All language subtitles for heder.s03e01.swedish.1080p.web.h264-norush_track13_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:17,240 Han vet vilka klienter vi har och han är medlem i den där klubben. 2 00:00:17,320 --> 00:00:18,640 Nej... 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,760 Det är han. Jag vet det. 4 00:00:24,840 --> 00:00:27,720 Birgitta har slussat pengar till offshorekonton. 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,600 Det här är Nour, Martas advokat. 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,800 Synd att du fick tag på honom innan oss. 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,840 - Grattis. - Birgitta Stenshufvud. 8 00:00:38,920 --> 00:00:43,880 Du delges härmed misstanke om grovt bokföringsbrott. 9 00:00:43,960 --> 00:00:46,600 - Vad har du gjort? - Du har satt heder på spel, mamma. 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,120 Det måste få ett slut. Vi måste stoppa honom. 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,680 Gällande hemfridsbrott, 12 00:00:52,760 --> 00:00:55,960 grov misshandel och olaga hot, ogillas åtalet. 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,800 Hur långt har vi rätt att gå, när systemet inte fungerar? 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,400 Hela vägen. 15 00:01:03,960 --> 00:01:05,280 Gör det! 16 00:01:14,960 --> 00:01:16,280 Vad är det här? 17 00:01:18,160 --> 00:01:19,480 Nya Heder. 18 00:01:30,120 --> 00:01:31,840 Så varför står jag här? 19 00:01:32,560 --> 00:01:35,680 Hur reformerar vi ett system i grunden? 20 00:01:37,320 --> 00:01:40,720 Hur gör vi det? Jo, via akademien. 21 00:01:40,800 --> 00:01:47,640 Min pappa var gästprofessor här i slutet på 80-talet. 22 00:01:47,720 --> 00:01:51,560 Min tanke är att jag ska fortsätta det förändringsarbete han påbörjade. 23 00:01:52,320 --> 00:01:54,720 Det är min plan. Och jag vill förändra allt. 24 00:01:56,200 --> 00:01:57,880 Allt. 25 00:01:58,440 --> 00:02:02,120 Från förhör och vittnesprövningar 26 00:02:03,080 --> 00:02:06,120 till synen på brottsoffer och rättegångsförfaranden. 27 00:02:06,880 --> 00:02:09,920 Och jag tror att den juridiska fakulteten 28 00:02:10,000 --> 00:02:12,360 är redo att driva den här förändringen. 29 00:02:12,440 --> 00:02:15,440 Jag tror på er, jag tror på oss. 30 00:02:16,960 --> 00:02:22,120 Demokratins bevarande kan inte vara på bekostnad av offrets säkerhet. 31 00:02:22,200 --> 00:02:25,800 Och tillsammans med er kan vi, på riktigt, 32 00:02:26,480 --> 00:02:29,600 förändra rättsstaten i grunden. Så är det. 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,520 Det var så härligt att lyssna på dig. 34 00:02:42,600 --> 00:02:46,320 Du är så modig, du vågar kalla saker med sitt rätta namn. 35 00:02:46,400 --> 00:02:48,160 Tack. Roligt. Tack för att du kom. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,280 Tack. 37 00:02:50,800 --> 00:02:53,600 - Det var grymt, Karin. - Ja, det var grymt. 38 00:02:53,680 --> 00:02:58,120 Jag fegade ur. Det var en hel sida jag hoppade över. 39 00:02:58,200 --> 00:03:00,600 Ja, men du lär ju inte hamna i någon historiebok: 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,920 "Karin Stenshufvud, världens kortaste gästprofessur." 41 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 Jag måste till jourtinget. 42 00:03:06,560 --> 00:03:09,280 Va? Igen? Du jourar ju varenda helg! 43 00:03:09,360 --> 00:03:11,600 - Ja, men det är ju... - Va? Horar du varje helg? 44 00:03:12,880 --> 00:03:14,640 Ja, varje helg horar jag. 45 00:03:14,720 --> 00:03:17,120 Vem tar hennes nummerlapp på Tjejmilen? 46 00:03:17,200 --> 00:03:18,560 - Och springa? - Ja. 47 00:03:18,640 --> 00:03:21,600 Om du bär mig kanske min sjukgymnast godkänner det. Nej. 48 00:03:21,680 --> 00:03:23,480 - Nour, du då? - Du skojar? 49 00:03:23,560 --> 00:03:24,960 Inga undanflykter. 50 00:03:25,040 --> 00:03:29,160 Aldrig! Jag tänker inte göra gymping med en massa kärringar på ett fält. 51 00:03:29,240 --> 00:03:32,200 - Jo, gör det nu. - Fast du missar ju goodiebagen. 52 00:03:32,280 --> 00:03:34,960 Du får russin, banan, Risifrutti... 53 00:03:35,040 --> 00:03:37,480 Jag kom på, jag har ju mitt knä också... 54 00:03:37,560 --> 00:03:41,080 Men då så... Det där ska du vara rädd om. 55 00:03:41,160 --> 00:03:43,360 Okej, det blir Carro, Leyla och jag då. 56 00:03:43,440 --> 00:03:46,920 - Nej, jag måste dra. - Hej, hej. 57 00:03:47,000 --> 00:03:49,800 - Har du tränat mycket? - Ja, skitmycket. 58 00:03:49,880 --> 00:03:51,840 - Har du det? - Joggat med barnvagnen... 59 00:03:51,920 --> 00:03:55,160 - Vänta på mig. - Ska jag bära dig? 60 00:04:09,160 --> 00:04:13,720 Hej, Janni Can och Carro Hansson. "Can" med ett... 61 00:04:13,800 --> 00:04:15,560 - Hej! - Hej. 62 00:04:15,640 --> 00:04:17,200 - Jag hörde om Elin. - Ja, jag vet. 63 00:04:17,280 --> 00:04:19,320 - Vilken svikare, alltså. - Ja. 64 00:04:20,080 --> 00:04:22,480 Nu är det vi som får representera Heder. 65 00:04:22,560 --> 00:04:24,680 Oj, vänta. Hallå? 66 00:04:24,760 --> 00:04:26,880 - Hej, älskling. - Var är ni? Är ni här? 67 00:04:26,960 --> 00:04:29,680 - Vi är där om några minuter. - Skynda er. 68 00:04:29,760 --> 00:04:32,840 - Oj, förlåt. - Okej, vi kommer. 69 00:04:48,440 --> 00:04:51,880 - Janni! - Hej! Hur är det? 70 00:04:51,960 --> 00:04:53,280 Okej. 71 00:05:00,480 --> 00:05:01,800 Jag är så redo! 72 00:05:25,280 --> 00:05:30,200 - Leyla? Var är Carro? - Jag vet inte! 73 00:05:34,680 --> 00:05:36,040 Hon rör sig inte! 74 00:05:44,840 --> 00:05:48,440 Carro? Hallå? Carro? 75 00:05:51,840 --> 00:05:54,840 Hör du mig? Carro? 76 00:05:58,640 --> 00:06:00,800 - Hallå? - Amira, var är du? 77 00:06:14,040 --> 00:06:16,880 Kom, vi tar över nu. Kom. 78 00:06:22,800 --> 00:06:28,120 Mina? Matteo? 79 00:06:28,880 --> 00:06:31,760 Mina! Matteo! 80 00:06:51,040 --> 00:06:53,920 Och jag ber rätten att noga överväga deras situation... 81 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 Ursäkta. 82 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 Jag försökte ringa. Mobilnätet ligger nere. 83 00:07:05,360 --> 00:07:09,240 Det har varit en allvarlig incident vid Tjejmilen... 84 00:07:09,320 --> 00:07:10,840 Jag ber om en paus. 85 00:07:11,800 --> 00:07:13,480 Det fortsätter strömma in uppgifter 86 00:07:13,560 --> 00:07:17,200 men polisen vill inte bekräfta ifall det rör sig om ett terror... 87 00:07:17,280 --> 00:07:19,960 Nu kommer justitieministern. Vi ser om vi får en kommentar. 88 00:07:20,040 --> 00:07:22,640 Vad har du att säga om det som hände på Gärdet? 89 00:07:24,520 --> 00:07:30,120 Vi kan bara hoppas att det inte är så allvarligt som det verkar. 90 00:07:30,200 --> 00:07:32,440 Vi får inte drabbas av panik. 91 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 - Vi får invänta fler uppgifter. - Det sägs att folk har avlidit. 92 00:07:38,080 --> 00:07:44,200 De myndigheter som är berörda, ska få de resurser som behövs. 93 00:08:02,160 --> 00:08:03,480 Janni... 94 00:08:05,600 --> 00:08:11,320 Nej, det är okej, älskling. Titta, din mamma mår bra. 95 00:08:11,920 --> 00:08:13,240 Älskling. 96 00:08:13,880 --> 00:08:16,320 - Är du okej? - Jag är okej, är hon okej? 97 00:08:16,400 --> 00:08:20,000 Hon mår bra. Mamma är lite ledsen, men hon mår bra. 98 00:08:25,080 --> 00:08:28,760 Jag vet inte mer än du. Inga kommentarer. Hej. 99 00:08:28,840 --> 00:08:31,200 Kan du ringa Ada? Jag kommer inte fram på linjen. 100 00:08:31,280 --> 00:08:33,480 - Aftonbladet söker dig. - Nej, nej. 101 00:08:33,560 --> 00:08:35,400 Hon är inte anträffbar. Tack. 102 00:08:36,160 --> 00:08:39,320 Polisen bekräftar att mannen som körde skåpbilen har haft kontakt 103 00:08:39,400 --> 00:08:41,320 med den så kallade incelrörelsen online. 104 00:08:41,400 --> 00:08:43,720 Vi har ju sett attentat i Nordamerika, 105 00:08:43,800 --> 00:08:47,000 från gärningsmän som sympatiserar med rörelsen. 106 00:08:47,080 --> 00:08:50,160 Och det går att likställa med annan våldsbejakande extremism. 107 00:08:52,280 --> 00:08:53,920 Varför svarar du inte när jag ringer? 108 00:08:54,000 --> 00:08:55,960 Älskling... 109 00:08:57,040 --> 00:08:59,000 Jag kom inte fram. 110 00:09:05,560 --> 00:09:08,920 - Jag trodde du var död. - Min skatt. 111 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Jag är här. 112 00:09:21,160 --> 00:09:23,280 Ja, Elin har pratat med henne. 113 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 Janni mår okej, Mina och Matteo också. 114 00:09:26,040 --> 00:09:31,200 Tack gode gud. Det är ju helt sjukt. Håll dig borta från stan om du kan. 115 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 Leyla, då? 116 00:09:33,720 --> 00:09:35,520 Leyla är också okej. 117 00:09:35,600 --> 00:09:37,080 Men Carro... 118 00:09:40,640 --> 00:09:43,360 Nour? Carro, då? 119 00:09:43,920 --> 00:09:46,720 - Det är inget bra. Inget bra. - Vad menar du? 120 00:09:47,400 --> 00:09:49,360 Är hon skadad? 121 00:09:49,440 --> 00:09:50,920 Är hon på sjukhus? 122 00:09:52,840 --> 00:09:55,880 Karin, hon klarade sig inte. Hon överlevde inte. 123 00:10:01,920 --> 00:10:03,640 Jag ska till nyheterna. 124 00:10:03,720 --> 00:10:06,600 Jag ska ju till nyheterna, det finns ingen taxi. 125 00:10:06,680 --> 00:10:10,160 De har sökt dig också. Vi ska ju dit och prata. 126 00:10:10,240 --> 00:10:13,560 - Vad... - Hallå? 127 00:10:18,360 --> 00:10:21,400 Hallå? Hör du mig? 128 00:10:33,680 --> 00:10:35,480 David, vi måste... 129 00:10:37,840 --> 00:10:40,360 Hallå? Lugn nu... 130 00:10:46,400 --> 00:10:49,840 Vi måste intubera. Hämta laryngoskop och åttans tub. 131 00:10:50,760 --> 00:10:52,080 - Men... - Han håller på att dö! 132 00:11:21,960 --> 00:11:25,240 Okej, vet du vad... Han är tillbaka. 133 00:11:30,680 --> 00:11:32,000 Vad gör ni här? 134 00:11:34,000 --> 00:11:35,520 Vem är han? 135 00:11:44,960 --> 00:11:47,400 Folk hade tydligen misshandlat honom på platsen. 136 00:11:48,440 --> 00:11:51,960 Jag har inga befogenheter att intubera någon, men... 137 00:11:52,600 --> 00:11:54,480 Jag räddade tydligen hans liv. 138 00:11:56,680 --> 00:11:59,320 Nu verkar det som om det är han som har gjort det. 139 00:12:00,160 --> 00:12:02,080 Du gjorde bara det du skulle. 140 00:12:02,840 --> 00:12:06,760 Älskling... Det är det värsta straffet han kan få. 141 00:12:06,840 --> 00:12:08,720 Sitta i fängelse för det han har gjort. 142 00:12:09,560 --> 00:12:13,200 - Ja, kanske det. Vi hörs sen. - Kram, kram. 143 00:12:24,400 --> 00:12:28,480 Föraren av körde skåpbilen som greps på plats, 144 00:12:28,560 --> 00:12:33,280 blev svårt misshandlad och är dansk medborgare, Oliver Dalsgaard. 145 00:12:33,360 --> 00:12:37,240 Han vårdas nu på intensiven på Karolinska sjukhuset. 146 00:12:37,320 --> 00:12:40,000 Polisen bekräftar enbart att de har gripit en... 147 00:12:46,000 --> 00:12:49,760 Han bara plöjde rakt in bland alla. 148 00:12:54,680 --> 00:12:58,080 Tänk om Mina och Matteo hade kommit lite tidigare? 149 00:13:03,040 --> 00:13:07,440 Nej, fan... Vi måste göra lite mackor eller någonting. 150 00:13:07,520 --> 00:13:09,800 - Ni måste var skithungriga. - Janni... 151 00:13:09,880 --> 00:13:13,760 Kom igen. Vi fixar. 152 00:13:22,080 --> 00:13:27,480 Mamma brukade hålla om mig så här när hon hade fått stryk av pappa. 153 00:13:28,720 --> 00:13:31,720 Som att det var jag som behövde tröst på något sätt. 154 00:13:35,000 --> 00:13:40,360 En gång så satt vi på balkongen. Det var så jävla kallt. 155 00:13:42,240 --> 00:13:48,440 Och hon blödde näsblod och... Hon hade bara nattlinne på sig. 156 00:13:49,920 --> 00:13:56,000 Hennes blod, det kändes så där varmt mot huden som Carros. 157 00:14:01,280 --> 00:14:03,640 Uppgifter om dådet har varit knapphändiga. 158 00:14:03,720 --> 00:14:08,600 Men nu polisen gått ut och bekräftat att ytterligare en man har gripits 159 00:14:08,680 --> 00:14:11,240 i närheten av platsen bärandes kniv. 160 00:14:11,320 --> 00:14:15,280 Båda männen misstänks vara en del av den så kallade incelrörelsen 161 00:14:15,360 --> 00:14:17,960 och i olika forum på nätet så sprids nu ett klipp 162 00:14:18,040 --> 00:14:21,320 där en av männen uttrycker sitt kvinnohat. 163 00:14:21,400 --> 00:14:23,720 Snart är vedergällningens dag. 164 00:14:25,320 --> 00:14:28,760 Den dag jag kommer att hämnas mot mänskligheten och alla kvinnor. 165 00:14:30,520 --> 00:14:33,760 Kvinnor har något mentalt fel. Det är som om deras hjärnor... 166 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 Det står om dina förslag här i tidningen. 167 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 Om reglering av anonymitet på nätet. Kolla. 168 00:14:40,800 --> 00:14:44,960 En domare som försöker försvara sig om varför de inte gick vidare. 169 00:14:45,040 --> 00:14:47,920 - Om ingen gör något snart... - Jävla idiot. 170 00:14:48,000 --> 00:14:51,360 Det här hade aldrig hänt om lagen hade varit på plats. 171 00:14:53,680 --> 00:14:56,160 Kvinnor ska inte få bestämma vilka de ska ha sex med... 172 00:14:56,240 --> 00:14:59,200 Jag orkar inte se mer av det här. 173 00:15:25,480 --> 00:15:26,800 Hej. 174 00:15:29,360 --> 00:15:31,880 - Hej, Thomas. - Hej, Klas. Tack för att du kom. 175 00:15:33,400 --> 00:15:38,040 Pernille... Jag är ledsen. 176 00:15:39,840 --> 00:15:41,160 Ursäkta mig. 177 00:15:46,000 --> 00:15:49,280 - Hur mår hon? - Kan du skaffa något rogivande? 178 00:15:49,360 --> 00:15:51,040 - Självfallet. - Tack. 179 00:15:51,120 --> 00:15:52,920 Det ordnar jag. Och du? 180 00:15:54,160 --> 00:15:56,280 Du vet... Det går bra. 181 00:15:57,680 --> 00:16:01,200 Installera er, så ses vi där nere sen. 182 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 Tack. Tack för att du kom. Vi ses snart. 183 00:16:04,040 --> 00:16:05,400 Det gör vi. 184 00:16:09,560 --> 00:16:13,280 Absolut. Jag ringer dig sen. Bra. 185 00:16:13,360 --> 00:16:14,920 - Sover hon? - Hej. 186 00:16:15,000 --> 00:16:16,320 Ja. 187 00:16:17,040 --> 00:16:19,520 Det har redan börjat höra av sig om målsäganden. 188 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 Vi kommer att få så mycket att göra. 189 00:16:21,480 --> 00:16:23,680 Jag vill se honom dömd för terrorbrott. 190 00:16:27,440 --> 00:16:29,600 Fan, vi skulle behöva dig nu, Karin. 191 00:16:31,040 --> 00:16:32,960 Ja, bra att jag är kvar på universitetet. 192 00:16:33,800 --> 00:16:38,000 Jag kan ju få mina studenter att hjälpa till. Kartlägga rörelsen. 193 00:16:38,080 --> 00:16:39,480 - Bra. - Eller? 194 00:16:40,680 --> 00:16:42,960 Ska fan inte komma undan med vållande. 195 00:16:43,040 --> 00:16:45,160 Terrorister och mördare, det är vad de är. 196 00:16:45,240 --> 00:16:46,680 Amen. 197 00:16:58,000 --> 00:17:00,640 Stockholm är en stad i sorg och chock. 198 00:17:00,720 --> 00:17:03,800 I polisens presskonferens som just avslutades, 199 00:17:03,880 --> 00:17:08,760 bekräftas att de har haft kopplingar på nätet med incelrörelsen. 200 00:17:09,520 --> 00:17:12,400 Mannen som körde skåpbilen, Oliver Dalsgaard, 201 00:17:12,480 --> 00:17:18,440 kommer från en dansk industrifamilj med verksamhet också i Sverige. 202 00:17:18,520 --> 00:17:20,400 Han är folkbokförd i Köpenhamn 203 00:17:20,480 --> 00:17:22,920 och har jobbat på ett av familjens dotterbolag 204 00:17:23,000 --> 00:17:27,040 men studerade ett år i mellanstadiet på Nya Elementar i Bromma. 205 00:17:28,040 --> 00:17:33,800 Elever och lärare beskriver honom som tystlåten och impulsiv. 206 00:17:33,880 --> 00:17:37,720 En lärare i högstadiet beskriver honom som en inåtvänd kille 207 00:17:37,800 --> 00:17:41,960 som ägnade sig åt dataspel på fritiden och att träna på gym. 208 00:17:43,280 --> 00:17:46,480 Polisen har gjort husrannsakan hemma hos den misstänkte, 209 00:17:46,560 --> 00:17:50,680 men är förtegen om de hittat något som kopplar honom till dådet. 210 00:17:50,760 --> 00:17:54,560 Mannens försvarsadvokat säger i ett uttalande att hans klient 211 00:17:54,640 --> 00:17:57,120 förnekar alla anklagelser. 212 00:18:11,280 --> 00:18:12,880 - Hej. - Hej. 213 00:18:14,480 --> 00:18:16,960 - Är du okej? - Ja. Du, då? 214 00:18:17,040 --> 00:18:18,360 Jo. 215 00:18:22,680 --> 00:18:25,880 - Jag pratade med chefen. - Okej. 216 00:18:26,680 --> 00:18:29,200 Regionala utredningsenheten har bildat en grupp 217 00:18:29,280 --> 00:18:31,200 som ska jobba med attentatet. 218 00:18:31,280 --> 00:18:34,800 Bara vita medelålders män och en kvinna som alibi. 219 00:18:34,880 --> 00:18:38,360 Jag övertalade vår operativa samordnare 220 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 att de behövde någon med min bakgrund och lyster. 221 00:18:42,000 --> 00:18:46,640 - Är det okej för dig? - Vi kommer också få jättemycket. 222 00:18:47,520 --> 00:18:49,560 Mamma jobbar heltid nu 223 00:18:49,640 --> 00:18:51,960 men jag kan kolla med den där förmedlingen. 224 00:18:52,040 --> 00:18:55,760 Att vi skulle ha typ en barnflicka till henne, eller? 225 00:18:55,840 --> 00:18:59,080 Typ barnvakt. Före och efter dagis. 226 00:19:00,240 --> 00:19:02,200 Förmedlingen kan fixa någon omgående. 227 00:19:02,280 --> 00:19:04,960 Jag vet inte om jag pallar att ha någon främmande här nu. 228 00:19:05,040 --> 00:19:10,000 - Vad har vi för val? - Okej, vi testar det. 229 00:19:11,280 --> 00:19:13,920 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 230 00:19:23,840 --> 00:19:26,880 - Hallå? - Jag trodde vi bestämde mitt kontor? 231 00:19:26,960 --> 00:19:30,080 Jag skulle bara kolla till dina gråa strån. 232 00:19:30,160 --> 00:19:32,600 Vad krävs för att få dig att yrka på terrorbrott? 233 00:19:36,400 --> 00:19:40,960 Det är ingen diskussion jag för med målsägandebiträden. 234 00:19:41,040 --> 00:19:44,280 Min brottsrubricering yrkar på mord och medhjälp till mord. 235 00:19:44,360 --> 00:19:47,240 Det ger lika långa fängelsestraff som terrorbrott. 236 00:19:47,320 --> 00:19:49,560 Inte om försvaret får ner det till vållande. 237 00:19:49,640 --> 00:19:52,200 Ja, fast rätten är inte bunden av min brottsrubricering. 238 00:19:52,280 --> 00:19:57,400 Ditt åtal kan sätta press på polisen att hitta något som bevisar uppsåt. 239 00:19:57,480 --> 00:19:59,560 Ändra gärningsbeskrivningen, Nizar. 240 00:20:00,680 --> 00:20:03,800 Har du sett videon som Söderström la ut samma dag? 241 00:20:03,880 --> 00:20:06,280 Bevisningen mot Kevin Söderström är svag. 242 00:20:06,360 --> 00:20:08,040 Vi ska vara glada om han häktas. 243 00:20:08,120 --> 00:20:10,240 Oliver Dalsgaard väger tyngre. 244 00:20:10,320 --> 00:20:12,760 Det är viktigare att han åtalas för terrorbrott. 245 00:20:12,840 --> 00:20:17,360 Var i förundersökningen bevisas det att han drivs av ideologiska motiv? 246 00:20:17,440 --> 00:20:19,880 Han har delat ett inlägg av en kanadensisk demagog 247 00:20:19,960 --> 00:20:22,400 som tycker att kvinnor är djur som ska slaktas. 248 00:20:22,480 --> 00:20:25,480 Och manar till väpnad kamp mot feminiseringen av samhället. 249 00:20:25,560 --> 00:20:28,760 Men han hävdar att hans användarkonto har blivit kapat. 250 00:20:28,840 --> 00:20:31,080 - Tror du på det? - Spelar ingen roll vad jag tror. 251 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 Jag kan inte bevisa motsatsen. 252 00:20:33,240 --> 00:20:35,760 Inte ens polisens utredare har lyckats. 253 00:20:38,920 --> 00:20:40,240 Vi ses där inne. 254 00:20:55,880 --> 00:20:58,560 Välkomna till dagens häktningsförhandlingar. 255 00:20:58,640 --> 00:21:00,400 Vi börjar med Kevin Söderström 256 00:21:00,480 --> 00:21:03,240 som representeras av Louise Hallberg. 257 00:21:03,320 --> 00:21:05,320 Varsågod, åklagarkammaren. Nizar Khalil. 258 00:21:06,320 --> 00:21:08,560 Jag ser såväl flyktfara som recidivfara 259 00:21:08,640 --> 00:21:11,160 och kollusionsfara som särskilda häktningsgrunder. 260 00:21:11,240 --> 00:21:13,600 Vad fan sitter jag här för? 261 00:21:13,680 --> 00:21:16,040 Jag är ju för fan oskyldig. Va? 262 00:21:16,120 --> 00:21:18,840 Det här är brott mot mänskliga rättigheter. 263 00:21:18,920 --> 00:21:22,640 - Jag måste be dig vara tyst. - Men ni är ju fucking... 264 00:21:22,720 --> 00:21:24,280 Ni är kontrollerade av deep state. 265 00:21:24,360 --> 00:21:27,120 Antingen är du tyst eller så får du lämna salen. 266 00:21:29,480 --> 00:21:32,600 - Och vad är försvarets inställning? - Min huvudman förnekar brott. 267 00:21:32,680 --> 00:21:36,120 Och motsätter sig åklagarens begäran att få meddela restriktioner. 268 00:21:36,200 --> 00:21:40,160 Det finns ingen bevisad koppling 269 00:21:40,240 --> 00:21:42,080 mellan min klient och den tilltalade 270 00:21:42,160 --> 00:21:44,600 som åtalas för att ha framfört fordonet. 271 00:21:44,680 --> 00:21:47,200 Jag kommer för fan inte få en rättvis rättegång! 272 00:21:47,280 --> 00:21:48,600 Vakter! 273 00:21:48,680 --> 00:21:52,280 Alla här blir manipulerade av mainstream-media. 274 00:21:52,360 --> 00:21:54,840 Och det är ert fel! Det är ert fel! 275 00:21:54,920 --> 00:21:59,680 Fittluder, är ni. Fattar ni? Släpp mig! Jävla horungar! 276 00:22:00,680 --> 00:22:04,440 Då bryter vi för lunch. Vi fortsätter igen klockan 13. 277 00:22:04,520 --> 00:22:08,200 Då med förhandlingarna gällande Oliver Dalsgaard. 278 00:22:14,120 --> 00:22:15,720 Jag kommer. 279 00:22:18,520 --> 00:22:20,240 Ja, det är Nour Navidi. 280 00:22:22,680 --> 00:22:24,520 Vem är det jag pratar med? 281 00:22:30,720 --> 00:22:34,320 Det är en ansenlig mängd offer som drabbats av den här gärningen. 282 00:22:34,400 --> 00:22:36,720 Dödssiffran är nu uppe i nio personer. 283 00:22:36,800 --> 00:22:40,800 53 vårdas fortfarande på sjukhus, varav flera är allvarligt skadade. 284 00:22:41,440 --> 00:22:46,240 Utifrån min tidigare redogörelse kan brottet rubriceras som mord 285 00:22:46,320 --> 00:22:48,840 och därmed föreligger obligatorisk häktning. 286 00:22:49,520 --> 00:22:51,400 Vad är försvarets inställning? 287 00:22:51,480 --> 00:22:54,800 Jag bestrider häktningsyrkandet, de särskilda häktningsskälen 288 00:22:54,880 --> 00:22:57,360 samt att åklagaren önskar meddela restriktioner. 289 00:22:57,440 --> 00:23:00,040 Min huvudman förnekar brott. 290 00:23:00,120 --> 00:23:02,200 Men vidgår vissa faktiska omständigheter. 291 00:23:02,280 --> 00:23:05,720 Han vidgår att han var på platsen och att han framförde fordonet. 292 00:23:05,800 --> 00:23:07,720 Men det har aldrig funnits något uppsåt, 293 00:23:07,800 --> 00:23:10,240 varför vi motsätter oss rubriceringen mord. 294 00:23:27,680 --> 00:23:29,000 Jag har en föreläsning. 295 00:23:32,520 --> 00:23:34,800 Va... Vad vill du? 296 00:23:35,880 --> 00:23:39,320 Stenshufvud representerar familjen Dalsgaards svenska dotterbolag. 297 00:23:39,880 --> 00:23:41,240 Du behöver sitta ner. 298 00:23:41,320 --> 00:23:44,880 Vet du vad? Vi har inga gemensamma intressen i det här. 299 00:23:44,960 --> 00:23:47,640 Om dina klienters bolag har björnmarknad på börsen... 300 00:23:47,720 --> 00:23:50,960 - ...så är det ditt problem. - Nour sa att ni tänkte göra allt 301 00:23:51,040 --> 00:23:54,160 för att ändra brottsrubriceringen till terrorbrott. 302 00:23:54,240 --> 00:23:55,880 Ja. 303 00:23:56,840 --> 00:24:01,920 Oliver Dalsgaard är en trasig grabb. Men han är ingen terrorist. 304 00:24:02,000 --> 00:24:04,680 - Vet du vad... - Gör det inte till något det inte är. 305 00:24:04,760 --> 00:24:07,640 Han drivs av ett kvinnohat med ideologiska motiv 306 00:24:07,720 --> 00:24:09,360 förankrat i en växande rörelse. 307 00:24:09,440 --> 00:24:11,720 Har ni överhuvudtaget något bevis för det? 308 00:24:13,880 --> 00:24:16,440 Det här är ett råd från en gammal kompis. 309 00:24:17,000 --> 00:24:18,720 Tack för omtanken. 310 00:24:18,800 --> 00:24:20,120 Kompis. 311 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 Jag hör av mig. 312 00:24:27,640 --> 00:24:28,960 Kan vi ta det en annan dag? 313 00:24:30,600 --> 00:24:32,800 Vi kan inte skjuta upp det här längre. 314 00:24:33,360 --> 00:24:35,800 Vi behöver bara gå igenom processen. 315 00:24:35,880 --> 00:24:38,520 Ida ville inte ens springa. Det var jag som anmälde henne. 316 00:24:38,600 --> 00:24:40,920 Va fan gjorde jag det för? 317 00:24:42,920 --> 00:24:44,520 Hur fan kunde jag? 318 00:24:46,040 --> 00:24:50,280 Det finns bara två personer som är skyldiga och du är inte en av dem. 319 00:24:51,560 --> 00:24:54,760 Och du kan vara avgörande för att få dem fällda. 320 00:24:55,800 --> 00:24:58,400 Såg du inlägget som Ida la upp från Tjejmilen? 321 00:25:11,840 --> 00:25:13,760 Ni stod varandra nära. 322 00:25:16,760 --> 00:25:18,120 Jag måste möta han som körde. 323 00:25:18,800 --> 00:25:21,000 Han sitter inne med fulla restriktioner. 324 00:25:21,080 --> 00:25:24,080 Jag måste! Förstår du? Jag vet inte vad jag ska göra av mig själv. 325 00:25:25,800 --> 00:25:27,480 Jag måste få se den jäveln i ögonen. 326 00:25:28,320 --> 00:25:32,000 - Jag blir rädd för mig själv. - Kan vi bara gå igenom det här? 327 00:25:32,080 --> 00:25:35,800 - Stämmer det som står i Aftonbladet? - Vadå? 328 00:25:35,880 --> 00:25:38,720 Att de kan få vållande till annans död? 329 00:25:38,800 --> 00:25:42,560 - Jag kan lova dig att jag... - Stämmer det? 330 00:25:46,480 --> 00:25:52,080 Vad är poängen att hålla på och plåga sig genom alt det här 331 00:25:52,160 --> 00:25:55,680 om de ändå är ute om ett par år? Jag pallar inte det här. 332 00:25:57,840 --> 00:25:59,800 - Björn... - Hör du inte vad jag säger? Gå! 333 00:26:00,800 --> 00:26:02,120 Gå, för fan! 334 00:26:16,160 --> 00:26:18,800 Eller vänta... Vänta. Gå inte. 335 00:26:21,160 --> 00:26:22,480 Förlåt. 336 00:26:26,240 --> 00:26:31,400 Vi går igenom vad ni hittar på incelrörelsen, även imorgon. 337 00:26:31,480 --> 00:26:34,960 Sök i gamla fall, olika forum. 338 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 - Är ni med på det? - Ja. 339 00:26:36,680 --> 00:26:39,040 Bra. Ses i morgon. Tack för i dag. 340 00:27:00,480 --> 00:27:02,840 Vänta lite. Vänta, förlåt. 341 00:27:02,920 --> 00:27:05,440 Jag behöver hjälp med en annan sak. 342 00:27:05,520 --> 00:27:09,000 Jag skulle vilja ha hjälp med att pröva lagboken i praktiken. 343 00:27:12,080 --> 00:27:13,400 Under #MeToo-hösten 344 00:27:13,480 --> 00:27:16,560 så blev en lektor här på universitetet anklagad för... 345 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 övergrepp. Men han namngavs aldrig. 346 00:27:20,440 --> 00:27:23,160 Och jag behöver hjälp att få fram det här namnet. 347 00:27:23,240 --> 00:27:25,720 Det finns uppgifter om grova sexuella övergrepp. 348 00:27:25,800 --> 00:27:27,560 Dömdes han för något av det där? 349 00:27:27,640 --> 00:27:31,560 Nej, kollegorna uppmanades att inte prata om hans beteende. 350 00:27:31,640 --> 00:27:33,480 I så fall låter det som... 351 00:27:35,400 --> 00:27:37,160 - Som? - Förtal. 352 00:27:38,720 --> 00:27:44,080 Den som får fram ett namn kan få hämta ut ett... 353 00:27:44,640 --> 00:27:48,080 Ett tiokupongshäfte till campusrestaurangen. 354 00:27:48,160 --> 00:27:51,120 Du vill testa var gränsen går för mutbrott? 355 00:27:51,200 --> 00:27:53,440 Sluta vara så jävla fyrkantig! 356 00:27:56,760 --> 00:27:59,760 Ja, det var det. Tack ska ni ha för det. 357 00:28:02,640 --> 00:28:04,960 En våldtäktsman ska dömas för våldtäkt, 358 00:28:05,040 --> 00:28:06,800 en biltjuv för stöld 359 00:28:06,880 --> 00:28:09,400 en terrorist ska dömas för terrorism. 360 00:28:09,480 --> 00:28:11,200 Så vad är då terrorism? 361 00:28:11,280 --> 00:28:16,000 Låt mig citera lag om straff för terroristbrott. 362 00:28:17,040 --> 00:28:20,040 "Ett terroristbrott är enligt svensk lag en gärning 363 00:28:20,120 --> 00:28:24,160 som har för avsikt att injaga allvarlig fruktan 364 00:28:24,240 --> 00:28:27,440 hos en befolkning eller befolkningsgrupp." 365 00:28:27,520 --> 00:28:31,640 Men varför tror du att det här attentatet sker just nu? 366 00:28:31,720 --> 00:28:35,240 Jag menar, terrorism brukar kallas för den svages krig. 367 00:28:35,840 --> 00:28:39,480 Jag tänker att det kanske finns ett samband 368 00:28:39,560 --> 00:28:43,000 och att män känner sig svaga och faller ur debatten 369 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 eftersom det feministiska perspektivet är så givet? 370 00:28:46,400 --> 00:28:50,560 Jag ger dig absolut rätt i att män känner sig svaga. 371 00:28:50,640 --> 00:28:54,640 Det finns ju vissa män som har fått mycket utrymme i media 372 00:28:55,400 --> 00:28:58,640 som menar att feminism är det skadligaste 373 00:28:58,720 --> 00:29:00,480 som har hänt mänskligheten. 374 00:29:00,560 --> 00:29:02,800 - Är det det du syftar på? - Nej. 375 00:29:02,880 --> 00:29:04,320 Vad sa du, då? 376 00:29:04,400 --> 00:29:07,520 Det här har ju skett på flera ställen i världen 377 00:29:07,600 --> 00:29:08,920 och jag undrar... 378 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 Du som juridiskt sakkunnig, vad tror du det beror på? 379 00:29:13,320 --> 00:29:15,120 Ja du, Hasse... 380 00:29:15,200 --> 00:29:20,440 Här kan vi ju stå och spekulera, teoretisera, analysera 381 00:29:20,520 --> 00:29:22,800 kring orsakerna i all oändlighet, 382 00:29:22,880 --> 00:29:27,360 men till syvende och sist kokar det ju ner till en enda sak, 383 00:29:27,440 --> 00:29:28,760 kvinnohat. 384 00:29:29,840 --> 00:29:31,560 - Tack så mycket. - Tack. 385 00:29:58,240 --> 00:30:00,320 - Miriam var det, va? - Ja. 386 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 Jag skulle behöva din hjälp. 387 00:30:03,360 --> 00:30:06,240 Det här är lite mer specifikt grävjobb, kan man säga. 388 00:30:06,840 --> 00:30:08,160 Okej. 389 00:30:08,240 --> 00:30:11,000 Du får gärna ta med dig några av dina kurskamrater. 390 00:30:12,040 --> 00:30:14,800 Det blir ett bra tillfälle att praktisera lagboken. 391 00:30:14,880 --> 00:30:16,520 Kommer det att påverka betyget? 392 00:30:19,240 --> 00:30:21,400 Det gäller incelmålet. 393 00:30:21,480 --> 00:30:25,320 Jag behöver få åklagaren att ändra gärningsmannabeskrivningen. 394 00:30:27,440 --> 00:30:28,760 Är du med? 395 00:30:29,600 --> 00:30:30,920 Okej. 396 00:30:32,800 --> 00:30:34,120 Tack. 397 00:30:36,520 --> 00:30:37,840 Då hör jag av mig. 398 00:30:44,600 --> 00:30:46,960 Jag har mejlat ut en PDF till er. 399 00:30:47,040 --> 00:30:49,960 Karin har hittat ett manifest som cirkulerar på incelforum 400 00:30:50,520 --> 00:30:52,560 där man förespråkar våld mot kvinnor 401 00:30:52,640 --> 00:30:57,560 och på sidan tio står det att man förespråkar statliga våldtäktsläger. 402 00:30:57,640 --> 00:31:00,560 - Ja, ni fattar. - Vet man vem som har skrivit det? 403 00:31:00,640 --> 00:31:04,120 På två forum så hävdar anonyma att det är Oliver Dalsgaard. 404 00:31:04,800 --> 00:31:06,600 - Okej, men... - Går det att bevisa? 405 00:31:06,680 --> 00:31:09,560 Vänta. En i taget. Janni? 406 00:31:09,640 --> 00:31:12,480 Går det att bevisa att det är Oliver som har skrivit det? 407 00:31:13,320 --> 00:31:15,120 - Nej, det går inte. - Vi måste. 408 00:31:15,200 --> 00:31:17,520 Karin, du och dina studenter får jobba vidare. 409 00:31:17,600 --> 00:31:18,960 Jag hjälper till. 410 00:31:19,040 --> 00:31:21,560 Det viktiga är att ni läser det i kväll, okej? 411 00:31:22,440 --> 00:31:25,000 - Puss. - Vi hörs sen. 412 00:31:30,200 --> 00:31:32,520 Okej, vad har ni hittat? Ge mig någonting. 413 00:31:32,600 --> 00:31:36,560 De gräver fram smuts på alla som är med i huvudförhandlingen. 414 00:31:36,640 --> 00:31:39,560 Det är ganska väntat. Men läs, vad står det? 415 00:31:39,640 --> 00:31:43,760 Nour... Stämmer det att du har legat med statsministern? 416 00:31:44,840 --> 00:31:48,520 Det är män som han som gör att jag inte ligger överhuvudtaget. 417 00:31:49,160 --> 00:31:50,560 Mer. Ge mig någonting. 418 00:31:50,640 --> 00:31:52,680 Jag måste gå snart. Kom igen, vad har ni? 419 00:31:52,760 --> 00:31:55,920 - Det är omöjligt. - Vad är omöjligt? 420 00:31:56,000 --> 00:32:00,920 Vi lär aldrig hitta något som bevisar att Dalsgaard skrev manifestet. 421 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 Det finns fortfarande material att gå igenom. 422 00:32:03,280 --> 00:32:06,320 Så vi ska gå igenom tiotusentals forumsidor. 423 00:32:06,400 --> 00:32:08,920 Ja, precis. Det var tanken. 424 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 - Eller vad hade du tänkt? - Jag har tenta. 425 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 - Det går ju inte. - Orkar du inte? 426 00:32:13,400 --> 00:32:14,760 Bra, vet du vad? 427 00:32:14,840 --> 00:32:16,840 Om du inte vill jobba så är dörren där. 428 00:32:17,880 --> 00:32:21,560 Antingen är du med och jobbar stenhårt eller så går du. 429 00:32:21,640 --> 00:32:23,400 Slösa inte min tid. 430 00:32:27,400 --> 00:32:29,920 Så då går du? Lycka till med tentan, då. 431 00:32:33,040 --> 00:32:35,680 Jag ska på seminarium. Jag kommer tillbaka sen. 432 00:32:41,560 --> 00:32:43,520 Är det någon annan som vill gå? 433 00:32:45,840 --> 00:32:48,120 Bra. Då fortsätter vi. 434 00:32:54,680 --> 00:33:00,280 Helgdagsrock åt far och söndagskjol åt mor 435 00:33:00,360 --> 00:33:02,960 Och två par stru... 436 00:33:14,760 --> 00:33:18,280 Så, ja... Då ska du få titta på burkarna här. 437 00:33:19,000 --> 00:33:21,240 Ja, se här på knapparna där. 438 00:33:28,560 --> 00:33:32,080 - Förlåt, såg dig inte. Sorry. - Vad sa du? Du såg mig inte? 439 00:33:32,160 --> 00:33:34,840 Okej... Fucking chilla, lady Macbeth. 440 00:33:40,360 --> 00:33:45,560 Gumman, vad hände? Få se. Hjärtat, har du gjort illa dig? 441 00:33:45,640 --> 00:33:49,480 Aj, aj, aj. Ursäkta, skulle vi kunna få lite papper här? 442 00:33:50,160 --> 00:33:55,160 Nour, jag har pratat med Olivers engelsklärare. 443 00:33:55,240 --> 00:33:57,640 Läraren har läst hela manifestet 444 00:33:57,720 --> 00:34:00,080 och känner igen hans sätt att skriva. 445 00:34:00,840 --> 00:34:03,960 - Som vadå? - Mycket ofullständiga meningar. 446 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 Återkommande problem med subjekt och predikat. 447 00:34:07,400 --> 00:34:10,320 Han använder liknelser, metaforer, svåra ord. 448 00:34:10,400 --> 00:34:14,200 Bra. Bra! Jag går och pratar med Karin. 449 00:34:22,400 --> 00:34:23,720 Tjena. 450 00:34:26,480 --> 00:34:29,200 Gabriel vill snacka med dig. Vad är det du inte fattar? 451 00:34:29,280 --> 00:34:30,920 Det kommer inte att hända. 452 00:34:31,520 --> 00:34:35,880 Vi kan göra det på det svåra sättet eller så gör vi det på vårt sätt. 453 00:34:35,960 --> 00:34:39,960 Kan du gå härifrån. Nu. 454 00:34:41,800 --> 00:34:45,600 - Okej. Då ses vi hemma hos dig sen. - Vänta. 455 00:34:47,920 --> 00:34:52,200 Jag hämtar mina kläder. Jag kommer tillbaka sen. 456 00:34:59,120 --> 00:35:00,440 Hej då, tjejer. 457 00:35:25,880 --> 00:35:27,200 Sätt dig ner. 458 00:35:29,040 --> 00:35:30,480 - Vad gör jag här? - Sätt dig ner. 459 00:35:39,120 --> 00:35:43,720 Det måste ha varit du och dina kollegor som klippte Leo Sporre. 460 00:35:46,320 --> 00:35:49,080 Det är lugnt. Du är advokat. Det är ingen som får lyssna. 461 00:35:50,400 --> 00:35:53,520 - Och du är sjuk i huvudet. - Var inte så fucking nedlåtande. 462 00:35:56,280 --> 00:35:59,760 Och det sprids sjuka teorier om att det var Säpo som klippte honom. 463 00:36:02,040 --> 00:36:04,320 Men både jag och du vet att det inte är sant. 464 00:36:09,040 --> 00:36:12,200 Jag tänker inte sitta inne på livstid för något jag inte har gjort. 465 00:36:13,080 --> 00:36:16,680 Nähä. Sköt dig, då. Så kanske du får tidsbestämt. 466 00:36:22,720 --> 00:36:24,880 Brorsan har sett till att en springpojke bröstar 467 00:36:24,960 --> 00:36:27,800 en fyra för att bli en hundra-gubbe. 468 00:36:29,080 --> 00:36:32,720 Han tar fyra år på LSU, får lite cash 469 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 och en massa jävla respekt. 470 00:36:36,440 --> 00:36:38,000 Vad har det med mig att göra? 471 00:36:40,720 --> 00:36:42,480 Du ska ju coacha honom, Nour. 472 00:36:43,760 --> 00:36:47,000 Ja. Du vet, saker om hur det gick till, och så där. 473 00:36:47,080 --> 00:36:49,080 Så de tror på hans erkännande. 474 00:36:49,160 --> 00:36:53,120 Vi är färdiga här. Det kan du glömma. 475 00:36:53,200 --> 00:36:56,600 Varför har du så bråttom för? 476 00:36:56,680 --> 00:37:00,680 Jag har folk där ute som kan göra ditt liv till ett helvete, Nour. 477 00:37:00,760 --> 00:37:02,120 Släpp mig. 478 00:37:15,840 --> 00:37:18,520 - Vad gör du här? - Har du några uppdateringar? 479 00:37:18,600 --> 00:37:20,640 Tingsrätten har inte tagit något beslut än. 480 00:37:21,400 --> 00:37:25,480 Jag kan inte sova, inte jobba, jag kan fan inte ens äta. 481 00:37:26,800 --> 00:37:30,120 Jag tror du behöver prata med någon. Jag sätter dig i kontakt med någon. 482 00:37:30,200 --> 00:37:35,400 Om inte du kan se till att de får långa straff, så... 483 00:37:35,480 --> 00:37:37,840 - Så vadå? - Vänta... 484 00:37:37,920 --> 00:37:39,480 Släpp mig! Släpp. 485 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 Några få år, så är de ute igen. 486 00:37:45,640 --> 00:37:47,320 Det är fan inte rättvisa. 487 00:37:48,360 --> 00:37:53,400 Jag kommer inte att acceptera det. De förtjänar att dö. 488 00:37:55,480 --> 00:37:57,120 Gör det inte, Björn. 489 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 Det är inte värt det. 490 00:38:13,800 --> 00:38:15,800 Vad håller ni på med? 491 00:38:17,480 --> 00:38:19,160 Kör hem mig! 492 00:38:20,320 --> 00:38:21,680 Hallå? 493 00:38:24,000 --> 00:38:25,360 Kör hem... 494 00:38:26,040 --> 00:38:28,080 Nej! Släpp mig! 495 00:38:28,680 --> 00:38:30,000 Släpp! 496 00:38:35,920 --> 00:38:37,440 Snälla! 497 00:38:39,200 --> 00:38:41,400 Snälla, gör det inte. Jag ber dig. 498 00:38:42,760 --> 00:38:44,080 Snälla, snälla... 499 00:38:45,520 --> 00:38:47,240 Öppna ögonen. 500 00:38:52,920 --> 00:38:56,240 Vad händer, Nour? Du hade ju så bråttom. 501 00:39:01,920 --> 00:39:03,240 Vill du leva? 502 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 Säg att du vill leva. 503 00:39:10,600 --> 00:39:11,920 Jag vill leva. 504 00:39:13,880 --> 00:39:17,200 Bra! Då vet du var jag finns. 505 00:39:20,920 --> 00:39:22,280 Vi ses. 506 00:39:35,080 --> 00:39:38,600 Och den måste springa så snabbt. 507 00:39:38,680 --> 00:39:41,520 Det kan den, för det är en leopard. 508 00:39:41,600 --> 00:39:43,440 Så bilen har inte ens en chans, 509 00:39:44,000 --> 00:39:48,120 för leoparden springer snabbare än någonting annat. 510 00:39:48,200 --> 00:39:51,080 Titta vem som kom. Kan det vara pappa? Hej. 511 00:39:51,160 --> 00:39:55,720 - Hej. Matteo. - Cilla. Hej. 512 00:39:56,760 --> 00:39:59,520 - Titta. Hand. - Vad har du gjort på handen? 513 00:39:59,600 --> 00:40:02,800 - Ska du visa pappa. - Vad är det? 514 00:40:02,880 --> 00:40:04,320 En krabba. 515 00:40:04,400 --> 00:40:08,200 Hon fick sy ett par stygn. En riktig tuffing. 516 00:40:09,240 --> 00:40:12,120 Inte så här du hade tänkt din första dag skulle vara hos oss. 517 00:40:12,200 --> 00:40:13,560 Nej. 518 00:40:13,640 --> 00:40:16,040 Tack för att du ställde upp med så kort varsel. 519 00:40:16,120 --> 00:40:17,440 Det är inga problem. 520 00:40:17,520 --> 00:40:20,960 Det finns en tallrik med mat kvar om du är hungrig. 521 00:40:21,520 --> 00:40:24,360 - Tack så mycket. - Gud vad bra, ni har träffats. 522 00:40:24,440 --> 00:40:25,760 Hej. 523 00:40:27,680 --> 00:40:29,440 - Ska vi byta blöja? - Nej. 524 00:40:29,520 --> 00:40:33,520 Jodå, kom. Ett, två... 525 00:40:34,120 --> 00:40:36,000 - Fint att träffa dig. - Detsamma. 526 00:40:39,600 --> 00:40:41,240 De är så fina ihop. 527 00:40:43,400 --> 00:40:45,880 - Visst verkar hon bra? - Grym. 528 00:40:47,560 --> 00:40:49,240 Fan, förlåt. 529 00:40:50,160 --> 00:40:53,800 Det var inte meningen. Jag såg inte när hon kröp i väg... 530 00:40:53,880 --> 00:40:56,600 Hon är två. Det är sånt som händer. 531 00:41:01,680 --> 00:41:04,120 Du kommer säkert läsa om det här i tidningarna. 532 00:41:04,920 --> 00:41:06,240 Vadå för något? 533 00:41:06,320 --> 00:41:08,680 Ännu en person är inblandad i attentatet. 534 00:41:11,760 --> 00:41:15,080 Betongsuggor har flyttats så vanen tar sig till folksamlingar. 535 00:41:17,320 --> 00:41:18,640 Jag vill att du är försiktig. 536 00:41:19,640 --> 00:41:22,920 Matteo, lägg av. Vet man vem det är? 537 00:41:23,000 --> 00:41:25,240 På incelforum hetsas det om fler dåd. 538 00:41:28,400 --> 00:41:29,800 Jag kan inte säga mer än så. 43811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.