All language subtitles for output-audio.aac (2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
夢を見ていた。君と出会った、高校2年の日。あの、夢のような日の夢を。
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
オトギバラシス。
3
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
夢を見ていた。君と出会った、高校2年の日。あの、夢のような日の夢を。
4
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
オトギバラシス。君と出会った、高校2年の日。あの、夢のような日の夢を。
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
お疲れ様でございました。
6
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
神父様のお色直しが済みましたら、またお声がけさせていただきます。
7
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
あの、神父の姉妹を見ませんでしたか?
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
はい。お早いうちからいだしていましたよ。
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
そう、ですか。
10
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
神父様がお呼びです。どうしたんだ?
11
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
もうすぐ着替え終わるから、そこで待ってて。
12
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
そうや、あいつら着てるみたいだぞ。
13
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
たく何、企んでんだか。高校の頃から変わっちゃいねえ。問題児だらけだ。
14
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
さっきも夢を見たっけな。あの日を何度夢に見るんだろう。
15
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
そんな深く脳裏に刻まれるほどの。
16
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
とんでもない悪夢だ。
17
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
お待たせ。
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
まだ俺は夢を見ているのか。
19
00:01:33,000 --> 00:01:44,000
好きだよ。好きよ。好き。好きです。好きなんです。
20
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
終わりきれないんだね。
21
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
加速して言葉は動く。
22
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
もっとたくさん教えてよ。
23
00:02:12,000 --> 00:02:19,000
ねえ、わからないことがここにあるの。
24
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
君が大好きなんだ。大好きなんだ。
25
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
誰にも負けない。誰にも負けない。
26
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
僕の最後忘れちゃうね。
27
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
君は既にわからないよ。
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
初めてだった。初めてだった。
29
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
知った感情は。知った感情は。
30
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
光を求め咲いてる。
31
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
この恋は。恋は。恋は。恋は。
32
00:02:45,000 --> 00:03:03,000
恋はどこまで続いていますか。
33
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
ヨーツバー!任せて!
34
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
やったー!
35
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
今日もお前たちのおかげで大勝利だ。
36
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
特にヨーツバー、ここ最近目に見えてうまくなってるぞ。
37
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
え?私?
38
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
ほんとかな?
39
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
いつ都合だからそんなはずないのにね。
40
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
いや、俺の目に狂いはない。
41
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
お前らもヨーツバーをお手本にしてしっかり練習するんだぞ。
42
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
お手本か。
43
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
試合終わったなら早く行こう。お店閉まっちゃう。
44
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
なんだ?買い物だったのか?
45
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
お母さんにプレゼントあげるんだ。
46
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
病気が治ったお祝い。
47
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
この日のために5人でお小遣い貯めたんだよね。
48
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
それじゃあ、お花屋さんに出発。
49
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
もう、イチカは強引だな。
50
00:04:16,000 --> 00:04:16,000
みんな、行くよ。
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
おー!
52
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
お母さん、どんなお花プレゼントしたら喜んでくれるかな?
53
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
母親にはカーネーションって聞いたことある。
54
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
カーネーション?
55
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
うん。よくわからないけど。
56
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
ヨーツバー、いくらあったっけ?
57
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
えっと…
58
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
あれ?細胞落としたかも。
59
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
そっち見つかった?
60
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
こっちはないみたい。
61
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
サッカーの前まであったなら、このあたりだけど。
62
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
私もっと多く探してくる。
63
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
ヨーツバー…
64
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
どうしよう…私のせいだ…
65
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
どうしよう…
66
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
ごめん、みんな。私のせいで…
67
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
ヨーツバーのせいじゃないよね。
68
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
誰が持っててもなくしてたんだよ、きっと。
69
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
うん。誰かの失敗もご当分だからね。
70
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
みんな…
71
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
変わりってわけじゃないんだけど、そこできれいなお花を見つけたんだ。
72
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
これ、
73
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
これ、
74
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
これ、
75
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
そこできれいなお花を見つけたんだ。これ、どうかな…
76
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
ヨーツバー、それは…
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
あ、ごめん!
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
こんなの都合良すぎ…
79
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
私たちも見つけてたんだ。このお花、やっぱ五つ子だね。
80
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
帰りました。
81
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
いないのですか?
82
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
お母さん、おめでとう!
83
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
元気になってよかったね!
84
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
見て!これみんなで集めたんだ!
85
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
今日もお仕事お疲れ様!
86
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
いつもありがとう!
87
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
あれ、止まっちゃった…
88
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
やっぱこれじゃ…
89
00:06:08,000 --> 00:06:14,000
私にとっては、あなたたち五人が健康に過ごしてくれるのが何よりも幸せです。
90
00:06:14,000 --> 00:06:20,000
こちらこそありがとう。
91
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
一通り済ませたし、帰ろっか!
92
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
それ、お父さんじゃないかな?
93
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
まさか…
94
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
高校最後の夏休みもあっという間だったね。
95
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
二学期が始まったら、学園祭の準備で忙しくなるよ。
96
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
イチカはしばらく学校お休みするんですよね。
97
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
映画の撮影が入ったからね。
98
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
出席日数は大丈夫?
99
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
まあ、なんとか。クータロー君が個人レッスンしてくれるって言うし。
100
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
にしても…
101
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
映画の撮影が始まったからね。
102
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
出席日数は大丈夫?
103
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
まあ、なんとか。クータロー君が個人レッスンしてくれるって言うし。
104
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
にしても…
105
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
まさかここに戻ってくるとはね。
106
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
引っ越して半年で立ちのきって、ほんとついてない。
107
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
わっ!きれいなままだ!
108
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
エヴァタさんでしょうか。
109
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
ずっと掃除してくれてたのかも。
110
00:07:27,000 --> 00:07:35,000
いいね。
111
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
失礼しました。
112
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
失礼しました。
113
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
あ、イツキ。職員室で何してたの?
114
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
今日の授業でわからない箇所があったので、質問は。
115
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
そっか。私は学園祭のこと。
116
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
学級長中心で色々決めてくれってさ。
117
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
あれ?学級長と言うと…
118
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
ああ、上杉さんはこういうお祭りどうなんだろうね。
119
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
とにかく、3年生は屋台って習わしがあるんだって。
120
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
唐揚げにフランクフルト、ジャガバターもいいよね。
121
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
すみません。
122
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
このお話はまた今度。
123
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
もうすぐ塾のお手伝いの時間です。
124
00:08:19,000 --> 00:08:27,000
ああ、イツキは食いつくと思ったのになあ。
125
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
みんな帰っちゃったかなあ。
126
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
えっ!
127
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
ん?なんだ、幼妻か。
128
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
お取り込み中、すみません。
129
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
えっと…
130
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
学園祭の屋台のことか?
131
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
少し待ってろ。
132
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
今は少しでも時間を無駄にできない。
133
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
はい。
134
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
ライハに言われてな。
135
00:08:53,000 --> 00:09:20,000
イチカのCMを見たんだが…
136
00:09:20,000 --> 00:09:30,000
忘れられない。夏にしてあげる。
137
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
すっかり大女優様だな。
138
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
あいつはあいつの夢を叶えたわけだ。
139
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
イツキも教師を目指すとか、
140
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
文不走な夢持ってるみたいだしな。
141
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
ヨツバ。
142
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
はい。
143
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
お前は将来なりたいものとかあるか?
144
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
え?突然ですね。
145
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
うーん…
146
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
考えたこともなかった。
147
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
ま、お前にはズバ抜けた身体能力があるからな。
148
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
その方面なら色々選択肢があるだろう。
149
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
待たせたな。
150
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
去年の屋台のデータを聞き込みに回るぞ。
151
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
でもいいんですか?上杉さん、時間は無駄にできないって。
152
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
だからこそだ。
153
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
最後の学校行事だ。
154
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
無駄になんかしない。
155
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
やるからには徹底的に楽しむと決めた。
156
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
時間は有限だ。
157
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
いくらあっても足りない。
158
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
頼りにしてるぞ。
159
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
はい!任せてください!
160
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
これが、去年人気があった屋台のメニューだ。
161
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
これ以外にもやりたいことがある人は、随時教えてください。
162
00:10:44,000 --> 00:10:49,000
私はたこ焼きに一票。こういうのは気を照らわない方がいいのよ。
163
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
それに、あんたがそのリストを調べてくれたんでしょ?
164
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
たこ焼きならバイトで磨いた俺の腕を見せてやるぜ。
165
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
うん。楽しそうだね。
166
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
他にあるか?
167
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
たい焼きやりたーい!
168
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
タピオカ!
169
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
ミク、何かやりたいか?
170
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
パンケーキ。
171
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
えっと、去年までのデータにはないですね。
172
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
だが、ありかも。ナイスアイデアだ。
173
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
ミク!
174
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
やったー!
175
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
やったー!
176
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
やったー!
177
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
ありかも。ナイスアイデアだ。
178
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
ミクちゃん、ありがとう。
179
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
私もいいと思ってた。絶対可愛いよね。
180
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
今日はこれまで。後日また話し合おう。
181
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
中野さん。
182
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
このライブステージって、俺たちも参加できるのかな?
183
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
もちろん!
184
00:11:48,000 --> 00:11:53,000
被覆部でこんな出し物するんだ。お客さん来るかな?
185
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
わー!素敵です!
186
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
指定の場所なら、ポスター貼れるので、ぜひお手伝いさせてください。
187
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
ありがとう。
188
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
四つ葉大人気。
189
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
なぜ俺のところには誰も来ない?
190
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
ジム。
191
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
親戚に招待状送りたいんだけど。
192
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
ご用意してます。
193
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
招待状。
194
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
それにしても屋台ね。何を作るにしても腕が鳴るわ。
195
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
うん、腕が鳴る。
196
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
あんた、調理係する気?外からもお客さんが来るのよ。
197
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
下手したら周辺住民、脳磁石注力だわ。
198
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
私だって上達してる。それにニノもいる。
199
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
なら安心。
200
00:12:36,000 --> 00:12:41,000
も、もちろんよ。私と一緒に作れば、万に一つにも失敗はないわ。
201
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
お待たせ。
202
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
お疲れ様。
203
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
あんた、働き過ぎじゃない?
204
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
最後のイベントですもんね。
205
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
一ミリも悔いの残らない学園祭にしましょう。
206
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
最後か。
207
00:13:04,000 --> 00:13:09,000
ふーたろくん、わざわざ勉強を教えに来てもらってなんだけど。
208
00:13:09,000 --> 00:13:14,000
大学入試は大丈夫?学園祭の準備も大変そうだし。
209
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
実は今日、志望校への判定が帰ってきてな。
210
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
え?
211
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
や、やめろ。見るな。これだけは見られたくない。
212
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
ああ、はいはい。よかったのね。
213
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
なんだつまらん。
214
00:13:29,000 --> 00:13:35,000
言っておくけど、そんな芸当ができるのは、もともと勉強ができるふーたろくんだけ。
215
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
みんなをちゃんとよろしくね。ここが少年場だよ。
216
00:13:39,000 --> 00:13:44,000
心配ないさ。勉強も学園祭もきっとうまくいく。
217
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
な、いちか。最高の学園祭にしてやるぜ。
218
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
いい加減あきらめなさい男子。
219
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
お前ら女子こそあきらめろ。
220
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
ふわふわなパンケーキはみんな大好きなんだから。
221
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
みくちゃんも言ってあげて。
222
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
え、えっと。
223
00:14:00,000 --> 00:14:05,000
去年のデータ見ただろう。たこ焼きが嫌いな日本人なんて存在しねーよ。
224
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
ね、にのさん。
225
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
まあ。
226
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
にのちゃんパンケーキ好きって言ってたじゃん。なんでそっちの見方するの?
227
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
そうですよね。にのさん。
228
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
ああ、もう仕方ないでしょ。
229
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
私が最初に提案したんだもの。最後まで責任持つわ。
230
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
それと、食べるのと作るのでは話が別。
231
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
そのふわふわのふふれパンケーキ、私だってたまに失敗するんだから。
232
00:14:30,000 --> 00:14:35,000
これ以上の話し合いは無駄。二つともやるしかないわ。
233
00:14:35,000 --> 00:14:39,000
まさかあんなことでクラスが二分するなんて。
234
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
そうよ。なんでパンケーキなんて言い出したのよ。
235
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
ふうたろうのお母さんがよくパンを作ってくれたんだって。
236
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
それでうちのこと思い出してみたら。
237
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
まあ、そうよね。
238
00:15:00,000 --> 00:15:06,000
あれこそふわふわだった。でもあれは一朝一夕じゃ作れないわ。
239
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
作ったことあるんだ。
240
00:15:08,000 --> 00:15:16,000
私の初めて挑戦した料理だわ。まだたこ焼きの方がイージーね。屋台ならなおさら。
241
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
だからって、あんな直球で言わなくても。
242
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
いやなのよ。陰でこそこそすんのは。
243
00:15:22,000 --> 00:15:27,000
うん。
244
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
ニーノ、ミク。なんだ一緒だったか。
245
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
ふうたろう、どうしたの?
246
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
いや、それならいいんだ。
247
00:15:42,000 --> 00:15:48,000
まあ今いろいろ忙しいが、せっかくの学園祭、楽しんでいこうぜ。
248
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
なんなのよ。
249
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
私、ふうたろうに用がある。先帰ってて。
250
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
ミク?
251
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
ふうたろう。
252
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
なんだミク。
253
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
学園祭の前に言っておきたいことがあって。
254
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
そうか。俺もお前に言いたいことがあるんだ。
255
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
それ、先に聞いていい?
256
00:16:08,000 --> 00:16:15,000
ああ、聞いたぞミク。大学の入試判定Aだったらしいな。やったじゃねえか。
257
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
うん。
258
00:16:18,000 --> 00:16:25,000
思えば長い道のりだった。しかし全ては、お前らが大学に入学してくれたら報われる。
259
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
俺も授業した甲斐があったってもんだな。
260
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
そうだね。
261
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
あのさ、ふうたろう。
262
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
うん。
263
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
付き合ってよ。
264
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
うん。
265
00:16:35,000 --> 00:16:43,000
あ、ごめん。今のは変な意味じゃなくて。今度の日曜日、一緒にお出かけしよう。
266
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
あ?
267
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
あれ?ニノも今帰りですか?
268
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
そうね。一緒に帰る人を探してるとこ。
269
00:16:52,000 --> 00:16:58,000
そうでしたか。それならすみません。私はこれから塾に直接向かいますので。
270
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
あっそう。真面目ね。
271
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
あ、あの、ニノは入試判定どうでしたか?
272
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
思ったほど悪くなかったわ。Bだったかしら。
273
00:17:09,000 --> 00:17:21,000
え?なに?どうしましょう、ニノ。全力で取り組んでいるはずなのに。この結果です。お席真っ黒です。
274
00:17:21,000 --> 00:17:27,000
所詮私はお母さんの真似事。学校の先生なんて夢のまた夢なんです。
275
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
落ち着きなさい。
276
00:17:29,000 --> 00:17:40,000
取り乱してしまいすみません。先生は一度、親と相談した方がいいと。でも、そんなこと。
277
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
してくれる親でもないか。
278
00:17:42,000 --> 00:17:48,000
いえ、そういう意味ではなく、これ以上お父さんに心配をかけたくないんです。
279
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
は?心配?あの人がいつ?
280
00:17:50,000 --> 00:18:00,000
私たちがここまで成長できたのはお父さんのおかげ。私もそう思えるようになってきました。
281
00:18:00,000 --> 00:18:08,000
あの花は間違いなくお父さんです。直接何かをしてもらったことは少ないですが、ずっと気にかけてくれてたんだと思いますよ。
282
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
そんなわけ。
283
00:18:10,000 --> 00:18:30,000
ひとまず下田さん。塾でお世話になってる先生に相談してみます。それに近日、有名な講師の方による特別教室が開かれるらしいのです。
284
00:18:30,000 --> 00:18:40,000
ニノ。この前言われた招待状、用意してるけど。
285
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
やっぱやめとくわ。
286
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
え?いいの?
287
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
パパを呼ぼうだなんて、一時の気の迷いだわ。
288
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
私はいいと思ったけどな。
289
00:18:48,000 --> 00:18:55,000
どうせ来るはずない。家にだってほとんど姿を見せずに、いっつも陰でこそこそしてるんだわ。
290
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
へへ、てきびしい。でも、あ。
291
00:18:58,000 --> 00:19:04,000
私を睨んでた女子だわ。面倒なことになる前に回避しておきましょう。
292
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
お前らの意見はよくわかった。
293
00:19:07,000 --> 00:19:17,000
要するに、ニノが男子組の中にいるのはおかしい。あんな媚びを売って、男子の誰かを狙ってるに違いないと言いたいんだな。
294
00:19:17,000 --> 00:19:25,000
そうだよ!もしその相手がユースケだったら、ニノちゃんが相手なんて、私に勝ち目ないよ。
295
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
さくら、元気出して。
296
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
勘違いだ。
297
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
え?
298
00:19:29,000 --> 00:19:35,000
ニノのいちゅうの相手はたこ焼き派にいない。それだけはわかってる。安心してくれ。
299
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
信じられない!なんでウエスギ君にそんなことわかるの?
300
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
学級長は中立の立場のため、どちらにも投票できないんだ。
301
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
は?意味わからない!関係ないじゃん!
302
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
そうだよ!
303
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
そうよ!
304
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
ニノは俺を、す、好きだからな!
305
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
だから、仲良くしてやってくれ。
306
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
ウ、ウエスギ君。妄想はやめよう。
307
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
その設定はニノちゃんがかわいそうだよ。
308
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
ち、違う!ほ、本当に!
309
00:20:09,000 --> 00:20:23,000
影でコソコソも悪くないと思うな。きっと何か理由があるんだよ。
310
00:20:40,000 --> 00:20:45,000
ヨツバ、招待状の文面は一緒に考えて。
311
00:20:47,000 --> 00:20:52,000
お前の入室を許可した覚えはない。すぐに出て行く、ウエスギ。
312
00:20:52,000 --> 00:20:58,000
おいおい、ずいぶん水くせえじゃねえか。いい情報を知らせに来てやったのによ。
313
00:20:58,000 --> 00:21:08,000
あいつが来てるぜ。十数年ぶりだ。
314
00:21:09,000 --> 00:21:14,000
こっちがアンちゃん。その後ろにいるのがサンちゃんです。
315
00:21:14,000 --> 00:21:20,000
さて、皆さんに問題です。この子の名前は何だったでしょうか?
316
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
みんな同じ顔じゃん。
317
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
違いわかんないよね。当ててあげたい。
318
00:21:26,000 --> 00:21:32,000
正解!似てるのも当然で、このゴアは姉妹のペンギーちゃんです。
319
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
お前らみたいだな。
320
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
言われてみるとあれ、ニヌっぽい。
321
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
じゃあ、あいつがミクか。
322
00:21:39,000 --> 00:21:55,000
フータロー。
323
00:21:56,000 --> 00:22:01,000
フータロー、私、料理の勉強したい。
324
00:22:01,000 --> 00:22:09,000
だから、大学にはいけない。ごめんね、フータロー。
325
00:22:09,000 --> 00:22:16,000
そうか。お前が決めたのなら応援するぞ。
326
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
すごい複雑な顔してる。
327
00:22:19,000 --> 00:22:24,000
そうだよな。専門学校。それもありだよ。
328
00:22:24,000 --> 00:22:30,000
大学に行くのも間違いじゃないと思う。何が正解かわからない。
329
00:22:30,000 --> 00:22:36,000
でも、もう自分の夢に進みたくて仕方ない。それを伝えたかった。
330
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
フータローは私にとって特別な人だから。
331
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
それって?
332
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
もちろん。変な意味で。
333
00:22:48,000 --> 00:22:55,000
このタイミングでミクがなぜこんな話をしたのか。決して進路だけの話ではないはずだ。
334
00:22:55,000 --> 00:23:00,000
私は伝えたよ。じゃあ次、フータローの番ね。
335
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
俺の伝えなければいけないことは。
336
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
お兄ちゃん、おかえり。
337
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
なぜお前が家にいる?
338
00:23:16,000 --> 00:23:21,000
こちらです。よつばが上杉君に渡した覚えがないというので。
339
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
お、おお、悪いな。
340
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
はーい。
341
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
カレー出来ましたよ。
342
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
いただきます。
343
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
お前こんなことしてていいのか?聞いたぞ、判定。
344
00:23:35,000 --> 00:23:40,000
だからって希望校を諦めたりしません。学園祭返上の覚悟で頑張ります。
345
00:23:40,000 --> 00:23:48,000
頼むぞ。入って貰わなきゃ困る。これで落ちたら俺のやってきたことが無意味になっちまうからな。
346
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
それは違いますよ。
347
00:23:50,000 --> 00:23:57,000
女優を目指したイチカ、調理師を目指したミクとの時間は無意味だったのでしょうか。
348
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
そうは思いたくないな。
349
00:23:59,000 --> 00:24:05,000
私たちの関係はすでに家庭教師と生徒という枠だけでは語ることができません。
350
00:24:06,000 --> 00:24:12,000
上杉君、たとえこの先失敗が待ち受けていたとしても、
351
00:24:12,000 --> 00:24:20,000
この学校に来なかったら、あなたと出会わなければなんて後悔することはないでしょう。
352
00:24:25,000 --> 00:24:33,000
この関係は無意味じゃなかった。次は俺の番だ。
353
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
ご来場の皆様は、体育館にお集まりください。
354
00:24:39,000 --> 00:24:45,000
第29回、アサヒ高校日の出祭り、開会式を取り行います。
355
00:24:51,000 --> 00:24:56,000
まずは我が校が誇る、女子生徒ユニットによるオープニングアクトです。
356
00:24:56,000 --> 00:25:02,000
ラッパースケーション 恋に休み なんてものないのよ
357
00:25:03,000 --> 00:25:09,000
二人だけの 特別な ヒーポーライン イェーイ イェーイ
358
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
ラッパースケーション この気持ち ラッパースケーション
359
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
みんのかっこいい!
360
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
よっしゃ!
361
00:25:16,000 --> 00:25:22,000
ラッパースケーション 恋に休み なんてものないのよ
362
00:25:22,000 --> 00:25:28,000
二人だけの 特別な ヒーポーライン イェーイ イェーイ
363
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
ラッパースケーション この気持ち ラッパースケーション
364
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
みんのかっこいい!
365
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
よく参加したな。
366
00:25:35,000 --> 00:25:40,000
ラッパースケーション 恋に休み なんてものないのよ
367
00:25:40,000 --> 00:25:45,000
二人だけの 特別な ヒーポーライン イェーイ イェーイ
368
00:25:45,000 --> 00:25:50,000
ラッパースケーション 恋に休み なんてものないのよ
369
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
二人だけの 特別な ヒーポーライン イェーイ イェーイ
370
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
ミクちゃんうま!
371
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
誰に教わったの?
372
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
バイト先で。
373
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
あ!お客さん来たよ!
374
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
ありがとうございます。
375
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
15時までに落ち着いてくれるかな?
376
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
よし!
377
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
もう点検は全部回ったかな?
378
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
あ、イオツバ!
379
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
あ!レッドだ!
380
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
オープニングのダンスめっちゃ可愛かったです!
381
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
私ファンになっちゃった!
382
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
よかったらうちのアメリカンドッグ食べてください!
383
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
ど、どうも!
384
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
屋台の様子を見に行きたかったけど…
385
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
はぁ…
386
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
イチカっていつもこんな気分なのかしら?
387
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
次の!
388
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
って、なによ!イツキじゃない!
389
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
先ほどは見事なダンスでしたね。
390
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
まさに学園祭という感じです。
391
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
あんたは学園祭だってのに何してんのよ。
392
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
15時までには終わらせますので、ご安心を。
393
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
疲れたわ。
394
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
フー君はどこにいるのかしら?
395
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
こちらになります。
396
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
道案内ご苦労。
397
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
君は素晴らしい若者だ。
398
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
ウエスギ君!
399
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
ん?
400
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
ここ休憩所にしたいんだけど、どうしたらいいかな?
401
00:27:33,000 --> 00:27:38,000
あ、あぁ…
402
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
お待たせ。
403
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
ミク!おっつー!
404
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
遅い。近くよ。
405
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
ともかく、これで全員揃いましたね。
406
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
いや、まだ一人。
407
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
はぁ…
408
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
や、イチカ!
409
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
来てたんだ!
410
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
なんで連絡よこさないのよ。
411
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
よく騒ぎにならなかったね。
412
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
なんとかね。
413
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
これで本当に全員集合だ。
414
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
やっぱこの感じが落ち着くよね。
415
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
そうだね。せっかくだし食べよっか。
416
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
屋台でたくさん買ってきたんだ。
417
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
私ずっと我慢してました。
418
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
俺はお前たち5人が好きだ。
419
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
いきなり来たね。
420
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
ど、どういう意味ですか?
421
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
この6人で、ずっとこのままの関係でいられたらと願ってる。
422
00:28:37,000 --> 00:28:41,000
だが、答えを出さなければいけないと思う。
423
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
フータロウ。いいよ。
424
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
そうか。
425
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
とはいえ、こんな祭りの最中にいるほど、俺も野望じゃない。
426
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
俺も俺で、整理しきれていないからな。
427
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
最終日まで時間をくれ。
428
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
もう、なにそれ。なんだか表紙抜け。
429
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
じゃあ、気を取り直して乾杯しますか。
430
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
私オレンジ。
431
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
もっちゃソーダも。
432
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
ないわよ。
433
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
ようやく、といったところでしょうか。
434
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
この難問を解くまで、ずいぶん時間がかかりましたね。
435
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
からかんなよ。
436
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
ですが、羨ましい限りです。
437
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
ん?
438
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
はい、フータロウの分。
439
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
おう。
440
00:29:28,000 --> 00:29:33,000
それじゃ、学園祭初日、無事終了を祝して、
441
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
乾杯!
442
00:29:36,000 --> 00:29:40,000
みなさーん!日の出祭りも2日目!
443
00:29:40,000 --> 00:29:45,000
本日は来てくれたお客様に、突撃インタビューしちゃいますよ!
444
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
中野さん、見てる?私のこと覚えてるよね?
445
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
会いに来たよ。まだ走ってる。
446
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
マイク取らないでください。
447
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
すまない。失礼するよ。
448
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
そんな。
449
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
では、気を取り直して。
450
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
あ、そこのお姉さん。
451
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
あなたの目当ては何ですか?
452
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
私ですか?
453
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
私は、幼馴染に会いに。
454
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
上杉君の今日の仕事はなし。
455
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
え?
456
00:30:11,000 --> 00:30:15,000
せっかくだし、学園祭、楽しんできなよ。
457
00:30:15,000 --> 00:30:20,000
楽しむも何も、食べ歩きする金もねえし。
458
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
そういえば、あそこなら行けるか。
459
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
あ、いたいた。
460
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
風太郎、大きくなったね。
461
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
竹林?
462
00:30:36,000 --> 00:30:41,000
あ、風太郎、下手くそ。だからもっと左だって。
463
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
お前が隣でうるせんだよ。
464
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
あ、あれ欲しいな。次あれ狙ってよ。
465
00:30:48,000 --> 00:30:55,000
へえ、昨日私たちにあんなこと言っておいて、今日は別のことデートですか。
466
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
上杉さんも隅に置けないね。
467
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
風太郎、こっち来て。
468
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
おい。
469
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
パンケーキいかがですか?
470
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
風太郎、パンケーキだって。食べようよ。
471
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
まあ、ここは俺のクラスの屋台だ。
472
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
そうなんだ。
473
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
いつもうちの風太郎がお世話になってます。
474
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
うちの?
475
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
どちら様ですか?
476
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
初めまして。竹林と申します。
477
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
風太郎とは小学生からの同級生です。
478
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
あらそう。
479
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
私たちも同級生だけど、教師と生徒。
480
00:31:33,000 --> 00:31:37,000
いわば同級生以上の関係といっても過言じゃないわ。
481
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
そうなんだ。奇遇ですね。
482
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
私も風太郎に勉強を教えたんです。
483
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
ずっと言うこと聞かなかった問題人に頼まれた時は驚いたな。
484
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
いや、こいつらが俺の生徒。
485
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
そうなんだ。
486
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
じゃあ、これではっきりしたね。
487
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
私とあなたたち、どちらがより親密なのか。
488
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
四葉、私も。
489
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
私の方が上杉さんのこと。
490
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
ありがとうございます。
491
00:32:05,000 --> 00:32:11,000
もしそれが本当ならば、私たちは間接的にあなたのお世話になったと言えます。
492
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
上杉君と過ごした時間はあなたに負けてしまいそうです。
493
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
しかし、その深さでは負けるつもりはありません。
494
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
お前ら、こっぱつかしいからやめてくれ。
495
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
それに竹林、あんまりからかうな。
496
00:32:29,000 --> 00:32:35,000
こいつらは俺の数少ない友人だ。全員が特別に決まってる。
497
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
本当に大きくなったね。
498
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
二人ともごめんね。パンケーキ一つください。
499
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
は、はい。
500
00:32:44,000 --> 00:32:49,000
四葉、ごめん。仕事の続きしないと。
501
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
だけど…
502
00:32:52,000 --> 00:32:59,000
上杉君、私の気持ちはずっと変わらないから。
503
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
お疲れ。どうだった?
504
00:33:05,000 --> 00:33:10,000
うん。風太郎元気そうだったし、五つ子のみんなもいい子だった。
505
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
え、五つ子?
506
00:33:12,000 --> 00:33:20,000
頑張りなよ、風太郎。
507
00:33:26,000 --> 00:33:32,000
この選択が、あるいはこの選択をすることは正しかったのだろうか。
508
00:33:32,000 --> 00:33:42,000
そんなことを考えるには、三日間はあまりに短すぎだ。
509
00:33:42,000 --> 00:33:57,000
これにて、朝日高校学園祭、荒野祭、すべてのスケジュールを終了します。
510
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
タクシー遅いな。
511
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
あのさ…
512
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
そういや、中野一家。この学校に通ってるらしいぜ。
513
00:34:09,000 --> 00:34:13,000
中野一家か。この前のドラママジかわいかったよな。
514
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
俺もドラマみたいに一家ちゃんとキスして。
515
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
もしかして私がキスしてたのショック?
516
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
いや…
517
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
女優だよ。そういうこともあるよ。
518
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
そういうわけじゃ…
519
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
だよね。風太郎君だって経験済みだもんね。
520
00:34:30,000 --> 00:34:35,000
な、なんでお前が…てかあれは事故で。
521
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
へえ、本当にしてたんだ。
522
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
は?
523
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
で、誰と?
524
00:34:40,000 --> 00:34:44,000
わ、わかんねえよ。あの時は全員がイツキの変装をしてたし。
525
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
ふーん。で、誰だと思うの?
526
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
タクシー来たぞ。
527
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
命拾いしたね。
528
00:34:59,000 --> 00:35:06,000
あのさ、もう学園祭に来られないかもしれないから、今答えを聞いちゃダメかな。
529
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
あ、別にまだ迷ってるなら。
530
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
わかった。
531
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
誰も選ばない。
532
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
それが俺の答えだ。
533
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
最低!いつまでも甘いこと言ってんじゃねえよ!
534
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
ひどい!
535
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
オッケー!いいじゃん!これで決まり!
536
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
だ、大丈夫ですか?
537
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
イチカちゃん、なんかやり慣れてない?
538
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
今日も頑張った。ホテルに戻って寝よっと。
539
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
イチカちゃん、大変だ!
540
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
社長?
541
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
さっき電話があって、妹さんが倒れたそうだ。
542
00:35:52,000 --> 00:35:59,000
元気そうで安心したよ。しっかり休んでなよ。
543
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
ニノ、フータロウ君。
544
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
イチカも来てたのね。
545
00:36:04,000 --> 00:36:09,000
うん。電話したんだけど、いてもたってもいられなくて。みんなの様子は?
546
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
ええ。一旦落ち着いたところよ。
547
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
あたしたちは大丈夫だから、ひとまず心配しないで。
548
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
そっか。よかった。
549
00:36:17,000 --> 00:36:22,000
後片付けまだだから、学校に戻るわ。フー君はイチカを送ってあげなさい。
550
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
お、おう。
551
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
じゃあ、今日は家に帰るね。
552
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
フータロウ君は、もう今日の仕事は終わった?
553
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
まあ。
554
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
じゃあ、少し歩こうよ。
555
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
うわー、ここやりやすいな。
556
00:36:41,000 --> 00:36:48,000
歩こうよ。うわー、ここ意外と広いんだね。
557
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
フータロウ君、覚えてる?
558
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
花火大会の会場だろ。
559
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
屋台も人もいなくなると、確かに広く感じるな。
560
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
無人ってわけじゃないけどね。
561
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
知ってる?カップル成立もこの3日間が多いんだって。
562
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
その中でも特にすごいのが、3日目の荒野祭。
563
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
フータロウ君はそれを知ってて、あんなこと言ったのかと思ったよ。
564
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
俺がそんな世間の風潮に流されるような奴に見えるか。
565
00:37:21,000 --> 00:37:25,000
またまた。君、後派に見えて案外俗っぽいところあるし。
566
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
は?どこが?
567
00:37:26,000 --> 00:37:33,000
高級車見たら覗き込んだり、久しぶりの旅行でテンション爆上がりしたり、山頂でやっほーって言っちゃったり。
568
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
よく覚えてるな。
569
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
まあ、そこが可愛いとこでもあるんだけどね。
570
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
そういう素直な気持ちを大切にしなよ。
571
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
だから、誰も選ばないなんて言わないで。
572
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
俺の気持ちなんて俺自身わかんねえよ。
573
00:37:50,000 --> 00:37:54,000
難しく考えすぎなんだよ。それか考えないようにしてるだけ。
574
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
昨日キスの話したじゃない?
575
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
ニノ、ミク、ヨツバ、それにイツキちゃん。
576
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
問題です。
577
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
フータロー君は誰だったら嬉しいですか?
578
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
なんて。
579
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
自販機だ。お金渡すから好きなの買ってきてよ。
580
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
は?
581
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
フータロー君の飲みたいやつでいいよ。
582
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
そこのベンチで待ってるね。
583
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
急になんだよ。
584
00:38:23,000 --> 00:38:30,000
フータロー君、紅茶がニノ、お茶がミク、ジュースがヨツバで、コーヒーがイツキちゃんね。
585
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
ず、ずるいぞ。
586
00:38:32,000 --> 00:38:37,000
こうでもしないとね。さてどうする?フータロー君。
587
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
げ、待たせすぎた。
588
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
たっせえとこ見せちまったな。
589
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
お前とはいつもこんな感じだった気がする。
590
00:38:55,000 --> 00:39:00,000
長男に長女。お互いに苦労したな。
591
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
見てたでしょ。くちびる。
592
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
なんで?
593
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
起きてたのか。
594
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
なんで見てたの?
595
00:39:14,000 --> 00:39:20,000
キスをしたのは5人の中の誰かなんだ。お前かもしれないだろう。
596
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
きもいな、俺。
597
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
きもいね。
598
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
どう?私だった?
599
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
い、いちか。
600
00:39:43,000 --> 00:39:47,000
だって見てるより実際にしたほうが違いがわかるでしょ。
601
00:39:47,000 --> 00:39:54,000
そ、そうだが、それだけのためにか。お前は演技で慣れてるのかもしれんが。
602
00:39:54,000 --> 00:39:59,000
ああ、きのう言ってたドラマ、相手は同じ女優の子なんだ。
603
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
え?
604
00:40:00,000 --> 00:40:07,000
男の人とキスなんて、今はまだNGかな。だから、君が初めて。
605
00:40:07,000 --> 00:40:12,000
同級生の女の子となんてなかなかできないイベントだから、思い出にしなよ。
606
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
あ、聞き忘れてた。
607
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
嬉しかった?
608
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
なんだよ、その上から目線。
609
00:40:22,000 --> 00:40:27,000
素直な気持ちを大切に、なんて。
610
00:40:27,000 --> 00:40:32,000
そうだよね、ふーたろう君が誰を選ぼうと関係ない。
611
00:40:32,000 --> 00:40:46,000
この気持ちは、まだしばらく静まりそうにないや。
612
00:40:46,000 --> 00:40:54,000
これにて、あさひ高校学園祭、荒野祭、すべてのスケジュールを終了します。
613
00:40:55,000 --> 00:40:59,000
それじゃ、学園祭初日、無事終了を祝して。
614
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
乾杯!
615
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
お前、いつまでそんな目立つ格好してるんだよ。
616
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
だって、見て欲しかったんだもん。
617
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
にの可愛かったですよね。
618
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
お、おう。
619
00:41:20,000 --> 00:41:26,000
あのオープニングセレモニーは本当は私がやるべきだったのですが、にのが引き受けてくれたんです。
620
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
あんた誰にでもいい顔して仕事引き受けすぎなのよ。
621
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
演劇部の助っ人もしてるらしいじゃない。
622
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
限界が来る前にやめなさいよ。
623
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
にのは相変わらず姉妹ばかだな。
624
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
そ、それだけの理由じゃないわ。
625
00:41:41,000 --> 00:41:47,000
この仕事を引き受けたのは、舞台の上からなら客席が見渡せると思ったのよ。
626
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
どういうことだ?
627
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
私たち、お父さんに招待状を送ったんです。
628
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
影も形もなかったわ。
629
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
まあ、ダメで元々。気にしてないけどね。
630
00:41:57,000 --> 00:42:02,000
そうか。もしかしたら、この間に来てるかもな。
631
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
屋台の方見に行ってみるか。
632
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
くそ、いねえな。連絡来てないか。
633
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
え、ええ。
634
00:42:12,000 --> 00:42:19,000
あ、もう。あんな大胆な告白しておいて、なんで二人きりでいられるのよ。
635
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
直伝するぞ。
636
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
それはやめて。
637
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
もういいの。元から期待なんてしてないから。
638
00:42:27,000 --> 00:42:33,000
お前だって勇気出して招待状を送ったんだな。納得できるのかよ。
639
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
信じて待ってみるわ。
640
00:42:40,000 --> 00:42:45,000
ふわふわの甘いパンケーキ、いかがですか?
641
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
パンケーキ屋さん、昨日より明らかに人が増えてますね。
642
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
なんだかここに来て噂になってるみたいよ。
643
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
やあ、上杉君から連絡があってね。
644
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
二ノちゃんのクラスの店ってこっちかい?
645
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
こんにちは。
646
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
店長、来てくれたんですね。
647
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
あれ、今がっかりしなかった?
648
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
一瞬、お父さんかと思いました。
649
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
皆様、お疲れ様でした。
650
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
これにて、朝日高校学園祭、二日目を終了とします。
651
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
ねぇねぇ、最優秀店舗を本気で行けるんじゃない?
652
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
もう待ってらんね。
653
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
えっ?
654
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
二ノ、ついてこい。
655
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
上杉君?
656
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
もういいわ。行かないわよ。
657
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
招待状を送ったのに、パパは来なかった。
658
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
あたしたちのことなんか、みじんも考えてないのよ。
659
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
学園祭は明日もあるけど、もう嫌よ。
660
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
どうせ叶わないのなら、望んだことすら後悔しそうだわ。
661
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
俺はお前たち家族のことはよく知らない。
662
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
分かるのは普通の親子関係とは違うってことだけだ。
663
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
だが逆にお前は知ってるか?
664
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
俺に対する警戒心めちゃくちゃ強いぞ。
665
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
あれが父親の目なんだろう。
666
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
あんなの、お前たちへの愛情がなきゃできねぇよ。
667
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
だから文句を言ってやるんだ。
668
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
お前らめんどくせえってな。
669
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
おい、上杉くん!
670
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
例の人見つけたよ!
671
00:44:16,000 --> 00:44:21,000
映像を見直したら、君が探してた特徴と一致する人がいてさ。
672
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
今日はどちらからいらしたんですか?
673
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
おや、職場から電話だ。
674
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
すまない。失礼するよ。
675
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
そんな!
676
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
どう?これなんだけど。
677
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
サンキュー。どうやら来てたみたいだな。
678
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
どうする、ニノ?
679
00:44:38,000 --> 00:44:42,000
上杉くん、パパのところへ連れてって。
680
00:44:42,000 --> 00:44:46,000
そうよね。何弱気になってたのかしら。
681
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
押しても引いても手応えがなくても、
682
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
さらに責めるのが私だわ。
683
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
どうも。
684
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
お借りした娘さんを返しに来ました。
685
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
今日はなんで…
686
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
暗くなる前に帰りたまえ。
687
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
待って。もうすぐ焼けるから。
688
00:45:13,000 --> 00:45:17,000
食べてやってください。学校に来てたの知ってます。
689
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
パンケーキですか。
690
00:45:22,000 --> 00:45:27,000
意外と安く作れて、娘たちも喜んでくれるのです。
691
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
最後に作ってあげたかった。
692
00:45:29,000 --> 00:45:33,000
最後なんて、そんなことありませんよ。
693
00:45:33,000 --> 00:45:37,000
中野くん、あなたには感謝してもしきれないわ。
694
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
でもこれ以上、あなたの貴重な時間を、
695
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
余命わずかな私に注ぐことはしないで。
696
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
余命だなんて、そんなこと言わないでください。
697
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
レナ先生は僕の恩師ですから。
698
00:45:49,000 --> 00:45:54,000
先生だなんて、もう何年前のことでしょう。
699
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
それにあなたがいなくなったら、娘さんたちも悲しみます。
700
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
そうですね。
701
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
あの子たちだけは心残りです。
702
00:46:03,000 --> 00:46:08,000
まだ小さなあの子たちの成長を見届けることが、私の使命。
703
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
ありがとうございます、中野くん。
704
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
もう少しだけ甘えさせていただきます。
705
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
退院した際は、ぜひご馳走させてください。
706
00:46:17,000 --> 00:46:22,000
パンケーキ、君も気に入ってくれると思いますよ。
707
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
この生地、ミクが作ったのよ。
708
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
あんな料理下手っぴだったあの子が、
709
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
目指すものを見つけて頑張ってる。
710
00:46:32,000 --> 00:46:35,000
ミクだけじゃない、私たち5人全員、
711
00:46:35,000 --> 00:46:38,000
あの頃よりもずっと大きくなったわ。
712
00:46:38,000 --> 00:46:42,000
その成長を、そばで見ていて欲しいの。
713
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
お父さん。
714
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
食べた。
715
00:46:47,000 --> 00:46:51,000
えっ、でも、どっち?その表情、どうなの?
716
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
この味。
717
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
えっ?
718
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
君たちは逃げずに向き合ってきたんだね。
719
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
えっ、どういう?
720
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
それにしても量が多いな。
721
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
僕一人では、食べきれそうな味だよ。
722
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
何?
723
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
何?
724
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
何?
725
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
何?
726
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
何?
727
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
何?
728
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
何?
729
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
何?
730
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
何?
731
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
僕一人では、食べきれそうな味。
732
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
次は家族全員で食べよう。
733
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
急に何よ。
734
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
でも、みんな、きっと喜ぶわ。
735
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
よかったな、ニノ。
736
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
じゃあ、俺はトイレに。
737
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
ウエスギ君、待ちたまな。
738
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
これは君の計画かい?
739
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
違います。
740
00:47:35,000 --> 00:47:39,000
そうよ。彼がここまで連れてきてくれたの。
741
00:47:39,000 --> 00:47:43,000
それはどうだろう。家庭教師の範疇を超えている。
742
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
だが、それが私にできなかったことだ。
743
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
君に頼んでよかったと心から思う。
744
00:47:51,000 --> 00:47:59,000
不出来だが親として、君が娘たちとの関係を真剣に考えてくれることを願う。
745
00:48:00,000 --> 00:48:03,000
フー君、今日はありがとうね。
746
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
それに今までも。
747
00:48:05,000 --> 00:48:09,000
さ、それでね、明日のことなんだけど。
748
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
おい、あぶな!
749
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
あぶね。
750
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
何をしているんだよ。
751
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
ちょ、ちょっと滑ってしまいまして、もう帰ります。
752
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
惜しかったわ。
753
00:48:28,000 --> 00:48:31,000
ああ、そうするといい。
754
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
ギリギリせえ。
755
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
大丈夫だった。
756
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
やっぱ、恋はせめてこそよね。
757
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
今なんと。
758
00:48:48,000 --> 00:48:52,000
ねえ、お父さん。これだけ言いたかったの?
759
00:48:52,000 --> 00:48:59,000
この先、私たち姉妹の関係がどのように変わったとしても、私の気持ちは変わらない。
760
00:48:59,000 --> 00:49:03,000
フー君を家庭教師にしてくれてありがとう。
761
00:49:11,000 --> 00:49:18,000
これにて、旭高校学園祭、荒野祭、すべてのスケジュールを終了します。
762
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
あ、あれうちの男子じゃない?
763
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
敵女子たちよ。
764
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
ほんとこそっかなんだから。
765
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
男子のたこ焼きには負けられないよね。頑張ろう、みくちゃん。
766
00:49:30,000 --> 00:49:35,000
あ、あの、クラスの男の子の話なんだけど。
767
00:49:35,000 --> 00:49:40,000
意地張ってないで仲良くしようよ。きっと一緒にやった方が楽しいよ。
768
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
なんて言える勇気があればいいんだけど。
769
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
いねえな。
770
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
私、あっち探してみる。
771
00:49:49,000 --> 00:49:54,000
あ、上杉君。
772
00:49:54,000 --> 00:49:59,000
男子に言ってやってよ。こそこそ敵場視察するのやめてって。
773
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
つーかさっさと和解しろよ。
774
00:50:01,000 --> 00:50:08,000
あ、あの、今度は私が逆に、敵場視察に行ってみてもいいかな。
775
00:50:08,000 --> 00:50:12,000
明日こそ、女子の奴らに負けねえぞ!
776
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
おお!
777
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
どうしよう、フー太郎。
778
00:50:16,000 --> 00:50:20,000
変えられるとしたら、みく、お前だ。
779
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
え?
780
00:50:21,000 --> 00:50:26,000
対立陣営のお前だからこそ、あいつらの気持ちを変えられるかもしれない。
781
00:50:26,000 --> 00:50:32,000
まあ、あくまで直感だ。信じるも信じないもお前の自由だ。
782
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
うん、フー太郎を信じる。
783
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
こ、こんにちは。
784
00:50:41,000 --> 00:50:45,000
中野さん、中野!パンケーキのリーダーがなんのようだ?
785
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
あ、あの、たこ焼き、ひとつください。
786
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
は?
787
00:50:52,000 --> 00:50:56,000
おいしそう。いただきます。
788
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
熱いから気をつけな。
789
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
ありがとう。
790
00:51:00,000 --> 00:51:07,000
ふぅ、ふぅ、ふぅ。
791
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
うまっ。
792
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
クラスの女の子たちにも食べさせてあげたいな。
793
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
あ?
794
00:51:15,000 --> 00:51:19,000
一日目が終わったら、私がみんなを連れてくる。
795
00:51:19,000 --> 00:51:23,000
男の子たちの本気が、きっとみんなに伝わるはずだから。
796
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
そんなことを急に言われてもな。
797
00:51:26,000 --> 00:51:31,000
あいつら、たこ焼きなんて出せって言ってたぞ。誰があいつらのために。
798
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
お前ら素直に。
799
00:51:33,000 --> 00:51:39,000
待って、フー太郎。信じる。私が言わなきゃ。
800
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
当日になってこんなこと言ってごめんなさい。
801
00:51:42,000 --> 00:51:46,000
でも、このまま終わりたくないのは同じ気持ちのはず。
802
00:51:46,000 --> 00:51:53,000
全部終わって卒業した後も、いい学園祭だったねって、みんなで喜べるものにしよう。
803
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
そういえば、前田君は松井さんに食べさせてあげてたよね。
804
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
てめえ、それは言うなって。
805
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
どういうことだ、前田。
806
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
お前だけ抜けかけしやがって。
807
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
俺だって、丸山さんに食べてもらいたかったのに。
808
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
ちゃうら、ユリちゃん。
809
00:52:07,000 --> 00:52:12,000
たく、俺もまあ、食わせたい奴がいないでもないけど。
810
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
中野さん、こいつらのために頼んでもいいか。
811
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
うん、もちろん。
812
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
ありがとう。全部フー太郎のおかげ。
813
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
は?俺は何もしてないだろう。
814
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
お前がみんなを動かしたんだ。
815
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
強くなったな、ミク。
816
00:52:32,000 --> 00:52:42,000
残念一組、たこ焼き屋屋台を、出店停止とします。
817
00:52:46,000 --> 00:52:50,000
ミク、上杉さん見つけた。やっぱり外だった。
818
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
知らない女の子と話してる。
819
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
え?
820
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
誰か知ってる?
821
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
知らない。まさか。
822
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
上杉さん、昨日言ってたじゃん。
823
00:53:02,000 --> 00:53:06,000
私たち五人を、す、好きだって。
824
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
上杉さんを信じよう。
825
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
信じる。
826
00:53:10,000 --> 00:53:14,000
私、出会ったばかりの頃、言われたんだ。
827
00:53:14,000 --> 00:53:18,000
自分が好きになったものを信じろって。
828
00:53:18,000 --> 00:53:22,000
どんなことがあっても、私はフー太郎が好きだから。
829
00:53:22,000 --> 00:53:28,000
フー太郎が好きだから、信じて進んでこれた。
830
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
ミク?
831
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
一日ぶりだな。クラスの屋台、残念だが。
832
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
フー太郎、ついてきて。
833
00:53:38,000 --> 00:53:42,000
屋上?学園祭地は立ち入り禁止だろ?
834
00:53:42,000 --> 00:53:46,000
うん。ここなら迷惑かけないと思って。
835
00:53:46,000 --> 00:53:50,000
ふざけんな!どうせ俺たちが見せ出せなくなったのをあざわらってるんだろ!
836
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
だから誰もそんなこと言ってないじゃない!
837
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
男子が事故起こしたのが悪いんでしょ!
838
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
だと!?
839
00:53:56,000 --> 00:53:57,000
なによ!
840
00:53:57,000 --> 00:54:02,000
お前が呼び出したのか。確かにここなら迷惑はかからないが。
841
00:54:02,000 --> 00:54:06,000
違うよ。迷惑をかけるのは私。
842
00:54:06,000 --> 00:54:07,000
な、中野さん。
843
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
ミクちゃん、この手紙ってどういう?
844
00:54:10,000 --> 00:54:16,000
よくして。
845
00:54:16,000 --> 00:54:20,000
男の子も女の子もいつまでも意地張って。
846
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
もう高校生だよ。来年大学生でしょ。
847
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
こんな子供みたいなケンカして恥ずかしくないの。
848
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
パンケーキとたこ焼きに上下なんてあるはずない。
849
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
もちろん男女だって。
850
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
どっちもおいしい。どっちも頑張ってる。
851
00:54:34,000 --> 00:54:40,000
なんでそれが認められないの。学園祭、準備からずっと楽しくない。
852
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
居心地悪い。
853
00:54:42,000 --> 00:54:48,000
ずっと我慢してた。もう限界!
854
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
ミク。お前。
855
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
ずっと働き詰めで女の子は疲れてる。
856
00:54:53,000 --> 00:54:57,000
パンケーキ屋さんの裏方を男の子に手伝ってもらおう。
857
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
は?
858
00:54:58,000 --> 00:55:03,000
いや、でも、私がよくても、みんなはなんていうか。
859
00:55:03,000 --> 00:55:12,000
任せて。私が説得するから。私を信じて。
860
00:55:12,000 --> 00:55:18,000
すまん。修復は不可能って、勝手に自分で線引いて諦めちまってた。
861
00:55:18,000 --> 00:55:23,000
お前には教えられたぜ。
862
00:55:23,000 --> 00:55:28,000
ミク。
863
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
あの女の子、誰?
864
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
女の子?
865
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
射的やってた子は?
866
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
あ、幼馴染で。
867
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
好きなの?異性として。
868
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
と、友達です。
869
00:55:39,000 --> 00:55:44,000
そっか。ならよし。これを聞くのもずっと我慢してた。
870
00:55:44,000 --> 00:55:49,000
我慢、なんだ。そんなことは俺に遠慮なんてすんなよ。
871
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
うん。
872
00:55:51,000 --> 00:55:56,000
うん。わかった。じゃあ、キスしたい。
873
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
え?遠慮するなとは言ったが、今の流れでなぜ?
874
00:56:00,000 --> 00:56:08,000
ごめん。返事は後で聞くね。
875
00:56:08,000 --> 00:56:17,000
たとえどんな越えられない壁が現れても、自分を信じる限り、どこまでも進んでいける。
876
00:56:17,000 --> 00:56:28,000
もう、迷わない。
877
00:56:28,000 --> 00:56:41,000
これにて、アサヒ高校学園祭、荒野祭、すべてのスケジュールを終了します。
878
00:56:41,000 --> 00:56:44,000
ありがとうございます。
879
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
女王エメラルド!
880
00:56:47,000 --> 00:56:58,000
ここまでよ、勇者一行。あなたたちをここでしなすのは惜しいわ。私の廃下に就きなさい。
881
00:56:58,000 --> 00:57:04,000
キチジュはどうなるかと思ったけど、中野先輩に代役をお願いしてよかったです。
882
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
こちらこそ、お役に立ててよかったです。
883
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
安全点検に参りました。
884
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
お疲れっす。
885
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
この線路は問題ないみたいですね。
886
00:57:16,000 --> 00:57:21,000
この辺の紙くずは危ないので、片付けておいてください。
887
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
この調子なら、中午時に間に合いそう。
888
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
唐揚げどうですか?
889
00:57:26,000 --> 00:57:31,000
手伝ってくれて、サンキューな。うちのサービス券は持ってってよ。
890
00:57:31,000 --> 00:57:41,000
食べたかったんです。
891
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
限界。
892
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
よく頑張りましたね。
893
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
四つ葉。
894
00:57:48,000 --> 00:57:52,000
上杉さんはもやしなんだから休んでください。
895
00:57:52,000 --> 00:57:59,000
悪いな。もう大丈夫だ。通してくれ。十五時までには終わらせたい。
896
00:57:59,000 --> 00:58:07,000
心配しているんです。言うこと聞いてくれるまで動きません。
897
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
そういや、朝から何も口にしてね。
898
00:58:10,000 --> 00:58:15,000
こんなにお店があるのに。だからパワーが出ないんです。
899
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
これあげます。しっかり食べてください。
900
00:58:18,000 --> 00:58:21,000
え?いいのか。
901
00:58:21,000 --> 00:58:25,000
はい。私はお腹がいっぱいで。
902
00:58:25,000 --> 00:58:30,000
お、お腹いっぱいでグッと。さ、運んじゃいましょう。
903
00:58:30,000 --> 00:58:35,000
四つ葉。ありがとな。お前がいてくれてよかった。
904
00:58:35,000 --> 00:58:40,000
何言ってるんですか。こういうのはもちつもたれつですよ。
905
00:58:40,000 --> 00:58:46,000
こちらこそ上杉さんに認められただけで全てが報われる気がします。
906
00:58:46,000 --> 00:58:51,000
上杉さんが答えを出すまであと二日。
907
00:58:51,000 --> 00:59:03,000
今日みたいな日が過ごせるのもきっとそう。でも、もし私を選んでくれたら。
908
00:59:03,000 --> 00:59:07,000
くそ!なんでだよ。出店停止って。
909
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
俺たちこの日のためにやってきたのに。
910
00:59:10,000 --> 00:59:16,000
あんな事故を起こした以上は受け入れるしかないよ。危ないって注意されてたんだよ。
911
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
くそ!
912
00:59:18,000 --> 00:59:28,000
お仕事ください。何かお困りですか。
913
00:59:28,000 --> 00:59:32,000
いった。
914
00:59:32,000 --> 00:59:37,000
風太郎のお友達さんですよね。
915
00:59:37,000 --> 00:59:43,000
あれ。ここ。
916
00:59:43,000 --> 00:59:51,000
病院よ。あんたがここにいるって聞いて驚いたわ。全然余裕もってやれてないじゃない。
917
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
そっか。心配かけてごめん。
918
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
すぐ戻るね。まだやり残したことがたくさんあるんだ。
919
00:59:58,000 --> 01:00:02,000
早くしないと演劇部のみんなが困っちゃう。
920
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
四つ葉もう夜よ。
921
01:00:05,000 --> 01:00:15,000
二日目はすでに終わってるわ。
922
01:00:15,000 --> 01:00:20,000
京都で6年前、風太郎と会ったのはあなたですか?
923
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
あ、なんで。
924
01:00:22,000 --> 01:00:26,000
あの後、写真を嫌というほど見せられましたからね。
925
01:00:26,000 --> 01:00:33,000
先ほどパンケーキ屋でご兄弟に伺ったところ、あの日一人だけはぐれたことも分かりました。
926
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
さすが上杉さんの先生ですね。
927
01:00:36,000 --> 01:00:40,000
あなたにお会いできてよかった。このこと、風太郎には…
928
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
言わないでください!
929
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
どうしてですか?
930
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
がっかりされたくないんです。
931
01:00:46,000 --> 01:00:55,000
上杉さんはずっと正しく努力してきたのに、私は無駄なことに執着した意味のない6年間でした。
932
01:00:55,000 --> 01:01:01,000
誰の役にも立てず、迷惑ばかりかけて、私のいる意味ってなんだろう。
933
01:01:01,000 --> 01:01:06,000
それだけですか?
934
01:01:06,000 --> 01:01:13,000
自分は無意味で必要ない人間だと同じようなことを言ってた人を知っています。
935
01:01:13,000 --> 01:01:17,000
そしてその人は今、前を向いて歩き始めています。
936
01:01:17,000 --> 01:01:21,000
あなたも過去から踏み出せますように。
937
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
起きたか。
938
01:01:22,000 --> 01:01:26,000
上杉さん、どうしてください。行かないと。
939
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
行ってどうする。もうみんな家に帰ってる。
940
01:01:30,000 --> 01:01:34,000
それならそこへ頭を下げて回ります。
941
01:01:34,000 --> 01:01:42,000
演劇部の方達だけではありません。その後もたくさん引き受けて迷惑をかけた人達。
942
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
私のせいで、なんて言えば…
943
01:01:45,000 --> 01:01:48,000
だが通せない。
944
01:01:48,000 --> 01:01:54,000
明日まで絶対安静と言われている。ここを動くつもりはない。
945
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
ひとまず座ってくれ。
946
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
話してやるよ。
947
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
お前がいなくなった学園祭での出来事を。
948
01:02:01,000 --> 01:02:04,000
そこまでよ!勇者一刀!
949
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
この人、陸上部の部長さんですよね。
950
01:02:08,000 --> 01:02:13,000
お前に会いたがってたぞ。昨日の公演から観覧していたらしい。
951
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
でも、この衣装は私を再選して…
952
01:02:16,000 --> 01:02:19,000
この二人を覚えてるか?
953
01:02:19,000 --> 01:02:26,000
衣服部のお二人、もしかして縫い合わせてくださったんですか?私のせいで…
954
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
その二人だけじゃねえ。
955
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
気付いたか?
956
01:02:34,000 --> 01:02:37,000
お前のせいで…じゃない。
957
01:02:37,000 --> 01:02:40,000
お前のために集まったんだ。
958
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
持ちつもたれつ…だろ?
959
01:02:44,000 --> 01:02:47,000
たまにはお前がもたれたっていいんだ。
960
01:02:47,000 --> 01:02:51,000
託してくれ。俺もお前の世話になった一人だ。
961
01:02:51,000 --> 01:02:57,000
上杉さん、この度はご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
962
01:02:57,000 --> 01:03:02,000
最終日、私の分の仕事をどうかお願いします。
963
01:03:02,000 --> 01:03:05,000
ああ、任せろ。
964
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
上杉風太郎君。
965
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
久しぶりだな、レナ。
966
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
今日も色々あって疲れてるんだ。
967
01:03:25,000 --> 01:03:28,000
また後にしてくれ。
968
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
ずっと約束を覚えていてくれてありがとう。
969
01:03:32,000 --> 01:03:36,000
私は守れなかったよ。ごめんね。
970
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
そんなこと気にすんな。
971
01:03:39,000 --> 01:03:42,000
風太郎君は気にしてないの?
972
01:03:42,000 --> 01:03:48,000
まあ、昔のことより大切なのは今だろう。
973
01:03:52,000 --> 01:03:55,000
もう君との思い出に頼らない。
974
01:03:55,000 --> 01:03:59,000
自分で自分の価値を探しに行くよ。
975
01:03:59,000 --> 01:04:15,000
だから、これで最後。
976
01:04:15,000 --> 01:04:19,000
ああ、すげえ恥ずかしい夢見た。
977
01:04:19,000 --> 01:04:25,000
学園祭中に色々あったせいだ。
978
01:04:25,000 --> 01:04:30,000
わあ、私ってば思い切ったな。
979
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
許してくれるよね。
980
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
最後の思い出づくりだもん。
981
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
いつまでも昔のこと引きずってる場合じゃない。
982
01:04:38,000 --> 01:04:43,000
これで、私も前に進める気がする。
983
01:04:43,000 --> 01:05:00,000
これで、私も。
984
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
これにて、
985
01:05:01,000 --> 01:05:04,000
アサヒ高校学園祭、荒野祭、
986
01:05:04,000 --> 01:05:15,000
すべてのスケジュールを終了します。
987
01:05:15,000 --> 01:05:19,000
あなたは…
988
01:05:19,000 --> 01:05:22,000
その説はお世話になりました、武藤先生。
989
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
偉い!
990
01:05:23,000 --> 01:05:27,000
こんなお祭りの中勉強しているなんて、なんとサイックな!
991
01:05:27,000 --> 01:05:33,000
えっと、まあ、大学に入って先生を目指したくて、
992
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
憧れだった母と同じ道を…
993
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
あ、母も学校の先生でして…
994
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
知ってるよ。
995
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
え?
996
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
僕は彼女の担任教師だったんだ。
997
01:05:44,000 --> 01:05:48,000
君は若い頃のお母さんそっくりだ。
998
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
そっくり…
999
01:05:50,000 --> 01:05:53,000
ああ、歪なほどね。
1000
01:05:53,000 --> 01:05:58,000
彼女は僕に憧れて似合わぬ教職の道へと進んだ。
1001
01:05:58,000 --> 01:06:02,000
最後までそのことを後悔していたよ。
1002
01:06:02,000 --> 01:06:07,000
私の人生、間違いばかりでした。
1003
01:06:07,000 --> 01:06:13,000
君がお母さんの後を追っているだけなら、おすすめしない。
1004
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
お兄ちゃん、出店で火事があったって本当?
1005
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
ああ、怪我人は出なかったかな。
1006
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
そりゃ何よりだ。
1007
01:06:23,000 --> 01:06:27,000
ところで武太郎、学園祭で変なおっさん見なかったか?
1008
01:06:27,000 --> 01:06:31,000
そうなの。お父さん今日ずっと行ってたんだから。
1009
01:06:31,000 --> 01:06:36,000
見なかったならいいんだ。こう、ヒゲがもさっとした。
1010
01:06:36,000 --> 01:06:41,000
ああ、上下反対にしても顔になりそうなおっさんか?
1011
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
やっぱ来てやがったか。
1012
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
あのおっさんが何なんだよ。
1013
01:06:46,000 --> 01:06:52,000
お前には伝えておいた方がいいかもな。あの男は。
1014
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
何のご用でしょうか?
1015
01:06:55,000 --> 01:06:59,000
君にいつ打ち明けるか迷っていたんだがね。
1016
01:06:59,000 --> 01:07:07,000
君のお母さんは元教え子、さらに元同僚、そして、元妻だ。
1017
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
つまり私は君のお父さんだ。
1018
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
お父さん?
1019
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
ずっと会いたかったんだ。
1020
01:07:16,000 --> 01:07:22,000
講師として全国を回りながらいつも、どこかにいる君たちのことを思っていた。
1021
01:07:22,000 --> 01:07:27,000
そんな時さ、テレビに映るイチカちゃんを見かけたのは、
1022
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
今こそ父親としての義務を。
1023
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
今さら何ですか?
1024
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
あなたのことはお母さんから聞いてました。
1025
01:07:34,000 --> 01:07:39,000
お腹の中にいる子供がイツツゴだと分かった途端、姿を消したと。
1026
01:07:39,000 --> 01:07:43,000
その時、お母さんはどんな気持ちだったか。
1027
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
私はあなたを。
1028
01:07:45,000 --> 01:07:49,000
ごめんなさい。罪滅ぼしをさせてほしい。
1029
01:07:49,000 --> 01:07:53,000
今からでも父親として娘にできることをしたい。
1030
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
もう、私たちに関わらないでください。
1031
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
お父さんならもういます。
1032
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
中野君か。
1033
01:08:01,000 --> 01:08:06,000
お母さんが死んだ時、彼が君に何をしてくれた?
1034
01:08:06,000 --> 01:08:10,000
娘が亡くなった母親の影を追い続け、
1035
01:08:10,000 --> 01:08:15,000
母親と同じ間違った道に歩を進めようとしている。
1036
01:08:15,000 --> 01:08:19,000
学校の先生が君にふさわしくないということは、
1037
01:08:19,000 --> 01:08:23,000
君が一番よく分かっているはずだ。
1038
01:08:23,000 --> 01:08:26,000
父として到底見過ごすことができない。
1039
01:08:26,000 --> 01:08:30,000
君たちへの愛が、僕を突き動かした。
1040
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
イツキちゃん?
1041
01:08:35,000 --> 01:08:39,000
なあ。なんというか、いつもと変わりなかったか。
1042
01:08:39,000 --> 01:08:43,000
昨日から会ってないから分からないけど、どうして?
1043
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
お前らの元父親が、イツキと接触した疑いがある。
1044
01:08:47,000 --> 01:08:53,000
嘘?なんで?
1045
01:08:55,000 --> 01:08:59,000
イツキなら来てないわよ。今日は最終日だってのに。
1046
01:08:59,000 --> 01:09:03,000
どうしたんだろう。昨日からずっと部屋にこもってる。
1047
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
そうか。
1048
01:09:05,000 --> 01:09:11,000
待ちなさい。イツキのとこ行くんでしょ。持って行きなさい。
1049
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
いいのか。
1050
01:09:12,000 --> 01:09:16,000
それでこそ風君だわ。そんなとこが好き。
1051
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
こっちのことは任せて。
1052
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
イツキをお願い。
1053
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
お前。
1054
01:09:31,000 --> 01:09:38,000
ウェスギ君。こんなこと意味ないというのに、私は何をしているのでしょう。
1055
01:09:38,000 --> 01:09:42,000
あのおっさんのことなら気にすんな。どうせ適当なこと言ってるに違…
1056
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
お母さんも言っていたんです。
1057
01:09:44,000 --> 01:09:52,000
イツキ。あなたは私のようには絶対にならないでください。
1058
01:09:52,000 --> 01:09:58,000
それなのに諦められない。未だにお母さんを目指してしまっている。
1059
01:09:58,000 --> 01:10:03,000
そう願う私は、間違っているのでしょうか。
1060
01:10:03,000 --> 01:10:09,000
それもそうか。教師なんてなってもいいことないしな。
1061
01:10:09,000 --> 01:10:16,000
優秀な生徒ばかりとは限らない。世の中には想像を絶する馬鹿がいるのだと思い知らされる。
1062
01:10:16,000 --> 01:10:21,000
自分のポリシーを曲げてでも、付き合っていかなければいけない。
1063
01:10:21,000 --> 01:10:26,000
他人と関わるってのは、真心ともに疲れること間違いなしだ。
1064
01:10:26,000 --> 01:10:33,000
中には、反抗する生徒も出てくるだろう。そんな時も逃げ出さず、向き合い続けなければいけない。
1065
01:10:33,000 --> 01:10:40,000
マジで大変だったぜ。俺はもうゴリゴリだ。教師なんて絶対になるもんじゃない。
1066
01:10:40,000 --> 01:10:46,000
だがそれがどうした。他人のざれごとなんて聞く価値もない。お前の夢だろ。
1067
01:10:46,000 --> 01:10:51,000
どれだけ逆風だろうが、進むも諦めるもお前が決めろ。
1068
01:10:51,000 --> 01:11:01,000
本当に私の夢なんでしょうか。私はお母さんになりたいだけ。以前、ある人に言われたことがあります。
1069
01:11:01,000 --> 01:11:07,000
母を目指して夢を追うのと、夢を目指して母を追うのとでは大きく違い。
1070
01:11:07,000 --> 01:11:15,000
お前がそれを理解できているなら、親に憧れ、志すことは絶対に間違いじゃない。
1071
01:11:15,000 --> 01:11:26,000
私は…私はお母さんのような先生になりたい!私は私の意志で母を目指します!
1072
01:11:26,000 --> 01:11:34,000
生徒が願うなら、家庭教師の俺にできることはひとつだけ。全力でサポートする。それだけだ。
1073
01:11:34,000 --> 01:11:40,000
ふやすぎくん。いいことを思いつきました。
1074
01:11:40,000 --> 01:11:45,000
勉強、教えてください。
1075
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
もちろんだ。
1076
01:11:47,000 --> 01:11:50,000
ありがとうございます。
1077
01:11:50,000 --> 01:12:01,000
ですが、その前に…やらなければいけないことがあります。
1078
01:12:01,000 --> 01:12:04,000
こんにちは、ムドウ先生。
1079
01:12:04,000 --> 01:12:17,000
よう。まさか、イツキちゃんの方から来てくれるとはね。父親の言葉に耳を傾けてくれるようになった、ということでいいかな?
1080
01:12:17,000 --> 01:12:21,000
父親だって?笑わせんな。
1081
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
ん?君たちは?
1082
01:12:23,000 --> 01:12:26,000
うんす。先生、ご無沙汰。
1083
01:12:26,000 --> 01:12:31,000
つっても、用があるのはウチらじゃないんだけどね。
1084
01:12:31,000 --> 01:12:35,000
ムドウ先生。お元気そうだよ。
1085
01:12:35,000 --> 01:12:45,000
中野君。君にも謝るきっかけができてよかった。中野君には苦労をかけたからね。
1086
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
すまなかった。
1087
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
いえ。あなたには感謝しています。
1088
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
ん?
1089
01:12:51,000 --> 01:12:56,000
あなたの無責任な行いが、僕と娘たちを引き合わせてくれた。
1090
01:12:56,000 --> 01:13:09,000
どうだろう。ことを責任に関しては、君も果たせてないように見えるが。だからイツキちゃんは自らここに来た。頼りない君ではなく、僕のところにね。
1091
01:13:09,000 --> 01:13:20,000
イツキ君がここに?何を言っているのですか。よく見てください。ここにイツキ君はいない。
1092
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
ん?
1093
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
私はこちらです。
1094
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
何のつもりだい。
1095
01:13:27,000 --> 01:13:32,000
騙してしまい、すみません。ですが、こうなることはわかっていました。
1096
01:13:32,000 --> 01:13:36,000
それがどうした。ただ間違えていただけで。
1097
01:13:36,000 --> 01:13:42,000
愛があれば私たちを見分けられる。母の言葉です。
1098
01:13:42,000 --> 01:13:59,000
また彼女の話か。いい加減にしろ。そんないい加減な盲言、いつまで信じているんだ。今すぐ忘れなさい。お母さんだってそう言うはずだよ。思い出してごらん。彼女がなんて言ったか。
1099
01:13:59,000 --> 01:14:03,000
お母さんが後悔を口にしていたのは覚えています。
1100
01:14:03,000 --> 01:14:07,000
そうだ。君のお母さんは間違った。君はそうなるな。
1101
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
私はそうは思いません。
1102
01:14:10,000 --> 01:14:31,000
たとえ本当にお母さんが自分の人生を否定しても、私はそれを否定します。いいですよね。私はお母さんじゃないのですから。ちゃんと見てきましたから。すべてを投げ打って尽くしてくれた母の姿を。あんなに優しい人の人生が間違っていたはずがありません。
1103
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
子供が知ったような口を。
1104
01:14:34,000 --> 01:14:48,000
あなたこそ、知ったような口ぶりで話すのですね。その後の彼女が子供たちに、どれほどの希望を生み出したのかをあなたは知らない。あなたに彼女を語る資格はない。
1105
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
お父さん。
1106
01:14:50,000 --> 01:15:06,000
ムドウ先生。最後まであなたから、お母さんへの謝罪の言葉はありませんでしたね。私はあなたを許さない。罪滅ぼしの駒にはなりません。あなたがお母さんから解放される日は来ないでしょう。
1107
01:15:06,000 --> 01:15:09,000
ち、僕がせっかく。
1108
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
見苦しいぜ、おっさん。
1109
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
ふん。
1110
01:15:15,000 --> 01:15:21,000
で、です。
1111
01:15:21,000 --> 01:15:24,000
で、全部片付いたのか?
1112
01:15:24,000 --> 01:15:28,000
あなたのことです。遠くから見てくれたのでしょう。
1113
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
さあね。
1114
01:15:29,000 --> 01:15:51,000
上杉君、ありがとうございます。お母さんがいなくなってから、その寂しさを埋めるために、お母さんになり変わろうとしていました。いつの間にか、自分とお母さんの境界線が曖昧になってしまい、自分の夢までも自信が持てなくなってしまいました。
1115
01:15:51,000 --> 01:15:57,000
私、お母さんを忘れなくていいんですね。
1116
01:15:57,000 --> 01:16:01,000
教えてくれたのはあなたです。
1117
01:16:01,000 --> 01:16:06,000
ありがとうございます。
1118
01:16:06,000 --> 01:16:16,000
いつの間にか空がこんなに暗くなってますよ。もう冬ですね。
1119
01:16:16,000 --> 01:16:19,000
急にどうしました?気持ち悪いですよ。
1120
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
こちらの事情だ。すまんな。
1121
01:16:21,000 --> 01:16:33,000
ともかく、私が自信を持てたのはあなたのおかげです。私はお母さんじゃない。こんな簡単なことに気が付けたのはあなたがいたから。
1122
01:16:33,000 --> 01:16:37,000
私の理想の教師像はお母さんのままですが。
1123
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
なんだよ。
1124
01:16:39,000 --> 01:16:50,000
え、えっと、つまり、上杉君、君だって私の理想なんだよ。それだけ聞いてほしかったの。
1125
01:16:50,000 --> 01:16:56,000
それでは最優秀テンポの発表です。
1126
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
やった、やった。
1127
01:16:58,000 --> 01:17:02,000
あれ?中野さんたちも?
1128
01:17:02,000 --> 01:17:06,000
お待たせしました。
1129
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
いつき、どうだった?
1130
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
風太郎君にあのこと伝えられた?
1131
01:17:10,000 --> 01:17:16,000
ええ。それに父の件のお礼も言えました。みんなにも改めてお礼を。
1132
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
いいよ、いいよ。
1133
01:17:18,000 --> 01:17:21,000
私たち家族の問題でもあったもんね。
1134
01:17:21,000 --> 01:17:27,000
で、でも、ありが、ありがとね。
1135
01:17:27,000 --> 01:17:29,000
なんか違和感しかないわ。
1136
01:17:29,000 --> 01:17:34,000
そんな、みんなまで。あ、みくには変装までしてもらって。
1137
01:17:34,000 --> 01:17:39,000
構わない。それに、あんなずさんの変装には満足してない。
1138
01:17:39,000 --> 01:17:43,000
この子はこの子で謎のプライド芽生えてるわ。
1139
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
一般人はあれだけで間違えちゃうんだね。
1140
01:17:46,000 --> 01:17:49,000
中身が変わっても顔は同じだもん。
1141
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
うん。
1142
01:17:51,000 --> 01:17:59,000
私たちはいつまでいつ都合なんだろう。
1143
01:17:59,000 --> 01:18:06,000
ほらほら、風太郎君との約束まで時間あるし、気分入れ替えて荒野菜楽しもう。
1144
01:18:06,000 --> 01:18:13,000
なあ、いつまでこんなとこに座ってる気だ?なんか屋台に食いに行こうぜ。
1145
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
屋台か、そうだな。
1146
01:18:16,000 --> 01:18:20,000
ずっと食ってねえし、池筋米の店があったんだ。
1147
01:18:20,000 --> 01:18:25,000
それが終わったら俺は会う約束をしてる奴もいる。
1148
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
なるほど。
1149
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
あの姉妹ならさっき見かけたな。
1150
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
イチカさんもいたから5人勢揃いだったぞ。
1151
01:18:32,000 --> 01:18:36,000
へえ、前田君、あの一瞬でよくイチカさんだと分かったね。
1152
01:18:36,000 --> 01:18:43,000
え?ま、まあ、おかしな話だが、前からイチカさんだけはなんとなく分かるんだ。
1153
01:18:43,000 --> 01:18:46,000
上杉君は当然見分けられるんだろ?
1154
01:18:46,000 --> 01:18:51,000
え?そう言われると自信ないな。
1155
01:18:51,000 --> 01:18:57,000
最初は今以上に戸惑った。ただでさえ人の顔を覚えるのは得意じゃない。
1156
01:18:57,000 --> 01:19:02,000
その上、あいつらその利点をフル活用してきやがる。
1157
01:19:02,000 --> 01:19:07,000
何度騙されたことか。最後まで困った奴らだ。
1158
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
よく言うぜ。
1159
01:19:09,000 --> 01:19:16,000
ふと気になったんだけど、一体彼女たちの誰から見分けられるようになったんだい?
1160
01:19:18,000 --> 01:19:21,000
よし、屋台行くか。
1161
01:19:21,000 --> 01:19:24,000
待ちたまえ。今の間はなんだい?
1162
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
おい、武田。どういうことだ?
1163
01:19:26,000 --> 01:19:30,000
どういうことか。上杉君に聞こうじゃないか。
1164
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
どうでもねえって。
1165
01:19:32,000 --> 01:19:37,000
水臭いじゃないか、上杉君。僕らの中に秘密は不遂。
1166
01:19:37,000 --> 01:19:40,000
うっせ。もきもき。
1167
01:19:40,000 --> 01:19:44,000
好きなのか?五つ子の誰かが。
1168
01:19:47,000 --> 01:19:53,000
学生の本分は学業。それ以外は不要だと信じて生きてきた。
1169
01:19:53,000 --> 01:19:57,000
だが、それ以外を捨てる必要なんてなかったんだ。
1170
01:19:57,000 --> 01:20:04,000
勉強も友情も、仕事も娯楽も恋愛も、あいつらは常に全力投球だった。
1171
01:20:04,000 --> 01:20:09,000
こり固まった俺に、それを教えてくれたのはあいつらだ。
1172
01:20:09,000 --> 01:20:15,000
ただそれだけのことに気づくまでに、ここまで待たせちまった。
1173
01:20:15,000 --> 01:20:21,000
きっと昔のままの俺なら、今この瞬間もう一人だったかもな。
1174
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
うらすぎ。
1175
01:20:23,000 --> 01:20:26,000
よし、じゃあ屋台行くか。
1176
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
金持ってねえけど。
1177
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
え?
1178
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
金がねえならなんで屋台に行くんだよ。
1179
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
休憩所ほんと助かる。
1180
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
ねえ。
1181
01:20:36,000 --> 01:20:41,000
決まってる。最後までこの祭りを楽しむためだ。
1182
01:20:41,000 --> 01:21:02,000
そろそろ時間ですね。
1183
01:21:02,000 --> 01:21:17,000
上杉君、今日の全てが終わる頃、私たちは、各々の部屋で、各々の思いを抱えたまま、あなたを待っています。
1184
01:21:17,000 --> 01:21:23,000
あなたが向かうのは、ただ一つの教室。
1185
01:21:23,000 --> 01:21:29,000
この提案が、逆にあなたを困らせてしまうことはわかってます。
1186
01:21:29,000 --> 01:21:40,000
これが私たちの覚悟。どうか、それを理解してください。
1187
01:21:40,000 --> 01:22:02,000
これにて、旭高校学園祭、荒野祭、全てのスケジュールを終了します。
1188
01:22:02,000 --> 01:22:08,000
上杉君、やるじゃん、太郎君。
1189
01:22:08,000 --> 01:22:20,000
終わったよ。
1190
01:22:20,000 --> 01:22:35,000
あの時にはもう、心に決めていたんだね。
1191
01:22:35,000 --> 01:22:44,000
これからですよ、上杉君。
1192
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
あった。
1193
01:22:47,000 --> 01:22:54,000
よう。
1194
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
待たせたな。
1195
01:22:55,000 --> 01:22:59,000
え?上杉さんが、なんでここに?
1196
01:22:59,000 --> 01:23:03,000
お前に会いに来たんだ、四つ葉。
1197
01:23:03,000 --> 01:23:08,000
嘘ですよね。
1198
01:23:08,000 --> 01:23:11,000
う、嘘です。こんなことありえません。
1199
01:23:11,000 --> 01:23:15,000
だよな。なんでこんなことになったんだか。
1200
01:23:15,000 --> 01:23:20,000
つが、俺の方が結構待ったぞ。なんでここにいなかったんだよ。
1201
01:23:20,000 --> 01:23:24,000
だって、私のところに来るなんて、みじんも。
1202
01:23:24,000 --> 01:23:27,000
せっかく、作りたてを買ってきたのに。
1203
01:23:27,000 --> 01:23:28,000
それって。
1204
01:23:28,000 --> 01:23:33,000
お前がくれた控え券だろ。ほら、食えよ。
1205
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
ずっと待ってたんですか。
1206
01:23:35,000 --> 01:23:45,000
ああ。ここでお前と食うと決めてた。
1207
01:23:45,000 --> 01:23:52,000
それで、ああ、こんな結果と知ってもらった上で、一応聞いておくが、お前は。
1208
01:23:52,000 --> 01:23:53,000
ごめんなさい。
1209
01:23:53,000 --> 01:23:58,000
はい。
1210
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
あれ?上杉さん?
1211
01:24:00,000 --> 01:24:04,000
おーい、上杉さーん。
1212
01:24:04,000 --> 01:24:10,000
これでも勇気出してきたんだが、まさか速答されるとは。
1213
01:24:10,000 --> 01:24:18,000
あの、上杉さんが渡しよっていうのは、とっても光栄なんですが。
1214
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
上杉さんには、もっといい人がいるはずです。
1215
01:24:20,000 --> 01:24:24,000
私なんかで収まってちゃ、もったいない。
1216
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
どういうことだ?
1217
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
ほら、私じゃなくて、みんなの方が。
1218
01:24:30,000 --> 01:24:34,000
みんな?
1219
01:24:34,000 --> 01:24:37,000
今はお前に聞いてるんだ。
1220
01:24:37,000 --> 01:24:43,000
お前の気持ちを教えてくれ。
1221
01:24:43,000 --> 01:24:52,000
あの野郎!
1222
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
逃がした。
1223
01:24:53,000 --> 01:24:56,000
上杉くん。
1224
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
五木?あいつらは?
1225
01:24:58,000 --> 01:25:02,000
四つ葉なら向こうに走っていくのを見ました。
1226
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
あなたが向かうべき場所は一つのはずです。
1227
01:25:06,000 --> 01:25:11,000
余計な気遣いは傷つけるだけですよ。
1228
01:25:11,000 --> 01:25:18,000
そうだな。すまん。
1229
01:25:18,000 --> 01:25:21,000
四つ葉、お前いつも言ってたよな。
1230
01:25:21,000 --> 01:25:25,000
何度も何度も、しつこいくらいに。
1231
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
後悔のない林間学校にしましょうね。
1232
01:25:28,000 --> 01:25:32,000
後悔のない修学旅行にしましょうね。
1233
01:25:32,000 --> 01:25:36,000
一ミリも悔いの残らない学園祭にしましょう。
1234
01:25:36,000 --> 01:25:44,000
俺は諦めねえぞ。
1235
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
待て!
1236
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
ごめんなさい、上杉さん。
1237
01:25:48,000 --> 01:25:51,000
私だけが特別であっちゃいけないんです。
1238
01:25:51,000 --> 01:25:58,000
こんな私なんかが。
1239
01:25:58,000 --> 01:26:03,000
みんな、どこなの?
1240
01:26:03,000 --> 01:26:06,000
ごめんなさい。
1241
01:26:06,000 --> 01:26:12,000
いや、こちらこそ不注意でした。すみません。
1242
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
もうこんな時間。
1243
01:26:14,000 --> 01:26:19,000
とりあえず、バスに乗って帰るか。
1244
01:26:19,000 --> 01:26:23,000
お昼に買ったお守りで、全財産使っちゃったかも。
1245
01:26:23,000 --> 01:26:26,000
アホか。言っておくが俺の手持ちは、
1246
01:26:26,000 --> 01:26:30,000
この二百円だけ、貸せねえぞ。
1247
01:26:30,000 --> 01:26:42,000
うん、わかってる。じゃあ気をつけて。
1248
01:26:42,000 --> 01:26:45,000
あ、なくなっちまった。
1249
01:26:45,000 --> 01:26:50,000
俺んち貧乏で、毎回五円なんだよ。ケチいよな。
1250
01:26:50,000 --> 01:26:54,000
風太郎君はお金がなくても辛くないの?
1251
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
どういうことだ?
1252
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
うちもそうなんだよね。
1253
01:26:58,000 --> 01:27:02,000
家族のために、お母さん一人で働いてくれてるんだ。
1254
01:27:02,000 --> 01:27:05,000
それでね、たまに思うの。
1255
01:27:05,000 --> 01:27:10,000
千万がいなきゃ、もっとお母さんは楽だったのにって。
1256
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
お前。
1257
01:27:11,000 --> 01:27:16,000
だから、これからたくさん勉強して、うーんと賢くなって、
1258
01:27:16,000 --> 01:27:19,000
とびっきりお給料のもらえる会社に入って、
1259
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
お母さんを楽させてあげる。
1260
01:27:21,000 --> 01:27:26,000
そしたらきっと、私がいることに意味ができると思うんだ。
1261
01:27:26,000 --> 01:27:30,000
すげえ。お前、大人だな。
1262
01:27:30,000 --> 01:27:31,000
え?
1263
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
だよな。俺もめっちゃ勉強して、
1264
01:27:33,000 --> 01:27:36,000
頭よくなって、金稼げるようになったら、
1265
01:27:36,000 --> 01:27:40,000
妹に不自由ない暮らしをさせてやれるかもしんねえ。
1266
01:27:40,000 --> 01:27:43,000
必要ある人間になれるのかもな。
1267
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
はあ。
1268
01:27:45,000 --> 01:27:48,000
頑張ろう、二人で。
1269
01:27:48,000 --> 01:27:50,000
私はお母さんのために、
1270
01:27:50,000 --> 01:27:55,000
風太郎君は妹さんのために、一生懸命勉強しよう。
1271
01:27:55,000 --> 01:27:59,000
はあ。
1272
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
なあ。
1273
01:28:01,000 --> 01:28:06,000
俺とお前で100円分ずつ、神様に頼んどこうぜ。
1274
01:28:06,000 --> 01:28:09,000
はあ。
1275
01:28:24,000 --> 01:28:25,000
よつば。
1276
01:28:25,000 --> 01:28:27,000
あ。
1277
01:28:27,000 --> 01:28:30,000
そのリボン、似合ってますね。
1278
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
ありがとう。
1279
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
これならもうみんなと間違えられないよね。
1280
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
さあ、どうでしょう。
1281
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
何を身につけているかなんて、
1282
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
大した差ではありません。
1283
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
それだけじゃないよ。
1284
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
私、みんなより勉強して、
1285
01:28:46,000 --> 01:28:49,000
この前なんて一番だったんだよ。
1286
01:28:49,000 --> 01:28:50,000
勝ってるんだよ。
1287
01:28:50,000 --> 01:28:53,000
私はもうみんなと同じ場所にいない。
1288
01:28:53,000 --> 01:28:55,000
そっくりなんかじゃない。
1289
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
お母さん。
1290
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
見て見て。
1291
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
あら、可愛いですね。
1292
01:29:01,000 --> 01:29:04,000
よつばを真似してつけてみたんだ。
1293
01:29:04,000 --> 01:29:07,000
よつば、あなたの努力は素晴らしく、
1294
01:29:07,000 --> 01:29:10,000
何も間違っていません。
1295
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
ですが、一番にならずとも、
1296
01:29:12,000 --> 01:29:17,000
あなたたちは一人一人特別です。
1297
01:29:17,000 --> 01:29:22,000
親としてあなたたちに一緒にいてほしいと願います。
1298
01:29:22,000 --> 01:29:25,000
たとえどんなことがあったとしても、
1299
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
大切なのはどこにいるかではなく、
1300
01:29:28,000 --> 01:29:36,000
二人でいることです。
1301
01:29:36,000 --> 01:29:42,000
やっぱり相性よくなってなかったんじゃない?
1302
01:29:42,000 --> 01:29:51,000
失礼するよ。
1303
01:29:51,000 --> 01:29:56,000
こうやって話すのは初めてだね。
1304
01:29:56,000 --> 01:30:01,000
君たちは僕が責任を持って引き受ける。
1305
01:30:01,000 --> 01:30:05,000
お母さん、私たち中学生になったよ。
1306
01:30:05,000 --> 01:30:11,000
でもね、五人一緒なんて無理だよ。
1307
01:30:11,000 --> 01:30:15,000
私たちはもう一緒ではいられない。
1308
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
お父さん、見てこれ。
1309
01:30:17,000 --> 01:30:21,000
この前のテスト、五人の中で一番だったんだ。
1310
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
よくやった。
1311
01:30:22,000 --> 01:30:25,000
陸上部に誘われたんだけど断ったんだ。
1312
01:30:25,000 --> 01:30:29,000
でも勉強に集中したいから仕方ないよね。
1313
01:30:29,000 --> 01:30:34,000
これからも励みたまえ。
1314
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
なんか冷たいな。
1315
01:30:36,000 --> 01:30:41,000
お母さんだったらもっと褒めてくれるのに。
1316
01:30:41,000 --> 01:30:46,000
褒めてくれるよね。
1317
01:30:46,000 --> 01:30:51,000
アウタロウ君も今頃勉強してるのかな。
1318
01:30:51,000 --> 01:30:54,000
ヨツバ、これもうやらないの?
1319
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
勉強の邪魔になっちゃうからね。
1320
01:30:56,000 --> 01:31:00,000
じゃあこれ借りちゃおっかな。
1321
01:31:00,000 --> 01:31:03,000
よしよし、順調に上がってきている。
1322
01:31:03,000 --> 01:31:05,000
これからもっと頑張ろう。
1323
01:31:05,000 --> 01:31:10,000
ヨツバ、歴史のテストこんな点取っちゃった。
1324
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
ヨツバに借りたゲームのおかげだよ。
1325
01:31:13,000 --> 01:31:18,000
そ、そっか、よかったね。
1326
01:31:18,000 --> 01:31:24,000
もっと頑張らないとたくさん勉強してうんと賢くなって
1327
01:31:24,000 --> 01:31:31,000
とびきりお給料のもらえる会社に入って。
1328
01:31:31,000 --> 01:31:35,000
私は何のために勉強してるんだろう。
1329
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
特別じゃなくていい。
1330
01:31:37,000 --> 01:31:40,000
大切なのは5人でいることですから。
1331
01:31:40,000 --> 01:31:43,000
5人でいることがなんで大切なの?
1332
01:31:43,000 --> 01:31:48,000
私、わかんないよ。
1333
01:31:48,000 --> 01:31:52,000
黒腹女子高等学校、ビッグ勝負の皆さん。
1334
01:31:52,000 --> 01:31:56,000
インターハイ出場、おめでとうございます。
1335
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
お母さん、見てる?
1336
01:31:58,000 --> 01:32:00,000
私、みんなに褒められてる。
1337
01:32:00,000 --> 01:32:03,000
いろんな人に必要とされてる。
1338
01:32:03,000 --> 01:32:07,000
姉妹の誰でもなく、私だからなんだよ。
1339
01:32:07,000 --> 01:32:12,000
最近ずっと練習ばかりだけど、平気?勉強できてる?
1340
01:32:12,000 --> 01:32:16,000
よかったら私が教えてあげようか。
1341
01:32:16,000 --> 01:32:20,000
私はもうみんなと違う。
1342
01:32:20,000 --> 01:32:22,000
一緒にしないで。
1343
01:32:22,000 --> 01:32:27,000
私が姉妹で一番なんだ。特別なんだ。
1344
01:32:27,000 --> 01:32:31,000
ついついし不合格。中野よつばさん。
1345
01:32:31,000 --> 01:32:36,000
あなたを落台とします。
1346
01:32:36,000 --> 01:32:40,000
そんな、嘘ですよね。
1347
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
嘘ではありません。
1348
01:32:42,000 --> 01:32:45,000
だって、あんなに部活で結果を出したのに!
1349
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
この前だって、バスケ部で…
1350
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
関係ありません。
1351
01:32:48,000 --> 01:32:51,000
再三警告をしたはずなのに、
1352
01:32:51,000 --> 01:32:54,000
あなたは多重入部を辞めようとしませんでした。
1353
01:32:54,000 --> 01:32:58,000
荷物をまとめなさい。
1354
01:32:58,000 --> 01:33:01,000
えっ?転校?
1355
01:33:01,000 --> 01:33:05,000
私の知り合いが理事を務める男女共学の学校だ。
1356
01:33:05,000 --> 01:33:09,000
夏休み明けから、君はそこに通うことになる。
1357
01:33:09,000 --> 01:33:12,000
私だけ?
1358
01:33:12,000 --> 01:33:16,000
あれ?私は特別なはずなのに。
1359
01:33:16,000 --> 01:33:21,000
私がいる意味を作ろうとして、必死にやってきたけど。
1360
01:33:21,000 --> 01:33:24,000
私、なんで一人なの?
1361
01:33:24,000 --> 01:33:28,000
一人になったら、私はどうしたらいいの?
1362
01:33:28,000 --> 01:33:31,000
どうしたら特別になれる?
1363
01:33:31,000 --> 01:33:36,000
どこに進んでいいのかわからないよ!
1364
01:33:36,000 --> 01:33:40,000
待って。
1365
01:33:40,000 --> 01:33:45,000
ヨツバが転校するなら、私たちもついていくわ。
1366
01:33:45,000 --> 01:33:50,000
何を言ってるんだ!君たちは試験を通過したはずだろ!
1367
01:33:50,000 --> 01:33:55,000
ええ、合格できたわ。カーニングしたおかげで。
1368
01:33:55,000 --> 01:33:58,000
そ、それは本当か!
1369
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
私たちもでーす。
1370
01:34:01,000 --> 01:34:05,000
みんな…なんで…なんで私のために…
1371
01:34:05,000 --> 01:34:09,000
ヨツバ、あんたがどう考えてるのか知らないけどね。
1372
01:34:09,000 --> 01:34:14,000
私はあんだだけいなくなるなんて、絶対に嫌!
1373
01:34:14,000 --> 01:34:17,000
どこに行くにもみんな一緒だよ。
1374
01:34:17,000 --> 01:34:22,000
それが、お母さんの教えですから。
1375
01:34:22,000 --> 01:34:30,000
ヨツバ、どんなことも、私たちはみんなでご当分だから。
1376
01:34:30,000 --> 01:34:34,000
困難を、5人でなら乗り越えられるよ。
1377
01:34:34,000 --> 01:34:39,000
お母さんが言ってたのは、こういうことだったんだね。
1378
01:34:39,000 --> 01:34:43,000
もう、誰が一番だなんて考えるのはやめよう。
1379
01:34:43,000 --> 01:34:47,000
私は、みんなのために生きるんだ。
1380
01:34:47,000 --> 01:34:56,000
お?
1381
01:34:56,000 --> 01:35:12,000
百点堂!
1382
01:35:12,000 --> 01:35:13,000
ま、待て!
1383
01:35:13,000 --> 01:35:17,000
今の私は、姉妹みんなのおかげでここにいる。
1384
01:35:17,000 --> 01:35:34,000
あの思い出も、この思いも、消してしまおう!
1385
01:35:34,000 --> 01:35:38,000
大丈夫ですか?
1386
01:35:38,000 --> 01:35:45,000
お前の姉妹たちはみんないい奴で、すげえ奴で、大好きな奴らだ。
1387
01:35:45,000 --> 01:35:51,000
あいつらの家庭教師をやれたことを、誇りに思う。
1388
01:35:51,000 --> 01:35:59,000
だが、お前がいなければ、俺はとっくにつまずいていた。
1389
01:35:59,000 --> 01:36:02,000
なんで、そんなこと?
1390
01:36:02,000 --> 01:36:08,000
俺は弱い人間だから、この先何度もつまずき続けるだろう。
1391
01:36:08,000 --> 01:36:18,000
こんなダセえ俺の勝手な願いなんだが、その時は四つ葉、隣にお前がいてくれると嬉しいんだ。
1392
01:36:18,000 --> 01:36:20,000
安心すんだよ。
1393
01:36:20,000 --> 01:36:26,000
お前は俺の支えであり、俺はお前の支えでありたい。
1394
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
だから嫌いならそれでいい。
1395
01:36:28,000 --> 01:36:35,000
お前の気持ちを聞かせてくれ。
1396
01:36:35,000 --> 01:36:39,000
私は、上杉さんが…
1397
01:36:39,000 --> 01:36:44,000
言うんだ。これで全部終わりにしよう。
1398
01:36:44,000 --> 01:36:53,000
上杉さんが嫌いです。嫌い、嫌い、嫌い…
1399
01:36:53,000 --> 01:37:03,000
好きです。私、上杉さんには嘘をつけません。
1400
01:37:03,000 --> 01:37:10,000
ずっと、好きでした。
1401
01:37:10,000 --> 01:37:20,000
ですが、すみません。まだやらなくちゃいけないことがあります。
1402
01:37:20,000 --> 01:37:22,000
え?付き合ってないの?
1403
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
実はな。
1404
01:37:24,000 --> 01:37:39,000
そっか。付き合ってないんだ。それなら、まだ風太郎君は誰のものでもない。
1405
01:37:39,000 --> 01:37:51,000
ほら、シャキッとする。四つ葉は好きって言ってたんでしょ?じゃあ両思いじゃん。くよくよしてたら嫌われちゃうよ。
1406
01:37:51,000 --> 01:37:58,000
だな。ありがとな、一花。
1407
01:37:58,000 --> 01:38:04,000
たとえあんたが選ばれる日が来たとしても、私は祝福したかった。
1408
01:38:04,000 --> 01:38:09,000
ニノの言ってたこと、今なら分かるよ。
1409
01:38:09,000 --> 01:38:19,000
私がずっと風君のこと好きだって知ってたはずよ。それが分かってて昨日を迎えたはずでしょ。今あんたに心配なんかされたくないわ。
1410
01:38:19,000 --> 01:38:24,000
心配だよ。ニノは大切な家族だもん。
1411
01:38:24,000 --> 01:38:39,000
それなら、あたしとあんたはここまでよ。もしこのままの関係が続くようなら、姉妹の縁、切らせてもらうわ。
1412
01:38:39,000 --> 01:38:44,000
四つ葉。こんなところにずっといたら体が冷えちゃうよ。
1413
01:38:44,000 --> 01:38:46,000
ミック。
1414
01:38:46,000 --> 01:38:51,000
私、四つ葉。
1415
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
何事?
1416
01:38:53,000 --> 01:39:03,000
考えたんだ。私が選ばれないなら、四つ葉になりかわって、風太郎と付き合う作戦。
1417
01:39:03,000 --> 01:39:10,000
どうかな?
1418
01:39:10,000 --> 01:39:17,000
ダメじゃないかな。倫理的に。
1419
01:39:17,000 --> 01:39:20,000
さ、寒っ!
1420
01:39:20,000 --> 01:39:24,000
場所、変えようか。
1421
01:39:24,000 --> 01:39:30,000
わ、私たちだけでカラオケ来るの、初めてだね。
1422
01:39:30,000 --> 01:39:34,000
うん。
1423
01:39:34,000 --> 01:39:35,000
四つ葉。
1424
01:39:35,000 --> 01:39:37,000
あ、あ、何?
1425
01:39:37,000 --> 01:39:43,000
冗談だから。私が四つ葉になりかわるってのは冗談。
1426
01:39:43,000 --> 01:39:51,000
私は四つ葉の真似はできても、四つ葉にはなれない。このジュースは私には甘すぎる。
1427
01:39:51,000 --> 01:39:52,000
ミック。
1428
01:39:52,000 --> 01:40:00,000
でも怒ってはいる。私だったら、風太郎を困らせるようなことはしない。
1429
01:40:00,000 --> 01:40:07,000
返事を迷ってるんだってね。四つ葉は風太郎に少なからず好感を持ってたと思ってたけど。
1430
01:40:07,000 --> 01:40:16,000
迷ってない。私の気持ちはずっと前から変わってないよ。上杉さんのことをずっと思い続けてる。
1431
01:40:16,000 --> 01:40:27,000
それならなおさら、躊躇する理由はないはず。どうせ前の学校のことでも気にしてるんでしょ。
1432
01:40:27,000 --> 01:40:31,000
私たちのことは気にしないで、付き合っていいんだよ。
1433
01:40:31,000 --> 01:40:33,000
はぁ…
1434
01:40:33,000 --> 01:40:36,000
なんて言うと思った。
1435
01:40:36,000 --> 01:40:37,000
あ…
1436
01:40:37,000 --> 01:40:49,000
なんとなくわかってはいたけど、それでも悔しいものは悔しい。どうしても感情が抗ってしまう。それだけ本気だった。
1437
01:40:49,000 --> 01:40:58,000
もし、四つ葉もそうだったなら、私たちのこの感情も受け止めて欲しい。
1438
01:40:58,000 --> 01:41:06,000
ニノの気持ち…私はわかってあげられてなかった。怒られて当然だよ。
1439
01:41:06,000 --> 01:41:13,000
ニノが言ってた。恋愛で、私たちは敵でも仲間でもないって。
1440
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
うん。
1441
01:41:14,000 --> 01:41:28,000
そっか、そう思ってくれるのなら、せめてもの抵抗。絶対に背中押してなんてあげない。
1442
01:41:28,000 --> 01:41:30,000
せっかくだし歌おう。
1443
01:41:30,000 --> 01:41:34,000
だね。聴いてて。ミクより絶対うまく歌おうから。
1444
01:41:34,000 --> 01:41:40,000
望むところ。
1445
01:41:40,000 --> 01:41:43,000
わぁ、見て。いい天気。
1446
01:41:43,000 --> 01:41:49,000
さすがに夜通し歌い続けるとは思わなかった。
1447
01:41:49,000 --> 01:41:57,000
ねぇ、ミク。私、みんなに会いたい。
1448
01:41:57,000 --> 01:42:05,000
四つ葉は一つ誤解してる。これはあえて、四つ葉本人には言わないのだけれど。
1449
01:42:05,000 --> 01:42:18,000
あの時、今の学校に来る選択をしたからこそ、風太郎に出会えた。少なくとも私は、それを不幸だとは思わない。
1450
01:42:18,000 --> 01:42:25,000
風太郎に出会えたから、私は…
1451
01:42:25,000 --> 01:42:28,000
行こう、四つ葉。
1452
01:42:28,000 --> 01:42:34,000
私は、四つ葉になれなかったけど、四つ葉だって私にはなれない。
1453
01:42:34,000 --> 01:42:42,000
ようやく、そう思えるほどに、私は私を好きになれたんだ。
1454
01:42:42,000 --> 01:42:44,000
イツキ。
1455
01:42:44,000 --> 01:42:46,000
ちょっといいか。
1456
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
な、なんでしょうか。
1457
01:42:48,000 --> 01:42:53,000
えっと、話したいことが、ここじゃまずいか。
1458
01:42:53,000 --> 01:42:59,000
でしたら、こちらで。
1459
01:42:59,000 --> 01:43:02,000
あの、お話って…
1460
01:43:02,000 --> 01:43:06,000
キュッ。
1461
01:43:06,000 --> 01:43:09,000
キュキュキュキュキュー。
1462
01:43:09,000 --> 01:43:11,000
す、すみません。
1463
01:43:11,000 --> 01:43:15,000
いった、ああ、気にすんな。
1464
01:43:15,000 --> 01:43:19,000
ずっと感じてる、この胸のモヤモヤは。
1465
01:43:19,000 --> 01:43:25,000
ここ開いてるじゃん。
1466
01:43:25,000 --> 01:43:31,000
私たちイツツゴの輪を乱し始めたのは、四つ葉、あんたよ。
1467
01:43:31,000 --> 01:43:34,000
自分勝手でごめん。
1468
01:43:34,000 --> 01:43:38,000
昨日だってニノのこと考えず、押しつけるばかりで。
1469
01:43:38,000 --> 01:43:42,000
だけど、今も考えてることは同じ。
1470
01:43:42,000 --> 01:43:44,000
私の願いは…
1471
01:43:44,000 --> 01:43:47,000
あきれた。まだそんな甘いこと言ってるのね。
1472
01:43:47,000 --> 01:43:49,000
私が認めるわけ…
1473
01:43:49,000 --> 01:43:50,000
え?
1474
01:43:50,000 --> 01:43:52,000
ち、きゅう。
1475
01:43:52,000 --> 01:43:54,000
なんだ、ネズミか。
1476
01:43:54,000 --> 01:43:56,000
ネズミがいるのね。
1477
01:43:56,000 --> 01:43:58,000
あ、あぶねえ。
1478
01:43:58,000 --> 01:44:00,000
やっぱ、ドア開けるのは厳しいが。
1479
01:44:00,000 --> 01:44:03,000
あ、あんまり近づかないでください。
1480
01:44:03,000 --> 01:44:07,000
こんなところ、四つ葉たちに見せられません。
1481
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
もうお昼休みも終わっちゃうわ。帰りましょ。
1482
01:44:10,000 --> 01:44:12,000
待って!
1483
01:44:12,000 --> 01:44:15,000
なによ!
1484
01:44:15,000 --> 01:44:18,000
私なりの覚悟をもって伝えに来たんだ。
1485
01:44:18,000 --> 01:44:23,000
私の願いは、上杉さんと私の付き合いを認めてもらうこと。
1486
01:44:23,000 --> 01:44:24,000
だからそれは…
1487
01:44:24,000 --> 01:44:27,000
ただ、それは今じゃなくていい!
1488
01:44:27,000 --> 01:44:33,000
数ヶ月…数年…どれだけ時間がかかるか分からないけど…
1489
01:44:33,000 --> 01:44:39,000
私が上杉さんをどれだけ好きなのか、この思いの強さを見ててほしい!
1490
01:44:39,000 --> 01:44:42,000
きっと負けてないから!
1491
01:44:42,000 --> 01:44:50,000
そうね。たとえ今のあんたに謝られたり説得されたりしても、私は納得できないでしょうね。
1492
01:44:50,000 --> 01:44:55,000
それを分かったうえで、あんたは茨の道を進むつもりなのね。
1493
01:44:55,000 --> 01:45:01,000
私は、上杉さんを好きなのと同じくらい、姉妹のみんなが好きだから!
1494
01:45:01,000 --> 01:45:07,000
まったく、馬鹿ね。だけどよつばらしいわ。
1495
01:45:10,000 --> 01:45:14,000
五つ子の枷から解き放たれて突き進んでいく。
1496
01:45:14,000 --> 01:45:19,000
あんたの背中が気に入らなくて、羨ましかったわ。
1497
01:45:19,000 --> 01:45:24,000
あんたはまだ私を競い合う相手として見てくれてるのかしら?
1498
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
もちろんだよ。私たちはずっとお互いを意識しながら生きていくんだ。
1499
01:45:30,000 --> 01:45:34,000
時には仲間、時には敵。そんな…
1500
01:45:34,000 --> 01:45:37,000
ライバル…よね?
1501
01:45:37,000 --> 01:45:43,000
ここで勝負は終わってない。少し後ろであんたたちの育成を見ててあげる。
1502
01:45:43,000 --> 01:45:49,000
ほんの少しでも好きなって見せたら、私が彼を奪ってやるんだから!
1503
01:45:49,000 --> 01:45:52,000
う、うん!
1504
01:45:52,000 --> 01:45:57,000
そろそろいいかしらね。ネズミの二人、出てきなさい!
1505
01:45:57,000 --> 01:46:00,000
気づいてたのか?
1506
01:46:00,000 --> 01:46:02,000
あ、あのその…
1507
01:46:02,000 --> 01:46:07,000
う、上杉さんたち!いつから!?もしかして、ずっと聞いて…
1508
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
すまん…
1509
01:46:10,000 --> 01:46:13,000
聞いてたわよね、風君。
1510
01:46:13,000 --> 01:46:18,000
そういうことだから、夢夢油断しないようにね。
1511
01:46:18,000 --> 01:46:21,000
ああ、肝に銘じておくよ。
1512
01:46:21,000 --> 01:46:25,000
あなたも厄介な姉妹に手を出してしまいましたね。
1513
01:46:25,000 --> 01:46:29,000
でも、これでやっと言えそうです。
1514
01:46:29,000 --> 01:46:33,000
あなたは、一人じゃない。
1515
01:46:33,000 --> 01:46:37,000
上杉君、おめでとう。
1516
01:46:37,000 --> 01:46:42,000
本日はお誘い頂き、ありがとうございます。
1517
01:46:42,000 --> 01:46:44,000
休みの日に悪いな。
1518
01:46:44,000 --> 01:46:47,000
い、いいえ、そんな、嬉しいです。
1519
01:46:47,000 --> 01:46:49,000
そうか…
1520
01:46:52,000 --> 01:46:56,000
なんだかんだ、学校じゃ二人きりになれなかったかな。
1521
01:46:56,000 --> 01:46:59,000
あはは、確かに。
1522
01:46:59,000 --> 01:47:02,000
でも、私たちの仲間だったから、
1523
01:47:02,000 --> 01:47:07,000
なんだかんだ、学校じゃ二人きりになれなかったかな。
1524
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
あはは、確かに。
1525
01:47:09,000 --> 01:47:12,000
どこで誰が聞いてるかわからないです。
1526
01:47:16,000 --> 01:47:19,000
落下物確認のため緊急停止しました。
1527
01:47:19,000 --> 01:47:21,000
お客様には大変ご迷惑をおかけしました。
1528
01:47:21,000 --> 01:47:23,000
これ、逆じゃない。
1529
01:47:23,000 --> 01:47:25,000
ですかね。
1530
01:47:25,000 --> 01:47:28,000
さあ、好きなものを好きなだけ頼んでいいぞ。
1531
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
俺のおごりだ。
1532
01:47:30,000 --> 01:47:32,000
よかったわね。
1533
01:47:32,000 --> 01:47:34,000
もどかしいわ。
1534
01:47:34,000 --> 01:47:37,000
なんでデートの行き先がファミレスなのよ。
1535
01:47:37,000 --> 01:47:39,000
ういういしくていいと思う。
1536
01:47:39,000 --> 01:47:40,000
これ、お願いします。
1537
01:47:40,000 --> 01:47:41,000
あ、クーポン使ってる。
1538
01:47:41,000 --> 01:47:43,000
駄目なの?
1539
01:47:43,000 --> 01:47:46,000
デートでクーポンとかNGでしょ。
1540
01:47:46,000 --> 01:47:49,000
二郎君にしては頑張った方だよ。
1541
01:47:49,000 --> 01:47:53,000
お前は、体育大学の推薦を受けるんだよな。
1542
01:47:53,000 --> 01:47:54,000
はい。
1543
01:47:54,000 --> 01:47:57,000
じゃあ、やっぱ、夢?
1544
01:47:57,000 --> 01:48:00,000
何かのスポーツ選手にでもなるのか?
1545
01:48:00,000 --> 01:48:04,000
いえ。小さい頃の夢は忘れてしまいましたけど。
1546
01:48:04,000 --> 01:48:10,000
私はやっぱり、誰かのサポートをして支えることが自分に合ってると思います。
1547
01:48:10,000 --> 01:48:16,000
諦めから始めたことでしたが、今ではそれも誇れることだと気づいたんです。
1548
01:48:16,000 --> 01:48:19,000
そうか。お前らしいな。
1549
01:48:19,000 --> 01:48:23,000
そう思えたのは、上杉さんがそうだったから。
1550
01:48:23,000 --> 01:48:25,000
そうなのか。
1551
01:48:25,000 --> 01:48:27,000
そうです。
1552
01:48:27,000 --> 01:48:33,000
なので、もし大学に受かったら、そういった仕事につけるよう勉強しようと思います。
1553
01:48:33,000 --> 01:48:35,000
そ、そうか。
1554
01:48:39,000 --> 01:48:41,000
あ、すぐする。
1555
01:48:41,000 --> 01:48:43,000
押さえて、押さえて。
1556
01:48:45,000 --> 01:48:49,000
悪いな。図書館なんて退屈だったら。
1557
01:48:49,000 --> 01:48:54,000
いえ。上杉さんとなら、なんだって最高に楽しいです。
1558
01:48:54,000 --> 01:48:58,000
じゃあ、最後に一か所だけいいか。
1559
01:48:58,000 --> 01:49:00,000
はい。
1560
01:49:01,000 --> 01:49:06,000
四つ葉。もう背中を押さなくても良さそうですね。
1561
01:49:08,000 --> 01:49:10,000
ここって。
1562
01:49:10,000 --> 01:49:12,000
懐かしいな。
1563
01:49:15,000 --> 01:49:19,000
お前、このボロブランコ好きだったの?
1564
01:49:19,000 --> 01:49:24,000
これは、上杉さんの思い入れのある場所に連れてってくれるはずじゃ。
1565
01:49:24,000 --> 01:49:30,000
ああ。家族でたまに行くファミレス。勉強によく使う図書館。
1566
01:49:31,000 --> 01:49:35,000
お前と来たその日から、ここもその一つだ。
1567
01:49:39,000 --> 01:49:43,000
いいんでしょうか。本当はまだ迷っています。
1568
01:49:43,000 --> 01:49:51,000
姉妹のみんなを差し置いて、私だけ、こんな幸せな思いをしていいのかと。
1569
01:49:51,000 --> 01:49:55,000
この選択は正しいのかなって。
1570
01:49:56,000 --> 01:50:01,000
お前、ここからすげえ飛んでたよな。また見せてくれ。
1571
01:50:01,000 --> 01:50:03,000
え?
1572
01:50:03,000 --> 01:50:07,000
はい。それならお安いご用です。
1573
01:50:07,000 --> 01:50:09,000
ここだ!
1574
01:50:17,000 --> 01:50:19,000
どうです?
1575
01:50:19,000 --> 01:50:21,000
四葉。
1576
01:50:21,000 --> 01:50:25,000
もし俺がそこまで飛べたら、聞いて欲しい話がある。
1577
01:50:25,000 --> 01:50:27,000
え?それは…
1578
01:50:27,000 --> 01:50:28,000
行くぞ!
1579
01:50:28,000 --> 01:50:30,000
いや、無理しないでください!
1580
01:50:30,000 --> 01:50:37,000
見ててくれ!
1581
01:50:37,000 --> 01:51:00,000
もっと…もっと行けるはずだ!
1582
01:51:00,000 --> 01:51:02,000
死んじゃう…
1583
01:51:02,000 --> 01:51:15,000
四葉。こんな、手と一つこなすことのできない未熟者の俺だが、それでも、お前の横に立って並べる男になれるよう精進する。
1584
01:51:15,000 --> 01:51:21,000
正しい道も、間違った道も、一緒に歩いていこう。
1585
01:51:21,000 --> 01:51:34,000
だから、お前が良ければ、俺と…俺は…好きです。
1586
01:51:34,000 --> 01:51:40,000
結婚してください。
1587
01:51:40,000 --> 01:51:45,000
え?
1588
01:51:45,000 --> 01:51:53,000
びっくりしました!私、てっきり、段階を飛ばしすぎです!
1589
01:51:53,000 --> 01:51:57,000
そ、そうだよな。謝った。
1590
01:51:57,000 --> 01:52:03,000
付き合う前からそんなこと言われたら引きますよ!私じゃなかったらの話ですけど!
1591
01:52:03,000 --> 01:52:09,000
すまん。もう一回だけやり直させてくれ。四葉。
1592
01:52:09,000 --> 01:52:27,000
小さい頃の夢、思い出しました。みんなが憧れてた、出たのやつ。お嫁さん、です。
1593
01:52:27,000 --> 01:52:46,000
上杉さん、約束ですよ。いつかきっと、私の夢を叶えてください。
1594
01:52:58,000 --> 01:53:09,000
じ、実はな、お前たちに、お前たちに、言っておかなくちゃいけないことがあるんだ。
1595
01:53:09,000 --> 01:53:15,000
俺が受ける大学、ずっと言えなかったが、と、東京なんだ!
1596
01:53:15,000 --> 01:53:18,000
え?そんなこと知ってるけど。
1597
01:53:18,000 --> 01:53:19,000
は?
1598
01:53:19,000 --> 01:53:22,000
あえて聞くことはしませんでしたが。
1599
01:53:22,000 --> 01:53:27,000
ふうくんならそうだろうと思ってたわ。
1600
01:53:27,000 --> 01:53:30,000
だよね。私たちは全然気にしてない。
1601
01:53:30,000 --> 01:53:32,000
あ、そう?
1602
01:53:32,000 --> 01:53:34,000
受験、頑張って。
1603
01:53:34,000 --> 01:53:37,000
いつでも会いに行ってあげるわよ。
1604
01:53:37,000 --> 01:53:45,000
うん。ありがとな。お前たちと会えてよかった。またな。
1605
01:53:45,000 --> 01:53:53,000
はい、また明日。
1606
01:53:53,000 --> 01:53:55,000
予想通りでしたね。
1607
01:53:55,000 --> 01:53:57,000
珍しく寂しそうだったわ。
1608
01:53:57,000 --> 01:54:00,000
でも、ちょっと嬉しいかも。
1609
01:54:00,000 --> 01:54:06,000
上杉さんの、あんな顔が見られるなんて、ラッキー。
1610
01:54:06,000 --> 01:54:10,000
バカ、泣かないって決めたでしょ。
1611
01:54:10,000 --> 01:54:22,000
ニノだって。
1612
01:54:22,000 --> 01:54:27,000
夢とか目標とか、私もあんたたちみたいになれるのかしら?
1613
01:54:27,000 --> 01:54:31,000
ニノならできるよ。私たちなら。
1614
01:54:31,000 --> 01:54:38,000
うん。もう少しだけ、あんたに付き合ってあげるわよ。
1615
01:54:38,000 --> 01:54:43,000
そっか、よろしく。
1616
01:54:43,000 --> 01:54:52,000
久しぶり!
1617
01:54:52,000 --> 01:54:55,000
中野さん!エヴァンヌス!
1618
01:54:55,000 --> 01:55:08,000
お願いします!
1619
01:55:08,000 --> 01:55:15,000
お母さん、私、やったよ。
1620
01:55:15,000 --> 01:55:22,000
ねえ、よつば。大学受かったら一人暮らしって、本当に無理してない?
1621
01:55:22,000 --> 01:55:28,000
いちかは心配症だな。離れていたって平気だよ。
1622
01:55:28,000 --> 01:55:37,000
だって、私たちはみんな。
1623
01:55:37,000 --> 01:55:39,000
らしくもなく緊張してるのかい?
1624
01:55:39,000 --> 01:55:41,000
かもな。
1625
01:55:41,000 --> 01:56:10,000
だが、俺は一人じゃねえ。
1626
01:56:10,000 --> 01:56:39,000
きっと、あいつらも。
1627
01:56:39,000 --> 01:56:42,000
いちか、もうすぐ着くって。
1628
01:56:42,000 --> 01:56:53,000
あら、それじゃあ私たちも準備するわよ。久しぶりの全員集合ね。
1629
01:56:53,000 --> 01:56:59,000
この国も変わらないわね。
1630
01:56:59,000 --> 01:57:02,000
帰ってきたわ。日本!
1631
01:57:02,000 --> 01:57:05,000
旅行行ってただけでしょ。
1632
01:57:05,000 --> 01:57:10,000
お、いつきちゃん!お迎えありがとう。
1633
01:57:10,000 --> 01:57:15,000
あ、有名人なんだからこっそりこっそり!
1634
01:57:15,000 --> 01:57:18,000
いらっしゃー!って。
1635
01:57:18,000 --> 01:57:20,000
あんたたちか。
1636
01:57:20,000 --> 01:57:22,000
いちか、久しぶり。
1637
01:57:22,000 --> 01:57:28,000
うんうん、二人とも元気そうでよかった。お店も大繁盛のようで。
1638
01:57:28,000 --> 01:57:34,000
へえ、さすがアメリカカベレはジョークがお上手ね。
1639
01:57:34,000 --> 01:57:37,000
実際、アメリカに行ってみてどうだった?
1640
01:57:37,000 --> 01:57:41,000
うーん、まだイントネーションだけが不安かな。
1641
01:57:41,000 --> 01:57:44,000
いちか、イントネーション。
1642
01:57:44,000 --> 01:57:46,000
あっちゃ、厳しいな。
1643
01:57:46,000 --> 01:57:48,000
一応先生だからね。
1644
01:57:48,000 --> 01:57:51,000
食べていくでしょ。今用意するね。
1645
01:57:51,000 --> 01:57:53,000
やったー!
1646
01:57:53,000 --> 01:57:57,000
アメリカのあんな気取ったカフェに行ってる人の口に合うかしら。
1647
01:57:57,000 --> 01:58:00,000
あれ?私が行ったこと教えたっけ?
1648
01:58:00,000 --> 01:58:03,000
ニノ、いつもいちかのインスタ見張ってるから。
1649
01:58:03,000 --> 01:58:05,000
ビーク、言うんじゃないわよ。
1650
01:58:05,000 --> 01:58:09,000
そうだ、それならお礼にこのお店も紹介しちゃって。
1651
01:58:09,000 --> 01:58:10,000
待って。
1652
01:58:10,000 --> 01:58:11,000
うん?
1653
01:58:11,000 --> 01:58:15,000
いちかの人気にあやかれば、お客さんも絶対増える。
1654
01:58:15,000 --> 01:58:19,000
とっても嬉しいけど、今はまだ遠慮しとく。
1655
01:58:20,000 --> 01:58:23,000
最近は常連さんも増えてきたんだ。
1656
01:58:23,000 --> 01:58:26,000
こんな設備の整った場所を貸してくれた。
1657
01:58:26,000 --> 01:58:32,000
お父さんのためにも、もう少しだけ私たちの力でやってみたい。
1658
01:58:32,000 --> 01:58:34,000
……
1659
01:58:34,000 --> 01:58:36,000
な、なに?
1660
01:58:36,000 --> 01:58:41,000
うーん!自慢の妹!どこに出しても恥ずかしくないよ!
1661
01:58:41,000 --> 01:58:44,000
あんたが売れなくなったら働かせてあげてもいいわよ。
1662
01:58:44,000 --> 01:58:48,000
あっちは可愛くないな。あれはあれで可愛い。
1663
01:58:48,000 --> 01:58:50,000
うん、うん、うん。
1664
01:58:51,000 --> 01:58:52,000
あっ!
1665
01:58:52,000 --> 01:58:55,000
みんな、今日の主役の登場だよ。
1666
01:58:55,000 --> 01:58:59,000
ふぅ。どうも皆さんお集りで!
1667
01:58:59,000 --> 01:59:01,000
なんで汗だくなのよ。
1668
01:59:01,000 --> 01:59:06,000
なんだかじっとしてられなくて、うちから自転車で走ってきたんだ。
1669
01:59:06,000 --> 01:59:08,000
走ってきたって、えぇ!?
1670
01:59:08,000 --> 01:59:11,000
大事な式の直前に何してんのよ。
1671
01:59:11,000 --> 01:59:14,000
さすがに上杉君は電車だよね。
1672
01:59:14,000 --> 01:59:19,000
うん。風太郎は昨日から来てるよ。だからまだ寝てるんじゃ。
1673
01:59:21,000 --> 01:59:23,000
え、なに?
1674
01:59:23,000 --> 01:59:26,000
これはいよいよ認めざるを得ないね。
1675
01:59:26,000 --> 01:59:29,000
ふん。だから朝っぱらからこっそり呼んだのよ。
1676
01:59:29,000 --> 01:59:32,000
あっ、私の担当のメイクさん来てくれるって。
1677
01:59:32,000 --> 01:59:34,000
本当にやるの?
1678
01:59:34,000 --> 01:59:38,000
なにおじ気づいてんのよ。あんただって乗り気だったじゃない。
1679
01:59:38,000 --> 01:59:42,000
だね。上杉君には確かめておかないと。
1680
01:59:42,000 --> 01:59:43,000
イチか。
1681
01:59:43,000 --> 01:59:48,000
うん。つけてきたよ。これが私たちからの結婚祝い。
1682
01:59:48,000 --> 01:59:51,000
お母さんの形見のピアス。
1683
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
ヨツバ、覚悟できてるわよね。
1684
01:59:54,000 --> 01:59:55,000
うん。
1685
01:59:55,000 --> 01:59:56,000
お願いします。
1686
01:59:56,000 --> 01:59:59,000
じゃあ行くわよ、みんな。
1687
01:59:59,000 --> 02:00:00,000
せーの!
1688
02:00:00,000 --> 02:00:03,000
ヨツバ、結婚おめでとう!
1689
02:00:03,000 --> 02:00:32,000
しんろうさま、神父のご親族さまがお越しくださいました。
1690
02:00:32,000 --> 02:00:38,000
よかった。来てないかと思ったぞ。なんで式に出てくれなかったんだ。
1691
02:00:38,000 --> 02:00:44,000
すまないね。来るべきか否か、直前まで支案していたんだ。
1692
02:00:44,000 --> 02:00:45,000
お、お父さん!
1693
02:00:45,000 --> 02:00:48,000
君にお父さんと呼ばれる筋合いはない。
1694
02:00:48,000 --> 02:00:53,000
お越しくださって、ありがとうございます。昔は若さゆえの数々のご無礼を…
1695
02:00:53,000 --> 02:00:56,000
上杉君、担当直入に聞く。
1696
02:00:56,000 --> 02:00:58,000
は、はい。
1697
02:00:58,000 --> 02:01:05,000
ヨツバは心から喜んでいるかい?
1698
02:01:05,000 --> 02:01:10,000
はい。僕も同じく。
1699
02:01:10,000 --> 02:01:11,000
ワインをいただこう。
1700
02:01:11,000 --> 02:01:15,000
え?は、はい。ただいま。
1701
02:01:15,000 --> 02:01:19,000
えっと、ウータローの控え室は?
1702
02:01:19,000 --> 02:01:23,000
母が死んだのは10年以上前のことです。
1703
02:01:23,000 --> 02:01:29,000
事故が起きたのは、母の夢であった自分の料理店を出した直後でした。
1704
02:01:29,000 --> 02:01:34,000
うちに残されたのは、開業式のために借りた多額の借金だけ。
1705
02:01:34,000 --> 02:01:40,000
親父がニノとミクにあの秋店舗を貸したのも、半分はあいつらを助けるため、
1706
02:01:40,000 --> 02:01:45,000
そして半分は母の夢を託すためだったのかもしれません。
1707
02:01:45,000 --> 02:01:48,000
一人の女性を一生かけて愛せる。
1708
02:01:48,000 --> 02:01:54,000
俺はそんな男になりたい。二人の父のように。
1709
02:01:54,000 --> 02:01:55,000
よしてくれ。
1710
02:01:55,000 --> 02:01:59,000
だ、すみません。
1711
02:01:59,000 --> 02:02:03,000
慣れていないんだ。父と呼ばれることにはね。
1712
02:02:03,000 --> 02:02:07,000
神郎様。神父様がお呼びですので、お越しください。
1713
02:02:07,000 --> 02:02:09,000
え、えっと。
1714
02:02:09,000 --> 02:02:19,000
来たまえ。
1715
02:02:19,000 --> 02:02:23,000
へへへ。
1716
02:02:23,000 --> 02:02:27,000
魔郎よ。俺らもふけたもんのな。
1717
02:02:27,000 --> 02:02:32,000
酒は祝いごとにしか飲まないんじゃなかったのか?
1718
02:02:32,000 --> 02:02:37,000
そうだ。だから飲んでいる。
1719
02:02:37,000 --> 02:02:39,000
あ、うまくいくと思うか?
1720
02:02:39,000 --> 02:02:43,000
そんなもの、親が判断できること柄ではないだろう。
1721
02:02:43,000 --> 02:02:47,000
ただし、ひと筋縄ではいかないことは確かだ。
1722
02:02:47,000 --> 02:02:58,000
何しろ相手は、僕の娘だからね。
1723
02:02:58,000 --> 02:03:02,000
ふーたろ。五つ子ゲーム、ファイナルだよ。
1724
02:03:02,000 --> 02:03:06,000
愛があれば、見分けられるよね。
1725
02:03:06,000 --> 02:03:10,000
……。
1726
02:03:10,000 --> 02:03:18,000
皆様、本日はご多忙の中、僕たちの結婚披露宴にお集まりいただきまして、誠にありがとうございます。
1727
02:03:18,000 --> 02:03:22,000
五つ子ゲームって……。
1728
02:03:22,000 --> 02:03:28,000
馬鹿か!てか四つ葉以外の四人!こんなお遊びでウェディングドレス着てんじゃねえ!
1729
02:03:28,000 --> 02:03:30,000
何してるかわかってんのか!
1730
02:03:30,000 --> 02:03:35,000
確かにちょっと複雑だけど、思いついちゃったもんね。
1731
02:03:35,000 --> 02:03:38,000
それに、お遊びじゃないよ。
1732
02:03:38,000 --> 02:03:41,000
これでも花嫁の親族だからね。
1733
02:03:41,000 --> 02:03:42,000
……。
1734
02:03:42,000 --> 02:03:45,000
ていうのは嘘で、私が花嫁本人です。
1735
02:03:45,000 --> 02:03:47,000
違うよ、私だよ。
1736
02:03:47,000 --> 02:03:49,000
花嫁といえば私。
1737
02:03:49,000 --> 02:03:51,000
ふーたろなら、わかるよね。
1738
02:03:51,000 --> 02:03:53,000
たく、馬鹿野郎。
1739
02:03:53,000 --> 02:03:59,000
少しは分別のつく大人になったかと思えば、相変わらずのようで安心した。
1740
02:03:59,000 --> 02:04:01,000
俺を舐めんな。
1741
02:04:01,000 --> 02:04:02,000
お前だ。
1742
02:04:02,000 --> 02:04:05,000
改めて家族に感謝します。
1743
02:04:05,000 --> 02:04:11,000
今日の私があるのは、父、母、そして姉妹のみんなのおかげです。
1744
02:04:11,000 --> 02:04:17,000
お父さんが私のお父さんになってくれてよかった。
1745
02:04:17,000 --> 02:04:20,000
お前がイチカだ。
1746
02:04:20,000 --> 02:04:25,000
長女のイチカは、個性豊かな私たちをまとめてくれるお姉さんです。
1747
02:04:25,000 --> 02:04:31,000
ご存知の通り、大活躍の女優さんで、私の憧れの存在です。
1748
02:04:31,000 --> 02:04:34,000
なんだ、お姉さんびっくりしたよ。
1749
02:04:34,000 --> 02:04:38,000
懐かしいな。お前にはずいぶん手を焼かされた。
1750
02:04:38,000 --> 02:04:43,000
クールビューティーなんて世間では歌ってるが、俺は騙されねえ。
1751
02:04:43,000 --> 02:04:46,000
血だらく、愚鈍、座民を貪る、タイダだ。
1752
02:04:46,000 --> 02:04:49,000
そ、そこまで言わなくても。
1753
02:04:49,000 --> 02:04:54,000
それでも、強くあろうとする姿が、俺には眩しく見えた。
1754
02:04:54,000 --> 02:04:58,000
大した長女だよ、お前は。
1755
02:04:58,000 --> 02:04:59,000
うん。
1756
02:04:59,000 --> 02:05:03,000
次はお前だ、ニノ。
1757
02:05:03,000 --> 02:05:11,000
次女のニノは、ちょっぴりおこりんぼうだけど、強くて厳しくて、私たちの背中を押してくれるお姉さんです。
1758
02:05:11,000 --> 02:05:15,000
女子力抜群で、私も見習わなくちゃいけません。
1759
02:05:15,000 --> 02:05:20,000
そうよ、正解。はいはい、よかったわね。
1760
02:05:22,000 --> 02:05:26,000
なんでこんな時に、四つ葉だけ当てればいいのよ。
1761
02:05:26,000 --> 02:05:31,000
お前の強さは、その一一倍の弱さの裏返した。
1762
02:05:31,000 --> 02:05:35,000
厳しさも、それだけ大きな愛情があるからなんだろうな。
1763
02:05:35,000 --> 02:05:41,000
あの頃の俺は、その答えを見つけることができなかった。すまん。
1764
02:05:41,000 --> 02:05:48,000
いいわよ。私は後悔してない。
1765
02:05:48,000 --> 02:05:50,000
そうか。
1766
02:05:53,000 --> 02:05:55,000
ミクだな。
1767
02:05:55,000 --> 02:05:56,000
うん。
1768
02:05:56,000 --> 02:06:01,000
三女のミクは、不思議とお姉さんという感じではありません。
1769
02:06:01,000 --> 02:06:05,000
同じ立場で接してきた親友に近いかもしれません。
1770
02:06:05,000 --> 02:06:10,000
だからこそ、自分の夢を叶えたミクを尊敬しています。
1771
02:06:13,000 --> 02:06:18,000
たまに不安になる。私、うまくやれてるかな?
1772
02:06:18,000 --> 02:06:20,000
俺が答えるまでもない。
1773
02:06:20,000 --> 02:06:23,000
お前はそうやって常に自分と戦ってきた。
1774
02:06:23,000 --> 02:06:27,000
そうして勝ち得た結果は、間違いなくお前の戦果だ。
1775
02:06:27,000 --> 02:06:31,000
自分を信じろ。お前は昔から出来る奴だ。
1776
02:06:31,000 --> 02:06:37,000
そう言ってくれると思ってた。ありがとう、ウタロウ。
1777
02:06:37,000 --> 02:06:40,000
残るはお前だ、イツキ。
1778
02:06:40,000 --> 02:06:41,000
え?
1779
02:06:41,000 --> 02:06:42,000
え?
1780
02:06:42,000 --> 02:06:45,000
私が四つ葉だけど。
1781
02:06:46,000 --> 02:06:48,000
なんて。
1782
02:06:48,000 --> 02:06:50,000
じゃーん、イツキでした。
1783
02:06:50,000 --> 02:06:53,000
どう?上手くなったでしょう?
1784
02:06:53,000 --> 02:06:58,000
イツキは、私が唯一お姉さんを出来る可愛い妹です。
1785
02:06:58,000 --> 02:07:02,000
実際は私なんかよりずっとちゃんとしてるんですけどね。
1786
02:07:02,000 --> 02:07:08,000
私がどうしていいか悩んでいる時、背中押してくれたのもイツキでした。
1787
02:07:08,000 --> 02:07:11,000
この、焦らせやがって。
1788
02:07:11,000 --> 02:07:14,000
この際だから言わせてもらうが、お前に会ってからだ。
1789
02:07:14,000 --> 02:07:19,000
俺の人生が狂い始めたのは、諸惑の根源、妖怪カレー食い女!
1790
02:07:19,000 --> 02:07:27,000
私だって、あなたと出会うまでこんなデリカシーのない人がいるなんて想像もつきませんでした。
1791
02:07:27,000 --> 02:07:30,000
頭でっかち、天然キスマ!
1792
02:07:30,000 --> 02:07:33,000
やっぱりあなたとは一生馬が合いそうにありません!
1793
02:07:33,000 --> 02:07:36,000
イツキ、昔の区長に戻ってる。
1794
02:07:36,000 --> 02:07:39,000
仕方ないよ。ウタロウ相手だとね。
1795
02:07:39,000 --> 02:07:42,000
これでも精一杯で生きてるんだよ。
1796
02:07:42,000 --> 02:07:43,000
うん。
1797
02:07:49,000 --> 02:07:52,000
そしてお前が、四つ葉だ。
1798
02:08:01,000 --> 02:08:03,000
はい!正解です!
1799
02:08:03,000 --> 02:08:10,000
姉妹のみんながいなかったら、私の人生は全く別のものになっていたでしょう。
1800
02:08:10,000 --> 02:08:14,000
五つ葉ということが追い目に感じたこともあったけど、
1801
02:08:14,000 --> 02:08:19,000
その何倍、何百倍も楽しかった記憶が残っています。
1802
02:08:22,000 --> 02:08:26,000
こんだけ長く付き合ってりゃ、嫌でも覚える。
1803
02:08:26,000 --> 02:08:29,000
俺は家庭教師だったが、お前たちからは、
1804
02:08:29,000 --> 02:08:33,000
多くのことを教わった。
1805
02:08:33,000 --> 02:08:37,000
お前たち五つ葉に出会えたこと、数少ない俺の自慢だ。
1806
02:08:37,000 --> 02:08:43,000
私は、みんなと五つ葉の姉妹として生まれることができて幸せでした。
1807
02:08:43,000 --> 02:08:48,000
他の家とはちょっと違って、人から見たら奇妙なのかもしれませんが、
1808
02:08:48,000 --> 02:08:59,000
私は、そんな家族が大好きです。
1809
02:08:59,000 --> 02:09:02,000
五年か。これでようやく一段落だな。
1810
02:09:02,000 --> 02:09:06,000
私も緊張の糸が解けて、一気に疲れが来たよ。
1811
02:09:06,000 --> 02:09:10,000
やっぱお前も緊張してたんじゃねえか。
1812
02:09:10,000 --> 02:09:15,000
風太郎ほどじゃないけど、誓いのキスのとき手ブルブルだったもん。
1813
02:09:15,000 --> 02:09:19,000
あれは仕方ねえだろ。みんな見てるし、
1814
02:09:19,000 --> 02:09:25,000
お前とだって、五年前のことを思い出してな。
1815
02:09:25,000 --> 02:09:30,000
あれはやっぱり…
1816
02:09:30,000 --> 02:09:35,000
神秘様、控室にお忘れ物がございました。
1817
02:09:35,000 --> 02:09:40,000
ありがとうございます。
1818
02:09:40,000 --> 02:09:48,000
ごめんなさい。やっぱりもういらないので、捨てておいてください。
1819
02:09:48,000 --> 02:09:50,000
かしこまりました。
1820
02:09:50,000 --> 02:09:53,000
いいのか。トレードマークだろ。
1821
02:09:53,000 --> 02:09:55,000
いいんだよ。
1822
02:09:55,000 --> 02:09:59,000
あなたたちは一人一人特別です。
1823
02:09:59,000 --> 02:10:13,000
どんなにそっくりでも、私に気づいてくれる人がいるから。
1824
02:10:13,000 --> 02:10:15,000
何してんだ、お前ら。
1825
02:10:15,000 --> 02:10:18,000
ご苦労様。いい式だったね。
1826
02:10:18,000 --> 02:10:20,000
何って決まってるわ。
1827
02:10:20,000 --> 02:10:24,000
式が終わればすることは一つ。新婚旅行よ。
1828
02:10:24,000 --> 02:10:27,000
は?な、待て。ついてくるつもりか。
1829
02:10:27,000 --> 02:10:30,000
当然。その行き先に悩んでるところ。
1830
02:10:30,000 --> 02:10:33,000
こいつらめちゃくちゃだ。
1831
02:10:33,000 --> 02:10:37,000
みんな一緒の方がもっと楽しいよ。ね?
1832
02:10:37,000 --> 02:10:39,000
そうだそうだ。
1833
02:10:39,000 --> 02:10:41,000
それなら、行きたいとこ指さそ。
1834
02:10:41,000 --> 02:10:44,000
よつばがそう言ってくれるのなら。
1835
02:10:44,000 --> 02:10:47,000
なんか前にも同じことで揉めなかった?
1836
02:10:47,000 --> 02:10:49,000
ああ、高校の!
1837
02:10:49,000 --> 02:10:56,000
じゃあ行くよ。せーの!
1838
02:10:56,000 --> 02:11:02,000
うえすぎくん、起きて。
1839
02:11:02,000 --> 02:11:04,000
おはようございます。
1840
02:11:04,000 --> 02:11:07,000
ふーたろうくん見てたら、私も眠くなってきたよ。
1841
02:11:07,000 --> 02:11:08,000
風邪ひいちゃう。
1842
02:11:08,000 --> 02:11:11,000
そんなとこで寝てないで、早く起きなさいよ。
1843
02:11:11,000 --> 02:11:17,000
結婚式は?
1844
02:11:17,000 --> 02:11:18,000
なに?
1845
02:11:18,000 --> 02:11:21,000
気が早いね。
1846
02:11:21,000 --> 02:11:24,000
いつまでも寝ぼけてないで、さっさと決めるわよ。
1847
02:11:24,000 --> 02:11:26,000
ん?なにをだ?
1848
02:11:26,000 --> 02:11:32,000
卒業旅行、ふーたろうが提案してくれたんでしょ?
1849
02:11:32,000 --> 02:11:34,000
そ、そうだったな。
1850
02:11:34,000 --> 02:11:36,000
と、とりあえず5人で指差ししよ。
1851
02:11:36,000 --> 02:11:38,000
俺の意見は?
1852
02:11:38,000 --> 02:11:40,000
結果は知れてるけどね。
1853
02:11:40,000 --> 02:11:42,000
俺もやめといたほうがいいかと。
1854
02:11:42,000 --> 02:11:44,000
じゃあ、せーので行きますよ。
1855
02:11:44,000 --> 02:11:45,000
おい!
1856
02:11:45,000 --> 02:11:49,000
せーの!
1857
02:11:49,000 --> 02:11:51,000
坂本龍も見に行くの?
1858
02:11:51,000 --> 02:11:53,000
それ、修学旅行と変わんないじゃない。
1859
02:11:53,000 --> 02:11:55,000
行くなら沖縄よ。
1860
02:11:55,000 --> 02:11:58,000
北海道は美味しいものいっぱいあるもんね。
1861
02:11:58,000 --> 02:12:00,000
す、素敵な場所もたくさんあるんです。
1862
02:12:00,000 --> 02:12:04,000
み、みんな!ここはジャンケンで!
1863
02:12:04,000 --> 02:12:12,000
そうだ。あの時も同じことを思ったんだ。
1864
02:12:12,000 --> 02:12:20,000
全然違うね。
1865
02:12:20,000 --> 02:12:30,000
ふーたろうは?
1866
02:12:30,000 --> 02:12:51,000
うつごってめんどくせ。
1867
02:12:51,000 --> 02:13:04,000
うつごってめんどくせ。
1868
02:13:04,000 --> 02:13:21,000
当たり前のように一緒に過ごした日。
1869
02:13:21,000 --> 02:13:43,000
開くたび増えた大事なもの。今でも懐かしい気持ちを思い出せるよ。
1870
02:13:43,000 --> 02:13:51,000
ありがとうが溢れてくね。君がいてくれてよかった。
1871
02:13:51,000 --> 02:14:00,000
胸に宿る暖かさは未来が始まるストーリー。
1872
02:14:00,000 --> 02:14:08,000
ありがとうの花咲くたび、輝いてゆくストーリー。
1873
02:14:08,000 --> 02:14:15,000
迷うことなく進めばいい素晴らしい距離。
1874
02:14:15,000 --> 02:14:22,000
ほら、きれいだよ。
1875
02:14:22,000 --> 02:14:31,000
時にはケンカもしたっけ?
1876
02:14:31,000 --> 02:14:39,000
ごめんねが見えなくて。
1877
02:14:39,000 --> 02:14:47,000
意地を張ってみたり弱気になっても、
1878
02:14:47,000 --> 02:14:56,000
気づけば元通りの形だね。
1879
02:14:56,000 --> 02:15:04,000
本当はまだ寂しいんだよ。君が遠くなる気がして。
1880
02:15:04,000 --> 02:15:13,000
嬉しいのに泣けてきちゃう似てるね。
1881
02:15:13,000 --> 02:15:21,000
ありがとうを誓いにして、大きな愛を育もう。
1882
02:15:21,000 --> 02:15:28,000
そう、彼となら大丈夫だね。誇らしい。
1883
02:15:28,000 --> 02:15:54,000
ほら、だって息ずっとずっとこれからも。
1884
02:15:58,000 --> 02:16:03,000
ご視聴ありがとうございました。
161042