All language subtitles for 24.s02e04.dvdrip.rus(dtv).eng.novafilm.tv-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,680 --> 00:00:16,759 Did you check the passport information I gave you? 3 00:00:16,856 --> 00:00:20,726 I did. It confirms that Reza Naiyeer has had contact with Syed Ali. 4 00:00:20,854 --> 00:00:25,397 My sister is marrying someone who works with terrorists, and you expect me to act normal? 5 00:00:25,493 --> 00:00:29,044 You could endanger yourself and your family if you let on that anything is wrong. 6 00:00:29,140 --> 00:00:31,252 I understand. 7 00:00:31,347 --> 00:00:33,714 George, we need you to check out a warehouse in the Valley. 8 00:00:39,089 --> 00:00:42,448 The substance you inaled is, well, plutonium. 9 00:00:42,576 --> 00:00:45,295 - How much time do I have? - Could be as much as a week... 10 00:00:45,391 --> 00:00:47,279 or as little as a day. 11 00:00:47,374 --> 00:00:49,326 What's going on out here? 12 00:00:49,455 --> 00:00:52,909 Jack Bauer says that Wald's crew is planning to blow up C. T.U. 13 00:00:53,037 --> 00:00:56,460 - Have you contacted C.T.U.? - Bauer hasn't gotten to Wald yet. 14 00:00:56,588 --> 00:01:00,363 If we stop Wald's crew, they may realize Bauer turned them in. 15 00:01:00,491 --> 00:01:02,730 Contact C.T.U. Immediately. 16 00:01:02,826 --> 00:01:04,650 I'm never gonna let him hurt you again. 17 00:01:04,746 --> 00:01:06,601 Dispatch says you're reporting a child abduction. 18 00:01:06,697 --> 00:01:08,520 - She took my daughter. - Describe the suspect for me. 19 00:01:08,617 --> 00:01:11,688 - Her name is Kimberly Bauer. - It's kind of messed up. I have the police after me. 20 00:01:11,783 --> 00:01:15,079 - Can you get here to C.T.U.? - Yeah, I guess so. 21 00:01:15,207 --> 00:01:18,758 My name's Kimberly Bauer. Tony Almeida is expecting us. 22 00:01:18,853 --> 00:01:21,348 You really think you're gonna take that building down with three charges? 23 00:01:21,477 --> 00:01:24,580 - "What made you target C. T.U.?" - Why are you asking so many questions? 24 00:01:31,297 --> 00:01:33,122 We did it, Jack. 25 00:01:33,218 --> 00:01:36,385 Good job, Eddie. Good job. 26 00:01:54,396 --> 00:01:56,315 The walls are coming down. 27 00:01:56,443 --> 00:01:59,194 Fifty-six and Raymond Companies are responding. 28 00:01:59,290 --> 00:02:02,202 We have seven D.O.A. S in the alpha zone. What's your count? 29 00:02:02,329 --> 00:02:06,616 Ten so far. We need more E.M.T. Support at the north entrance. 30 00:02:06,744 --> 00:02:09,496 Roger that. Fire and rescue teams are en route. 31 00:02:19,507 --> 00:02:21,908 I think he's over here! Come on! 32 00:02:22,035 --> 00:02:24,339 "Help me! " 33 00:02:25,746 --> 00:02:28,209 Which way did they go? Which way? 34 00:02:28,337 --> 00:02:30,449 I think my arm is broken. 35 00:02:34,863 --> 00:02:37,487 Tony. 36 00:02:37,583 --> 00:02:39,470 Tony? 37 00:02:42,254 --> 00:02:45,549 - "This way." - "Can we get some help over here?" 38 00:02:45,676 --> 00:02:48,396 - A little help? - Tony! 39 00:02:48,492 --> 00:02:52,651 Michelle! 40 00:02:52,747 --> 00:02:55,849 Look, I need you to set up a triage. And take Luke with you. 41 00:02:55,946 --> 00:02:59,560 Okay, Luke. I've got you. It's Michelle. 42 00:02:59,657 --> 00:03:03,016 Let me see that. Paula? Paula, can you hear me? 43 00:03:03,143 --> 00:03:05,095 - " We've got 15 dead." - What... What happened? 44 00:03:05,222 --> 00:03:09,318 You don't have to speak. Just blink your eyes if you can hear me. 45 00:03:09,414 --> 00:03:12,965 We're gonna get you out of there. Just hang tight. All right? 46 00:03:13,060 --> 00:03:16,196 She's bad, man. We've got to get a crane... 47 00:03:16,291 --> 00:03:18,275 or hydraulic lift or something in here now. 48 00:03:18,403 --> 00:03:20,195 We have to be careful. If we pull off the wrong piece... 49 00:03:20,291 --> 00:03:21,986 the whole thing could come down and crush her. 50 00:03:22,082 --> 00:03:24,673 We have to do this brick by brick. 51 00:03:24,770 --> 00:03:26,656 It's gonna take forever. 52 00:03:27,904 --> 00:03:31,423 All right. Let's do it. 53 00:03:32,576 --> 00:03:34,398 It's okay. We're gonna be all right. 54 00:03:34,494 --> 00:03:37,629 You're being real brave. Real... 55 00:03:37,726 --> 00:03:40,828 - Shh, shh, shh. Come on. - I don't feel very well. 56 00:03:40,925 --> 00:03:44,700 We're gonna be okay. We're gonna be out of here soon. Okay? All right? 57 00:03:44,795 --> 00:03:47,515 Megan? Megan! 58 00:03:47,610 --> 00:03:49,467 Somebody help me! 59 00:03:49,562 --> 00:03:52,409 - Please, I need some help! - Hold her down. 60 00:03:52,506 --> 00:03:54,360 - What's wrong with her? - Hold her down! 61 00:03:54,457 --> 00:03:56,633 What's the matter? Megan! 62 00:03:58,168 --> 00:04:01,431 - Megan! - She's seizing. We've got to get her to the E.R. Right away! 63 00:04:01,527 --> 00:04:04,406 - What's wrong with her? - I got you. 64 00:04:04,533 --> 00:04:07,893 Sir, we did everything we could do. 65 00:04:09,397 --> 00:04:13,107 If only Bauer had called earlier. Even a few minutes... 66 00:04:13,203 --> 00:04:14,963 could have saved those people. 67 00:04:15,059 --> 00:04:18,385 Until we know more, I'd like to go over my evacuation plan for L.A. 68 00:04:18,515 --> 00:04:21,393 - It's on your desk. - I'll call you when I'm ready to meet on it. 69 00:04:21,522 --> 00:04:23,440 Thank you, sir. 70 00:04:31,182 --> 00:04:33,581 Those people are dead because of you. 71 00:04:33,709 --> 00:04:36,556 - "I wanted to tell the president." - But you didn't. 72 00:04:36,684 --> 00:04:38,957 Because of you, Eric. 73 00:04:39,052 --> 00:04:41,323 You made sure that I couldn't get through to him. 74 00:04:41,419 --> 00:04:45,226 As far as I know, Bauer never called. You're the one who spoke to him. 75 00:04:45,354 --> 00:04:49,001 - Are you blackmailing me? - I'm protecting the president. 76 00:04:49,098 --> 00:04:51,975 Lynne, whatever you know or think you know... 77 00:04:52,105 --> 00:04:54,984 I suggest you keep it to yourself. 78 00:05:06,788 --> 00:05:10,211 Everything in your car... I had it cleared out and put into the ambulance. 79 00:05:10,339 --> 00:05:13,442 - So whenever you're ready to go to the hospital... - Uh... 80 00:05:13,538 --> 00:05:16,385 - So, uh, how's it gonna happen? - Excuse me? 81 00:05:16,514 --> 00:05:18,369 You said I might be dead by tomorrow. 82 00:05:18,465 --> 00:05:21,120 I'm just curious to know what to expect for the rest of the day. 83 00:05:23,039 --> 00:05:26,814 Uh, there's a latent period where you'll be mostly asymptomatic... 84 00:05:26,910 --> 00:05:30,237 even in the most extreme cases of radiation poisoning. 85 00:05:30,365 --> 00:05:33,628 - It can last a while. - What's a while? 86 00:05:33,725 --> 00:05:36,604 Uh, up to 12 hours, maybe longer. 87 00:05:36,732 --> 00:05:38,586 How do you feel now? 88 00:05:39,387 --> 00:05:41,210 Like I'm gonna puke. 89 00:05:41,306 --> 00:05:43,673 I can give you something to control the nausea. 90 00:05:43,769 --> 00:05:46,808 - Thanks. - "At least until the, uh..." 91 00:05:46,905 --> 00:05:48,664 symptoms are more acute. 92 00:05:48,759 --> 00:05:51,799 Yeah, like, uh... like what? 93 00:05:51,896 --> 00:05:53,814 Your hair will start to fall out. 94 00:05:53,942 --> 00:05:55,766 I'm used to that. 95 00:05:55,861 --> 00:05:58,773 You'll start to manifest... 96 00:05:58,900 --> 00:06:00,789 gastrointestinal hemorrhaging... 97 00:06:00,884 --> 00:06:04,819 skin lesions, bleeding from the mouth and the nose. 98 00:06:05,907 --> 00:06:08,754 Okay. So how am I gonna die? 99 00:06:08,914 --> 00:06:11,314 Um... 100 00:06:11,441 --> 00:06:15,088 your mental functioning will begin to deteriorate... 101 00:06:15,185 --> 00:06:17,872 - and, uh, then you'll lapse into a coma... - Mr. Mason. 102 00:06:17,967 --> 00:06:20,943 - Not now. - A guy from your office... - Not now! 103 00:06:21,071 --> 00:06:24,525 - He said it's urgent. - It's okay. 104 00:06:24,654 --> 00:06:27,692 - Hey, Tony. What is it? - They hit us, George. They bombed C.T.U. 105 00:06:27,789 --> 00:06:30,379 What... What kind of damage? 106 00:06:30,476 --> 00:06:33,707 Damage reports are still coming in, but so far we've got 19 people dead... 107 00:06:33,803 --> 00:06:36,202 20 wounded, and seven missing. 108 00:06:36,331 --> 00:06:39,049 Look, we're bleeding bad here, George. 109 00:06:39,146 --> 00:06:41,545 All of our intel on the nuke was destroyed. 110 00:06:41,673 --> 00:06:43,496 It's on the N.S.A. Server... 111 00:06:43,592 --> 00:06:46,823 but Paula wrote the decryption code, and she's in really bad shape. 112 00:06:46,919 --> 00:06:49,766 - Just do whatever you have to to retrieve it. - Yeah, well, I am. 113 00:06:49,862 --> 00:06:52,613 That's what I'm trying to do. That's why I called you. Chain of command, remember? 114 00:06:52,710 --> 00:06:55,140 Call N.S.A. Systems people. Get them on it. 115 00:06:55,269 --> 00:06:57,444 - I already did, George. - Good. 116 00:06:57,541 --> 00:06:59,556 Look, when are you coming back here? 117 00:06:59,684 --> 00:07:01,506 I-I'm not sure. 118 00:07:01,603 --> 00:07:04,290 Well, the sooner the better. 119 00:07:04,386 --> 00:07:06,978 Look, the truth is, I may not be coming back. 120 00:07:07,073 --> 00:07:10,784 - Why not? - I'm not really in a position to help out. 121 00:07:10,880 --> 00:07:12,704 What are you talking about? 122 00:07:12,800 --> 00:07:16,063 Look, a nuclear device is set to go off sometime today in Los Angeles. 123 00:07:16,158 --> 00:07:18,622 We just lost half the people who were in a position to keep it from happening. 124 00:07:18,751 --> 00:07:20,925 So don't tell me you're still trying to cover your own ass! 125 00:07:21,022 --> 00:07:23,964 Look, just deal with it, Tony, okay? Just deal with it. All right? 126 00:07:24,092 --> 00:07:25,980 Yeah, right. 127 00:07:44,151 --> 00:07:46,038 Jack, you come with me. 128 00:07:49,653 --> 00:07:53,364 All right. Light her up, and let's get out of here. 129 00:07:57,459 --> 00:07:59,346 Hey, Joe. It's done. 130 00:08:00,466 --> 00:08:04,209 No, nothing. Yeah. 131 00:08:04,304 --> 00:08:06,128 Yeah, I can do it. 132 00:08:06,225 --> 00:08:08,112 Give me the address. 133 00:08:11,279 --> 00:08:13,230 Yeah, I know where it is. 134 00:08:14,477 --> 00:08:16,366 All right. 135 00:08:17,837 --> 00:08:20,204 All right. Out. 136 00:08:21,484 --> 00:08:24,172 - Was that Joe? - Yeah. Let's go. 137 00:08:28,522 --> 00:08:30,954 Give me the matchbook, Eddie. 138 00:08:31,081 --> 00:08:33,512 - What the hell you doing, Jack? - I'm a federal officer. 139 00:08:33,641 --> 00:08:35,912 You're under arrest. Now, give me the matchbook. 140 00:08:38,662 --> 00:08:41,734 Jack, you helped plant those bombs, and you cut Goren's head off. 141 00:08:41,831 --> 00:08:43,878 I know what I did, Eddie. 142 00:08:44,005 --> 00:08:45,893 Put your right hand on the steering wheel. 143 00:08:50,436 --> 00:08:53,699 Very slowly, with your left hand, pass me your gun. 144 00:08:56,546 --> 00:09:00,225 You know, Jack, when Joe finds out about this, you're a dead man. 145 00:09:01,792 --> 00:09:03,680 Shut up, Eddie, and get out of the car. 146 00:09:06,207 --> 00:09:08,703 Son of a bitch. 147 00:10:29,191 --> 00:10:31,143 - Tony Almeida's line. - Who's this? 148 00:10:31,270 --> 00:10:35,654 - Michelle Dessler. Who's this? - Michelle, this is Jack Bauer. What's going on over there? 149 00:10:35,781 --> 00:10:38,373 There was an explosion about 20 minutes ago. 150 00:10:38,469 --> 00:10:40,420 Twenty-one casualties. The number's growing. 151 00:10:40,548 --> 00:10:42,563 Why wasn't C.T.U. Evacuated? 152 00:10:42,691 --> 00:10:45,378 - There wasn't any time. - What do you mean, there wasn't enough time? 153 00:10:45,475 --> 00:10:48,674 - What about Mason? Is he all right? - He wasn't here. 154 00:10:48,769 --> 00:10:50,657 - How about Tony Almeida? - He's okay. 155 00:10:50,753 --> 00:10:52,640 He's helping the rescue workers. 156 00:10:52,736 --> 00:10:55,295 - Fine. Can you handle the situation report? - Yeah. 157 00:10:59,647 --> 00:11:03,869 - Okay, go ahead. - I've located Joseph Wald. I'm on my way there now. 158 00:11:03,966 --> 00:11:06,301 - What about Wald's crew? - They're all dead. 159 00:11:06,396 --> 00:11:10,075 - Dead? - Just let Mason know I'm on my way to Joseph Wald's house. 160 00:11:10,171 --> 00:11:14,170 The address is 221 Canyon View Road in Simi Valley. 161 00:11:14,266 --> 00:11:16,634 - Okay. I'll send backup. - Okay. 162 00:11:16,761 --> 00:11:20,824 Oh, Michelle, let Mason know I talked to Kim. She is leaving the city. 163 00:11:20,920 --> 00:11:25,175 - Yeah, she called here, too, and she spoke to Tony. - She did? What did she say? 164 00:11:25,271 --> 00:11:28,598 - I'm not sure, but I'll look into it. - Okay. Get back to me. Thanks. 165 00:11:32,469 --> 00:11:35,636 Paula! Paula? 166 00:11:35,732 --> 00:11:37,556 Is she okay? 167 00:11:37,651 --> 00:11:42,002 - Tony. Tony? - What's up? 168 00:11:42,130 --> 00:11:44,817 - Just got off the phone with Jack Bauer. - Where is he? 169 00:11:44,914 --> 00:11:47,600 He's on his way to see Wald. He wanted Mason to know. 170 00:11:47,697 --> 00:11:50,480 Mason's checked out. Just get the information directly to N.S.A. 171 00:11:51,952 --> 00:11:55,215 Oh, and he asked about his daughter, Kim. 172 00:11:55,310 --> 00:11:57,199 - Oh, no. - "What?" 173 00:11:57,294 --> 00:11:59,341 She was on her way here. Look... 174 00:11:59,470 --> 00:12:01,708 can you check the security logs and see if she was in the building? 175 00:12:02,924 --> 00:12:04,812 Thanks. 176 00:12:06,986 --> 00:12:08,810 - Is Megan all right? - She will be. 177 00:12:08,907 --> 00:12:10,954 Her seizure was caused by pressure on the brain... 178 00:12:11,082 --> 00:12:13,130 compounded by a skull fracture. 179 00:12:13,257 --> 00:12:15,657 We got out in time. She wasn't injured in the explosion. 180 00:12:15,784 --> 00:12:17,672 Yes, I know. From what I've seen... 181 00:12:17,800 --> 00:12:20,680 her head injury most likely occurred before the blast. 182 00:12:22,279 --> 00:12:24,646 Megan's X rays indicate other prior injuries... 183 00:12:24,775 --> 00:12:27,429 a fractured wrist, several fingers that have never been treated. 184 00:12:27,526 --> 00:12:32,228 - What are you saying? - These injuries suggest a possible pattern of abuse. 185 00:12:37,538 --> 00:12:41,313 You don't think I did this? You don't think I hurt her? 186 00:12:41,442 --> 00:12:44,032 I'm gonna let the police sort that out. 187 00:12:47,551 --> 00:12:49,342 Understand, Bill, they're limiting access. 188 00:12:49,439 --> 00:12:51,838 All we know right now is that a short time ago... 189 00:12:51,966 --> 00:12:56,157 a major explosion ripped through this government building in Los Angeles. 190 00:12:56,253 --> 00:12:59,292 No statement has been issued by the government regarding the cause... 191 00:12:59,388 --> 00:13:03,387 although early speculation has included rumors of terrorist involvement. 192 00:13:03,483 --> 00:13:07,706 As far as I'm concerned, this tips in favor of evacuation. 193 00:13:07,802 --> 00:13:09,689 I assume you've all read Eric's report... 194 00:13:09,785 --> 00:13:12,057 recommending the evacuation of Los Angeles. 195 00:13:12,152 --> 00:13:14,200 The C. T.U. Bombing is just the beginning. 196 00:13:14,328 --> 00:13:17,495 It's only a matter of time before the questions become rumors... 197 00:13:17,591 --> 00:13:19,862 and the rumors set off a mass panic. 198 00:13:19,957 --> 00:13:22,550 Wouldn't the evacuation itself cause panic? 199 00:13:22,645 --> 00:13:26,228 We can do this discreetly in stages. We've prepared cover stories. 200 00:13:26,325 --> 00:13:29,043 That's a pretty tough sell for nine million people. 201 00:13:29,140 --> 00:13:33,586 General Preston assures me that the military can contain any civilian unrest. 202 00:13:33,714 --> 00:13:35,985 "Contain sounds rather like a euphemism." 203 00:13:36,082 --> 00:13:37,904 Not to mention the Constitutional issues. 204 00:13:38,001 --> 00:13:40,240 I don't claim this'll be a cakewalk. 205 00:13:41,904 --> 00:13:45,327 There's also a practical issue that I don't see being addressed here. 206 00:13:45,454 --> 00:13:48,366 - What's that, Lynne? - Our intelligence is specific... 207 00:13:48,494 --> 00:13:51,533 about this nuclear device being detonated sometime today. 208 00:13:51,629 --> 00:13:56,012 Your report says it would take at least one week for this evacuation. 209 00:13:56,140 --> 00:13:59,403 It's my job to protect as many citizens of the United States as I can. 210 00:13:59,499 --> 00:14:03,401 If I can get even 20% of the population outside of the blast radius, that's a win. 211 00:14:03,529 --> 00:14:06,985 We don't even know where the bomb is. Where do we begin this evacuation? 212 00:14:07,112 --> 00:14:10,248 My staff has ranked 10 high-probability target areas. 213 00:14:10,344 --> 00:14:13,031 That's not good enough. 214 00:14:16,870 --> 00:14:20,165 Look, I realize you've only had a short time to prepare this. 215 00:14:20,292 --> 00:14:23,076 But I have some real reservations. 216 00:14:23,172 --> 00:14:26,243 Bottom line, Mr. President... 217 00:14:26,339 --> 00:14:28,162 it protects you politically. 218 00:14:28,258 --> 00:14:30,882 - If the bomb goes off... - If the bomb goes off... 219 00:14:30,978 --> 00:14:33,729 we'll have more important concerns than my reelection. 220 00:14:40,639 --> 00:14:42,815 Do you have anything else to add? 221 00:14:44,062 --> 00:14:46,429 - No, sir. - Then we're done here. 222 00:14:46,525 --> 00:14:49,468 Until we have reliable intelligence about where the bomb is located... 223 00:14:49,596 --> 00:14:51,548 there will be no evacuation. 224 00:14:53,595 --> 00:14:56,122 Let General Davenlos know that I'm ready for him. 225 00:14:56,251 --> 00:14:59,034 - And conference in Ted and Elyse. - Yes, sir. 226 00:15:03,320 --> 00:15:06,263 Sir, we have a courier. 227 00:15:08,375 --> 00:15:11,317 This is Jack Bauer. I need to speak with the president right away. It's urgent. 228 00:15:11,446 --> 00:15:14,805 One moment, please, Mr. Bauer. 229 00:15:14,933 --> 00:15:18,643 I need you to confirm these reports and get them on Novick's desk immediately. 230 00:15:18,740 --> 00:15:21,587 - Lynne Kresge. - I have Jack Bauer on line eight. 231 00:15:21,683 --> 00:15:25,874 - He insists on speaking to the president. - Put him through, please. 232 00:15:25,969 --> 00:15:30,256 - This is Lynne Kresge. - I asked to speak to the president. 233 00:15:30,384 --> 00:15:33,551 I'm sorry. He's unavailable. Perhaps I can help. 234 00:15:33,648 --> 00:15:35,823 What the hell are you people doing over there? 235 00:15:35,919 --> 00:15:38,766 I gave you a 30-minute warning before that building was supposed to be hit. 236 00:15:38,862 --> 00:15:41,037 You had plenty of time to evacuate the personnel! 237 00:15:41,134 --> 00:15:43,629 Mr. Bauer, there were extenuating circumstances. 238 00:15:43,757 --> 00:15:46,348 I did try to tell the president. 239 00:15:46,444 --> 00:15:49,067 It's more complicated than I'm able to explain at this time. 240 00:15:49,163 --> 00:15:52,266 - I'm sorry. That's not good enough. - It's all I can offer you. 241 00:15:52,363 --> 00:15:54,602 - Ms. Kresge, right? - Yes. 242 00:15:54,698 --> 00:15:56,585 You're responsible for killing a lot of innocent people today... 243 00:15:56,681 --> 00:15:58,504 people I work with, friends of mine. 244 00:15:58,601 --> 00:16:00,456 I realize that. 245 00:16:00,552 --> 00:16:03,111 Right now you are the best chance we have of intercepting that nuclear weapon... 246 00:16:03,207 --> 00:16:06,534 - so I suggest you do your job. - I'll do my job! 247 00:16:06,662 --> 00:16:09,541 You people better start doing yours! 248 00:16:19,075 --> 00:16:20,835 - Dad? - Hmm? 249 00:16:20,930 --> 00:16:23,170 Sorry to interrupt. I need to talk to you. It's important. 250 00:16:23,265 --> 00:16:25,633 Sure. Sure, honey. Just a second. 251 00:16:27,425 --> 00:16:29,920 This wedding's gonna break me. 252 00:16:30,047 --> 00:16:31,871 So... 253 00:16:31,967 --> 00:16:35,006 what's the big emergency? 254 00:16:35,102 --> 00:16:37,501 Last month I was going over the P and Ls for the third quarter... 255 00:16:37,629 --> 00:16:39,997 and I found some inconsistencies. 256 00:16:40,124 --> 00:16:42,971 If this is about business, we'll deal with this on Monday, okay? 257 00:16:43,068 --> 00:16:46,491 - Dad, it's about Reza. - What about Reza? 258 00:16:48,954 --> 00:16:52,024 I thought he might be the one responsible for the missing money... 259 00:16:52,122 --> 00:16:54,808 so I hired an investigator to do an audit. 260 00:16:54,904 --> 00:16:56,920 You hired someone to spy on Reza? 261 00:16:57,047 --> 00:16:58,999 I thought he was stealing from you. 262 00:16:59,127 --> 00:17:00,822 And is he? 263 00:17:02,006 --> 00:17:05,429 No. But something else came up. 264 00:17:05,557 --> 00:17:09,844 - Something a lot worse. - Come on. 265 00:17:12,979 --> 00:17:16,050 Okay. 266 00:17:16,147 --> 00:17:18,961 Reza may be involved with a terrorist. 267 00:17:19,058 --> 00:17:21,040 - What? - Apparently... 268 00:17:21,169 --> 00:17:25,551 he's been in contact with someone who finances terrorist operations. 269 00:17:25,679 --> 00:17:28,815 - A man named Syed Ali. - What kind of proof does he have? 270 00:17:29,742 --> 00:17:31,949 - I'm not sure. - You're not sure? 271 00:17:32,046 --> 00:17:33,901 He only called me about this an hour ago. 272 00:17:33,998 --> 00:17:38,283 He told me not to tell anyone, but I had to tell you. 273 00:17:38,412 --> 00:17:42,187 Whatever this investigator found, there's an explanation for it. 274 00:17:42,315 --> 00:17:45,194 Honey, you hire a man to dig up dirt, he's gonna dig up dirt. 275 00:17:45,322 --> 00:17:47,881 That's how these guys stay in business. 276 00:17:47,977 --> 00:17:49,801 - What if you're wrong? - I'm not. 277 00:17:49,896 --> 00:17:51,912 How do you know? 278 00:17:55,239 --> 00:17:57,190 Because I had Reza checked out myself. 279 00:17:58,758 --> 00:18:01,701 And a lot more thoroughly than the guy you hired, believe me. 280 00:18:01,829 --> 00:18:05,829 Kate, Reza is not a terrorist. 281 00:18:05,924 --> 00:18:10,115 Look, I am a businessman, Kate. A damn good one. 282 00:18:10,211 --> 00:18:13,250 My daughters are my most precious assets. 283 00:18:13,345 --> 00:18:16,929 I wouldn't let either one of you get married without performing due diligence. 284 00:18:19,168 --> 00:18:22,016 Now, I want you to drop this nonsense... 285 00:18:22,143 --> 00:18:24,542 and start treating Reza like a member of the family, okay? 286 00:18:24,671 --> 00:18:26,654 - Hey, guys. - Hey. 287 00:18:29,310 --> 00:18:32,539 I, uh, think my cousin's got a little crush on you, Kate. 288 00:18:32,636 --> 00:18:35,259 He wouldn't stop talking about you on the ride back to the hotel. 289 00:18:35,356 --> 00:18:37,691 - He seems nice. - He is. 290 00:18:37,787 --> 00:18:40,922 Well, um, I promised Marie I'd pick up lunch. 291 00:18:41,018 --> 00:18:43,289 - I'd better get going. - Let me take you. 292 00:18:43,385 --> 00:18:45,560 It's okay. I can handle it. 293 00:18:45,656 --> 00:18:48,856 When you see how much she's ordered, you're gonna need another pair of hands. 294 00:18:48,951 --> 00:18:51,895 - Really, I can do it. - Kate. 295 00:18:53,686 --> 00:18:55,509 Go. 296 00:19:26,221 --> 00:19:29,004 " This is dispatch." 297 00:19:31,404 --> 00:19:35,242 - This is Mobile 3. - "I have Tony Almeida at C. T.U." For George Mason. 298 00:19:37,226 --> 00:19:39,497 - Sir. - Yeah, I heard it. 299 00:19:44,071 --> 00:19:46,214 - Tony? - George? 300 00:19:46,311 --> 00:19:48,103 I thought I told you to handle this yourself. 301 00:19:48,198 --> 00:19:51,013 Well, truth is, right now, if I didn't have to talk to you again I'd be happy. 302 00:19:51,110 --> 00:19:54,181 But the I.T. People need to access the data stream Paula was working on. 303 00:19:54,276 --> 00:19:56,100 It's on your system, so we need your password. 304 00:19:56,196 --> 00:19:57,956 - My password? - Yeah. 305 00:19:59,395 --> 00:20:02,690 - Hendrix. - That's with an "X"? 306 00:20:02,786 --> 00:20:05,346 - How else would you spell it? - Yeah, right. Thanks, George. 307 00:20:05,473 --> 00:20:08,096 - Tony. - What? 308 00:20:10,144 --> 00:20:12,160 - How's Paula doing? - Not so good. 309 00:20:12,288 --> 00:20:14,655 We're still trying to dig her out, but she's nonresponsive. 310 00:20:14,783 --> 00:20:16,830 Look, I got to go. 311 00:20:16,959 --> 00:20:18,845 Okay. 312 00:20:21,373 --> 00:20:23,260 - Thank you. - Sure. 313 00:20:28,987 --> 00:20:32,410 - Am I contagious? - No. 314 00:21:29,898 --> 00:21:31,817 Joe, it's Jack. Let me in. 315 00:21:34,120 --> 00:21:36,935 - " Where's Eddie?" - He's dead. 316 00:21:37,031 --> 00:21:40,102 - "What about Chris and Scott?" - They're dead too. Let me in. 317 00:21:44,164 --> 00:21:46,597 I just talked to Eddie half an hour ago. 318 00:21:46,724 --> 00:21:48,868 Joe, we got to do this inside. Let me in! 319 00:21:56,066 --> 00:21:59,265 Eddie said the job went off without a hitch. What happened between then and now? 320 00:21:59,361 --> 00:22:01,921 I killed them for resisting arrest. 321 00:22:02,048 --> 00:22:04,479 I'll kill you, too, Joe. I mean it. Put it down. 322 00:22:04,607 --> 00:22:06,303 On the table. 323 00:22:06,399 --> 00:22:08,798 Put it down! On the table! Now! 324 00:22:11,997 --> 00:22:14,333 Have a seat on the couch. 325 00:22:19,291 --> 00:22:21,339 You killed Goren. 326 00:22:21,466 --> 00:22:23,545 I did what I had to to find you. 327 00:22:23,673 --> 00:22:25,946 Come on, Jack. What do you want? 328 00:22:27,320 --> 00:22:30,168 Who told you to hit C.T.U. Today? 329 00:22:30,264 --> 00:22:32,887 What makes you think anyone told me to do anything? 330 00:22:32,983 --> 00:22:37,814 Because there's a nuclear device somewhere in Los Angeles set to go off today! 331 00:22:37,941 --> 00:22:39,925 That's right, Joe! 332 00:22:40,053 --> 00:22:42,196 C. T.U. Is a secondary target. 333 00:22:42,293 --> 00:22:44,212 A way of stopping us from getting to the bomb. 334 00:22:44,340 --> 00:22:47,635 Whoever got you to do this job, "they used you"... "they set you up." 335 00:22:47,730 --> 00:22:51,442 - You're lying, Jack. - No, Joe, this time I'm telling you the truth. 336 00:22:51,538 --> 00:22:53,425 How else do you think I got to Goren? 337 00:22:54,705 --> 00:22:57,296 Come on, Joe. You're not stupid. Think about it. 338 00:22:57,392 --> 00:22:59,887 Why did you hit C.T.U. Today? 339 00:23:00,015 --> 00:23:04,718 Of all the days you could've, why did you hit C. T.U. Today? 340 00:23:04,814 --> 00:23:07,054 You weren't just told where to hit. You were told when. 341 00:23:07,149 --> 00:23:09,133 That's the truth, Joe. 342 00:23:09,260 --> 00:23:12,556 So I'm gonna give you one last chance. 343 00:23:12,684 --> 00:23:15,051 Who told you to hit C.T.U. Today? 344 00:24:11,675 --> 00:24:13,562 Open the door, Joe! 345 00:24:15,097 --> 00:24:17,561 Open the door! 346 00:24:20,600 --> 00:24:22,743 Open the door! 347 00:24:31,477 --> 00:24:33,364 There's no other way out of here, Joe. 348 00:25:04,460 --> 00:25:06,347 - Hello. - Carla. 349 00:25:06,475 --> 00:25:08,650 - Kim, where are you? - The emergency room. 350 00:25:10,154 --> 00:25:12,553 - Where's Megan? - She's here, in with the doctors. 351 00:25:12,681 --> 00:25:15,817 - Oh, my God. What happened? - She collapsed. She started shaking. 352 00:25:15,912 --> 00:25:20,006 The doctors said she had a seizure because of pressure on her brain. 353 00:25:20,104 --> 00:25:23,590 - Where are you? What hospital? - First listen to what I have to say. 354 00:25:23,717 --> 00:25:27,173 No, you listen. You kidnapped my daughter and attacked my husband. 355 00:25:27,300 --> 00:25:31,076 You know that's not true. It's Gary's fault that Megan is here. 356 00:25:31,204 --> 00:25:33,827 The doctor said she had a seizure because of a head injury. 357 00:25:33,922 --> 00:25:36,546 Gary threw her down, and Megan hit her head. 358 00:25:36,642 --> 00:25:38,050 It was an accident, Kim. 359 00:25:38,145 --> 00:25:40,961 Stop making excuses for him. Stop denying what's happening. 360 00:25:41,089 --> 00:25:43,136 This isn't your problem, Kim. 361 00:25:43,264 --> 00:25:45,120 They found other things on Megan's X rays. 362 00:25:45,216 --> 00:25:47,615 They think she's been abused. I think so too. 363 00:25:52,797 --> 00:25:55,869 Carla, are you there? 364 00:25:55,965 --> 00:25:58,332 Yeah, I'm here. 365 00:25:58,460 --> 00:26:00,508 The hospital's called the police. They're on their way. 366 00:26:00,635 --> 00:26:02,906 You should be here when they come. 367 00:26:04,027 --> 00:26:05,881 Where are you? 368 00:26:05,977 --> 00:26:08,825 - St. Virgil's emergency room. - I'm 20 minutes away. 369 00:26:50,221 --> 00:26:53,741 You got to know a tactical team is on its way, Joe. 370 00:26:53,868 --> 00:26:55,755 There's nowhere for you to go. 371 00:26:59,787 --> 00:27:02,986 The people who gave you the information for C.T. U... 372 00:27:03,082 --> 00:27:05,961 the schematic, all the access codes... 373 00:27:07,272 --> 00:27:10,055 I want you to know what they're trying to do. 374 00:27:10,151 --> 00:27:13,766 They want to destroy this entire country, starting with Los Angeles. 375 00:27:13,862 --> 00:27:16,613 Is that really what you want, Joe? 376 00:27:20,357 --> 00:27:24,611 I thought you wanted to give the power back to the people. 377 00:27:24,706 --> 00:27:27,202 Isn't that what you used to say? 378 00:27:27,331 --> 00:27:30,722 Who do you think's gonna be at ground zero, Joe? 379 00:27:30,850 --> 00:27:32,833 You're not fighting the federal government.! 380 00:27:32,961 --> 00:27:36,160 We're talking about innocent people! 381 00:27:36,256 --> 00:27:39,551 How many of them are gonna have to die for you today? 382 00:27:39,679 --> 00:27:42,303 100,000? 200,000? 383 00:27:42,398 --> 00:27:45,021 No, I don't think so. 384 00:27:45,117 --> 00:27:47,293 I think it's gonna be a lot closer to a million... 385 00:27:47,389 --> 00:27:49,435 once you factor in the radiation. 386 00:27:49,565 --> 00:27:52,667 Is that what you want your legacy to be, Joe? 387 00:27:54,331 --> 00:27:57,977 Come on, Joe. Just open the door. 388 00:27:59,481 --> 00:28:02,296 Son of a bitch. 389 00:28:02,392 --> 00:28:04,759 That's the funny thing about people like you, Joe. 390 00:28:04,888 --> 00:28:09,750 You want to blame the rest of the world for everything wrong with your life. 391 00:28:09,878 --> 00:28:12,822 Government's too big. They're too powerful. 392 00:28:12,949 --> 00:28:16,852 Well, here's a bit of irony for you. 393 00:28:18,068 --> 00:28:20,979 You got all the power now, Joe. 394 00:28:21,107 --> 00:28:23,986 You got all the power. 395 00:28:24,114 --> 00:28:26,353 The question is, what are you gonna do with it? 396 00:28:26,449 --> 00:28:28,497 Are you gonna let all those people die, Joe? 397 00:28:30,032 --> 00:28:33,647 Damn it, Joe! You are running out of time! 398 00:28:34,800 --> 00:28:37,294 We are all running out of time. 399 00:28:55,656 --> 00:28:57,256 You, uh... 400 00:28:58,824 --> 00:29:01,832 don't really like me very much, do you? 401 00:29:01,959 --> 00:29:05,190 That's crazy. 402 00:29:05,286 --> 00:29:08,326 I've been working for your father for three years now. 403 00:29:08,453 --> 00:29:10,756 I've been dating Marie for two. 404 00:29:13,028 --> 00:29:15,331 You and I, we've never really... 405 00:29:15,427 --> 00:29:18,019 never really got to know each other. 406 00:29:19,105 --> 00:29:22,210 No. No, we haven't. 407 00:29:22,305 --> 00:29:24,993 So you don't know who I am. 408 00:29:28,800 --> 00:29:31,807 I know my sister loves you. 409 00:29:31,934 --> 00:29:33,982 Yes, she does. 410 00:29:44,059 --> 00:29:47,066 Wait. Where are you going? That's not the way to Brent's. 411 00:29:47,195 --> 00:29:49,082 I want to show you something first. 412 00:29:49,177 --> 00:29:51,033 What? 413 00:29:51,128 --> 00:29:54,040 It'll only take a few minutes. 414 00:30:00,311 --> 00:30:02,134 Where are we going? 415 00:30:02,230 --> 00:30:05,077 I'm gonna let you in on a little secret. 416 00:30:05,205 --> 00:30:07,700 In the spirit of getting to know each other better. 417 00:30:15,826 --> 00:30:18,929 - Where are you taking me, Reza? - You'll find out. 418 00:30:19,026 --> 00:30:21,392 - Tell me now or stop the car. - It's a surprise. 419 00:30:21,488 --> 00:30:23,376 - Stop the car, Reza. - We're almost there. 420 00:30:23,472 --> 00:30:26,127 I said, stop the car! 421 00:30:29,006 --> 00:30:30,829 What are you doing? 422 00:30:30,926 --> 00:30:33,709 Why won't you tell me where we're going? 423 00:30:35,627 --> 00:30:38,028 - 'Cause I wanted to show you the house. - What house? 424 00:30:38,155 --> 00:30:40,523 The house... 425 00:30:40,618 --> 00:30:43,530 I just bought for Marie as a wedding present. 426 00:30:44,969 --> 00:30:47,338 I wanted you to be the first one to see it. 427 00:30:57,414 --> 00:30:59,141 Stand back. 428 00:30:59,238 --> 00:31:01,893 All right. Step aside. 429 00:31:01,989 --> 00:31:03,972 Let's get ready to get the blood pressure. 430 00:31:09,379 --> 00:31:11,426 Okay. 431 00:31:11,554 --> 00:31:14,881 B.P.'s 80 over 50. Get saline into her stat. 432 00:31:15,008 --> 00:31:16,800 - Is she all right? - She's hemorrhaging internally. 433 00:31:16,896 --> 00:31:20,543 The girder staunched the bleeding, but once we lifted it off, the dam broke. 434 00:31:20,639 --> 00:31:23,710 - Can you stop it? - If we don't get to the E.R. Now, she'll bleed to death. 435 00:31:23,807 --> 00:31:25,629 Ready? 436 00:31:25,726 --> 00:31:28,349 Easy. Watch her neck there. 437 00:31:28,446 --> 00:31:31,805 Come on. Let's go. Let's get her out, guys. 438 00:31:31,932 --> 00:31:34,076 Let's lift her. One, two, three. 439 00:31:35,131 --> 00:31:37,051 All right, easy. Set her down. 440 00:31:39,642 --> 00:31:41,529 Let's go. Let's go. 441 00:31:41,657 --> 00:31:43,833 Stand by. Watch the feet. 442 00:32:02,963 --> 00:32:06,482 Get a structural engineer on the phone and get him over here now. 443 00:32:06,610 --> 00:32:09,393 - In the meantime, I have to keep people working. - What's going on here? 444 00:32:09,489 --> 00:32:11,441 I should ask you the same question. I thought you weren't coming back. 445 00:32:11,568 --> 00:32:13,008 - I changed my mind. - Oh, you did? Why? 446 00:32:13,136 --> 00:32:16,143 I don't have to answer to you, so drop the attitude. How bad is she? 447 00:32:16,272 --> 00:32:19,822 - She's bleeding internally. - Anything you do at the hospital you can do here, right? 448 00:32:19,951 --> 00:32:21,422 No, she needs surgery. We can't do that in the field. 449 00:32:21,550 --> 00:32:23,821 - You're gonna put her under anesthesia? - That's right. 450 00:32:23,917 --> 00:32:25,837 - What are you doing, George? - How long will she be under? 451 00:32:25,964 --> 00:32:27,404 - Couple hours. - Then she stays here. 452 00:32:27,532 --> 00:32:29,963 - We can't keep... - Everything we have on this nuke has been destroyed. 453 00:32:30,091 --> 00:32:33,355 The only intel we have left is the database that Paula sent to the N.S. A... 454 00:32:33,450 --> 00:32:36,457 - and they didn't get the code. - Then we'll assign other I.T. People to retrieve it. 455 00:32:36,586 --> 00:32:38,665 She's the only one that can decrypt those files. 456 00:32:38,792 --> 00:32:42,280 - We'll send a programmer in the truck with her! - We don't have time. 457 00:32:42,408 --> 00:32:44,839 I need her here, and I need her lucid. Just for a few minutes. 458 00:32:44,967 --> 00:32:47,398 I don't care what you have to do. Can you get her conscious? 459 00:32:47,526 --> 00:32:51,589 I can administer epinephrine. Maybe get her B.P. Up temporarily. 460 00:32:51,685 --> 00:32:54,468 - You're out of your mind. - Tell yourself that if it makes you feel better. 461 00:32:55,524 --> 00:32:58,467 This girl deserves a chance to live. 462 00:32:58,596 --> 00:33:00,131 Wake her up. 463 00:33:00,258 --> 00:33:02,018 Now! 464 00:33:19,709 --> 00:33:22,268 Tell me we're clear. 465 00:33:22,396 --> 00:33:25,275 Good. I'll speak to you soon. Bye-bye. 466 00:33:25,403 --> 00:33:27,482 Sir, this is Jenny's statement to the press... 467 00:33:27,611 --> 00:33:29,882 about the C.T.U. Bombing. 468 00:33:29,978 --> 00:33:33,785 I took a quick pass, but we can go over it whenever you get a chance. 469 00:33:33,913 --> 00:33:36,697 Were you ever gonna tell me? 470 00:33:43,766 --> 00:33:47,413 About the 30 minutes after Jack Bauer called... 471 00:33:47,509 --> 00:33:49,717 and the time you finally warned C.T.U.? 472 00:33:54,483 --> 00:33:58,801 Lynne, I am the president of the United States. 473 00:33:58,930 --> 00:34:01,009 Did you really think I wouldn't find out? 474 00:34:05,009 --> 00:34:08,719 What possible reason could you have had for keeping this information from me? 475 00:34:08,815 --> 00:34:11,599 - Sir, I tried to tell you. - Not hard enough. 476 00:34:11,694 --> 00:34:14,446 Sir, when Jack Bauer called, you were with the press corps. 477 00:34:14,541 --> 00:34:16,428 I desperately tried to get a message to you. 478 00:34:16,525 --> 00:34:18,732 Good. Now... 479 00:34:18,828 --> 00:34:21,644 after we found out that C.T.U. Had been hit... 480 00:34:21,740 --> 00:34:24,970 you still kept from me the fact that you knew 30 minutes earlier. 481 00:34:40,198 --> 00:34:43,941 Sir, you're right. There's no excuse. None. 482 00:34:50,563 --> 00:34:53,314 After Jack Bauer called, did you tell anyone else? 483 00:35:00,096 --> 00:35:03,039 You told Rayburn, didn't you? 484 00:35:03,168 --> 00:35:06,526 And he was the one that wanted you to keep it from me. 485 00:35:06,654 --> 00:35:08,541 That's why you two were arguing earlier. 486 00:35:10,173 --> 00:35:12,093 Sir, I think that under the circumstances... 487 00:35:12,221 --> 00:35:14,364 it would be best if I tendered my resignation. 488 00:35:14,460 --> 00:35:19,451 - I'll decide what's best! - Yes, of course, sir. 489 00:35:19,547 --> 00:35:22,362 As much as I appreciate the gesture... 490 00:35:22,457 --> 00:35:24,825 I don't have time to appease your guilty conscience. 491 00:35:32,055 --> 00:35:33,975 But I still trust you, Lynne. 492 00:35:35,350 --> 00:35:39,637 And I trust you will tell me everything that happened. 493 00:35:39,765 --> 00:35:43,123 What's going on? Why is she here? 494 00:35:46,450 --> 00:35:49,394 - Why is Paula still here? - It's Mason's call. 495 00:35:49,522 --> 00:35:52,721 She has almost no chance of surviving if we don't get her to a hospital now. 496 00:35:52,818 --> 00:35:55,376 - Yeah, I know. - I thought Mason wasn't coming back. 497 00:35:55,504 --> 00:35:58,287 Well, he's back. He's trying to revive Paula long enough... 498 00:35:58,383 --> 00:36:01,103 so she can access the information she was sending the N.S.A. 499 00:36:01,199 --> 00:36:03,597 So he's just gonna let her die? 500 00:36:03,726 --> 00:36:05,901 I'm not so sure Mason made the wrong call. 501 00:36:07,820 --> 00:36:11,371 I mean, Paula is the only person that can retrieve that information. 502 00:36:29,383 --> 00:36:32,230 I'm... I'm sorry. 503 00:36:32,326 --> 00:36:34,470 I'm sorry, Tony. 504 00:36:37,028 --> 00:36:41,572 It's just, I'm the one that brought her to C.T.U. 505 00:36:41,667 --> 00:36:43,714 I hired her. 506 00:36:45,602 --> 00:36:48,449 This job is all she ever wanted to do. 507 00:36:50,944 --> 00:36:53,312 She never even got a chance to do it. 508 00:36:54,688 --> 00:36:56,574 She did. 509 00:37:03,293 --> 00:37:05,245 We'd better get back to work. 510 00:37:22,199 --> 00:37:25,175 Please come with us, sir. 511 00:37:25,303 --> 00:37:28,726 - Come with you where? - The president wants to see you. 512 00:37:53,198 --> 00:37:55,149 Mr. President. 513 00:37:56,654 --> 00:37:59,053 You're out, Eric, effective immediately. 514 00:37:59,180 --> 00:38:02,411 - Sir, if this is about... - You know exactly what this is about. 515 00:38:02,508 --> 00:38:07,050 - You lied to me. - Is that what Lynne told you? 516 00:38:07,147 --> 00:38:10,634 - Lynne didn't have to tell me anything. - You can't dismiss me now, sir. 517 00:38:10,761 --> 00:38:13,449 Not now. Not in the middle of a crisis. You need me here. 518 00:38:13,545 --> 00:38:15,592 I need someone I can trust. 519 00:38:15,720 --> 00:38:18,311 I made a decision that you couldn't make. 520 00:38:18,439 --> 00:38:20,807 I'm the only one who "could" make it. 521 00:38:20,902 --> 00:38:22,726 And now 27 people are dead. 522 00:38:22,822 --> 00:38:24,677 Collateral damage, sir. 523 00:38:24,774 --> 00:38:27,781 Regrettable but necessary, so that Jack Bauer... 524 00:38:27,908 --> 00:38:30,499 could get to Joseph Wald. 525 00:38:34,915 --> 00:38:38,306 Get him out of here. Mr. Armus is waiting to talk to him. 526 00:38:52,253 --> 00:38:54,301 Okay, Joe, this is how it lays out. 527 00:38:54,429 --> 00:38:57,019 Tactical team's gonna be here in less than two minutes. 528 00:38:58,491 --> 00:39:00,923 This thing's gonna end in one of two ways. 529 00:39:01,051 --> 00:39:02,971 You're gonna either be dead... 530 00:39:03,098 --> 00:39:06,137 or you're gonna spend the rest of your life in prison. 531 00:39:06,265 --> 00:39:09,112 I'm giving you one last chance to do the right thing, Joe. 532 00:39:09,241 --> 00:39:12,183 Open the door. 533 00:39:12,311 --> 00:39:15,958 I just need to know who told you to target C.T.U. 534 00:39:18,806 --> 00:39:20,789 Joe, I'm out of time! 535 00:39:22,292 --> 00:39:24,373 Joe, open the door! 536 00:39:25,972 --> 00:39:28,051 You're a son of a bitch, Joe. 537 00:40:10,183 --> 00:40:12,071 Drop the weapon, Joe. 538 00:40:15,045 --> 00:40:18,532 The woman who gave me the plans to C. T.U.? 539 00:40:18,660 --> 00:40:20,900 I only met her twice. 540 00:40:22,403 --> 00:40:26,275 The second time, Eddie took some pictures from down the block. 541 00:40:26,402 --> 00:40:28,962 Drop the weapon! 542 00:40:29,090 --> 00:40:31,009 It's over, Jack. 543 00:40:32,609 --> 00:40:34,305 I can't go back to jail. 544 00:40:34,400 --> 00:40:36,287 No! 545 00:40:37,000 --> 00:40:40,071 Best watched using Open Subtitles MKV Player 45391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.