:57,780 Second? 854 00:35:58,660 --> 00:36:00,060 Is he crazy or am I crazy? 855 00:36:02,500 --> 00:36:03,380 Who's the head chef? 856 00:36:03,460 --> 00:36:03,980 Me. 857 00:36:05,420 --> 00:36:06,700 Are you in charge of food procurement? 858 00:36:07,140 --> 00:36:07,700 Yes. 859 00:36:08,140 --> 00:36:08,740 What's the matter? 860 00:36:09,140 --> 00:36:10,540 The porridge is overnight. The noodle is soggy. 861 00:36:10,780 --> 00:36:12,060 The buns have more green onions than meat. 862 00:36:12,660 --> 00:36:14,460 Jifeng is known to have the worst breakfast. 863 00:36:14,940 --> 00:36:16,300 Customers who take breakfast 864 00:36:16,300 --> 00:36:17,180 are all our room guests. 865 00:36:17,420 --> 00:36:18,380 It's not profitable. 866 00:36:18,620 --> 00:36:19,620 You don't need to come tomorrow onwards. 867 00:36:20,180 --> 00:36:20,740 Lin Zong. 868 00:36:21,100 --> 00:36:22,100 Settle his salary. 869 00:36:22,340 --> 00:36:23,260 You're new so you may not know. 870 00:36:23,460 --> 00:36:24,860 He's poached by us with high salary. 871 00:36:25,460 --> 00:36:26,220 Use the salary 872 00:36:26,460 --> 00:36:27,340 to hire this person. 873 00:36:27,860 --> 00:36:29,220 His noodle is quite delicious. 874 00:36:30,140 --> 00:36:31,180 I may not answer it even if you call. 875 00:36:31,460 --> 00:36:32,140 He said 876 00:36:32,340 --> 00:36:33,180 he may not answer it even if you call. 877 00:36:34,980 --> 00:36:35,860 I want to see 878 00:36:36,100 --> 00:36:36,740 who is willing to manage 879 00:36:36,780 --> 00:36:38,580 the poor restaurant of your poor hotel! 880 00:36:50,260 --> 00:36:51,420 Would you like to check in? 881 00:36:51,660 --> 00:36:52,420 Where's the kitchen? 882 00:36:52,940 --> 00:36:53,700 Ask Mr. Xiao to come here. 883 00:36:53,820 --> 00:36:54,500 Take us there. 884 00:37:05,140 --> 00:37:05,900 Welcome. 885 00:37:07,180 --> 00:37:08,500 I'm sure you all know that 886 00:37:09,260 --> 00:37:11,020 the food in Jifeng is awful. 887 00:37:12,300 --> 00:37:12,860 We need 888 00:37:13,060 --> 00:37:13,820 a new menu. 889 00:37:14,300 --> 00:37:16,260 So I've specially hired 890 00:37:16,460 --> 00:37:18,740 the elite chefs in Wusu. 891 00:37:20,020 --> 00:37:21,700 Do you call these roadside chefs 892 00:37:21,940 --> 00:37:22,700 as elites? 893 00:37:23,300 --> 00:37:24,020 The head 894 00:37:24,060 --> 00:37:25,180 opens a noodle house. 895 00:37:26,060 --> 00:37:27,420 Noodle house? 896 00:37:28,340 --> 00:37:29,660 It's to manage you. 897 00:37:30,300 --> 00:37:31,420 No marketing. No operations. 898 00:37:31,660 --> 00:37:32,740 No dining environment. 899 00:37:33,460 --> 00:37:34,260 It's all about the taste. 900 00:37:34,580 --> 00:37:36,060 Fight your way through the fierce 901 00:37:36,300 --> 00:37:37,180 food and beverage industry. 902 00:37:37,460 --> 00:37:38,340 That's elite. 903 00:37:39,420 --> 00:37:40,460 I lack a head chef. 904 00:37:41,460 --> 00:37:42,540 Let's compete fairly. 905 00:37:43,060 --> 00:37:44,820 Show your best dishes. 906 00:37:45,140 --> 00:37:46,060 The one with the most selected dishes 907 00:37:46,340 --> 00:37:47,180 will be the head chef. 908 00:37:47,700 --> 00:37:48,140 What do you say? 909 00:37:48,460 --> 00:37:49,220 Sure. 910 00:37:51,420 --> 00:37:52,220 Let's begin. 911 00:37:57,700 --> 00:37:58,380 Meng, 912 00:37:58,700 --> 00:37:59,980 aren't you running a noodle house? 913 00:38:00,260 --> 00:38:01,740 Why do you know so many cuisines? 914 00:38:02,940 --> 00:38:04,020 Before opening a noodle house, 915 00:38:04,380 --> 00:38:05,820 he's worked for ten five-star hotels 916 00:38:06,060 --> 00:38:07,060 and opened six restaurants. 917 00:38:08,060 --> 00:38:08,860 Isn't that fascinating? 918 00:38:09,300 --> 00:38:09,860 Mr. Lin. 919 00:38:10,100 --> 00:38:11,340 Don't you think I'm lucky? 920 00:38:11,580 --> 00:38:12,620 I only wanted a taste of noodle. 921 00:38:12,900 --> 00:38:13,940 That's how I discovered a precious. 922 00:38:14,220 --> 00:38:15,180 You're lucky. 923 00:38:15,980 --> 00:38:17,660 It's the last one. Taste it. 924 00:38:27,900 --> 00:38:28,820 It doesn't taste right. 925 00:38:29,820 --> 00:38:31,860 I've been making this dish for over a decade. 926 00:38:32,100 --> 00:38:33,540 No one has ever said 927 00:38:34,140 --> 00:38:35,220 it's not good. 928 00:38:44,700 --> 00:38:45,540 Not bad. 929 00:38:45,820 --> 00:38:47,460 What taste should it be? 930 00:38:59,020 --> 00:39:00,620 Come and eat. 931 00:39:01,540 --> 00:39:02,380 Come and sit. 932 00:39:04,300 --> 00:39:04,860 Sit down. 933 00:39:05,220 --> 00:39:05,940 Sit down. 934 00:39:06,180 --> 00:39:06,980 Sit down. 935 00:39:09,940 --> 00:39:11,980 This is my favorite dish. 936 00:39:12,220 --> 00:39:13,620 My father's best dish, 937 00:39:13,860 --> 00:39:15,140 sweet and sour spare ribs. 938 00:39:15,420 --> 00:39:16,340 It's the best in the universe. 939 00:39:16,700 --> 00:39:18,180 You're so arrogant. 940 00:39:18,620 --> 00:39:19,380 Will it be better than 941 00:39:19,620 --> 00:39:20,380 the hotel? 942 00:39:21,300 --> 00:39:22,100 Ran told me that 943 00:39:22,340 --> 00:39:23,340 your father is busy with work. 944 00:39:23,580 --> 00:39:24,860 You've been staying in the hotel. 945 00:39:25,060 --> 00:39:25,780 Come here 946 00:39:25,980 --> 00:39:27,100 for dinner whenever you have time. 947 00:39:27,460 --> 00:39:28,060 Yes. 948 00:39:28,300 --> 00:39:29,100 Come and dine here. 949 00:39:29,380 --> 00:39:30,220 Move it over there. 950 00:39:30,700 --> 00:39:32,620 Outside food is delicious, 951 00:39:33,020 --> 00:39:34,620 but it's not as nutritious as home-cooked food. 952 00:39:35,700 --> 00:39:36,460 Come on. 953 00:39:37,420 --> 00:39:39,660 Taste my sweet and sour spare ribs. 954 00:39:44,940 --> 00:39:45,780 You aren't used to it, are you? 955 00:39:47,260 --> 00:39:48,100 No. 956 00:39:48,900 --> 00:39:50,220 I never ate one at home. 957 00:39:50,820 --> 00:39:52,660 It tastes quite different. 958 00:39:53,100 --> 00:39:53,580 It's delicious. 959 00:39:54,780 --> 00:39:55,500 It's delicious. 960 00:39:55,780 --> 00:39:57,420 Have more then. 961 00:39:57,620 --> 00:39:58,500 - Yes. - Come on. 962 00:39:59,140 --> 00:40:00,620 Come and taste my prawn. 963 00:40:03,020 --> 00:40:04,060 You should eat it, too. 964 00:40:05,900 --> 00:40:06,660 You've slimmed down lately. 965 00:40:06,740 --> 00:40:07,380 Best in the universe. 966 00:40:09,740 --> 00:40:11,020 Second in the universe. 967 00:40:11,860 --> 00:40:12,700 There's more. 968 00:40:19,900 --> 00:40:20,940 Mr. Xiao has been telling us that 969 00:40:21,180 --> 00:40:22,180 your home-made sweet and sour spare ribs 970 00:40:22,420 --> 00:40:23,260 are the best in the universe. 971 00:40:25,140 --> 00:40:26,380 I know how to make it, 972 00:40:26,900 --> 00:40:28,500 but it's kind of showing off. 973 00:40:28,860 --> 00:40:29,380 Don't worry. 974 00:40:29,620 --> 00:40:31,220 Just do what you normally do. 975 00:40:31,460 --> 00:40:32,780 We'll record the amount of 976 00:40:32,820 --> 00:40:33,420 garnish 977 00:40:33,820 --> 00:40:35,060 and assist you. 978 00:40:35,100 --> 00:40:35,860 Come on. Hurry up. 979 00:40:36,820 --> 00:40:37,940 Thank you. 980 00:40:50,700 --> 00:40:51,540 Salt. 981 00:41:30,780 --> 00:41:31,340 It's almost there. 982 00:41:32,060 --> 00:41:32,620 Turn off the fire. 983 00:41:36,980 --> 00:41:38,300 Does anyone want to try? 984 00:42:00,580 --> 00:42:02,100 Is there anyone... 985 00:42:11,900 --> 00:42:12,420 Miss He, 986 00:42:12,980 --> 00:42:13,740 your home-made sweet and sour spare ribs 987 00:42:13,980 --> 00:42:14,700 are certainly different. 988 00:42:15,100 --> 00:42:15,820 It's delicious. 989 00:42:16,140 --> 00:42:18,260 It's certainly the best in the universe. 990 00:42:28,620 --> 00:42:29,660 I always thought 991 00:42:29,900 --> 00:42:30,580 there's secret recipe 992 00:42:30,740 --> 00:42:31,620 in your homemade dishes. 993 00:42:32,620 --> 00:42:33,420 It's actually 994 00:42:33,780 --> 00:42:35,220 made with kitchen seasonings. 995 00:42:37,020 --> 00:42:37,700 Dishes 996 00:42:38,420 --> 00:42:39,580 are all about the atmosphere. 997 00:42:40,300 --> 00:42:43,020 Half the taste, half the story. 998 00:42:43,500 --> 00:42:44,860 It doesn't taste very good. 999 00:42:45,220 --> 00:42:48,100 But it reminds you of the past. 1000 00:42:57,540 --> 00:42:58,060 He Xiaoran, 1001 00:42:59,060 --> 00:43:00,260 do you want to work closely together with me? 1002 00:43:17,605 --> 00:43:20,565 ♪Memory suddenly stops♪ 1003 00:43:22,365 --> 00:43:26,085 ♪Did I miss you too much?♪ 1004 00:43:28,645 --> 00:43:31,085 ♪The junction in the past♪ 1005 00:43:31,085 --> 00:43:35,925 ♪The lonely man has been waiting♪ 1006 00:43:36,965 --> 00:43:42,605 ♪Afraid of hearing that we're just friends♪ 1007 00:43:42,605 --> 00:43:47,805 ♪Many excuses after turning around♪ 1008 00:43:47,805 --> 00:43:55,885 ♪Turning around in the time♪ 1009 00:43:56,965 --> 00:43:59,645 ♪Running towards the road of memory♪ 1010 00:43:59,645 --> 00:44:02,245 ♪I've been searching for so long♪ 1011 00:44:02,245 --> 00:44:07,005 ♪Found the wait that I owed you♪ 1012 00:44:07,005 --> 00:44:09,925 ♪Wanting to be with you♪ 1013 00:44:09,925 --> 00:44:12,885 ♪No more alone and wandering♪ 1014 00:44:12,885 --> 00:44:18,645 ♪I'd like to hold your hands if love can start again♪ 1015 00:44:18,645 --> 00:44:21,845 ♪Being with you♪ 1016 00:44:24,805 --> 00:44:28,005 ♪Not letting go of each other♪58588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.