Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:17,240
Han vet vilka klienter vi har
och han är medlem i den där klubben.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
Nej...
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,760
Det är han. Jag vet det.
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,720
Birgitta har slussat pengar
till offshorekonton.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
Det här är Nour, Martas advokat.
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,800
Synd att du fick tag på honom
innan oss.
7
00:00:36,640 --> 00:00:38,840
- Grattis.
- Birgitta Stenshufvud.
8
00:00:38,920 --> 00:00:43,880
Du delges härmed misstanke
om grovt bokföringsbrott.
9
00:00:43,960 --> 00:00:46,600
- Vad har du gjort?
- Du har satt heder på spel, mamma.
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,120
Det måste få ett slut.
Vi måste stoppa honom.
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,680
Gällande hemfridsbrott,
12
00:00:52,760 --> 00:00:55,960
grov misshandel och olaga hot,
ogillas åtalet.
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,800
Hur långt har vi rätt att gå,
när systemet inte fungerar?
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,400
Hela vägen.
15
00:01:03,960 --> 00:01:05,280
Gör det!
16
00:01:14,960 --> 00:01:16,280
Vad är det här?
17
00:01:18,160 --> 00:01:19,480
Nya Heder.
18
00:01:30,120 --> 00:01:31,840
Så varför står jag här?
19
00:01:32,560 --> 00:01:35,680
Hur reformerar vi ett system
i grunden?
20
00:01:37,320 --> 00:01:40,720
Hur gör vi det? Jo, via akademien.
21
00:01:40,800 --> 00:01:47,640
Min pappa var gästprofessor här
i slutet på 80-talet.
22
00:01:47,720 --> 00:01:51,560
Min tanke är att jag ska fortsätta
det förändringsarbete han påbörjade.
23
00:01:52,320 --> 00:01:54,720
Det är min plan.
Och jag vill förändra allt.
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,880
Allt.
25
00:01:58,440 --> 00:02:02,120
Från förhör och vittnesprövningar
26
00:02:03,080 --> 00:02:06,120
till synen på brottsoffer
och rättegångsförfaranden.
27
00:02:06,880 --> 00:02:09,920
Och jag tror
att den juridiska fakulteten
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,360
är redo att driva
den här förändringen.
29
00:02:12,440 --> 00:02:15,440
Jag tror på er, jag tror på oss.
30
00:02:16,960 --> 00:02:22,120
Demokratins bevarande kan inte vara
på bekostnad av offrets säkerhet.
31
00:02:22,200 --> 00:02:25,800
Och tillsammans med er kan vi,
på riktigt,
32
00:02:26,480 --> 00:02:29,600
förändra rättsstaten i grunden.
Så är det.
33
00:02:40,000 --> 00:02:42,520
Det var så härligt
att lyssna på dig.
34
00:02:42,600 --> 00:02:46,320
Du är så modig, du vågar kalla saker
med sitt rätta namn.
35
00:02:46,400 --> 00:02:48,160
Tack. Roligt. Tack för att du kom.
36
00:02:48,960 --> 00:02:50,280
Tack.
37
00:02:50,800 --> 00:02:53,600
- Det var grymt, Karin.
- Ja, det var grymt.
38
00:02:53,680 --> 00:02:58,120
Jag fegade ur. Det var en hel sida
jag hoppade över.
39
00:02:58,200 --> 00:03:00,600
Ja, men du lär ju inte hamna
i någon historiebok:
40
00:03:00,680 --> 00:03:03,920
"Karin Stenshufvud,
världens kortaste gästprofessur."
41
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
Jag måste till jourtinget.
42
00:03:06,560 --> 00:03:09,280
Va? Igen? Du jourar ju varenda helg!
43
00:03:09,360 --> 00:03:11,600
- Ja, men det är ju...
- Va? Horar du varje helg?
44
00:03:12,880 --> 00:03:14,640
Ja, varje helg horar jag.
45
00:03:14,720 --> 00:03:17,120
Vem tar hennes nummerlapp
på Tjejmilen?
46
00:03:17,200 --> 00:03:18,560
- Och springa?
- Ja.
47
00:03:18,640 --> 00:03:21,600
Om du bär mig kanske min sjukgymnast
godkänner det. Nej.
48
00:03:21,680 --> 00:03:23,480
- Nour, du då?
- Du skojar?
49
00:03:23,560 --> 00:03:24,960
Inga undanflykter.
50
00:03:25,040 --> 00:03:29,160
Aldrig! Jag tänker inte göra gymping
med en massa kärringar på ett fält.
51
00:03:29,240 --> 00:03:32,200
- Jo, gör det nu.
- Fast du missar ju goodiebagen.
52
00:03:32,280 --> 00:03:34,960
Du får russin, banan, Risifrutti...
53
00:03:35,040 --> 00:03:37,480
Jag kom på,
jag har ju mitt knä också...
54
00:03:37,560 --> 00:03:41,080
Men då så...
Det där ska du vara rädd om.
55
00:03:41,160 --> 00:03:43,360
Okej, det blir Carro,
Leyla och jag då.
56
00:03:43,440 --> 00:03:46,920
- Nej, jag måste dra.
- Hej, hej.
57
00:03:47,000 --> 00:03:49,800
- Har du tränat mycket?
- Ja, skitmycket.
58
00:03:49,880 --> 00:03:51,840
- Har du det?
- Joggat med barnvagnen...
59
00:03:51,920 --> 00:03:55,160
- Vänta på mig.
- Ska jag bära dig?
60
00:04:09,160 --> 00:04:13,720
Hej, Janni Can och Carro Hansson.
"Can" med ett...
61
00:04:13,800 --> 00:04:15,560
- Hej!
- Hej.
62
00:04:15,640 --> 00:04:17,200
- Jag hörde om Elin.
- Ja, jag vet.
63
00:04:17,280 --> 00:04:19,320
- Vilken svikare, alltså.
- Ja.
64
00:04:20,080 --> 00:04:22,480
Nu är det vi
som får representera Heder.
65
00:04:22,560 --> 00:04:24,680
Oj, vänta. Hallå?
66
00:04:24,760 --> 00:04:26,880
- Hej, älskling.
- Var är ni? Är ni här?
67
00:04:26,960 --> 00:04:29,680
- Vi är där om några minuter.
- Skynda er.
68
00:04:29,760 --> 00:04:32,840
- Oj, förlåt.
- Okej, vi kommer.
69
00:04:48,440 --> 00:04:51,880
- Janni!
- Hej! Hur är det?
70
00:04:51,960 --> 00:04:53,280
Okej.
71
00:05:00,480 --> 00:05:01,800
Jag är så redo!
72
00:05:25,280 --> 00:05:30,200
- Leyla? Var är Carro?
- Jag vet inte!
73
00:05:34,680 --> 00:05:36,040
Hon rör sig inte!
74
00:05:44,840 --> 00:05:48,440
Carro? Hallå? Carro?
75
00:05:51,840 --> 00:05:54,840
Hör du mig? Carro?
76
00:05:58,640 --> 00:06:00,800
- Hallå?
- Amira, var är du?
77
00:06:14,040 --> 00:06:16,880
Kom, vi tar över nu. Kom.
78
00:06:22,800 --> 00:06:28,120
Mina? Matteo?
79
00:06:28,880 --> 00:06:31,760
Mina! Matteo!
80
00:06:51,040 --> 00:06:53,920
Och jag ber rätten
att noga överväga deras situation...
81
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
Ursäkta.
82
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
Jag försökte ringa.
Mobilnätet ligger nere.
83
00:07:05,360 --> 00:07:09,240
Det har varit en allvarlig incident
vid Tjejmilen...
84
00:07:09,320 --> 00:07:10,840
Jag ber om en paus.
85
00:07:11,800 --> 00:07:13,480
Det fortsätter strömma in uppgifter
86
00:07:13,560 --> 00:07:17,200
men polisen vill inte bekräfta
ifall det rör sig om ett terror...
87
00:07:17,280 --> 00:07:19,960
Nu kommer justitieministern.
Vi ser om vi får en kommentar.
88
00:07:20,040 --> 00:07:22,640
Vad har du att säga om det
som hände på Gärdet?
89
00:07:24,520 --> 00:07:30,120
Vi kan bara hoppas att det inte är
så allvarligt som det verkar.
90
00:07:30,200 --> 00:07:32,440
Vi får inte drabbas av panik.
91
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
- Vi får invänta fler uppgifter.
- Det sägs att folk har avlidit.
92
00:07:38,080 --> 00:07:44,200
De myndigheter som är berörda,
ska få de resurser som behövs.
93
00:08:02,160 --> 00:08:03,480
Janni...
94
00:08:05,600 --> 00:08:11,320
Nej, det är okej, älskling.
Titta, din mamma mår bra.
95
00:08:11,920 --> 00:08:13,240
Älskling.
96
00:08:13,880 --> 00:08:16,320
- Är du okej?
- Jag är okej, är hon okej?
97
00:08:16,400 --> 00:08:20,000
Hon mår bra. Mamma är lite ledsen,
men hon mår bra.
98
00:08:25,080 --> 00:08:28,760
Jag vet inte mer än du.
Inga kommentarer. Hej.
99
00:08:28,840 --> 00:08:31,200
Kan du ringa Ada?
Jag kommer inte fram på linjen.
100
00:08:31,280 --> 00:08:33,480
- Aftonbladet söker dig.
- Nej, nej.
101
00:08:33,560 --> 00:08:35,400
Hon är inte anträffbar. Tack.
102
00:08:36,160 --> 00:08:39,320
Polisen bekräftar att mannen
som körde skåpbilen har haft kontakt
103
00:08:39,400 --> 00:08:41,320
med den så kallade incelrörelsen
online.
104
00:08:41,400 --> 00:08:43,720
Vi har ju sett attentat
i Nordamerika,
105
00:08:43,800 --> 00:08:47,000
från gärningsmän
som sympatiserar med rörelsen.
106
00:08:47,080 --> 00:08:50,160
Och det går att likställa
med annan våldsbejakande extremism.
107
00:08:52,280 --> 00:08:53,920
Varför svarar du inte
när jag ringer?
108
00:08:54,000 --> 00:08:55,960
Älskling...
109
00:08:57,040 --> 00:08:59,000
Jag kom inte fram.
110
00:09:05,560 --> 00:09:08,920
- Jag trodde du var död.
- Min skatt.
111
00:09:09,560 --> 00:09:11,600
Jag är här.
112
00:09:21,160 --> 00:09:23,280
Ja, Elin har pratat med henne.
113
00:09:23,360 --> 00:09:25,960
Janni mår okej,
Mina och Matteo också.
114
00:09:26,040 --> 00:09:31,200
Tack gode gud. Det är ju helt sjukt.
Håll dig borta från stan om du kan.
115
00:09:31,280 --> 00:09:32,840
Leyla, då?
116
00:09:33,720 --> 00:09:35,520
Leyla är också okej.
117
00:09:35,600 --> 00:09:37,080
Men Carro...
118
00:09:40,640 --> 00:09:43,360
Nour? Carro, då?
119
00:09:43,920 --> 00:09:46,720
- Det är inget bra. Inget bra.
- Vad menar du?
120
00:09:47,400 --> 00:09:49,360
Är hon skadad?
121
00:09:49,440 --> 00:09:50,920
Är hon på sjukhus?
122
00:09:52,840 --> 00:09:55,880
Karin, hon klarade sig inte.
Hon överlevde inte.
123
00:10:01,920 --> 00:10:03,640
Jag ska till nyheterna.
124
00:10:03,720 --> 00:10:06,600
Jag ska ju till nyheterna,
det finns ingen taxi.
125
00:10:06,680 --> 00:10:10,160
De har sökt dig också.
Vi ska ju dit och prata.
126
00:10:10,240 --> 00:10:13,560
- Vad...
- Hallå?
127
00:10:18,360 --> 00:10:21,400
Hallå? Hör du mig?
128
00:10:33,680 --> 00:10:35,480
David, vi måste...
129
00:10:37,840 --> 00:10:40,360
Hallå? Lugn nu...
130
00:10:46,400 --> 00:10:49,840
Vi måste intubera.
Hämta laryngoskop och åttans tub.
131
00:10:50,760 --> 00:10:52,080
- Men...
- Han håller på att dö!
132
00:11:21,960 --> 00:11:25,240
Okej, vet du vad... Han är tillbaka.
133
00:11:30,680 --> 00:11:32,000
Vad gör ni här?
134
00:11:34,000 --> 00:11:35,520
Vem är han?
135
00:11:44,960 --> 00:11:47,400
Folk hade tydligen misshandlat
honom på platsen.
136
00:11:48,440 --> 00:11:51,960
Jag har inga befogenheter
att intubera någon, men...
137
00:11:52,600 --> 00:11:54,480
Jag räddade tydligen hans liv.
138
00:11:56,680 --> 00:11:59,320
Nu verkar det som om
det är han som har gjort det.
139
00:12:00,160 --> 00:12:02,080
Du gjorde bara det du skulle.
140
00:12:02,840 --> 00:12:06,760
Älskling... Det är
det värsta straffet han kan få.
141
00:12:06,840 --> 00:12:08,720
Sitta i fängelse
för det han har gjort.
142
00:12:09,560 --> 00:12:13,200
- Ja, kanske det. Vi hörs sen.
- Kram, kram.
143
00:12:24,400 --> 00:12:28,480
Föraren av körde skåpbilen
som greps på plats,
144
00:12:28,560 --> 00:12:33,280
blev svårt misshandlad och är
dansk medborgare, Oliver Dalsgaard.
145
00:12:33,360 --> 00:12:37,240
Han vårdas nu på intensiven
på Karolinska sjukhuset.
146
00:12:37,320 --> 00:12:40,000
Polisen bekräftar enbart
att de har gripit en...
147
00:12:46,000 --> 00:12:49,760
Han bara plöjde rakt in bland alla.
148
00:12:54,680 --> 00:12:58,080
Tänk om Mina och Matteo
hade kommit lite tidigare?
149
00:13:03,040 --> 00:13:07,440
Nej, fan... Vi måste göra
lite mackor eller någonting.
150
00:13:07,520 --> 00:13:09,800
- Ni måste var skithungriga.
- Janni...
151
00:13:09,880 --> 00:13:13,760
Kom igen. Vi fixar.
152
00:13:22,080 --> 00:13:27,480
Mamma brukade hålla om mig så här
när hon hade fått stryk av pappa.
153
00:13:28,720 --> 00:13:31,720
Som att det var jag
som behövde tröst på något sätt.
154
00:13:35,000 --> 00:13:40,360
En gång så satt vi på balkongen.
Det var så jävla kallt.
155
00:13:42,240 --> 00:13:48,440
Och hon blödde näsblod och...
Hon hade bara nattlinne på sig.
156
00:13:49,920 --> 00:13:56,000
Hennes blod, det kändes så där
varmt mot huden som Carros.
157
00:14:01,280 --> 00:14:03,640
Uppgifter om dådet
har varit knapphändiga.
158
00:14:03,720 --> 00:14:08,600
Men nu polisen gått ut och bekräftat
att ytterligare en man har gripits
159
00:14:08,680 --> 00:14:11,240
i närheten av platsen bärandes kniv.
160
00:14:11,320 --> 00:14:15,280
Båda männen misstänks vara en del
av den så kallade incelrörelsen
161
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
och i olika forum på nätet
så sprids nu ett klipp
162
00:14:18,040 --> 00:14:21,320
där en av männen
uttrycker sitt kvinnohat.
163
00:14:21,400 --> 00:14:23,720
Snart är vedergällningens dag.
164
00:14:25,320 --> 00:14:28,760
Den dag jag kommer att hämnas
mot mänskligheten och alla kvinnor.
165
00:14:30,520 --> 00:14:33,760
Kvinnor har något mentalt fel.
Det är som om deras hjärnor...
166
00:14:33,840 --> 00:14:35,880
Det står om dina förslag
här i tidningen.
167
00:14:35,960 --> 00:14:38,880
Om reglering av anonymitet på nätet.
Kolla.
168
00:14:40,800 --> 00:14:44,960
En domare som försöker försvara sig
om varför de inte gick vidare.
169
00:14:45,040 --> 00:14:47,920
- Om ingen gör något snart...
- Jävla idiot.
170
00:14:48,000 --> 00:14:51,360
Det här hade aldrig hänt
om lagen hade varit på plats.
171
00:14:53,680 --> 00:14:56,160
Kvinnor ska inte få bestämma
vilka de ska ha sex med...
172
00:14:56,240 --> 00:14:59,200
Jag orkar inte se mer av det här.
173
00:15:25,480 --> 00:15:26,800
Hej.
174
00:15:29,360 --> 00:15:31,880
- Hej, Thomas.
- Hej, Klas. Tack för att du kom.
175
00:15:33,400 --> 00:15:38,040
Pernille... Jag är ledsen.
176
00:15:39,840 --> 00:15:41,160
Ursäkta mig.
177
00:15:46,000 --> 00:15:49,280
- Hur mår hon?
- Kan du skaffa något rogivande?
178
00:15:49,360 --> 00:15:51,040
- Självfallet.
- Tack.
179
00:15:51,120 --> 00:15:52,920
Det ordnar jag. Och du?
180
00:15:54,160 --> 00:15:56,280
Du vet... Det går bra.
181
00:15:57,680 --> 00:16:01,200
Installera er,
så ses vi där nere sen.
182
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
Tack. Tack för att du kom.
Vi ses snart.
183
00:16:04,040 --> 00:16:05,400
Det gör vi.
184
00:16:09,560 --> 00:16:13,280
Absolut. Jag ringer dig sen. Bra.
185
00:16:13,360 --> 00:16:14,920
- Sover hon?
- Hej.
186
00:16:15,000 --> 00:16:16,320
Ja.
187
00:16:17,040 --> 00:16:19,520
Det har redan börjat höra av sig
om målsäganden.
188
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
Vi kommer att få så mycket att göra.
189
00:16:21,480 --> 00:16:23,680
Jag vill se honom dömd
för terrorbrott.
190
00:16:27,440 --> 00:16:29,600
Fan, vi skulle behöva dig nu, Karin.
191
00:16:31,040 --> 00:16:32,960
Ja, bra att jag är kvar
på universitetet.
192
00:16:33,800 --> 00:16:38,000
Jag kan ju få mina studenter
att hjälpa till. Kartlägga rörelsen.
193
00:16:38,080 --> 00:16:39,480
- Bra.
- Eller?
194
00:16:40,680 --> 00:16:42,960
Ska fan inte komma undan
med vållande.
195
00:16:43,040 --> 00:16:45,160
Terrorister och mördare,
det är vad de är.
196
00:16:45,240 --> 00:16:46,680
Amen.
197
00:16:58,000 --> 00:17:00,640
Stockholm är en stad i sorg
och chock.
198
00:17:00,720 --> 00:17:03,800
I polisens presskonferens
som just avslutades,
199
00:17:03,880 --> 00:17:08,760
bekräftas att de har haft kopplingar
på nätet med incelrörelsen.
200
00:17:09,520 --> 00:17:12,400
Mannen som körde skåpbilen,
Oliver Dalsgaard,
201
00:17:12,480 --> 00:17:18,440
kommer från en dansk industrifamilj
med verksamhet också i Sverige.
202
00:17:18,520 --> 00:17:20,400
Han är folkbokförd i Köpenhamn
203
00:17:20,480 --> 00:17:22,920
och har jobbat på
ett av familjens dotterbolag
204
00:17:23,000 --> 00:17:27,040
men studerade ett år i mellanstadiet
på Nya Elementar i Bromma.
205
00:17:28,040 --> 00:17:33,800
Elever och lärare beskriver honom
som tystlåten och impulsiv.
206
00:17:33,880 --> 00:17:37,720
En lärare i högstadiet beskriver
honom som en inåtvänd kille
207
00:17:37,800 --> 00:17:41,960
som ägnade sig åt dataspel
på fritiden och att träna på gym.
208
00:17:43,280 --> 00:17:46,480
Polisen har gjort husrannsakan hemma
hos den misstänkte,
209
00:17:46,560 --> 00:17:50,680
men är förtegen om de hittat något
som kopplar honom till dådet.
210
00:17:50,760 --> 00:17:54,560
Mannens försvarsadvokat säger
i ett uttalande att hans klient
211
00:17:54,640 --> 00:17:57,120
förnekar alla anklagelser.
212
00:18:11,280 --> 00:18:12,880
- Hej.
- Hej.
213
00:18:14,480 --> 00:18:16,960
- Är du okej?
- Ja. Du, då?
214
00:18:17,040 --> 00:18:18,360
Jo.
215
00:18:22,680 --> 00:18:25,880
- Jag pratade med chefen.
- Okej.
216
00:18:26,680 --> 00:18:29,200
Regionala utredningsenheten
har bildat en grupp
217
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
som ska jobba med attentatet.
218
00:18:31,280 --> 00:18:34,800
Bara vita medelålders män
och en kvinna som alibi.
219
00:18:34,880 --> 00:18:38,360
Jag övertalade vår operativa
samordnare
220
00:18:38,440 --> 00:18:41,080
att de behövde någon
med min bakgrund och lyster.
221
00:18:42,000 --> 00:18:46,640
- Är det okej för dig?
- Vi kommer också få jättemycket.
222
00:18:47,520 --> 00:18:49,560
Mamma jobbar heltid nu
223
00:18:49,640 --> 00:18:51,960
men jag kan kolla
med den där förmedlingen.
224
00:18:52,040 --> 00:18:55,760
Att vi skulle ha typ en barnflicka
till henne, eller?
225
00:18:55,840 --> 00:18:59,080
Typ barnvakt. Före och efter dagis.
226
00:19:00,240 --> 00:19:02,200
Förmedlingen kan fixa någon omgående.
227
00:19:02,280 --> 00:19:04,960
Jag vet inte om jag pallar
att ha någon främmande här nu.
228
00:19:05,040 --> 00:19:10,000
- Vad har vi för val?
- Okej, vi testar det.
229
00:19:11,280 --> 00:19:13,920
- Jag älskar dig.
- Och jag älskar dig.
230
00:19:23,840 --> 00:19:26,880
- Hallå?
- Jag trodde vi bestämde mitt kontor?
231
00:19:26,960 --> 00:19:30,080
Jag skulle bara kolla till
dina gråa strån.
232
00:19:30,160 --> 00:19:32,600
Vad krävs för att få dig
att yrka på terrorbrott?
233
00:19:36,400 --> 00:19:40,960
Det är ingen diskussion jag för
med målsägandebiträden.
234
00:19:41,040 --> 00:19:44,280
Min brottsrubricering yrkar på mord
och medhjälp till mord.
235
00:19:44,360 --> 00:19:47,240
Det ger lika långa fängelsestraff
som terrorbrott.
236
00:19:47,320 --> 00:19:49,560
Inte om försvaret får ner det
till vållande.
237
00:19:49,640 --> 00:19:52,200
Ja, fast rätten är inte bunden
av min brottsrubricering.
238
00:19:52,280 --> 00:19:57,400
Ditt åtal kan sätta press på polisen
att hitta något som bevisar uppsåt.
239
00:19:57,480 --> 00:19:59,560
Ändra gärningsbeskrivningen, Nizar.
240
00:20:00,680 --> 00:20:03,800
Har du sett videon
som Söderström la ut samma dag?
241
00:20:03,880 --> 00:20:06,280
Bevisningen mot Kevin Söderström
är svag.
242
00:20:06,360 --> 00:20:08,040
Vi ska vara glada om han häktas.
243
00:20:08,120 --> 00:20:10,240
Oliver Dalsgaard väger tyngre.
244
00:20:10,320 --> 00:20:12,760
Det är viktigare
att han åtalas för terrorbrott.
245
00:20:12,840 --> 00:20:17,360
Var i förundersökningen bevisas det
att han drivs av ideologiska motiv?
246
00:20:17,440 --> 00:20:19,880
Han har delat ett inlägg av en
kanadensisk demagog
247
00:20:19,960 --> 00:20:22,400
som tycker att kvinnor är djur
som ska slaktas.
248
00:20:22,480 --> 00:20:25,480
Och manar till väpnad kamp
mot feminiseringen av samhället.
249
00:20:25,560 --> 00:20:28,760
Men han hävdar att hans
användarkonto har blivit kapat.
250
00:20:28,840 --> 00:20:31,080
- Tror du på det?
- Spelar ingen roll vad jag tror.
251
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
Jag kan inte bevisa motsatsen.
252
00:20:33,240 --> 00:20:35,760
Inte ens polisens utredare
har lyckats.
253
00:20:38,920 --> 00:20:40,240
Vi ses där inne.
254
00:20:55,880 --> 00:20:58,560
Välkomna till dagens
häktningsförhandlingar.
255
00:20:58,640 --> 00:21:00,400
Vi börjar med Kevin Söderström
256
00:21:00,480 --> 00:21:03,240
som representeras
av Louise Hallberg.
257
00:21:03,320 --> 00:21:05,320
Varsågod, åklagarkammaren.
Nizar Khalil.
258
00:21:06,320 --> 00:21:08,560
Jag ser såväl flyktfara
som recidivfara
259
00:21:08,640 --> 00:21:11,160
och kollusionsfara
som särskilda häktningsgrunder.
260
00:21:11,240 --> 00:21:13,600
Vad fan sitter jag här för?
261
00:21:13,680 --> 00:21:16,040
Jag är ju för fan oskyldig. Va?
262
00:21:16,120 --> 00:21:18,840
Det här är brott
mot mänskliga rättigheter.
263
00:21:18,920 --> 00:21:22,640
- Jag måste be dig vara tyst.
- Men ni är ju fucking...
264
00:21:22,720 --> 00:21:24,280
Ni är kontrollerade av deep state.
265
00:21:24,360 --> 00:21:27,120
Antingen är du tyst
eller så får du lämna salen.
266
00:21:29,480 --> 00:21:32,600
- Och vad är försvarets inställning?
- Min huvudman förnekar brott.
267
00:21:32,680 --> 00:21:36,120
Och motsätter sig åklagarens begäran
att få meddela restriktioner.
268
00:21:36,200 --> 00:21:40,160
Det finns ingen bevisad koppling
269
00:21:40,240 --> 00:21:42,080
mellan min klient och den tilltalade
270
00:21:42,160 --> 00:21:44,600
som åtalas
för att ha framfört fordonet.
271
00:21:44,680 --> 00:21:47,200
Jag kommer för fan inte
få en rättvis rättegång!
272
00:21:47,280 --> 00:21:48,600
Vakter!
273
00:21:48,680 --> 00:21:52,280
Alla här blir manipulerade
av mainstream-media.
274
00:21:52,360 --> 00:21:54,840
Och det är ert fel! Det är ert fel!
275
00:21:54,920 --> 00:21:59,680
Fittluder, är ni. Fattar ni?
Släpp mig! Jävla horungar!
276
00:22:00,680 --> 00:22:04,440
Då bryter vi för lunch.
Vi fortsätter igen klockan 13.
277
00:22:04,520 --> 00:22:08,200
Då med förhandlingarna
gällande Oliver Dalsgaard.
278
00:22:14,120 --> 00:22:15,720
Jag kommer.
279
00:22:18,520 --> 00:22:20,240
Ja, det är Nour Navidi.
280
00:22:22,680 --> 00:22:24,520
Vem är det jag pratar med?
281
00:22:30,720 --> 00:22:34,320
Det är en ansenlig mängd offer
som drabbats av den här gärningen.
282
00:22:34,400 --> 00:22:36,720
Dödssiffran är nu uppe
i nio personer.
283
00:22:36,800 --> 00:22:40,800
53 vårdas fortfarande på sjukhus,
varav flera är allvarligt skadade.
284
00:22:41,440 --> 00:22:46,240
Utifrån min tidigare redogörelse
kan brottet rubriceras som mord
285
00:22:46,320 --> 00:22:48,840
och därmed föreligger
obligatorisk häktning.
286
00:22:49,520 --> 00:22:51,400
Vad är försvarets inställning?
287
00:22:51,480 --> 00:22:54,800
Jag bestrider häktningsyrkandet,
de särskilda häktningsskälen
288
00:22:54,880 --> 00:22:57,360
samt att åklagaren
önskar meddela restriktioner.
289
00:22:57,440 --> 00:23:00,040
Min huvudman förnekar brott.
290
00:23:00,120 --> 00:23:02,200
Men vidgår vissa
faktiska omständigheter.
291
00:23:02,280 --> 00:23:05,720
Han vidgår att han var på platsen
och att han framförde fordonet.
292
00:23:05,800 --> 00:23:07,720
Men det har aldrig funnits
något uppsåt,
293
00:23:07,800 --> 00:23:10,240
varför vi motsätter oss
rubriceringen mord.
294
00:23:27,680 --> 00:23:29,000
Jag har en föreläsning.
295
00:23:32,520 --> 00:23:34,800
Va... Vad vill du?
296
00:23:35,880 --> 00:23:39,320
Stenshufvud representerar familjen
Dalsgaards svenska dotterbolag.
297
00:23:39,880 --> 00:23:41,240
Du behöver sitta ner.
298
00:23:41,320 --> 00:23:44,880
Vet du vad? Vi har inga gemensamma
intressen i det här.
299
00:23:44,960 --> 00:23:47,640
Om dina klienters bolag har
björnmarknad på börsen...
300
00:23:47,720 --> 00:23:50,960
- ...så är det ditt problem.
- Nour sa att ni tänkte göra allt
301
00:23:51,040 --> 00:23:54,160
för att ändra brottsrubriceringen
till terrorbrott.
302
00:23:54,240 --> 00:23:55,880
Ja.
303
00:23:56,840 --> 00:24:01,920
Oliver Dalsgaard är en trasig grabb.
Men han är ingen terrorist.
304
00:24:02,000 --> 00:24:04,680
- Vet du vad...
- Gör det inte till något det inte är.
305
00:24:04,760 --> 00:24:07,640
Han drivs av ett kvinnohat
med ideologiska motiv
306
00:24:07,720 --> 00:24:09,360
förankrat i en växande rörelse.
307
00:24:09,440 --> 00:24:11,720
Har ni överhuvudtaget något bevis
för det?
308
00:24:13,880 --> 00:24:16,440
Det här är ett råd
från en gammal kompis.
309
00:24:17,000 --> 00:24:18,720
Tack för omtanken.
310
00:24:18,800 --> 00:24:20,120
Kompis.
311
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
Jag hör av mig.
312
00:24:27,640 --> 00:24:28,960
Kan vi ta det en annan dag?
313
00:24:30,600 --> 00:24:32,800
Vi kan inte
skjuta upp det här längre.
314
00:24:33,360 --> 00:24:35,800
Vi behöver bara gå igenom processen.
315
00:24:35,880 --> 00:24:38,520
Ida ville inte ens springa.
Det var jag som anmälde henne.
316
00:24:38,600 --> 00:24:40,920
Va fan gjorde jag det för?
317
00:24:42,920 --> 00:24:44,520
Hur fan kunde jag?
318
00:24:46,040 --> 00:24:50,280
Det finns bara två personer som är
skyldiga och du är inte en av dem.
319
00:24:51,560 --> 00:24:54,760
Och du kan vara avgörande
för att få dem fällda.
320
00:24:55,800 --> 00:24:58,400
Såg du inlägget som Ida la upp
från Tjejmilen?
321
00:25:11,840 --> 00:25:13,760
Ni stod varandra nära.
322
00:25:16,760 --> 00:25:18,120
Jag måste möta han som körde.
323
00:25:18,800 --> 00:25:21,000
Han sitter inne
med fulla restriktioner.
324
00:25:21,080 --> 00:25:24,080
Jag måste! Förstår du? Jag vet inte
vad jag ska göra av mig själv.
325
00:25:25,800 --> 00:25:27,480
Jag måste få se
den jäveln i ögonen.
326
00:25:28,320 --> 00:25:32,000
- Jag blir rädd för mig själv.
- Kan vi bara gå igenom det här?
327
00:25:32,080 --> 00:25:35,800
- Stämmer det som står i Aftonbladet?
- Vadå?
328
00:25:35,880 --> 00:25:38,720
Att de kan få vållande
till annans död?
329
00:25:38,800 --> 00:25:42,560
- Jag kan lova dig att jag...
- Stämmer det?
330
00:25:46,480 --> 00:25:52,080
Vad är poängen att hålla på
och plåga sig genom alt det här
331
00:25:52,160 --> 00:25:55,680
om de ändå är ute om ett par år?
Jag pallar inte det här.
332
00:25:57,840 --> 00:25:59,800
- Björn...
- Hör du inte vad jag säger? Gå!
333
00:26:00,800 --> 00:26:02,120
Gå, för fan!
334
00:26:16,160 --> 00:26:18,800
Eller vänta... Vänta. Gå inte.
335
00:26:21,160 --> 00:26:22,480
Förlåt.
336
00:26:26,240 --> 00:26:31,400
Vi går igenom vad ni hittar
på incelrörelsen, även imorgon.
337
00:26:31,480 --> 00:26:34,960
Sök i gamla fall, olika forum.
338
00:26:35,040 --> 00:26:36,600
- Är ni med på det?
- Ja.
339
00:26:36,680 --> 00:26:39,040
Bra. Ses i morgon. Tack för i dag.
340
00:27:00,480 --> 00:27:02,840
Vänta lite. Vänta, förlåt.
341
00:27:02,920 --> 00:27:05,440
Jag behöver hjälp med en annan sak.
342
00:27:05,520 --> 00:27:09,000
Jag skulle vilja ha hjälp med
att pröva lagboken i praktiken.
343
00:27:12,080 --> 00:27:13,400
Under #MeToo-hösten
344
00:27:13,480 --> 00:27:16,560
så blev en lektor här
på universitetet anklagad för...
345
00:27:17,560 --> 00:27:19,600
övergrepp. Men han namngavs aldrig.
346
00:27:20,440 --> 00:27:23,160
Och jag behöver hjälp
att få fram det här namnet.
347
00:27:23,240 --> 00:27:25,720
Det finns uppgifter
om grova sexuella övergrepp.
348
00:27:25,800 --> 00:27:27,560
Dömdes han för något av det där?
349
00:27:27,640 --> 00:27:31,560
Nej, kollegorna uppmanades
att inte prata om hans beteende.
350
00:27:31,640 --> 00:27:33,480
I så fall låter det som...
351
00:27:35,400 --> 00:27:37,160
- Som?
- Förtal.
352
00:27:38,720 --> 00:27:44,080
Den som får fram ett namn
kan få hämta ut ett...
353
00:27:44,640 --> 00:27:48,080
Ett tiokupongshäfte
till campusrestaurangen.
354
00:27:48,160 --> 00:27:51,120
Du vill testa var gränsen
går för mutbrott?
355
00:27:51,200 --> 00:27:53,440
Sluta vara så jävla fyrkantig!
356
00:27:56,760 --> 00:27:59,760
Ja, det var det.
Tack ska ni ha för det.
357
00:28:02,640 --> 00:28:04,960
En våldtäktsman ska dömas
för våldtäkt,
358
00:28:05,040 --> 00:28:06,800
en biltjuv för stöld
359
00:28:06,880 --> 00:28:09,400
en terrorist
ska dömas för terrorism.
360
00:28:09,480 --> 00:28:11,200
Så vad är då terrorism?
361
00:28:11,280 --> 00:28:16,000
Låt mig citera lag om straff
för terroristbrott.
362
00:28:17,040 --> 00:28:20,040
"Ett terroristbrott är enligt
svensk lag en gärning
363
00:28:20,120 --> 00:28:24,160
som har för avsikt
att injaga allvarlig fruktan
364
00:28:24,240 --> 00:28:27,440
hos en befolkning
eller befolkningsgrupp."
365
00:28:27,520 --> 00:28:31,640
Men varför tror du
att det här attentatet sker just nu?
366
00:28:31,720 --> 00:28:35,240
Jag menar, terrorism brukar kallas
för den svages krig.
367
00:28:35,840 --> 00:28:39,480
Jag tänker att det kanske finns
ett samband
368
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
och att män känner sig svaga
och faller ur debatten
369
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
eftersom det feministiska
perspektivet är så givet?
370
00:28:46,400 --> 00:28:50,560
Jag ger dig absolut rätt i
att män känner sig svaga.
371
00:28:50,640 --> 00:28:54,640
Det finns ju vissa män
som har fått mycket utrymme i media
372
00:28:55,400 --> 00:28:58,640
som menar att feminism
är det skadligaste
373
00:28:58,720 --> 00:29:00,480
som har hänt mänskligheten.
374
00:29:00,560 --> 00:29:02,800
- Är det det du syftar på?
- Nej.
375
00:29:02,880 --> 00:29:04,320
Vad sa du, då?
376
00:29:04,400 --> 00:29:07,520
Det här har ju skett
på flera ställen i världen
377
00:29:07,600 --> 00:29:08,920
och jag undrar...
378
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Du som juridiskt sakkunnig,
vad tror du det beror på?
379
00:29:13,320 --> 00:29:15,120
Ja du, Hasse...
380
00:29:15,200 --> 00:29:20,440
Här kan vi ju stå och spekulera,
teoretisera, analysera
381
00:29:20,520 --> 00:29:22,800
kring orsakerna i all oändlighet,
382
00:29:22,880 --> 00:29:27,360
men till syvende och sist
kokar det ju ner till en enda sak,
383
00:29:27,440 --> 00:29:28,760
kvinnohat.
384
00:29:29,840 --> 00:29:31,560
- Tack så mycket.
- Tack.
385
00:29:58,240 --> 00:30:00,320
- Miriam var det, va?
- Ja.
386
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
Jag skulle behöva din hjälp.
387
00:30:03,360 --> 00:30:06,240
Det här är lite mer specifikt
grävjobb, kan man säga.
388
00:30:06,840 --> 00:30:08,160
Okej.
389
00:30:08,240 --> 00:30:11,000
Du får gärna ta med dig
några av dina kurskamrater.
390
00:30:12,040 --> 00:30:14,800
Det blir ett bra tillfälle
att praktisera lagboken.
391
00:30:14,880 --> 00:30:16,520
Kommer det att påverka betyget?
392
00:30:19,240 --> 00:30:21,400
Det gäller incelmålet.
393
00:30:21,480 --> 00:30:25,320
Jag behöver få åklagaren att ändra
gärningsmannabeskrivningen.
394
00:30:27,440 --> 00:30:28,760
Är du med?
395
00:30:29,600 --> 00:30:30,920
Okej.
396
00:30:32,800 --> 00:30:34,120
Tack.
397
00:30:36,520 --> 00:30:37,840
Då hör jag av mig.
398
00:30:44,600 --> 00:30:46,960
Jag har mejlat ut en PDF till er.
399
00:30:47,040 --> 00:30:49,960
Karin har hittat ett manifest
som cirkulerar på incelforum
400
00:30:50,520 --> 00:30:52,560
där man förespråkar våld mot kvinnor
401
00:30:52,640 --> 00:30:57,560
och på sidan tio står det att man
förespråkar statliga våldtäktsläger.
402
00:30:57,640 --> 00:31:00,560
- Ja, ni fattar.
- Vet man vem som har skrivit det?
403
00:31:00,640 --> 00:31:04,120
På två forum så hävdar anonyma
att det är Oliver Dalsgaard.
404
00:31:04,800 --> 00:31:06,600
- Okej, men...
- Går det att bevisa?
405
00:31:06,680 --> 00:31:09,560
Vänta. En i taget. Janni?
406
00:31:09,640 --> 00:31:12,480
Går det att bevisa att det är Oliver
som har skrivit det?
407
00:31:13,320 --> 00:31:15,120
- Nej, det går inte.
- Vi måste.
408
00:31:15,200 --> 00:31:17,520
Karin, du och dina studenter
får jobba vidare.
409
00:31:17,600 --> 00:31:18,960
Jag hjälper till.
410
00:31:19,040 --> 00:31:21,560
Det viktiga är
att ni läser det i kväll, okej?
411
00:31:22,440 --> 00:31:25,000
- Puss.
- Vi hörs sen.
412
00:31:30,200 --> 00:31:32,520
Okej, vad har ni hittat?
Ge mig någonting.
413
00:31:32,600 --> 00:31:36,560
De gräver fram smuts på alla
som är med i huvudförhandlingen.
414
00:31:36,640 --> 00:31:39,560
Det är ganska väntat.
Men läs, vad står det?
415
00:31:39,640 --> 00:31:43,760
Nour... Stämmer det att du har legat
med statsministern?
416
00:31:44,840 --> 00:31:48,520
Det är män som han som gör
att jag inte ligger överhuvudtaget.
417
00:31:49,160 --> 00:31:50,560
Mer. Ge mig någonting.
418
00:31:50,640 --> 00:31:52,680
Jag måste gå snart.
Kom igen, vad har ni?
419
00:31:52,760 --> 00:31:55,920
- Det är omöjligt.
- Vad är omöjligt?
420
00:31:56,000 --> 00:32:00,920
Vi lär aldrig hitta något som bevisar
att Dalsgaard skrev manifestet.
421
00:32:01,000 --> 00:32:03,200
Det finns fortfarande material
att gå igenom.
422
00:32:03,280 --> 00:32:06,320
Så vi ska gå igenom tiotusentals
forumsidor.
423
00:32:06,400 --> 00:32:08,920
Ja, precis. Det var tanken.
424
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
- Eller vad hade du tänkt?
- Jag har tenta.
425
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
- Det går ju inte.
- Orkar du inte?
426
00:32:13,400 --> 00:32:14,760
Bra, vet du vad?
427
00:32:14,840 --> 00:32:16,840
Om du inte vill jobba
så är dörren där.
428
00:32:17,880 --> 00:32:21,560
Antingen är du med
och jobbar stenhårt eller så går du.
429
00:32:21,640 --> 00:32:23,400
Slösa inte min tid.
430
00:32:27,400 --> 00:32:29,920
Så då går du?
Lycka till med tentan, då.
431
00:32:33,040 --> 00:32:35,680
Jag ska på seminarium.
Jag kommer tillbaka sen.
432
00:32:41,560 --> 00:32:43,520
Är det någon annan som vill gå?
433
00:32:45,840 --> 00:32:48,120
Bra. Då fortsätter vi.
434
00:32:54,680 --> 00:33:00,280
Helgdagsrock åt far
och söndagskjol åt mor
435
00:33:00,360 --> 00:33:02,960
Och två par stru...
436
00:33:14,760 --> 00:33:18,280
Så, ja...
Då ska du få titta på burkarna här.
437
00:33:19,000 --> 00:33:21,240
Ja, se här på knapparna där.
438
00:33:28,560 --> 00:33:32,080
- Förlåt, såg dig inte. Sorry.
- Vad sa du? Du såg mig inte?
439
00:33:32,160 --> 00:33:34,840
Okej... Fucking chilla,
lady Macbeth.
440
00:33:40,360 --> 00:33:45,560
Gumman, vad hände? Få se.
Hjärtat, har du gjort illa dig?
441
00:33:45,640 --> 00:33:49,480
Aj, aj, aj. Ursäkta,
skulle vi kunna få lite papper här?
442
00:33:50,160 --> 00:33:55,160
Nour, jag har pratat
med Olivers engelsklärare.
443
00:33:55,240 --> 00:33:57,640
Läraren har läst hela manifestet
444
00:33:57,720 --> 00:34:00,080
och känner igen hans sätt
att skriva.
445
00:34:00,840 --> 00:34:03,960
- Som vadå?
- Mycket ofullständiga meningar.
446
00:34:04,040 --> 00:34:06,720
Återkommande problem med subjekt
och predikat.
447
00:34:07,400 --> 00:34:10,320
Han använder liknelser,
metaforer, svåra ord.
448
00:34:10,400 --> 00:34:14,200
Bra. Bra! Jag går och pratar
med Karin.
449
00:34:22,400 --> 00:34:23,720
Tjena.
450
00:34:26,480 --> 00:34:29,200
Gabriel vill snacka med dig.
Vad är det du inte fattar?
451
00:34:29,280 --> 00:34:30,920
Det kommer inte att hända.
452
00:34:31,520 --> 00:34:35,880
Vi kan göra det på det svåra sättet
eller så gör vi det på vårt sätt.
453
00:34:35,960 --> 00:34:39,960
Kan du gå härifrån. Nu.
454
00:34:41,800 --> 00:34:45,600
- Okej. Då ses vi hemma hos dig sen.
- Vänta.
455
00:34:47,920 --> 00:34:52,200
Jag hämtar mina kläder.
Jag kommer tillbaka sen.
456
00:34:59,120 --> 00:35:00,440
Hej då, tjejer.
457
00:35:25,880 --> 00:35:27,200
Sätt dig ner.
458
00:35:29,040 --> 00:35:30,480
- Vad gör jag här?
- Sätt dig ner.
459
00:35:39,120 --> 00:35:43,720
Det måste ha varit du och dina
kollegor som klippte Leo Sporre.
460
00:35:46,320 --> 00:35:49,080
Det är lugnt. Du är advokat.
Det är ingen som får lyssna.
461
00:35:50,400 --> 00:35:53,520
- Och du är sjuk i huvudet.
- Var inte så fucking nedlåtande.
462
00:35:56,280 --> 00:35:59,760
Och det sprids sjuka teorier om
att det var Säpo som klippte honom.
463
00:36:02,040 --> 00:36:04,320
Men både jag och du vet
att det inte är sant.
464
00:36:09,040 --> 00:36:12,200
Jag tänker inte sitta inne på
livstid för något jag inte har gjort.
465
00:36:13,080 --> 00:36:16,680
Nähä. Sköt dig, då.
Så kanske du får tidsbestämt.
466
00:36:22,720 --> 00:36:24,880
Brorsan har sett till
att en springpojke bröstar
467
00:36:24,960 --> 00:36:27,800
en fyra för att bli
en hundra-gubbe.
468
00:36:29,080 --> 00:36:32,720
Han tar fyra år på LSU,
får lite cash
469
00:36:32,800 --> 00:36:35,000
och en massa jävla respekt.
470
00:36:36,440 --> 00:36:38,000
Vad har det med mig att göra?
471
00:36:40,720 --> 00:36:42,480
Du ska ju coacha honom, Nour.
472
00:36:43,760 --> 00:36:47,000
Ja. Du vet, saker om
hur det gick till, och så där.
473
00:36:47,080 --> 00:36:49,080
Så de tror på hans erkännande.
474
00:36:49,160 --> 00:36:53,120
Vi är färdiga här.
Det kan du glömma.
475
00:36:53,200 --> 00:36:56,600
Varför har du så bråttom för?
476
00:36:56,680 --> 00:37:00,680
Jag har folk där ute som kan göra
ditt liv till ett helvete, Nour.
477
00:37:00,760 --> 00:37:02,120
Släpp mig.
478
00:37:15,840 --> 00:37:18,520
- Vad gör du här?
- Har du några uppdateringar?
479
00:37:18,600 --> 00:37:20,640
Tingsrätten har inte
tagit något beslut än.
480
00:37:21,400 --> 00:37:25,480
Jag kan inte sova, inte jobba,
jag kan fan inte ens äta.
481
00:37:26,800 --> 00:37:30,120
Jag tror du behöver prata med någon.
Jag sätter dig i kontakt med någon.
482
00:37:30,200 --> 00:37:35,400
Om inte du kan se till
att de får långa straff, så...
483
00:37:35,480 --> 00:37:37,840
- Så vadå?
- Vänta...
484
00:37:37,920 --> 00:37:39,480
Släpp mig! Släpp.
485
00:37:43,560 --> 00:37:45,560
Några få år, så är de ute igen.
486
00:37:45,640 --> 00:37:47,320
Det är fan inte rättvisa.
487
00:37:48,360 --> 00:37:53,400
Jag kommer inte att acceptera det.
De förtjänar att dö.
488
00:37:55,480 --> 00:37:57,120
Gör det inte, Björn.
489
00:37:58,280 --> 00:37:59,600
Det är inte värt det.
490
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
Vad håller ni på med?
491
00:38:17,480 --> 00:38:19,160
Kör hem mig!
492
00:38:20,320 --> 00:38:21,680
Hallå?
493
00:38:24,000 --> 00:38:25,360
Kör hem...
494
00:38:26,040 --> 00:38:28,080
Nej! Släpp mig!
495
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
Släpp!
496
00:38:35,920 --> 00:38:37,440
Snälla!
497
00:38:39,200 --> 00:38:41,400
Snälla, gör det inte. Jag ber dig.
498
00:38:42,760 --> 00:38:44,080
Snälla, snälla...
499
00:38:45,520 --> 00:38:47,240
Öppna ögonen.
500
00:38:52,920 --> 00:38:56,240
Vad händer, Nour?
Du hade ju så bråttom.
501
00:39:01,920 --> 00:39:03,240
Vill du leva?
502
00:39:07,080 --> 00:39:08,400
Säg att du vill leva.
503
00:39:10,600 --> 00:39:11,920
Jag vill leva.
504
00:39:13,880 --> 00:39:17,200
Bra! Då vet du var jag finns.
505
00:39:20,920 --> 00:39:22,280
Vi ses.
506
00:39:35,080 --> 00:39:38,600
Och den måste springa så snabbt.
507
00:39:38,680 --> 00:39:41,520
Det kan den, för det är en leopard.
508
00:39:41,600 --> 00:39:43,440
Så bilen har inte ens en chans,
509
00:39:44,000 --> 00:39:48,120
för leoparden springer snabbare
än någonting annat.
510
00:39:48,200 --> 00:39:51,080
Titta vem som kom.
Kan det vara pappa? Hej.
511
00:39:51,160 --> 00:39:55,720
- Hej. Matteo.
- Cilla. Hej.
512
00:39:56,760 --> 00:39:59,520
- Titta. Hand.
- Vad har du gjort på handen?
513
00:39:59,600 --> 00:40:02,800
- Ska du visa pappa.
- Vad är det?
514
00:40:02,880 --> 00:40:04,320
En krabba.
515
00:40:04,400 --> 00:40:08,200
Hon fick sy ett par stygn.
En riktig tuffing.
516
00:40:09,240 --> 00:40:12,120
Inte så här du hade tänkt
din första dag skulle vara hos oss.
517
00:40:12,200 --> 00:40:13,560
Nej.
518
00:40:13,640 --> 00:40:16,040
Tack för att du ställde upp
med så kort varsel.
519
00:40:16,120 --> 00:40:17,440
Det är inga problem.
520
00:40:17,520 --> 00:40:20,960
Det finns en tallrik med mat kvar
om du är hungrig.
521
00:40:21,520 --> 00:40:24,360
- Tack så mycket.
- Gud vad bra, ni har träffats.
522
00:40:24,440 --> 00:40:25,760
Hej.
523
00:40:27,680 --> 00:40:29,440
- Ska vi byta blöja?
- Nej.
524
00:40:29,520 --> 00:40:33,520
Jodå, kom. Ett, två...
525
00:40:34,120 --> 00:40:36,000
- Fint att träffa dig.
- Detsamma.
526
00:40:39,600 --> 00:40:41,240
De är så fina ihop.
527
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
- Visst verkar hon bra?
- Grym.
528
00:40:47,560 --> 00:40:49,240
Fan, förlåt.
529
00:40:50,160 --> 00:40:53,800
Det var inte meningen.
Jag såg inte när hon kröp i väg...
530
00:40:53,880 --> 00:40:56,600
Hon är två.
Det är sånt som händer.
531
00:41:01,680 --> 00:41:04,120
Du kommer säkert läsa om det här
i tidningarna.
532
00:41:04,920 --> 00:41:06,240
Vadå för något?
533
00:41:06,320 --> 00:41:08,680
Ännu en person
är inblandad i attentatet.
534
00:41:11,760 --> 00:41:15,080
Betongsuggor har flyttats
så vanen tar sig till folksamlingar.
535
00:41:17,320 --> 00:41:18,640
Jag vill att du är försiktig.
536
00:41:19,640 --> 00:41:22,920
Matteo, lägg av. Vet man vem det är?
537
00:41:23,000 --> 00:41:25,240
På incelforum hetsas det
om fler dåd.
538
00:41:28,400 --> 00:41:29,800
Jag kan inte säga mer än så.
43811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.