All language subtitles for station.19.s06e02.720p.web.h264-plzproper.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:04,637 ♪ I'm up all night online ♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,556 ♪ I'm looking up my symptoms ♪ 3 00:00:06,557 --> 00:00:08,558 ♪ Tell myself I'm fine ♪ 4 00:00:08,559 --> 00:00:10,935 ♪ But my system just ain't listenin' ♪ 5 00:00:10,936 --> 00:00:13,021 ♪ Like, ooh ♪ 6 00:00:13,022 --> 00:00:15,023 ♪ This ain't normal how I'm feelin' ♪ 7 00:00:15,024 --> 00:00:16,941 ♪ No, ooh ♪ 8 00:00:16,942 --> 00:00:19,235 ♪ Running higher than a fever ♪ 9 00:00:19,236 --> 00:00:21,904 ♪ When my palms start to sweat ♪ 10 00:00:21,905 --> 00:00:23,406 ♪ I feel it in my stomach ♪ 11 00:00:23,407 --> 00:00:25,867 ♪ This is how I get ♪ 12 00:00:25,868 --> 00:00:27,480 ♪ Every time I know you're comin' ♪ 13 00:00:27,505 --> 00:00:29,215 Ohh! Baby, I'm sorry! 14 00:00:29,240 --> 00:00:30,261 You okay? 15 00:00:30,286 --> 00:00:33,081 ♪ Sometimes I think that I might die with you, ooh ♪ 16 00:00:33,869 --> 00:00:35,561 ♪ It's like I'm almost too alive with you ♪ 17 00:00:35,586 --> 00:00:37,253 [ Laughs ] 18 00:00:37,254 --> 00:00:42,050 ♪ Ahhh, ah ah, ah ah, ah ah ♪ 19 00:00:42,051 --> 00:00:44,802 ♪ Oh, it feels like ♪ 20 00:00:44,803 --> 00:00:47,889 ♪ My heart's gonna beat so fast, gonna beat so fast ♪ 21 00:00:47,890 --> 00:00:50,266 ♪ Gonna beat so fast that it might stop ♪ 22 00:00:50,267 --> 00:00:51,495 [ Ticking ] 23 00:00:51,520 --> 00:00:53,331 ♪ Oh, it feels like ♪ 24 00:00:53,356 --> 00:00:56,331 ♪ My heart's gonna beat so fast, gonna beat so fast ♪ 25 00:00:56,356 --> 00:00:58,784 ♪ Gonna beat so fast that it might stop ♪ 26 00:01:01,003 --> 00:01:03,571 Didn't I see you running into work when I was driving in? 27 00:01:03,572 --> 00:01:05,740 Yeah, that was my warm-up. [ Machine beeps ] 28 00:01:05,741 --> 00:01:07,658 [ Whirring ] 29 00:01:07,659 --> 00:01:09,952 Bishop. 30 00:01:09,953 --> 00:01:12,777 That Crisis One paperwork isn't gonna file itself. 31 00:01:12,802 --> 00:01:14,933 Yeah, Hughes usually does the paperwork for Crisis One. 32 00:01:14,958 --> 00:01:17,043 I believe the words you're looking for are, "Yes, Captain." 33 00:01:17,044 --> 00:01:18,878 Yes, Captain. 34 00:01:18,879 --> 00:01:20,964 [ Beeps, whirring stops ] 35 00:01:24,301 --> 00:01:25,886 He's even more charming than usual. 36 00:01:28,292 --> 00:01:30,723 Travis Montgomery can grandstand all he wants, 37 00:01:30,724 --> 00:01:32,642 but the truth is, the people want somebody with experience. 38 00:01:32,643 --> 00:01:34,769 I've been working at city hall in one capacity 39 00:01:34,770 --> 00:01:36,613 or another for 15 years. 40 00:01:36,638 --> 00:01:39,181 Montgomery's been a non -ranking firefighter for less than 10. 41 00:01:39,206 --> 00:01:41,249 Dixon is so salty that you're getting famous! 42 00:01:41,274 --> 00:01:43,275 I'm not getting famous. 43 00:01:43,320 --> 00:01:45,655 Like, five people have shared that video from the tornado. 44 00:01:45,656 --> 00:01:48,074 You are Seattle famous. 45 00:01:48,075 --> 00:01:50,159 Embrace it, buddy. It's gonna help you win. 46 00:01:50,160 --> 00:01:52,286 I don't want to win. I just want Dixon to lose. 47 00:01:52,287 --> 00:01:53,704 Seriously, though, you could win. 48 00:01:53,705 --> 00:01:56,082 Look, they are calling you "Mayor Trav." 49 00:01:56,083 --> 00:01:58,084 Oh, okay. 50 00:01:58,085 --> 00:02:01,337 So I'm not even Seattle Famous, I'm Seattle Gay -Famous. 51 00:02:01,338 --> 00:02:02,463 Yeah. I'm Gaymous. 52 00:02:02,464 --> 00:02:04,090 Yeah, you are. 53 00:02:04,091 --> 00:02:05,341 Andy: Jack, I'm gonna fill up your voicemail 54 00:02:05,342 --> 00:02:07,051 until you call me back. 55 00:02:07,052 --> 00:02:08,136 Has anyone heard from Gibson? 56 00:02:08,137 --> 00:02:10,680 Look at Mayor Trav. Look at him. 57 00:02:10,681 --> 00:02:12,223 [ Gasps ] 58 00:02:12,224 --> 00:02:13,975 [ Laughter ] Ooh! Jaunty. 59 00:02:13,976 --> 00:02:15,393 You know this means you need a boyfriend, right? 60 00:02:15,394 --> 00:02:17,061 Theo, not in front of Vic. 61 00:02:17,062 --> 00:02:18,771 Wha... Ah, buh, buh. Wait, wait, wait, he's right. 62 00:02:18,772 --> 00:02:20,398 As your campaign manager... You're not my campaign manager. 63 00:02:20,399 --> 00:02:23,151 As your campaign manager, I would be irresponsible 64 00:02:23,152 --> 00:02:25,361 not to tell you that candidates poll 4% higher 65 00:02:25,362 --> 00:02:26,988 when they're in a committed relationship. 66 00:02:26,989 --> 00:02:28,448 Even more when they're married. 67 00:02:28,449 --> 00:02:29,824 I'm pretty sure that doesn't include gay men. 68 00:02:29,825 --> 00:02:32,118 Ah, gay firefighter. Big difference. 69 00:02:32,119 --> 00:02:33,453 That's right. Mm. They do have a point. 70 00:02:33,454 --> 00:02:34,745 Yeah, I'm saying, we could set you up. 71 00:02:34,746 --> 00:02:36,622 With who? We know gay men. 72 00:02:36,623 --> 00:02:38,749 Other than me. 73 00:02:38,750 --> 00:02:41,043 Your dad? Ohh. 74 00:02:41,044 --> 00:02:43,004 Is it just me, or is Beckett, like, 75 00:02:43,005 --> 00:02:44,464 out for blood with Bishop these days? 76 00:02:44,465 --> 00:02:46,507 Dude! Okay. 77 00:02:46,508 --> 00:02:48,509 I didn't want to say anything, but I heard him tell Carina 78 00:02:48,510 --> 00:02:51,387 that Bishop tried blackmailing Ross into firing him. 79 00:02:51,388 --> 00:02:52,597 Andy: What? Yeah. 80 00:02:52,598 --> 00:02:54,640 No. That is... Come on, stop. 81 00:02:54,641 --> 00:02:56,642 That's ridiculous. Is it, though? 82 00:02:56,643 --> 00:03:00,438 Bishop's the most ruthless person I know, except, well... 83 00:03:00,439 --> 00:03:02,064 you. [ Chuckling ] 84 00:03:02,065 --> 00:03:04,192 What could she blackmail Chief Ross about? 85 00:03:04,193 --> 00:03:06,235 Exactly. I mean, why would she need to? 86 00:03:06,236 --> 00:03:09,405 'Cause you could fire Beckett for literally anything. 87 00:03:09,406 --> 00:03:11,032 I mean, pick something. Any reason. 88 00:03:11,033 --> 00:03:13,910 Maybe Ross is a con artist 89 00:03:13,911 --> 00:03:15,620 and was never even a firefighter before. 90 00:03:15,621 --> 00:03:17,455 Oh. That's your opening play? Yeah. 91 00:03:17,456 --> 00:03:18,873 That's a little extreme. But you know what? I mean... 92 00:03:18,874 --> 00:03:19,625 I like it, so... Yeah, yeah, yeah. 93 00:03:19,626 --> 00:03:21,209 [ Laughter ] 94 00:03:21,210 --> 00:03:22,877 You know, maybe she's an international super spy. 95 00:03:22,878 --> 00:03:24,003 Ooh! I like that. 96 00:03:24,004 --> 00:03:25,338 Origin story. 97 00:03:25,339 --> 00:03:26,881 I like it. 98 00:03:26,882 --> 00:03:28,341 I love that. Yeah. 99 00:03:28,342 --> 00:03:31,219 Like a bank robber, hiding out from the cops. 100 00:03:31,220 --> 00:03:33,554 [ Indistinct conversation ] 101 00:03:33,555 --> 00:03:39,227 ♪♪ 102 00:03:39,228 --> 00:03:41,938 [ Sighs ] It's 2022. 103 00:03:41,939 --> 00:03:44,023 You'd think we'd figure out how to digitize Crisis One filings. 104 00:03:44,024 --> 00:03:46,651 Please tell me that what I just heard is not true. 105 00:03:46,652 --> 00:03:48,402 What did you hear? 106 00:03:48,403 --> 00:03:51,280 That you [chuckles] blackmailed Ross. 107 00:03:51,281 --> 00:03:53,532 [ Sighs ] Did Carina tell you that? 108 00:03:53,533 --> 00:03:56,452 No. People are talking. 109 00:03:56,453 --> 00:03:58,037 Wait. Why would your wife tell me that? 110 00:03:58,038 --> 00:04:00,414 She thinks something's wrong with me. 111 00:04:00,415 --> 00:04:03,125 If you blackmailed the Chief, then, yeah, 112 00:04:03,126 --> 00:04:04,877 I-I might have to agree. 113 00:04:04,878 --> 00:04:06,671 I just wanted my job back. 114 00:04:06,672 --> 00:04:08,422 Oh, so you thought... 115 00:04:08,423 --> 00:04:10,216 You thought blackmail was the way to do that, huh? 116 00:04:10,217 --> 00:04:12,843 Maya... I saw an opportunity, so I took it. 117 00:04:12,844 --> 00:04:14,303 What opportunity? 118 00:04:14,304 --> 00:04:15,721 You're already looking at me like you think 119 00:04:15,722 --> 00:04:16,889 I'm scum, so never mind. 120 00:04:16,890 --> 00:04:18,307 Oh. Come on. Stop it. 121 00:04:18,308 --> 00:04:20,268 Girl, look, it's me. 122 00:04:20,269 --> 00:04:21,644 I mean, whatever you tell me stays here. 123 00:04:21,645 --> 00:04:23,145 [ Sighs ] 124 00:04:23,146 --> 00:04:25,106 People are out there, making up stories 125 00:04:25,107 --> 00:04:27,191 that are probably way worse than whatever the truth is, 126 00:04:27,192 --> 00:04:28,943 so you might... I told Chief Ross 127 00:04:28,944 --> 00:04:31,028 that if she didn't get rid of Beckett and reinstate me 128 00:04:31,029 --> 00:04:32,697 as Captain, then I would go to the department 129 00:04:32,698 --> 00:04:34,575 and report her relationship with Sullivan. 130 00:04:37,578 --> 00:04:40,246 Aren't they just old friends? 131 00:04:40,247 --> 00:04:41,998 I think they're more than that. Or at least they used to be. 132 00:04:41,999 --> 00:04:43,165 Or maybe that's what she wanted, 133 00:04:43,166 --> 00:04:44,750 and that's why she promoted him? 134 00:04:44,751 --> 00:04:46,210 I don't know. But it was gross and inappropriate. 135 00:04:46,211 --> 00:04:48,170 We've all been gross and inappropriate 136 00:04:48,171 --> 00:04:49,630 at some point or another. 137 00:04:49,631 --> 00:04:52,049 But we do not blackmail each other. 138 00:04:52,050 --> 00:04:53,676 I know, and it was a stupid impulse, 139 00:04:53,677 --> 00:04:54,885 because I didn't have any proof 140 00:04:54,886 --> 00:04:56,470 so I couldn't actually report them, 141 00:04:56,471 --> 00:04:58,389 but Ross went to Beckett and told him 142 00:04:58,390 --> 00:05:00,308 I tried to stab him in the back so she could keep 143 00:05:00,309 --> 00:05:02,560 her nose clean and let him punish me himself, 144 00:05:02,561 --> 00:05:04,478 which is actually kind of genius, 145 00:05:04,479 --> 00:05:06,564 and if I didn't hate her so much, I'd actually love her. 146 00:05:06,565 --> 00:05:09,025 But now Beckett has been taking it out on me 147 00:05:09,026 --> 00:05:11,694 the last six months until my wife got upset with him 148 00:05:11,695 --> 00:05:14,697 and confronted him about it, and he told her what I did, 149 00:05:14,698 --> 00:05:17,018 and now she thinks that I need therapy. Wait, wait, hold up. 150 00:05:18,994 --> 00:05:20,244 You didn't even tell Carina? 151 00:05:20,245 --> 00:05:21,370 I didn't say it was a good plan. 152 00:05:21,371 --> 00:05:22,997 Okay, all right. 153 00:05:22,998 --> 00:05:25,207 [ Laughs ] Okay. 154 00:05:25,208 --> 00:05:27,209 Y-You have to promise me one thing. 155 00:05:27,210 --> 00:05:28,878 Actually, two things. 156 00:05:28,879 --> 00:05:32,465 One, do not tell anyone else in this house 157 00:05:32,466 --> 00:05:34,216 what you just told me, okay? 158 00:05:34,217 --> 00:05:35,760 Do you want to go back to when they all hated you? 159 00:05:35,761 --> 00:05:37,219 No. Right, exactly. 160 00:05:37,220 --> 00:05:39,347 And two... [ Klaxons sound ] 161 00:05:39,348 --> 00:05:42,433 Dispatch: Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 162 00:05:42,434 --> 00:05:45,978 requested at 5178 San Juan Court. 163 00:05:45,979 --> 00:05:47,521 Aid car is wrapping up another call. 164 00:05:47,522 --> 00:05:49,523 They'll meet us. 165 00:05:49,524 --> 00:05:50,650 Bishop, you're on the ladder with me. Why? 166 00:05:50,651 --> 00:05:52,526 'Cause I need someone to polish my helmet. 167 00:05:52,527 --> 00:05:57,156 ♪♪ 168 00:05:57,157 --> 00:06:00,076 Cutler, you're on the engine. 169 00:06:00,077 --> 00:06:01,744 Maybe the new chief's a Wiccan. 170 00:06:01,745 --> 00:06:03,705 Maybe the Chief made a pass at Maya. 171 00:06:05,666 --> 00:06:07,708 You think she's her type? 172 00:06:07,709 --> 00:06:08,835 What's a Wiccan? 173 00:06:10,754 --> 00:06:12,797 Hey, what was the second thing? 174 00:06:12,798 --> 00:06:15,466 Listen to your wife. Get some help. 175 00:06:15,467 --> 00:06:18,844 ♪♪ 176 00:06:18,845 --> 00:06:21,807 [ Horn blares, siren wails ] 177 00:06:29,106 --> 00:06:31,649 [ Siren wailing ] 178 00:06:31,650 --> 00:06:35,653 ♪♪ 179 00:06:35,654 --> 00:06:37,196 Herrera, you're interior division. 180 00:06:37,197 --> 00:06:39,198 Sullivan, Hughes, fire attack. 181 00:06:39,199 --> 00:06:40,950 Find the fire, drop-bag a hose line. 182 00:06:40,951 --> 00:06:43,536 Montgomery, Ruiz, search and rescue. 183 00:06:43,537 --> 00:06:44,870 Evac the building. 184 00:06:44,871 --> 00:06:46,747 [ Indistinct shouting ] 185 00:06:46,748 --> 00:06:48,999 ♪♪ 186 00:06:49,000 --> 00:06:50,459 My neighbors, they're still inside! 187 00:06:50,460 --> 00:06:52,545 They're old, and the husband uses a walker. 188 00:06:52,546 --> 00:06:53,796 What apartment, ma'am? Oh, God. I can't believe I left them! 189 00:06:53,797 --> 00:06:55,714 Ma'am, what unit?! That building, Unit D! 190 00:06:55,715 --> 00:06:57,384 Stay here. Go around! 191 00:07:01,012 --> 00:07:03,013 Ah! Cap, the hydrant's dry. 192 00:07:03,014 --> 00:07:04,181 City probably hasn't updated them 193 00:07:04,182 --> 00:07:05,975 in this neighborhood in years. 194 00:07:05,976 --> 00:07:07,977 Yeah, well, if we need more than the 500 gallons... 195 00:07:07,978 --> 00:07:09,437 I'll get a tanker. 196 00:07:09,438 --> 00:07:10,771 Dispatch... this is incident command. 197 00:07:10,772 --> 00:07:13,858 We need a tanker ASAP! 198 00:07:13,859 --> 00:07:15,734 Set it for next week. Okay. Got you. 199 00:07:15,735 --> 00:07:19,113 Then you have the budget meeting with city council at 1 :00. 200 00:07:19,114 --> 00:07:20,865 That doesn't leave you time for a lunch break. 201 00:07:20,866 --> 00:07:22,116 Do you want... Kel, you know I don't take a lunch break. 202 00:07:22,117 --> 00:07:24,743 1:00 is fine. No lunch? 203 00:07:24,744 --> 00:07:27,538 That must be how you keep such a slim figure. 204 00:07:27,539 --> 00:07:28,831 Michael Dixon. 205 00:07:28,832 --> 00:07:29,999 I forget we work in the same building 206 00:07:30,000 --> 00:07:31,750 since you're hardly ever here. 207 00:07:31,751 --> 00:07:34,420 So, Montgomery... he's become quite the fan favorite, huh? 208 00:07:34,421 --> 00:07:36,213 You threatened? 209 00:07:36,214 --> 00:07:37,798 Oh, yeah, I was really counting on that boost 210 00:07:37,799 --> 00:07:39,592 from the gay Asian voting bloc. 211 00:07:39,593 --> 00:07:42,595 10% of nurses in Washington state are Asian American. 212 00:07:42,596 --> 00:07:43,971 Oh, oh, wait! 213 00:07:43,972 --> 00:07:45,139 The Nurses Union endorsement is key 214 00:07:45,140 --> 00:07:46,432 in the mayoral race, isn't it? 215 00:07:46,433 --> 00:07:49,018 So is the Police Union's. And Fire. 216 00:07:49,019 --> 00:07:50,519 Two out of three. 217 00:07:50,520 --> 00:07:52,313 [ Laughs ] 218 00:07:52,314 --> 00:07:55,816 You think Montgomery has the Fire Union in his pocket? 219 00:07:55,817 --> 00:07:57,568 Wow! 220 00:07:57,569 --> 00:07:59,612 19... they really live in their own 221 00:07:59,613 --> 00:08:01,614 little bubble, don't they? 222 00:08:01,615 --> 00:08:03,699 Send them my cuddles and snuggles, Ross. 223 00:08:03,700 --> 00:08:05,117 Nice makeover, by the way. 224 00:08:05,118 --> 00:08:06,911 The tie made you look so mannish. 225 00:08:06,912 --> 00:08:10,039 Says a guy with a spray tan. 226 00:08:10,040 --> 00:08:12,333 I don't think we need to admit you, 227 00:08:12,334 --> 00:08:13,918 but I would like to observe you for a little while longer, 228 00:08:13,919 --> 00:08:16,003 just to be sure. Okay? 229 00:08:16,004 --> 00:08:17,547 Woman: Thank you, Doctor. 230 00:08:22,052 --> 00:08:24,094 Hey. 231 00:08:24,095 --> 00:08:25,846 Why are you acting surprised to see me? 232 00:08:25,847 --> 00:08:27,306 You know I work here. 233 00:08:27,307 --> 00:08:29,099 Yeah, not so much surprised as, um... 234 00:08:29,100 --> 00:08:30,684 Ashamed? 235 00:08:30,685 --> 00:08:32,436 I was gonna say afraid. 236 00:08:32,437 --> 00:08:35,023 Can we finish yelling at me after I get some pain meds? 237 00:08:38,193 --> 00:08:39,735 You think I'm yelling? 238 00:08:39,736 --> 00:08:41,695 Is that not what's happening? 239 00:08:41,696 --> 00:08:43,113 No, Jack, I'm not yelling at you. 240 00:08:43,114 --> 00:08:45,783 Have you ever been yelled at by an Italian? 241 00:08:45,784 --> 00:08:48,035 Yeah, you. 242 00:08:48,036 --> 00:08:51,247 Well, then, when I yell, you'll know. 243 00:08:51,248 --> 00:08:52,874 Show me. 244 00:08:54,751 --> 00:08:57,044 [ Groans ] This looks horrible. 245 00:08:57,045 --> 00:08:59,713 I am sorry, by the way. 246 00:08:59,714 --> 00:09:02,800 Yeah, for abandoning us after committing to be our donor? 247 00:09:02,801 --> 00:09:04,760 Uh-huh, you should feel sorry about that. 248 00:09:04,761 --> 00:09:06,554 "Abandon" is a strong word. 249 00:09:06,555 --> 00:09:08,722 No, that's the accurate word. 250 00:09:08,723 --> 00:09:10,808 You made me believe that you had made a real change 251 00:09:10,809 --> 00:09:12,601 and you had matured and grown 252 00:09:12,602 --> 00:09:14,019 into somebody that I could trust, 253 00:09:14,020 --> 00:09:15,771 and you are none of these things. 254 00:09:15,772 --> 00:09:17,356 None. 255 00:09:17,357 --> 00:09:18,899 Yeah, no, you're right. 256 00:09:18,900 --> 00:09:20,276 Squeeze. You dodged a bullet with me. 257 00:09:20,277 --> 00:09:22,486 I suck. Don't just agree with me. 258 00:09:22,487 --> 00:09:24,154 I'm... Okay. 259 00:09:24,155 --> 00:09:25,656 Um, you're wrong. 260 00:09:25,657 --> 00:09:26,866 Shut up? 261 00:09:26,867 --> 00:09:28,951 Oh, my God! 262 00:09:28,952 --> 00:09:32,622 [ Speaking Italian ] 263 00:09:35,417 --> 00:09:37,586 Apartment D is up on the right. 264 00:09:40,297 --> 00:09:41,755 [ Bangs on door ] Hello?! 265 00:09:41,756 --> 00:09:43,549 Can anyone inside reach the door?! 266 00:09:43,550 --> 00:09:46,969 ♪♪ 267 00:09:46,970 --> 00:09:49,096 [ Fire alarm beeping ] [ Ivy and Gerald coughing ] 268 00:09:49,097 --> 00:09:50,348 Ivy: Please! Help us! 269 00:09:52,559 --> 00:09:54,184 Come on. Come on, sir. 270 00:09:54,185 --> 00:09:55,895 Let me help, let me help. Back up, back up. 271 00:09:55,896 --> 00:09:57,396 Ma'am, can you walk? Yes, yes. 272 00:09:57,397 --> 00:09:59,481 Okay, follow us! 273 00:09:59,482 --> 00:10:01,108 Okay, no! No, no, no! Leave it! 274 00:10:01,109 --> 00:10:02,401 Leave the vitamins, and let's go! 275 00:10:02,402 --> 00:10:04,320 It's time to go. It's time to go. 276 00:10:04,321 --> 00:10:05,738 Oh, no, no! Okay, no! 277 00:10:05,739 --> 00:10:07,406 Whatever that is, it's not... 278 00:10:07,407 --> 00:10:09,116 Okay, it's your wedding album. That is important. 279 00:10:09,117 --> 00:10:10,367 Keep moving, all the way out. 280 00:10:10,368 --> 00:10:11,994 Is he okay? Nice and slow. 281 00:10:11,995 --> 00:10:14,371 [ Indistinct shouting, people coughing ] 282 00:10:14,372 --> 00:10:18,584 ♪♪ 283 00:10:18,585 --> 00:10:21,712 Man: That way! Follow them! 284 00:10:21,713 --> 00:10:23,422 Man: Checking for an extension. 285 00:10:23,423 --> 00:10:25,758 Vic: Why are there no smoke alarms going off? 286 00:10:25,759 --> 00:10:27,343 Is anyone up here?! 287 00:10:27,344 --> 00:10:28,969 Hello?! Hello?! 288 00:10:28,970 --> 00:10:31,055 What in the world is this stuff? 289 00:10:31,056 --> 00:10:33,265 [ Beeping ] 290 00:10:33,266 --> 00:10:36,894 ♪♪ 291 00:10:36,895 --> 00:10:38,062 Sounds like we got fire in the walls. 292 00:10:38,063 --> 00:10:40,606 I just got to tie off for the hose. 293 00:10:40,607 --> 00:10:43,275 What the hell are all these computer servers for? 294 00:10:43,276 --> 00:10:45,736 [ Ethan coughing ] 295 00:10:45,737 --> 00:10:47,780 Ah, damn it! What are you doing here? 296 00:10:47,781 --> 00:10:49,782 [ Coughing ] 297 00:10:49,783 --> 00:10:52,409 Hey, hey, hey! You gotta get out of here! 298 00:10:52,410 --> 00:10:53,869 Hughes, cut the power. 299 00:10:53,870 --> 00:10:55,287 Got it! 300 00:10:55,288 --> 00:10:56,538 No, I can't! I gotta... No, no, listen. 301 00:10:56,539 --> 00:10:57,915 I need to... 302 00:10:57,916 --> 00:10:59,375 [ Crackling ] 303 00:10:59,376 --> 00:11:01,460 Don't touch the hazard. 304 00:11:01,461 --> 00:11:03,462 Sully, I found the problem! 305 00:11:03,463 --> 00:11:05,006 There you go, there you go. 306 00:11:08,885 --> 00:11:12,179 Ready. All right. 307 00:11:12,180 --> 00:11:14,306 Hughes, you ready? Vic: Yeah, gimme a sec! 308 00:11:14,307 --> 00:11:16,266 Sullivan: I got him, Hughes. Get the water up here. 309 00:11:16,267 --> 00:11:18,185 Captain, I'm coming out. 310 00:11:18,186 --> 00:11:20,562 You're on the tank till we get more water. Make it last. 311 00:11:20,563 --> 00:11:24,441 ♪♪ 312 00:11:24,442 --> 00:11:26,193 Ben: Just take deep breaths, deep breaths. 313 00:11:26,194 --> 00:11:27,277 Travis: Okay, let's have a seat right here. 314 00:11:27,278 --> 00:11:28,737 You're gonna be okay, ma'am. 315 00:11:28,738 --> 00:11:30,864 What's your name? Ivy. 316 00:11:30,865 --> 00:11:32,282 My husband's Gerald. 317 00:11:32,283 --> 00:11:34,410 Okay, Ivy. My name's Travis. 318 00:11:34,411 --> 00:11:35,786 I want you to put this on. 319 00:11:35,787 --> 00:11:37,997 Take slow, deep breaths. 320 00:11:37,998 --> 00:11:39,707 40 years we've lived here. 321 00:11:39,708 --> 00:11:42,042 Ivy, I want you to keep this mask on, all right? 322 00:11:42,043 --> 00:11:45,004 I promise we're doing everything we can to put that fire out. 323 00:11:45,005 --> 00:11:47,631 Okay, Gerald, slow, deep breaths, all right? 324 00:11:47,632 --> 00:11:49,675 We'll have an aid car here soon to take you to the hospital. 325 00:11:49,676 --> 00:11:51,969 Captain, I need an ETA on Aid Car 19. 326 00:11:51,970 --> 00:11:54,888 Bishop, he was poking around the scene of the fire. 327 00:11:54,889 --> 00:11:57,474 A bunch of computers bootleg-wired together. 328 00:11:57,475 --> 00:11:58,726 I got him, I got him. 329 00:11:58,727 --> 00:12:00,686 [ Coughing ] 330 00:12:00,687 --> 00:12:02,896 Take a breath, take a breath. Breathe. 331 00:12:02,897 --> 00:12:05,107 19, building's clear, knock that fire down. 332 00:12:05,108 --> 00:12:07,067 Remember, we only got 500 gallons. 333 00:12:07,068 --> 00:12:08,903 ♪♪ 334 00:12:11,114 --> 00:12:12,489 Woman on P. A.: Dr. Williams to NICU. 335 00:12:12,490 --> 00:12:13,991 Dr. Williams to NICU. 336 00:12:13,992 --> 00:12:16,702 This is a new surgical intern, Dr. Adams. 337 00:12:16,703 --> 00:12:18,245 You think I might need surgery? 338 00:12:18,246 --> 00:12:20,372 I don't decide that. He will decide that. 339 00:12:20,373 --> 00:12:22,666 It's pretty jacked. What happened? 340 00:12:22,667 --> 00:12:25,794 It involved a tree, a tornado, and some handcuffs. 341 00:12:25,795 --> 00:12:28,213 [ Chuckles ] I hope at least you had some fun. 342 00:12:28,214 --> 00:12:30,049 I shoulda gotten it checked out a week ago, but... 343 00:12:30,050 --> 00:12:31,341 You were in self-destruct mode, 344 00:12:31,342 --> 00:12:33,093 like everybody in my life seems to be. 345 00:12:33,094 --> 00:12:34,637 Yeah, we're gonna need an X-ray. 346 00:12:38,516 --> 00:12:41,185 Why are you looking at me?! Go order it! 347 00:12:41,186 --> 00:12:43,562 Woman on P. A.: Dr. Stanson, please dial 378. 348 00:12:43,563 --> 00:12:45,481 Dr. Stanson, 378. 349 00:12:45,482 --> 00:12:47,566 I'm pretty sure they call that a hostile work environment. 350 00:12:47,567 --> 00:12:49,359 That's how interns learn. We scare them, okay? 351 00:12:49,360 --> 00:12:51,820 Okay. Yeah. Okay. 352 00:12:51,821 --> 00:12:53,989 I keep telling people that I'm meaner because of the hormones, 353 00:12:53,990 --> 00:12:55,741 and that's part of it, but it's be... 354 00:12:55,742 --> 00:12:57,367 It's... it's because... 355 00:12:57,368 --> 00:12:58,952 I left, and you guys had to pivot. 356 00:12:58,953 --> 00:13:00,537 Oh, my God, Jack, no! 357 00:13:00,538 --> 00:13:02,372 That has literally nothing to do with you. 358 00:13:02,373 --> 00:13:05,959 There are mountains of sperm for sale in the world. 359 00:13:05,960 --> 00:13:07,252 We have all the sperm we need. 360 00:13:07,253 --> 00:13:09,546 Okay, yeah. No, you're right. Not... Not about me. 361 00:13:09,547 --> 00:13:11,090 I got it. 362 00:13:11,091 --> 00:13:12,549 It's just because I'm so angry. 363 00:13:12,550 --> 00:13:14,384 I'm angry at my wife and at the world, 364 00:13:14,385 --> 00:13:17,012 and anger is like a poison that comes out 365 00:13:17,013 --> 00:13:20,182 as meanness, and... 366 00:13:20,183 --> 00:13:23,352 I used to wear pink scrubs because work was my happy place, 367 00:13:23,353 --> 00:13:27,940 full of happy people, bringing in new life, and... 368 00:13:27,941 --> 00:13:31,235 now we're wearing black scrubs, in protest, 369 00:13:31,236 --> 00:13:36,406 because women's bodies are held hostage by the government. 370 00:13:36,407 --> 00:13:39,159 And... 371 00:13:39,160 --> 00:13:41,996 I literally have no happy place left. 372 00:13:44,749 --> 00:13:47,376 Yeah. This keeps happening. It's the hormones. 373 00:13:47,377 --> 00:13:49,419 Carina, are you pregnant now? 374 00:13:49,420 --> 00:13:52,215 No. May... I don't know. 375 00:13:53,466 --> 00:13:55,133 Okay, I'm gonna need to take you to imaging. 376 00:13:55,134 --> 00:13:57,803 What's the wheelchair for? He can walk! 377 00:13:57,804 --> 00:13:59,513 She's not usually this angry. 378 00:13:59,514 --> 00:14:01,473 Do you even know where imaging is? 379 00:14:01,474 --> 00:14:03,392 That was gonna be my next quest... 380 00:14:03,393 --> 00:14:06,854 Oh, my God. I'll take him. You go l-learn stuff. 381 00:14:06,855 --> 00:14:08,730 You, come on, move. You can walk, go. Okay. 382 00:14:08,731 --> 00:14:11,400 Come on! Oh, my gosh, all right. 383 00:14:11,401 --> 00:14:12,985 I'm coming. Wow. 384 00:14:12,986 --> 00:14:15,195 [ Sighs ] 385 00:14:15,196 --> 00:14:18,532 Maya: This is gonna sting. 386 00:14:18,533 --> 00:14:21,326 I gotta... Those computers, I gotta get them out. 387 00:14:21,327 --> 00:14:23,453 That's a conversation for your insurance company now. 388 00:14:23,454 --> 00:14:25,747 Ivy: I don't understand how this could've happened. 389 00:14:25,748 --> 00:14:28,083 Travis: Sounds like the complex hasn't been well -maintained. 390 00:14:28,084 --> 00:14:30,043 When we first got married, 391 00:14:30,044 --> 00:14:32,045 this was a nice neighborhood. 392 00:14:32,046 --> 00:14:33,463 Clean. 393 00:14:33,464 --> 00:14:35,549 We were the only people we knew with a pool. 394 00:14:35,550 --> 00:14:37,843 Ivy, I need you to keep this mask on, please. 395 00:14:37,844 --> 00:14:40,512 But then, like everything else, it started to change. 396 00:14:40,513 --> 00:14:42,472 They stopped fixing the roads. 397 00:14:42,473 --> 00:14:45,893 The prices got so high, the stores had to close. 398 00:14:45,894 --> 00:14:47,936 The building manager covered the pool 399 00:14:47,937 --> 00:14:49,229 instead of maintaining it. 400 00:14:49,230 --> 00:14:50,814 The rent went up. 401 00:14:50,815 --> 00:14:52,482 We can't afford to move, can't afford to stay. 402 00:14:52,483 --> 00:14:54,192 [ Rapid beeping ] Gerald. Gerald? 403 00:14:54,193 --> 00:14:55,694 Hey, Warren, I need some help over here. 404 00:14:55,695 --> 00:14:58,238 What's happening? No, Gerald! Gerald! 405 00:14:58,239 --> 00:15:00,282 Don't leave me! Man: Ma'am, stay back. 406 00:15:00,283 --> 00:15:02,367 They need to work. No, no, I have to be with him. 407 00:15:02,368 --> 00:15:04,036 Charging! Wait. Is he okay? 408 00:15:04,037 --> 00:15:05,495 Ivy: No, what... what's going on? Clear! 409 00:15:05,496 --> 00:15:07,372 Why isn't... Why isn't... V-tach arrest still. 410 00:15:07,373 --> 00:15:08,916 Time for epi. Arrest? Does that mean heart attack? 411 00:15:08,917 --> 00:15:10,584 Ethan, I need you to stay calm and take deep breaths, okay? 412 00:15:10,585 --> 00:15:12,419 Ivy: You have to help him! Help him! 413 00:15:12,420 --> 00:15:15,505 W-What's... What's going on? Tell me, what's going on? 414 00:15:15,506 --> 00:15:17,633 Gerald? Hey, do you know that man? 415 00:15:17,634 --> 00:15:19,593 Gerald, you promised. Hey, Ethan, do you know that man? 416 00:15:19,594 --> 00:15:21,803 Stay with me. What? No, I-I-I don't live here. 417 00:15:21,804 --> 00:15:24,139 Gerald! Do not leave me! You hear me?! 418 00:15:24,140 --> 00:15:25,599 Miss, Gerald just needs some space. 419 00:15:25,600 --> 00:15:27,893 What do you know? What? 420 00:15:27,894 --> 00:15:29,686 If you know how that fire got started 421 00:15:29,687 --> 00:15:31,480 and you're not telling us and that man dies, you go to jail. 422 00:15:31,481 --> 00:15:33,315 Ivy: Please. Please, tell me what's going on. 423 00:15:33,316 --> 00:15:35,150 All right, I'm gonna charge it again. Charging! 424 00:15:35,151 --> 00:15:36,318 [ Whirring ] Charging again? 425 00:15:36,319 --> 00:15:37,945 What does that mean? Clear! 426 00:15:37,946 --> 00:15:40,989 [ Defibrillator thuds, flatline ] 427 00:15:40,990 --> 00:15:42,240 [ Beeping resumes ] We got him. 428 00:15:42,241 --> 00:15:43,867 Oh! 429 00:15:43,868 --> 00:15:45,535 [ Voice breaking ] My Gerald. 430 00:15:45,536 --> 00:15:48,288 Gerald, honey. You came back to me. 431 00:15:48,289 --> 00:15:49,414 We need to get him to the hospital now. 432 00:15:49,415 --> 00:15:51,124 Where the hell's that aid car? 433 00:15:51,125 --> 00:15:53,210 What the hell? Talk. Now. 434 00:15:53,211 --> 00:15:56,546 ♪♪ 435 00:15:56,547 --> 00:15:59,216 Vic: It's eating right through these walls. 436 00:15:59,217 --> 00:16:01,134 Sullivan: Yeah, old building, cheap material. 437 00:16:01,135 --> 00:16:03,261 Let's hope there's not too much more of this. 438 00:16:03,262 --> 00:16:05,263 ♪♪ 439 00:16:05,264 --> 00:16:07,557 We have about four minutes of water left. 440 00:16:07,558 --> 00:16:09,476 But do we have less than four minutes of fire? 441 00:16:09,477 --> 00:16:12,562 ♪♪ 442 00:16:12,563 --> 00:16:15,190 Captain, how soon until we have more supply? 443 00:16:15,191 --> 00:16:16,984 We have more fire than we have water. 444 00:16:16,985 --> 00:16:19,404 ♪♪ 445 00:16:23,533 --> 00:16:26,076 I need an ETA ASAP. 446 00:16:26,077 --> 00:16:28,120 Captain, we're gonna need that water real soon. 447 00:16:28,121 --> 00:16:29,788 Andy: Where's this tanker coming from, Canada? 448 00:16:29,789 --> 00:16:31,081 Natasha: Yeah, why don't we have it knocked down? 449 00:16:31,082 --> 00:16:32,708 Dry hydrant, short on water. 450 00:16:32,709 --> 00:16:34,626 Yeah, that tracks, unfortunately. 451 00:16:34,627 --> 00:16:36,461 You call a tanker? Yep, still eight minutes out. 452 00:16:36,462 --> 00:16:38,005 All right. Let me try to expedite. 453 00:16:38,006 --> 00:16:40,174 I'm searching the perimeter for another hydrant. 454 00:16:41,050 --> 00:16:45,012 [ Water spraying ] 455 00:16:45,013 --> 00:16:47,264 Captain, we've used more than half the supply already! 456 00:16:47,265 --> 00:16:50,058 Tanker's eight minutes out. The chief is expediting. 457 00:16:50,059 --> 00:16:52,477 In eight minutes, this building is toast! 458 00:16:52,478 --> 00:17:00,478 ♪♪ 459 00:17:00,486 --> 00:17:03,613 Captain, we do not have to wait for the tanker. 460 00:17:03,614 --> 00:17:06,324 Fire Attack, save the last hundred gallons for the siphon. 461 00:17:06,325 --> 00:17:09,327 ♪♪ 462 00:17:09,328 --> 00:17:12,581 ♪ You told me keep my head down, yeah ♪ 463 00:17:12,582 --> 00:17:14,291 ♪ Don't make no waves ♪ 464 00:17:14,292 --> 00:17:15,751 ♪ No waves ♪ 465 00:17:15,752 --> 00:17:17,377 ♪ Young bird don't sing now ♪ 466 00:17:17,378 --> 00:17:18,712 ♪ Sing now ♪ 467 00:17:18,713 --> 00:17:21,214 ♪ Get back in your cage ♪ 468 00:17:21,215 --> 00:17:24,134 ♪ We started a movement from it ♪ 469 00:17:24,135 --> 00:17:27,262 ♪ This is our train ♪ 470 00:17:27,263 --> 00:17:29,890 ♪ Listen up, it's gon' get loud ♪ 471 00:17:29,891 --> 00:17:31,725 ♪ Screamin' out my rage ♪ 472 00:17:31,726 --> 00:17:34,311 ♪ You were there for the good times ♪ 473 00:17:34,312 --> 00:17:37,147 ♪ Left me in the bad ♪ 474 00:17:37,148 --> 00:17:40,025 ♪ Enemies are a good sign ♪ 475 00:17:40,026 --> 00:17:43,111 ♪ Truth is, I'm glad ♪ 476 00:17:43,112 --> 00:17:46,281 ♪ Because they all fall down ♪ 477 00:17:46,282 --> 00:17:49,034 ♪ And you gon' learn eventually ♪ 478 00:17:49,035 --> 00:17:51,953 ♪ That when it all boils down ♪ 479 00:17:51,954 --> 00:17:54,706 ♪ You can't challenge me ♪ 480 00:17:54,707 --> 00:17:56,458 ♪ But I wish you would ♪ 481 00:17:56,459 --> 00:17:59,294 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 482 00:17:59,295 --> 00:18:00,796 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 483 00:18:00,797 --> 00:18:02,756 ♪ I wish you would ♪ 484 00:18:02,757 --> 00:18:04,925 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 485 00:18:04,926 --> 00:18:07,302 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 486 00:18:07,303 --> 00:18:08,804 Water. 487 00:18:08,805 --> 00:18:11,264 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 488 00:18:11,265 --> 00:18:13,226 Beckett: We have water, folks. Let her rip. 489 00:18:14,894 --> 00:18:17,062 Vic: Herrera's a genius! 490 00:18:17,063 --> 00:18:19,356 She stopped me just in time to leave enough water 491 00:18:19,357 --> 00:18:22,651 for the siphon! That's our Senior Man. [ Chuckles ] 492 00:18:22,652 --> 00:18:24,403 ♪ Oh, oh oh, oh, oh ♪ 493 00:18:24,404 --> 00:18:25,737 ♪ I wish you would ♪ 494 00:18:25,738 --> 00:18:28,657 ♪ Oh, oh oh, oh, oh ♪ 495 00:18:28,658 --> 00:18:31,535 ♪ Oh, oh oh, oh oh oh ♪ 496 00:18:31,536 --> 00:18:34,371 ♪ Oh, oh oh, oh, oh ♪ 497 00:18:34,372 --> 00:18:36,916 ♪ Oh, oh oh, oh oh oh ♪ 498 00:18:39,001 --> 00:18:41,545 Hey. They'll bring you in in just a minute. 499 00:18:41,546 --> 00:18:42,838 Thank you. 500 00:18:42,839 --> 00:18:45,215 [ Cellphone chimes ] Uh... Oh. 501 00:18:45,216 --> 00:18:47,342 Okay, I have to ask. 502 00:18:47,343 --> 00:18:49,386 Was any of it true? 503 00:18:49,387 --> 00:18:51,763 When you left Seattle, we were worried sick about you. 504 00:18:51,764 --> 00:18:53,223 And... And Andy told us 505 00:18:53,224 --> 00:18:54,933 you were looking for your foster siblings. 506 00:18:54,934 --> 00:18:56,935 But did you even leave Seattle? 507 00:18:56,936 --> 00:18:58,437 Or have you been hiding 508 00:18:58,438 --> 00:19:00,939 at that drunk woman's house this whole time? 509 00:19:00,940 --> 00:19:03,650 No, I-I left. I... I tried to find them. 510 00:19:03,651 --> 00:19:05,193 That... That wasn't a lie. 511 00:19:05,194 --> 00:19:07,321 Okay. And then what happened? 512 00:19:09,073 --> 00:19:13,118 Well, uh, it took a while, but, um... 513 00:19:13,119 --> 00:19:15,454 eventually, I found out that, uh, my brother, Cal, 514 00:19:15,455 --> 00:19:17,831 lives in Utah. 515 00:19:17,832 --> 00:19:20,292 Okay. So that's where I went. 516 00:19:20,293 --> 00:19:23,879 I got his address, went to his door, and, uh... 517 00:19:23,880 --> 00:19:26,214 nothing. 518 00:19:26,215 --> 00:19:29,009 He didn't remember me. 519 00:19:29,010 --> 00:19:31,803 I mean, he was 7 and I was 12, 520 00:19:31,804 --> 00:19:33,555 so it's a bit fuzzier for him. 521 00:19:33,556 --> 00:19:36,808 But, um... 522 00:19:36,809 --> 00:19:38,435 I didn't think there was much point 523 00:19:38,436 --> 00:19:41,646 in looking for Lily after that, so I got in my truck, 524 00:19:41,647 --> 00:19:45,066 and I just drove around for a while. 525 00:19:45,067 --> 00:19:49,362 Um, camped up and down the coast. 526 00:19:49,363 --> 00:19:53,533 Um, slept in my truck for a couple weeks. 527 00:19:53,534 --> 00:19:58,079 And then, uh, somehow, found myself back in Seattle. 528 00:19:58,080 --> 00:20:02,334 That's when I walked into a bar and saw Eva, and then, uh... 529 00:20:02,335 --> 00:20:04,837 Yeah, I-I guess that was a couple months ago. 530 00:20:07,089 --> 00:20:10,467 [ Sighs ] I feel like the whole world is on fire right now. 531 00:20:10,468 --> 00:20:12,594 E-Everyone I know 532 00:20:12,595 --> 00:20:17,098 is in pain or a panic, or they're lost. 533 00:20:17,099 --> 00:20:19,100 Or they're ruining their own lives 534 00:20:19,101 --> 00:20:22,020 or somebody else's life or... 535 00:20:22,021 --> 00:20:24,689 they're suffering or grieving 536 00:20:24,690 --> 00:20:28,068 or trying to convince themselves that love and life 537 00:20:28,069 --> 00:20:31,279 is something worth fighting for. 538 00:20:31,280 --> 00:20:32,906 You're saying I'm not special? 539 00:20:32,907 --> 00:20:35,450 I'm saying we're having a moment. 540 00:20:35,451 --> 00:20:38,036 All of humanity seems to be having a moment 541 00:20:38,037 --> 00:20:40,080 right now, and... 542 00:20:40,081 --> 00:20:43,124 [ Sighs ] Your story breaks my heart, Jack, 543 00:20:43,125 --> 00:20:45,544 but you don't have to be alone in your pain 544 00:20:45,545 --> 00:20:47,672 unless you keep choosing to be alone. 545 00:20:51,509 --> 00:20:54,010 Nurse Karen: Gibson, Jack? Yeah. 546 00:20:54,011 --> 00:20:55,470 Thank you. 547 00:20:55,471 --> 00:20:57,056 Go. 548 00:21:00,893 --> 00:21:02,644 Okay. There you go. Nice and easy. 549 00:21:02,645 --> 00:21:04,145 And put your seat belt on. 550 00:21:04,146 --> 00:21:05,480 I'm not as frail as I look. 551 00:21:05,481 --> 00:21:06,899 Oh, I can tell. 552 00:21:11,904 --> 00:21:14,699 [ Horn honking, siren wailing ] 553 00:21:23,124 --> 00:21:24,208 Tell them. 554 00:21:26,168 --> 00:21:27,794 His computers started the fire. 555 00:21:27,795 --> 00:21:29,337 His bootleg wiring job overheated 556 00:21:29,338 --> 00:21:31,756 and blew out his system. 557 00:21:31,757 --> 00:21:34,009 It was a power surge that fried the servers, 558 00:21:34,010 --> 00:21:35,760 and they're not mine. What are they for? 559 00:21:35,761 --> 00:21:37,762 You're not a cop. You can't interrogate me. 560 00:21:37,763 --> 00:21:39,097 He's right. Let's just call PD. 561 00:21:39,098 --> 00:21:40,682 Sounds good. That way, when they figure out 562 00:21:40,683 --> 00:21:42,100 whatever Dark Web, child porn, 563 00:21:42,101 --> 00:21:43,768 human-trafficking ring he's involved in, 564 00:21:43,769 --> 00:21:46,187 they won't have to make a second trip to arrest him. 565 00:21:46,188 --> 00:21:48,106 Think of the gas they'll save. Goodness. Mm. 566 00:21:48,107 --> 00:21:49,482 I hope you have a good defense attorney. 567 00:21:49,483 --> 00:21:51,776 Okay, okay, calm down. 568 00:21:51,777 --> 00:21:54,154 It's a crypto mine. It's not illegal. 569 00:21:54,155 --> 00:21:55,405 I'm just trying to get my bag up. 570 00:21:55,406 --> 00:21:56,740 What's a crypto mine? 571 00:21:56,741 --> 00:21:58,033 Basically, a giant calculator 572 00:21:58,034 --> 00:21:59,159 looking for the next piece of an equation 573 00:21:59,160 --> 00:22:02,454 that's somehow worth a lot of money. 574 00:22:02,455 --> 00:22:06,583 What, you think I got rich playing Keno, Bishop? 575 00:22:06,584 --> 00:22:08,418 Whose servers are they? 576 00:22:08,419 --> 00:22:10,670 Chief. 577 00:22:10,671 --> 00:22:12,422 PD will get this out of him. 578 00:22:12,423 --> 00:22:14,341 Yeah. How long will that take? 579 00:22:14,342 --> 00:22:15,634 Whoever put him in charge of this operation 580 00:22:15,635 --> 00:22:17,302 likely has others, 581 00:22:17,303 --> 00:22:18,678 and if they're as shoddily rigged as this one, 582 00:22:18,679 --> 00:22:20,431 they're just fire hazards waiting to happen. 583 00:22:22,600 --> 00:22:25,226 Listen, Ethan. 584 00:22:25,227 --> 00:22:26,645 I understand what it's like 585 00:22:26,646 --> 00:22:28,480 to follow orders, be a good soldier. 586 00:22:28,481 --> 00:22:30,857 But following orders just cost 40 people their homes 587 00:22:30,858 --> 00:22:32,484 and possibly their lungs. 588 00:22:32,485 --> 00:22:34,611 Is that worth the few 589 00:22:34,612 --> 00:22:36,321 extra bucks that you and whoever put you up to this are gonna make? 590 00:22:36,322 --> 00:22:38,239 [ Scoffs ] Welcome to capitalism. 591 00:22:38,240 --> 00:22:39,824 Tech billionaires, developers? 592 00:22:39,825 --> 00:22:41,576 They're cheating the system for billions, 593 00:22:41,577 --> 00:22:44,245 and the city calls it a "tax incentive." 594 00:22:44,246 --> 00:22:46,247 I run a few crypto rigs out of my apartment, 595 00:22:46,248 --> 00:22:47,999 but I'm a criminal? 596 00:22:48,000 --> 00:22:50,627 Yeah, well, siphoning electric power is a crime, 597 00:22:50,628 --> 00:22:52,253 and if that man Gerald dies, are you willing to go to prison 598 00:22:52,254 --> 00:22:54,172 to protect whoever put you up to this? 599 00:22:54,173 --> 00:22:58,426 ♪♪ 600 00:22:58,427 --> 00:23:01,012 [ Siren wailing ] 601 00:23:01,013 --> 00:23:02,430 Will he be okay? 602 00:23:02,431 --> 00:23:04,349 Well, he's not quite alert yet, 603 00:23:04,350 --> 00:23:06,518 and he's not out of the woods, but I think he'll be okay. 604 00:23:06,519 --> 00:23:08,645 Oh, please, God. 605 00:23:08,646 --> 00:23:11,564 We're old but not old enough to bury each other. 606 00:23:11,565 --> 00:23:12,857 Yeah, well, I have every intention 607 00:23:12,858 --> 00:23:14,275 of living to be 100 years old, 608 00:23:14,276 --> 00:23:16,319 and I expect my wife to do the same. 609 00:23:16,320 --> 00:23:18,154 I get it. 610 00:23:18,155 --> 00:23:20,490 What about you? Do you have a wife? 611 00:23:20,491 --> 00:23:23,118 I do not. Oh. 612 00:23:23,119 --> 00:23:25,286 I had a husband, though. 613 00:23:25,287 --> 00:23:26,913 Oh! 614 00:23:26,914 --> 00:23:28,957 My grandson is gay. 615 00:23:28,958 --> 00:23:32,127 That's... Congratulations. 616 00:23:32,128 --> 00:23:34,045 You know, he's... He's running for mayor. 617 00:23:34,046 --> 00:23:35,547 No, sir! Oh, yeah. 618 00:23:35,548 --> 00:23:37,298 Isn't that something? 619 00:23:37,299 --> 00:23:39,509 W-What's your name? I-I'll write it down. 620 00:23:39,510 --> 00:23:43,138 Uh, Montgomery, Travis. 621 00:23:43,139 --> 00:23:47,517 Well, now, if you're running for mayor, you'll need a husband! 622 00:23:47,518 --> 00:23:50,562 Here... take my grandson's number. 623 00:23:50,563 --> 00:23:53,273 T-Thank you, Ivy, but, you know, I... 624 00:23:53,274 --> 00:23:57,235 I tried dating a grandson once, and it didn't work out. 625 00:23:57,236 --> 00:23:58,945 You haven't met my grandson. 626 00:23:58,946 --> 00:24:00,572 Right. Ben: You know what? 627 00:24:00,573 --> 00:24:02,323 You give me that number. I'll make sure he... 628 00:24:02,324 --> 00:24:03,366 Okay. Yeah. 629 00:24:03,367 --> 00:24:04,784 Thank you, Warren. 630 00:24:04,785 --> 00:24:06,536 Ben: I'm here to help. 631 00:24:06,537 --> 00:24:08,371 Natasha: And this guy, "Bryan," he paid you 632 00:24:08,372 --> 00:24:09,956 to illegally bootleg the servers? [ Ringing ] 633 00:24:09,957 --> 00:24:11,541 They're his rigs, he wired them. 634 00:24:11,542 --> 00:24:13,585 And you just let him? 635 00:24:13,586 --> 00:24:16,296 He paid me 2 grand a month, so, yeah, I let him. 636 00:24:16,297 --> 00:24:18,631 To keep his computer equipment? Why you? Why your place? 637 00:24:18,632 --> 00:24:21,217 I'm a college student, which means that I am poor, 638 00:24:21,218 --> 00:24:23,511 which means I qualify for cheap power through the city's 639 00:24:23,512 --> 00:24:25,597 Utility Discount Program. 640 00:24:25,598 --> 00:24:28,558 Mining takes a lot of power, and the cheaper the power, 641 00:24:28,559 --> 00:24:32,604 the bigger your profit margin, and he's making a killing. 642 00:24:32,605 --> 00:24:34,439 Already had another mine at another guy's apartment 643 00:24:34,440 --> 00:24:35,523 with 10 rigs going. 644 00:24:35,524 --> 00:24:36,775 Where? 645 00:24:36,776 --> 00:24:39,194 I don't know. I swear! 646 00:24:39,195 --> 00:24:40,862 Probably some crappy complex like this one. 647 00:24:40,863 --> 00:24:42,197 And the crappier the building, 648 00:24:42,198 --> 00:24:43,615 the less chance of anyone asking questions. 649 00:24:43,616 --> 00:24:45,742 As if being poor weren't bad enough. 650 00:24:45,743 --> 00:24:47,952 "Bryan" is not answering. 651 00:24:47,953 --> 00:24:49,370 Do we just start knocking on doors 652 00:24:49,371 --> 00:24:51,247 at all low-income housing buildings all over town? 653 00:24:51,248 --> 00:24:52,624 Sure, Bishop, why don't you go get a head start? 654 00:24:52,625 --> 00:24:53,792 Natasha: No, no. We call City Light, 655 00:24:53,793 --> 00:24:55,251 see how many low-income units 656 00:24:55,252 --> 00:24:56,544 are drawing unusual amounts of power. 657 00:24:56,545 --> 00:24:57,712 That'll take days. 658 00:24:57,713 --> 00:24:59,047 Not for the Fire Chief. 659 00:24:59,048 --> 00:25:00,800 [ Ringing ] 660 00:25:02,593 --> 00:25:04,427 It's Chief Ross from SFD. 661 00:25:04,428 --> 00:25:06,095 You know, you're not a bad captain when you're sober. 662 00:25:06,096 --> 00:25:07,848 Wish I could say the same about you, Bishop. 663 00:25:10,100 --> 00:25:11,518 You guys used to date or something? 664 00:25:11,519 --> 00:25:13,478 'Cause that dude really hates you. 665 00:25:13,479 --> 00:25:15,688 Shut up. Just sign here for discharge. 666 00:25:15,689 --> 00:25:17,024 Just use your finger. 667 00:25:19,026 --> 00:25:20,610 Ethan, this is your last chance. 668 00:25:20,611 --> 00:25:22,654 Where are Bryan's other crypto mines? 669 00:25:22,655 --> 00:25:24,656 I swear to God, I don't know. 670 00:25:24,657 --> 00:25:26,324 What did City Light say? 671 00:25:26,325 --> 00:25:28,326 There are power surges happening all over the city. 672 00:25:28,327 --> 00:25:31,120 Bryan's crypto mines just became ticking time bombs. 673 00:25:31,121 --> 00:25:32,747 All right. This just became critical. 674 00:25:32,748 --> 00:25:34,668 I need all users drawing way above average power. 675 00:25:38,754 --> 00:25:40,922 All right, 19! 676 00:25:40,923 --> 00:25:42,549 Engine's going to the pin that I sent you, Sullivan. 677 00:25:42,550 --> 00:25:44,008 Beckett's gonna take the ladder to the other address. 678 00:25:44,009 --> 00:25:45,844 I've got the third one. 679 00:25:45,845 --> 00:25:47,679 We're looking for illegally wired computer servers. 680 00:25:47,680 --> 00:25:49,305 So what do we do when we find them? 681 00:25:49,306 --> 00:25:50,640 We politely ask whoever is there to unplug them. 682 00:25:50,641 --> 00:25:52,267 And what if they don't? 683 00:25:52,268 --> 00:25:53,935 Then you call Dispatch for PD backup, all right? 684 00:25:53,936 --> 00:25:55,478 Keep going till we hit all five spots 685 00:25:55,479 --> 00:25:57,647 or we get another call, whatever comes first. 686 00:25:57,648 --> 00:25:58,858 All right, let's go! 687 00:26:02,778 --> 00:26:05,405 "Only you can prevent crypto fires." 688 00:26:05,406 --> 00:26:06,948 [ Laughter ] 689 00:26:06,949 --> 00:26:08,283 I don't get it. 690 00:26:08,284 --> 00:26:10,243 You had to be born in the '80s. 691 00:26:10,244 --> 00:26:12,203 Bishop must be hating life right now, 692 00:26:12,204 --> 00:26:14,747 stuck on a field trip with Beckett. 693 00:26:14,748 --> 00:26:16,624 They're both professionals. 694 00:26:16,625 --> 00:26:18,751 He's probably making her scrape the gum off the bottom 695 00:26:18,752 --> 00:26:20,545 of the seats or something. 696 00:26:20,546 --> 00:26:22,630 Man, I gotta know what she threatened him with. 697 00:26:22,631 --> 00:26:25,675 I'm sure whatever happened was blown out of proportion. 698 00:26:25,676 --> 00:26:28,887 You don't think the Chief hit on her, do you? 699 00:26:28,888 --> 00:26:30,555 'Cause if that is what happened, 700 00:26:30,556 --> 00:26:32,724 I'm honestly a little offended it wasn't me. 701 00:26:32,725 --> 00:26:34,767 But I guess... All right, that's enough. Knock it off, all right? 702 00:26:34,768 --> 00:26:36,811 It's... It's disrespectful. 703 00:26:36,812 --> 00:26:39,188 Oh, come on. Only if we say it to her face. 704 00:26:39,189 --> 00:26:40,607 [ Laughs ] 705 00:26:40,608 --> 00:26:43,318 Herrera, don't take away all my fun. 706 00:26:43,319 --> 00:26:46,362 Uh, that's it. Uh, right up there. 707 00:26:46,363 --> 00:26:47,739 [ Dog barking ] 708 00:26:47,740 --> 00:26:49,949 We sure this guy isn't violent? 709 00:26:49,950 --> 00:26:51,576 No. We don't know anything at this point. 710 00:26:51,577 --> 00:26:53,077 And what if he tries to... Oh, I think we found him. 711 00:26:53,078 --> 00:26:54,746 Hey! Hey, hey! 712 00:26:54,747 --> 00:26:56,831 Hey, are you Bryan?! I don't know any Bryan. 713 00:26:56,832 --> 00:26:58,583 I-I'm not doing anything illegal. 714 00:26:58,584 --> 00:27:01,002 Look, we're Seattle Fire. We just want to talk to you. 715 00:27:01,003 --> 00:27:02,503 We aren't cops. We just want to make sure there's no fire hazard! 716 00:27:02,504 --> 00:27:04,422 - Wait, no! - Hey, hey! 717 00:27:04,423 --> 00:27:06,424 - Hey, hey! - Ooh! 718 00:27:06,425 --> 00:27:08,259 Ugh. 719 00:27:08,260 --> 00:27:10,720 Oh, no. Ooh. Ooh, okay. All right. 720 00:27:10,721 --> 00:27:12,764 - Okay, okay. - Okay. 721 00:27:12,765 --> 00:27:15,892 Beckett: Well, that was a bust. 722 00:27:15,893 --> 00:27:19,563 Next address is 582 Willow. 723 00:27:21,482 --> 00:27:22,649 So, you're into Bitcoin? 724 00:27:22,650 --> 00:27:24,192 How about some tunes, Kline? 725 00:27:24,193 --> 00:27:26,402 We never listen to tunes in the rig anymore. 726 00:27:26,403 --> 00:27:28,196 [ Rock music playing ] 727 00:27:28,197 --> 00:27:31,074 ♪ Gonna have a real good time tonight ♪ 728 00:27:31,075 --> 00:27:34,243 ♪ Ain't nobody gonna fuss or fight ♪ 729 00:27:34,244 --> 00:27:36,788 Come on, Kline! 730 00:27:36,789 --> 00:27:40,166 ♪ Gonna have a real good time tonight ♪ 731 00:27:40,167 --> 00:27:42,710 ♪ Oh, yeah ♪ 732 00:27:42,711 --> 00:27:44,837 Sullivan: Yeah, you got some... Oof! 733 00:27:44,838 --> 00:27:46,047 Some bad bruising but at least 734 00:27:46,048 --> 00:27:49,093 no open wounds or bleeding. Thanks. 735 00:27:50,761 --> 00:27:54,806 All right, this is gonna help with the swelling, all right? 736 00:27:54,807 --> 00:27:56,641 [ Groans ] Can you keep me covered up, man? 737 00:27:56,642 --> 00:27:58,476 Yep, yep, yep, yep. 738 00:27:58,477 --> 00:27:59,894 I'd be more concerned about the fire you're responsible for, 739 00:27:59,895 --> 00:28:01,854 the utility fraud you committed 740 00:28:01,855 --> 00:28:03,564 than us seeing your weird li... All right, all right, Hughes. 741 00:28:03,565 --> 00:28:05,358 Hughes. Shutting up. 742 00:28:05,359 --> 00:28:06,776 You hit your head pretty hard. 743 00:28:06,777 --> 00:28:07,695 Both of them. Hughes. 744 00:28:07,696 --> 00:28:09,904 Shutting up! 745 00:28:09,905 --> 00:28:11,948 Concussion? Most likely. 746 00:28:11,949 --> 00:28:13,157 He's gonna need a trip to the hospital 747 00:28:13,158 --> 00:28:15,076 on his way to prison. Herrera. 748 00:28:15,077 --> 00:28:16,828 Okay. I'm shutting up now. 749 00:28:16,829 --> 00:28:18,746 [ Sighs ] I feel you, man. 750 00:28:18,747 --> 00:28:21,374 I mean... damn. 751 00:28:21,375 --> 00:28:24,293 Captain, we found Crypto Bro. 752 00:28:24,294 --> 00:28:25,545 We need to get him to the hospital. 753 00:28:25,546 --> 00:28:27,797 What's the status on the aid car? 754 00:28:27,798 --> 00:28:30,133 Copy, Aid Car 19 en route. 755 00:28:30,134 --> 00:28:33,094 [ Siren wailing ] 756 00:28:33,095 --> 00:28:36,055 So, uh, listen... 757 00:28:36,056 --> 00:28:37,557 I don't know if Hughes is right 758 00:28:37,558 --> 00:28:39,016 about this whole you needing a partner thing, 759 00:28:39,017 --> 00:28:41,853 but I have Ivy's grandson's number. 760 00:28:41,854 --> 00:28:44,147 So he's a tall drink of water, I hear. War... Not you, Warren. 761 00:28:44,148 --> 00:28:45,273 Please... Please not you, too, okay? 762 00:28:45,274 --> 00:28:46,899 Can you not try to set me up, too? 763 00:28:46,900 --> 00:28:49,318 I don't need that from you. 764 00:28:49,319 --> 00:28:51,779 I don't know why nobody believes me 765 00:28:51,780 --> 00:28:53,823 when I say I'm not trying to actually win. 766 00:28:53,824 --> 00:28:55,992 Oh, I know why. 767 00:28:55,993 --> 00:28:58,494 Because you don't believe you. 768 00:28:58,495 --> 00:29:00,371 I don't want to win. Yeah. 769 00:29:00,372 --> 00:29:02,540 Because if I do, the chances of me 770 00:29:02,541 --> 00:29:04,834 becoming like Dixon are way too high, 771 00:29:04,835 --> 00:29:07,378 and I'm hanging way too close to that edge already. 772 00:29:07,379 --> 00:29:09,255 Why? Why? 773 00:29:09,256 --> 00:29:11,758 Because you... You got a little good press? 774 00:29:11,759 --> 00:29:13,801 A-And you actually liked it? 775 00:29:13,802 --> 00:29:15,511 Come on, Montgomery, look... 776 00:29:15,512 --> 00:29:18,473 You could buy a dozen billboards a-and a Super Bowl ad, 777 00:29:18,474 --> 00:29:22,560 and you still wouldn't be a fraction as corrupt as that man. 778 00:29:22,561 --> 00:29:23,771 I promise you. 779 00:29:28,817 --> 00:29:30,234 Think I could just do an X? 780 00:29:30,235 --> 00:29:32,112 I don't care. 781 00:29:33,614 --> 00:29:35,448 Bye. 782 00:29:35,449 --> 00:29:37,742 What did radiology say? 783 00:29:37,743 --> 00:29:39,202 Buckle fracture of the distal radius. 784 00:29:39,203 --> 00:29:41,037 But, you know, just a splint, so... 785 00:29:41,038 --> 00:29:42,580 Does it still hurt? 786 00:29:42,581 --> 00:29:44,791 I'm fine. 787 00:29:44,792 --> 00:29:47,043 You know, all of humanity is in pain, so... 788 00:29:47,044 --> 00:29:48,336 I wasn't dismissing 789 00:29:48,337 --> 00:29:49,504 your pain, Jack. 790 00:29:49,505 --> 00:29:51,297 I know. 791 00:29:51,298 --> 00:29:52,799 I was just saying don't be alone in it. 792 00:29:52,800 --> 00:29:55,218 Don't add pain to your pain by keeping it 793 00:29:55,219 --> 00:29:57,512 all to yourself when there are people who love you. 794 00:29:57,513 --> 00:29:59,847 I was saying the abuses of your childhood 795 00:29:59,848 --> 00:30:03,309 will only define you if you need everything to end in chaos. 796 00:30:03,310 --> 00:30:05,645 I-I-I was saying, don't self-destruct! 797 00:30:05,646 --> 00:30:09,315 J-Just get help when the people you love tell you you need help! 798 00:30:09,316 --> 00:30:10,942 Wow. 799 00:30:10,943 --> 00:30:12,777 I think I'm talking to my wife. 800 00:30:12,778 --> 00:30:13,986 She's not here. 801 00:30:13,987 --> 00:30:15,656 Oh, I know! 802 00:30:17,783 --> 00:30:19,784 That's what it sounds like when an Italian yells at y... 803 00:30:19,785 --> 00:30:20,910 You don't care. 804 00:30:20,911 --> 00:30:21,912 Nope. 805 00:30:23,747 --> 00:30:25,540 Ben: New theory. Vic: Mm! 806 00:30:25,541 --> 00:30:26,916 The chief and Beckett have an illegal crypto pool, 807 00:30:26,917 --> 00:30:28,543 and Bishop found out. 808 00:30:28,544 --> 00:30:30,419 Oh, so maybe Chief is in cahoots with Bryan in there! 809 00:30:30,420 --> 00:30:32,296 I like it! 810 00:30:32,297 --> 00:30:33,589 Maybe Chief Ross has a drinking problem herself. 811 00:30:33,590 --> 00:30:35,466 [ Gasps ] And Maya threatened to out her 812 00:30:35,467 --> 00:30:36,968 if she didn't fire Beckett. Right? Yeah, yeah. 813 00:30:36,969 --> 00:30:38,803 Well, if that's true, how come both Beckett 814 00:30:38,804 --> 00:30:40,388 and the Chief are still around? 815 00:30:40,389 --> 00:30:44,392 Because they both got clean, except the Chief did it 816 00:30:44,393 --> 00:30:46,602 the right way so you could never tell. 817 00:30:46,603 --> 00:30:48,104 Not like the captain, who just, you know, 818 00:30:48,105 --> 00:30:50,064 subbed booze for breath mints. 819 00:30:50,065 --> 00:30:51,816 Okay, guys, seriously, stop. 820 00:30:51,817 --> 00:30:52,984 Oh, God, it's just a joke, Herrera. 821 00:30:52,985 --> 00:30:54,443 Yeah, it's all good fun. 822 00:30:54,444 --> 00:30:56,445 Except it's not, because it's real people 823 00:30:56,446 --> 00:30:57,905 and real lives you're talking about. 824 00:30:57,906 --> 00:30:59,241 Oh, okay. 825 00:31:00,576 --> 00:31:02,326 All right. 826 00:31:02,327 --> 00:31:04,954 You want to know what Maya said to the Chief? 827 00:31:04,955 --> 00:31:07,081 Oh, you know? Yeah, you know now? 828 00:31:07,082 --> 00:31:08,332 Of course I do! Yeah, dude, tell us. 829 00:31:08,333 --> 00:31:10,084 We all knew you knew. 830 00:31:10,085 --> 00:31:13,170 It was because of me. 831 00:31:13,171 --> 00:31:16,299 Bishop went to the Chief and said that if the Chief 832 00:31:16,300 --> 00:31:18,926 doesn't fire Beckett and make me captain of 19, 833 00:31:18,927 --> 00:31:21,304 Maya was gonna make a public stink about the Chief 834 00:31:21,305 --> 00:31:24,015 looking the other way about Beckett's drinking. 835 00:31:24,016 --> 00:31:25,683 And then, right after, Gibson left, 836 00:31:25,684 --> 00:31:27,184 so there was room for me... 837 00:31:27,185 --> 00:31:28,895 Yeah, and she didn't have to fire Beckett 838 00:31:28,896 --> 00:31:30,104 and told him to get clean. 839 00:31:30,105 --> 00:31:31,397 Right. Right. 840 00:31:31,398 --> 00:31:32,815 And the Chief told Beckett that 841 00:31:32,816 --> 00:31:35,151 Maya tried to get him canned. 842 00:31:35,152 --> 00:31:38,529 Mm. I mean, that's kinda sneaky, and I like it. 843 00:31:38,530 --> 00:31:41,449 And now Beckett has the freshest breath in the department... 844 00:31:41,450 --> 00:31:43,534 And a serious grudge against Bishop. 845 00:31:43,535 --> 00:31:45,912 And I-I just found out, 846 00:31:45,913 --> 00:31:48,539 so, look, her... her plan kinda worked, right? 847 00:31:48,540 --> 00:31:49,665 I'm back. 848 00:31:49,666 --> 00:31:51,834 Yeah, Senior Man. Right. 849 00:31:51,835 --> 00:31:53,252 All right, so just stop with the... 850 00:31:53,253 --> 00:31:55,463 The rumors and the gossip. Oh, yeah, yeah. 851 00:31:55,464 --> 00:31:57,423 And let's just focus on getting Gibson back on his feet, 852 00:31:57,424 --> 00:32:00,468 and let's... let's have each other's backs, all right? 853 00:32:00,469 --> 00:32:01,969 Yeah. 19! God! 854 00:32:01,970 --> 00:32:03,679 19! Thank you! 855 00:32:03,680 --> 00:32:11,680 ♪♪ 856 00:32:17,110 --> 00:32:20,196 [ Sighs ] Crypto Bro okay? 857 00:32:20,197 --> 00:32:21,989 Concussion. 858 00:32:21,990 --> 00:32:23,991 And gnarly groin injury. 859 00:32:23,992 --> 00:32:25,576 Yeah, he won't be riding any horses anytime soon. 860 00:32:25,577 --> 00:32:27,203 [ Laughter ] 861 00:32:27,204 --> 00:32:28,579 No, he scrambled his own eggs by jumping off 862 00:32:28,580 --> 00:32:30,122 that balcony to avoid getting caught. 863 00:32:30,123 --> 00:32:31,540 Yeah, but, you know, we, uh... 864 00:32:31,541 --> 00:32:33,084 We kind of played cowboy, though, right? 865 00:32:33,085 --> 00:32:34,794 Fire safety is in our purview. 866 00:32:34,795 --> 00:32:36,963 I agree. The guy's a criminal. 867 00:32:36,964 --> 00:32:38,381 He did this to himself. 868 00:32:38,382 --> 00:32:40,174 Travis: I mean, he preyed on poor people 869 00:32:40,175 --> 00:32:41,342 and the city's lack of empathy for their needs. 870 00:32:41,343 --> 00:32:42,551 What? Maya: Yeah, in order to 871 00:32:42,552 --> 00:32:44,178 "get his own bag up." 872 00:32:44,179 --> 00:32:45,888 [ Laughs ] His bag is all the way up 873 00:32:45,889 --> 00:32:47,223 in his abdominal cavity right now. 874 00:32:47,224 --> 00:32:49,016 Vic, no! 875 00:32:49,017 --> 00:32:50,059 No! Too soon. Come on! Yeah! 876 00:32:50,060 --> 00:32:51,602 You know who's into crypto? 877 00:32:51,603 --> 00:32:53,813 Bishop, why do I see your wife around here 878 00:32:53,814 --> 00:32:55,272 more than my own girlfriend? 879 00:32:55,273 --> 00:32:56,817 You have a girlfriend? 880 00:32:59,528 --> 00:33:01,362 He has a girlfriend. 881 00:33:01,363 --> 00:33:05,074 So he gets laid regularly and is still a dick? 882 00:33:05,075 --> 00:33:08,035 Theo: Stop with the rumors and gossip. 883 00:33:08,036 --> 00:33:09,912 Just ignore him. 884 00:33:09,913 --> 00:33:11,580 Yeah, I'm good at that. 885 00:33:11,581 --> 00:33:14,750 I was just telling Andy that I saw Jack this morning. 886 00:33:14,751 --> 00:33:17,795 At the hospital? Yeah, at least he finally got his wrist looked at. 887 00:33:17,796 --> 00:33:20,798 Yeah, he's not doing well. He... He needs help. 888 00:33:20,799 --> 00:33:22,466 Yeah, that was clear when we found him drunk, 889 00:33:22,467 --> 00:33:25,428 under a tree, handcuffed to Eva Vasquez's bed. 890 00:33:25,429 --> 00:33:27,138 I thought he was your friend. 891 00:33:27,139 --> 00:33:29,515 He was, and then he left. 892 00:33:29,516 --> 00:33:31,475 Look, if the department really takes care of its own, 893 00:33:31,476 --> 00:33:33,269 there's probably, like, an outreach program... 894 00:33:33,270 --> 00:33:35,104 If you guys are talking about Gibson, 895 00:33:35,105 --> 00:33:36,981 he already made his own bed out of handcuffs and greenery. 896 00:33:36,982 --> 00:33:40,568 You can have your girl talk here, but I need to eat. 897 00:33:40,569 --> 00:33:42,446 Ciao. 898 00:33:43,989 --> 00:33:45,656 And I need a workout. 899 00:33:45,657 --> 00:33:47,241 Carina: Maya... 900 00:33:47,242 --> 00:33:48,826 I am sorry Jack is struggling, 901 00:33:48,827 --> 00:33:50,077 but he ditched us. 902 00:33:50,078 --> 00:33:51,829 Andy: Yeah, that's kinda cold. 903 00:33:51,830 --> 00:33:54,582 I mean, do we have each other's backs, or do we not? 904 00:33:54,583 --> 00:33:56,263 I'm dealing with my own problems right now. 905 00:33:58,253 --> 00:34:01,547 Except you're not really dealing with them. 906 00:34:01,548 --> 00:34:03,257 I am, in my own way. 907 00:34:03,258 --> 00:34:05,176 Okay. 908 00:34:05,177 --> 00:34:07,636 H-Have you started looking for therapists? 909 00:34:07,637 --> 00:34:08,721 I'm gonna go get cleaned up. 910 00:34:08,722 --> 00:34:10,598 No. 911 00:34:10,599 --> 00:34:12,933 No me, or no her? 912 00:34:12,934 --> 00:34:14,226 I'm sorry I haven't done everything 913 00:34:14,227 --> 00:34:15,728 on your timeline, Carina. 914 00:34:15,729 --> 00:34:17,480 I'm living in my own personal hell. 915 00:34:17,481 --> 00:34:19,440 And my co-workers are now gossiping about me... 916 00:34:19,441 --> 00:34:21,275 Actually, I fixed that... And my boss hates me 917 00:34:21,276 --> 00:34:23,069 and treats me worse than I was treated as a probie. 918 00:34:23,070 --> 00:34:24,987 And now my wife can't have my back 919 00:34:24,988 --> 00:34:27,239 because she has suddenly decided that I am unstable. 920 00:34:27,240 --> 00:34:29,283 So, no, I haven't researched therapists 921 00:34:29,284 --> 00:34:31,578 because I've been kind of busy with all of that. 922 00:34:40,462 --> 00:34:44,256 I'm sorry. I... I-I-I'll call Jack again. 923 00:34:44,257 --> 00:34:46,510 Thank you. I'm heading out. 924 00:34:50,722 --> 00:34:52,933 [ Ringing ] 925 00:34:53,600 --> 00:34:55,935 Eva: Ready? 926 00:34:55,936 --> 00:34:57,853 [ Laughs ] 927 00:34:57,854 --> 00:35:02,066 Booze up and be somebody! [ Laughs ] 928 00:35:02,067 --> 00:35:04,693 [ Cellphone buzzing ] Mm. Mm! 929 00:35:04,694 --> 00:35:05,778 Hey, baby. 930 00:35:05,779 --> 00:35:07,154 Hey. 931 00:35:07,155 --> 00:35:08,406 Want a shot? 932 00:35:08,407 --> 00:35:09,949 I'll do one with you. Okay. 933 00:35:09,950 --> 00:35:11,952 What'd you do today? 934 00:35:14,204 --> 00:35:16,831 Whoo-hoo! Ha ha! 935 00:35:16,832 --> 00:35:18,833 Does this mean you can pull my hair again? 936 00:35:18,834 --> 00:35:21,377 Soon, yeah. [ Laughs ] 937 00:35:21,378 --> 00:35:23,003 To getting your grip back. 938 00:35:23,004 --> 00:35:24,589 Mm. 939 00:35:31,096 --> 00:35:33,597 Oh, excuse me. Have we met? 940 00:35:33,598 --> 00:35:35,808 [ Laughs ] 941 00:35:35,809 --> 00:35:37,435 You know, that shower was not nearly as good 942 00:35:37,436 --> 00:35:38,853 as the one this morning. 943 00:35:38,854 --> 00:35:39,979 Yeah, well, I have better body wash. 944 00:35:39,980 --> 00:35:41,522 That must be it. 945 00:35:41,523 --> 00:35:45,109 ♪♪ 946 00:35:45,110 --> 00:35:46,152 Mm. 947 00:35:46,153 --> 00:35:47,654 Mm. 948 00:35:52,325 --> 00:35:53,784 What? 949 00:35:53,785 --> 00:35:56,620 I just... You're not real. This isn't real. 950 00:35:56,621 --> 00:35:59,039 This is too... perfect. 951 00:35:59,040 --> 00:36:00,917 Come on. No, I'm... 952 00:36:03,420 --> 00:36:05,672 I'm so in love with you. 953 00:36:07,382 --> 00:36:10,468 And we have mind-blowing sex, and we work together, here, 954 00:36:10,469 --> 00:36:13,471 without friction or awkwardness or competitiveness. 955 00:36:13,472 --> 00:36:14,847 Those aren't bad things. I know. 956 00:36:14,848 --> 00:36:16,223 I just feel like I'm being lulled 957 00:36:16,224 --> 00:36:18,058 into this sense of comfort and security, 958 00:36:18,059 --> 00:36:21,353 and I'm totally unaware of this giant pile of bricks 959 00:36:21,354 --> 00:36:24,231 that's about to drop on my head, so can you just drop it 960 00:36:24,232 --> 00:36:26,193 and let's just get it over with? 961 00:36:27,986 --> 00:36:30,154 Are you a con artist? [ Chuckles ] 962 00:36:30,155 --> 00:36:32,531 Or in witness protection? 963 00:36:32,532 --> 00:36:36,911 Or, like, a closet crypto bro or something? 964 00:36:36,912 --> 00:36:39,455 Things are good, so something's got to be wrong with me? 965 00:36:39,456 --> 00:36:42,082 No, I'm just saying, look at Carina, okay? 966 00:36:42,083 --> 00:36:44,502 She marries Maya, thinking she met the perfect match, 967 00:36:44,503 --> 00:36:46,337 and they're living this picture-perfect life, 968 00:36:46,338 --> 00:36:49,924 and then, turns out, Maya's just a nasty blackmailer. 969 00:36:49,925 --> 00:36:51,884 [ Laughs ] Are you really surprised? 970 00:36:51,885 --> 00:36:54,720 I am just saying, 971 00:36:54,721 --> 00:36:58,015 if there is something that I should know, 972 00:36:58,016 --> 00:37:00,100 or, like, a shoe that's about to drop, can... 973 00:37:00,101 --> 00:37:01,894 I thought it was bricks about to drop. 974 00:37:01,895 --> 00:37:05,272 ♪♪ 975 00:37:05,273 --> 00:37:06,649 Okay. 976 00:37:06,650 --> 00:37:10,319 ♪♪ 977 00:37:10,320 --> 00:37:13,364 What if nothing's about to drop? 978 00:37:13,365 --> 00:37:15,950 What if I pinch myself every morning 979 00:37:15,951 --> 00:37:20,538 because I can't believe how lucky I am to have you? 980 00:37:20,539 --> 00:37:22,790 What if sometimes I don't think you're real? 981 00:37:22,791 --> 00:37:24,125 Hmm? 982 00:37:26,461 --> 00:37:30,339 What if, last year, when we broke up and you... 983 00:37:30,340 --> 00:37:32,800 were pregnant... 984 00:37:32,801 --> 00:37:36,345 what if I thought that was, for sure, the end? 985 00:37:36,346 --> 00:37:39,974 And maybe I cried. 986 00:37:39,975 --> 00:37:41,684 Yeah. 987 00:37:41,685 --> 00:37:45,271 And I thought, "It was good while it lasted." 988 00:37:45,272 --> 00:37:48,315 Well, here we are. Yeah. 989 00:37:48,316 --> 00:37:51,318 And, uh, I might've blackmailed Beckett... 990 00:37:51,319 --> 00:37:54,781 Ugh. to taking me when 23 closed down. 991 00:37:56,950 --> 00:37:58,909 Canoodling in the firehouse! 992 00:37:58,910 --> 00:38:00,286 Oh! Well, I am shocked. 993 00:38:00,287 --> 00:38:02,454 Sorry, Mayor Trav. Yes. 994 00:38:02,455 --> 00:38:04,582 Mayor Trav. How about a shame ticket for you? 995 00:38:04,583 --> 00:38:06,458 You can have one, too. I don't need any shame. 996 00:38:06,459 --> 00:38:08,627 That's right. 997 00:38:08,628 --> 00:38:10,671 [ Breathing heavily ] 998 00:38:10,672 --> 00:38:13,591 I feel like I'm having déjà vu. 999 00:38:13,592 --> 00:38:15,134 Yeah, just burning off the day. 1000 00:38:15,135 --> 00:38:17,261 Yeah. 1001 00:38:17,262 --> 00:38:20,431 Well, listen, I-I just wanted to say that, um... 1002 00:38:20,432 --> 00:38:23,184 Herrera told us about what you did. 1003 00:38:24,477 --> 00:38:25,894 How you went toe-to-toe with Ross 1004 00:38:25,895 --> 00:38:28,355 to get her job back at 19. 1005 00:38:28,356 --> 00:38:30,190 That took guts. [ Chuckles ] 1006 00:38:30,191 --> 00:38:31,859 But it was the right thing to do, 1007 00:38:31,860 --> 00:38:34,069 'cause, you know, Herrera, she belongs here. 1008 00:38:34,070 --> 00:38:36,781 All right? So, uh, good looking out. 1009 00:38:38,158 --> 00:38:40,035 [ Breathing heavily ] Yeah. 1010 00:38:45,999 --> 00:38:52,296 ♪♪ 1011 00:38:52,297 --> 00:38:53,422 [ Cellphone chimes ] 1012 00:38:53,423 --> 00:38:56,383 ♪ Every tombstone ♪ 1013 00:38:56,384 --> 00:38:58,677 ♪ Had a candle ♪ 1014 00:38:58,678 --> 00:39:01,513 ♪ Stayed lit in the rain ♪ Honest taxpayers want to know 1015 00:39:01,514 --> 00:39:04,266 why the city is allowing these cryptocurrency criminals 1016 00:39:04,267 --> 00:39:05,893 to operate right under our noses. 1017 00:39:05,894 --> 00:39:07,436 Great. Now I agree with him. 1018 00:39:07,437 --> 00:39:09,355 See? It's happening already. 1019 00:39:09,356 --> 00:39:11,440 As if we don't even exist. 1020 00:39:11,441 --> 00:39:14,109 ♪ I placed my palms together ♪ 1021 00:39:14,110 --> 00:39:16,112 [ Chuckles ] 1022 00:39:16,905 --> 00:39:19,740 ♪ Is that how you pray? ♪ 1023 00:39:19,741 --> 00:39:21,325 ♪ 'Cause I know ♪ 1024 00:39:21,326 --> 00:39:23,702 Hey. Ooh! [ Chuckles ] 1025 00:39:23,703 --> 00:39:26,330 Hey. 1026 00:39:26,331 --> 00:39:28,123 Uh... 1027 00:39:28,124 --> 00:39:31,085 Maya is not herself. 1028 00:39:31,086 --> 00:39:32,795 Okay. She's... She's not herself. 1029 00:39:32,796 --> 00:39:35,714 She's in self-destruct mode, 1030 00:39:35,715 --> 00:39:39,677 and when she goes there, she brings people with her. 1031 00:39:39,678 --> 00:39:42,137 Uh-huh. 1032 00:39:42,138 --> 00:39:44,557 If you're sleeping with the Chief, you need to stop. 1033 00:39:46,434 --> 00:39:47,893 I'm not sleeping with the Chief. 1034 00:39:47,894 --> 00:39:51,480 I know you. I know you well. 1035 00:39:51,481 --> 00:39:54,108 I know what you look like when you're in love. 1036 00:39:54,109 --> 00:39:55,859 I know what you look like when you're keeping a secret. 1037 00:39:55,860 --> 00:39:59,113 I know you, and I care about you. 1038 00:39:59,114 --> 00:40:00,864 You fought hard to get your career back. 1039 00:40:00,865 --> 00:40:02,491 So if you are playing with fire... 1040 00:40:02,492 --> 00:40:04,368 I'm not. 1041 00:40:04,369 --> 00:40:07,746 You're walking through this house smiling 1042 00:40:07,747 --> 00:40:09,957 and... and texting like a teenage girl. 1043 00:40:09,958 --> 00:40:12,292 Because I'm on a dating app. Mm. 1044 00:40:12,293 --> 00:40:14,128 So... So why does Maya think that... 1045 00:40:14,129 --> 00:40:15,629 Maya needs to mind her own business. 1046 00:40:15,630 --> 00:40:19,007 ♪ Piece of you ♪ 1047 00:40:19,008 --> 00:40:21,927 I served with the Chief. I had a connection. 1048 00:40:21,928 --> 00:40:24,471 A lifeline with someone who got it, 1049 00:40:24,472 --> 00:40:26,515 who understood what I survived. 1050 00:40:26,516 --> 00:40:28,475 And now I can't even have a conversation with her 1051 00:40:28,476 --> 00:40:30,686 without people accusing me of something. 1052 00:40:30,687 --> 00:40:33,522 Robert... No, Andy. 1053 00:40:33,523 --> 00:40:37,068 You got it wrong. It's not happening. 1054 00:40:38,737 --> 00:40:40,446 It's not happening. 1055 00:40:40,447 --> 00:40:41,905 Hey. 1056 00:40:41,906 --> 00:40:43,907 Okay? 1057 00:40:43,908 --> 00:40:51,290 ♪♪ 1058 00:40:51,291 --> 00:40:58,922 ♪♪ 1059 00:40:58,923 --> 00:41:00,299 [ Knock on door ] 1060 00:41:00,300 --> 00:41:01,508 I didn't call for you. 1061 00:41:01,509 --> 00:41:03,135 Today was tough. 1062 00:41:03,136 --> 00:41:04,595 Welcome to firefighting. 1063 00:41:04,596 --> 00:41:06,346 Not the job. 1064 00:41:06,347 --> 00:41:08,098 You constantly busting my chops in front of the others. 1065 00:41:08,099 --> 00:41:09,516 Bishop, if you're here to whine... 1066 00:41:09,517 --> 00:41:10,768 It's because I tried to get you fired. 1067 00:41:10,769 --> 00:41:12,644 I get it. 1068 00:41:12,645 --> 00:41:14,605 I think we're even now. 1069 00:41:14,606 --> 00:41:16,190 I want to declare a truce. 1070 00:41:16,191 --> 00:41:17,609 Peace offering. 1071 00:41:26,785 --> 00:41:28,243 It's your favorite, right? 1072 00:41:28,244 --> 00:41:36,244 ♪♪ 1073 00:41:37,253 --> 00:41:39,463 Good night, Captain. 1074 00:41:39,464 --> 00:41:45,385 ♪♪ 1075 00:41:45,386 --> 00:41:51,100 ♪♪ 1076 00:41:57,398 --> 00:42:00,400 Captions by VITAC... 1077 00:42:00,401 --> 00:42:08,401 ♪♪ 1078 00:42:08,409 --> 00:42:16,409 ♪♪ 1079 00:42:16,626 --> 00:42:24,626 ♪♪ 78491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.