All language subtitles for haribo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,952 --> 00:00:27,695 ♪♪ 4 00:00:27,730 --> 00:00:36,506 ♪♪ 5 00:00:43,779 --> 00:00:50,487 ♪♪ 6 00:00:50,522 --> 00:00:57,263 ♪♪ 7 00:00:57,298 --> 00:01:03,995 ♪♪ 8 00:01:07,935 --> 00:01:13,312 ♪♪ 9 00:01:20,651 --> 00:01:28,921 ♪♪ 10 00:01:28,956 --> 00:01:37,171 ♪♪ 11 00:01:37,206 --> 00:01:45,476 ♪♪ 12 00:01:45,511 --> 00:01:53,715 ♪♪ 13 00:01:53,750 --> 00:01:56,113 -We will never understand his earthly struggles, 14 00:01:56,148 --> 00:01:58,852 but have faith his soul is in good hands. 15 00:01:58,887 --> 00:02:00,854 So we remember a business partner, 16 00:02:00,889 --> 00:02:02,691 a brother, and a husband. 17 00:02:02,726 --> 00:02:06,024 We say goodbye to Jeffrey Scott Fredericks 18 00:02:06,059 --> 00:02:09,060 and ask that he finds mercy in the heavens. 19 00:02:09,095 --> 00:02:11,128 Amen. 20 00:02:11,163 --> 00:02:13,636 -Thank you so much for coming. 21 00:02:13,671 --> 00:02:17,310 Nobody wants to be around him, even in death. 22 00:02:17,345 --> 00:02:19,213 -We want to support you, Claire. 23 00:02:19,248 --> 00:02:21,512 -Well, he's not suffering now. 24 00:02:21,547 --> 00:02:23,877 He's watching over me. 25 00:02:25,012 --> 00:02:27,584 -No, he's not. 26 00:02:27,619 --> 00:02:31,225 At this very second, I can see him burning 27 00:02:31,260 --> 00:02:33,689 in the pits of Hell for all eternity. 28 00:02:33,724 --> 00:02:35,328 -Rosalie. 29 00:02:35,363 --> 00:02:38,925 ♪♪ 30 00:02:38,960 --> 00:02:41,664 -Thank you both for coming in. 31 00:02:41,699 --> 00:02:45,096 I'm sure you have some questions for me. 32 00:02:45,131 --> 00:02:47,098 -How bad is it, Dr. Warren? 33 00:02:47,133 --> 00:02:49,837 -Well, is this a normal occurrence 34 00:02:49,872 --> 00:02:51,740 that you get called to Rosalie's schools 35 00:02:51,775 --> 00:02:53,544 to discuss her behavior? 36 00:02:53,579 --> 00:02:57,680 -She's had such a tough time adjusting to the new school. 37 00:02:58,947 --> 00:03:00,749 -I tried to pull her record... 38 00:03:03,655 --> 00:03:12,794 ♪♪ 39 00:03:12,829 --> 00:03:15,632 -Ugh! Ugh. 40 00:03:17,130 --> 00:03:18,569 Ugh! 41 00:03:18,604 --> 00:03:21,231 Ahhhh! 42 00:03:21,266 --> 00:03:23,200 -Wahhhh! 43 00:03:23,235 --> 00:03:25,873 There it is, there it is, there it is. 44 00:03:25,908 --> 00:03:28,073 ♪♪ 45 00:03:28,108 --> 00:03:30,449 -I said I tried to pull her records from Shanesville. 46 00:03:30,484 --> 00:03:33,782 Problem is, I couldn't even find a city with that name. 47 00:03:33,817 --> 00:03:37,148 -Oh, uh, it's, um, outside of Des Moines. 48 00:03:37,183 --> 00:03:40,393 Uh, unincorporated, though, so it -- it never shows up. 49 00:03:40,428 --> 00:03:43,627 -She was home-schooled while we were there, so... 50 00:03:43,662 --> 00:03:46,091 -Rosalie exhibits characteristics 51 00:03:46,126 --> 00:03:49,336 of some in my field could call an emotional disorder. 52 00:03:49,371 --> 00:03:52,306 There are signs of psychopathy, as well as evidence 53 00:03:52,341 --> 00:03:56,574 of interacting with identities that are not present. 54 00:03:56,609 --> 00:04:00,237 -Are you saying she's like Dr. Jekyll, Mr. Hyde? 55 00:04:00,272 --> 00:04:03,515 -It's a misconception that multiple personality disorder 56 00:04:03,550 --> 00:04:05,176 is the same as schizophrenia. 57 00:04:05,211 --> 00:04:08,586 Schizophrenia is when the patient sees and hears 58 00:04:08,621 --> 00:04:10,247 things that are not there. 59 00:04:10,282 --> 00:04:12,117 And I'm sorry to say, but I do believe 60 00:04:12,152 --> 00:04:13,789 that this characterizes Rosalie. 61 00:04:13,824 --> 00:04:15,989 -Well, uh, thank you for your time, Doctor. 62 00:04:16,024 --> 00:04:18,464 I-I-It can't be easy to do your job. 63 00:04:18,499 --> 00:04:20,257 -But I haven't even begun. 64 00:04:20,292 --> 00:04:23,194 There are treatments for this disorder 65 00:04:23,229 --> 00:04:25,801 that I feel would best benefit Rosalie's -- 66 00:04:25,836 --> 00:04:28,166 -We're -- We're moving again. 67 00:04:28,201 --> 00:04:31,609 -What? So soon? -With my job, I-I don't choose. 68 00:04:31,644 --> 00:04:34,040 I get sent. -We are going to get help 69 00:04:34,075 --> 00:04:36,647 for her as soon as we get settled. 70 00:04:36,682 --> 00:04:39,716 -Thank you, Doctor. 71 00:04:42,050 --> 00:04:48,725 ♪♪ 72 00:04:48,760 --> 00:04:51,365 -Rosalie? How ya doin', honey? 73 00:04:51,400 --> 00:04:53,367 You excited to move to a new town? 74 00:04:53,402 --> 00:05:03,003 ♪♪ 75 00:05:03,038 --> 00:05:05,544 ♪ Who's my baby ♪ 76 00:05:05,579 --> 00:05:10,010 ♪ My baby, baby, baby girl? ♪ 77 00:05:10,045 --> 00:05:12,243 ♪ Is it Rosalie? ♪ 78 00:05:12,278 --> 00:05:15,521 -♪ Oh, no, not me ♪ 79 00:05:15,556 --> 00:05:19,921 -♪ Is it my baby, baby, baby Rosalie? ♪ 80 00:05:19,956 --> 00:05:23,089 -Not me. -♪ You're Caroline ♪ 81 00:05:23,124 --> 00:05:26,532 -No, silly. I'm Rosalie. 82 00:05:26,567 --> 00:05:28,831 -Oh! -Oops! 83 00:05:28,866 --> 00:05:38,709 ♪♪ 84 00:05:38,744 --> 00:05:48,587 ♪♪ 85 00:05:48,622 --> 00:05:58,465 ♪♪ 86 00:05:58,500 --> 00:06:08,365 ♪♪ 87 00:06:08,400 --> 00:06:18,243 ♪♪ 88 00:06:18,278 --> 00:06:20,982 -You don't want that. 89 00:06:21,017 --> 00:06:22,654 Trust me. 90 00:06:24,955 --> 00:06:27,956 Hey, I'm doing you a favor. 91 00:06:27,991 --> 00:06:31,124 -Trust me, I'm the one doing you the favor. 92 00:06:31,159 --> 00:06:39,396 ♪♪ 93 00:06:39,431 --> 00:06:41,431 -It's lovely. 94 00:06:41,466 --> 00:06:42,971 -It is nice. 95 00:06:45,305 --> 00:06:48,009 Won't be long now, Rosalie. 96 00:06:48,044 --> 00:06:50,077 ♪♪ 97 00:06:52,851 --> 00:06:59,317 ♪♪ 98 00:06:59,352 --> 00:07:00,527 -Isn't it cute? 99 00:07:00,562 --> 00:07:03,189 -It is cute. 100 00:07:03,224 --> 00:07:07,963 ♪♪ 101 00:07:15,643 --> 00:07:17,467 -Hey, hey! 102 00:07:17,502 --> 00:07:19,007 Betty Goss. 103 00:07:19,042 --> 00:07:20,437 Brand-new, right? 104 00:07:20,472 --> 00:07:23,550 Welcome! Welcome! 105 00:07:23,585 --> 00:07:26,949 -Thank you. -And who might you be? Hmm? 106 00:07:26,984 --> 00:07:29,853 -Oh, this is our daughter, Rosalie. 107 00:07:29,888 --> 00:07:31,657 -Oh! 108 00:07:31,692 --> 00:07:34,022 -The move and all... -Oh, of course. 109 00:07:34,057 --> 00:07:37,322 Hey, heads up -- we take care of our own around here. 110 00:07:37,357 --> 00:07:39,489 You know that saying, "It takes a village"? 111 00:07:39,524 --> 00:07:42,294 Well, we put other neighborhood watches to shame. 112 00:07:42,329 --> 00:07:46,540 If it happens around here, it's in "The Mirror." 113 00:07:46,575 --> 00:07:48,003 Wh-- That's our newspaper. 114 00:07:51,371 --> 00:07:53,008 I didn't catch your names. 115 00:07:53,043 --> 00:07:55,912 -I'm Theresa Snyder. This is my husband, Daniel. 116 00:07:55,947 --> 00:07:59,146 -Hi. Oh, Catholic, huh? 117 00:07:59,181 --> 00:08:01,478 Now, St. Peters is the only Catholic Church in town, 118 00:08:01,513 --> 00:08:04,481 but Father Paul is the best. -Oh. 119 00:08:04,516 --> 00:08:08,155 -Why are you... wearing your rosary? 120 00:08:08,190 --> 00:08:10,157 -It makes me feel closer to Him. 121 00:08:10,192 --> 00:08:13,765 -Oh! Well, I'm not one to judge, 122 00:08:13,800 --> 00:08:17,736 but there are those who say that is just not done. 123 00:08:17,771 --> 00:08:21,036 -Yeah, uh, we better get all our stuff in the house. 124 00:08:21,071 --> 00:08:24,534 -Well, I'm just down the street if you ever need anything. 125 00:08:24,569 --> 00:08:27,779 We're very tight-knit around here. 126 00:08:27,814 --> 00:08:31,079 We keep watch after our own. 127 00:08:31,114 --> 00:08:33,587 Buh-bye! 128 00:08:33,622 --> 00:08:38,185 ♪♪ 129 00:08:38,220 --> 00:08:40,693 -Spiritual healing. 130 00:08:40,728 --> 00:08:43,553 Maybe they got something that could actually help her. 131 00:08:43,588 --> 00:08:47,128 -Maybe. 132 00:08:47,163 --> 00:08:50,395 This is the kind of town I could really settle down in. 133 00:08:51,772 --> 00:08:55,070 -Don't get attached. I'm here for work. 134 00:09:02,816 --> 00:09:05,949 Soon, I promise. 135 00:09:07,920 --> 00:09:10,481 We'll be on the other side of this. 136 00:09:14,091 --> 00:09:15,255 -Guys, look at the frog! 137 00:09:15,290 --> 00:09:16,828 -Gross! Get it! -Let's go! 138 00:09:16,863 --> 00:09:18,588 -Get it. Get it. -Come on! Get him! 139 00:09:18,623 --> 00:09:20,766 -It's so cute. 140 00:09:23,133 --> 00:09:29,137 ♪♪ 141 00:09:30,305 --> 00:09:31,601 -Ew, gross! 142 00:09:31,636 --> 00:09:33,141 -Ugh! 143 00:09:33,176 --> 00:09:36,441 -Ew, gross! -Disgusting! 144 00:09:36,476 --> 00:09:42,513 ♪♪ 145 00:09:42,548 --> 00:09:48,695 ♪♪ 146 00:09:56,001 --> 00:09:59,002 -Honey, go inside. Mommy's gonna dry you off. 147 00:09:59,037 --> 00:10:05,008 ♪♪ 148 00:10:06,209 --> 00:10:08,143 -Did you make some new friends? 149 00:10:14,679 --> 00:10:16,657 Go on. 150 00:10:23,490 --> 00:10:33,399 ♪♪ 151 00:10:33,434 --> 00:10:36,633 -Hey! Just wanted to welcome you guys to town. 152 00:10:36,668 --> 00:10:37,711 John Driscoll. 153 00:10:37,746 --> 00:10:40,175 -Oh, come on in. -Thank you. 154 00:10:40,210 --> 00:10:43,882 -Daniel Snyder. This is my wife, Theresa. 155 00:10:43,917 --> 00:10:45,675 -Nice to meet you, John. 156 00:10:45,710 --> 00:10:48,722 -Ah. What brings you folks here from Des Moines? 157 00:10:49,956 --> 00:10:53,221 -How'd you know we came from Des Moines? 158 00:10:53,256 --> 00:10:54,519 -License plate. -Ah. 159 00:10:54,554 --> 00:10:56,829 -I used to live in Iowa. 160 00:10:56,864 --> 00:10:58,556 -Uh, job. 161 00:10:58,591 --> 00:11:01,493 I'm gonna be working at Dynata Tech, insurance division. 162 00:11:01,528 --> 00:11:04,529 -Oh, nice. Not too far from the plant. 163 00:11:04,564 --> 00:11:06,597 I'm foreman there. 164 00:11:06,632 --> 00:11:08,269 Well, listen, I didn't come here 165 00:11:08,304 --> 00:11:10,205 to take over the world or anything. 166 00:11:12,143 --> 00:11:15,210 Just came to introduce myself and welcome you to the 'hood. 167 00:11:15,245 --> 00:11:18,180 Hey, join me for a beer anytime. 168 00:11:18,215 --> 00:11:19,786 -Will do. 169 00:11:25,717 --> 00:11:32,722 ♪♪ 170 00:11:32,757 --> 00:11:39,773 ♪♪ 171 00:11:39,808 --> 00:11:46,813 ♪♪ 172 00:11:49,741 --> 00:11:55,250 ♪♪ 173 00:11:57,617 --> 00:12:00,959 ♪♪ 174 00:12:03,865 --> 00:12:06,063 -You're the one saying "Don't become attached 175 00:12:06,098 --> 00:12:07,625 because there's a job to do." 176 00:12:07,660 --> 00:12:08,934 The faster you work, 177 00:12:08,969 --> 00:12:10,760 the sooner we'll be able to help her. 178 00:12:10,795 --> 00:12:13,070 -This is a process. 179 00:12:13,105 --> 00:12:15,138 We have to make sure the job is done right. 180 00:12:15,173 --> 00:12:16,942 -You know how to do the job! 181 00:12:16,977 --> 00:12:19,142 -There has to be another way! 182 00:12:19,177 --> 00:12:24,246 ♪♪ 183 00:12:26,481 --> 00:12:29,020 -I'll start tomorrow. I promise. 184 00:12:29,055 --> 00:12:31,022 Come on. Come on, baby. 185 00:12:31,057 --> 00:12:35,422 ♪♪ 186 00:12:35,457 --> 00:12:38,293 -Oh, hey, hi. 187 00:12:38,328 --> 00:12:40,427 Harlan Lester. 188 00:12:40,462 --> 00:12:42,462 -Daniel Snyder. -Yeah, yeah. 189 00:12:42,497 --> 00:12:44,365 Hey, listen, uh, my mother -- 190 00:12:44,400 --> 00:12:47,797 she's making her famous, uh, chicken and trifle tonight. 191 00:12:47,832 --> 00:12:50,008 She insists that you and your family 192 00:12:50,043 --> 00:12:53,275 just come on over, and John will be there, too. 193 00:12:53,310 --> 00:12:55,574 -Uh... -Mother insists. 194 00:12:57,413 --> 00:12:59,611 -Sounds good. 195 00:12:59,646 --> 00:13:01,316 -Very good. 196 00:13:07,060 --> 00:13:16,496 ♪♪ 197 00:13:16,531 --> 00:13:25,978 ♪♪ 198 00:13:26,013 --> 00:13:35,416 ♪♪ 199 00:13:35,451 --> 00:13:37,649 -Speak of the devil. Okay. 200 00:13:37,684 --> 00:13:39,024 -Betty, what happened? 201 00:13:39,059 --> 00:13:40,817 -Mrs. Henderson had a heart attack. 202 00:13:40,852 --> 00:13:42,555 I mean, who didn't see that coming, huh? 203 00:13:42,590 --> 00:13:44,491 -Oh, that's terrible. 204 00:13:44,526 --> 00:13:46,592 -Yeah, pretty bad. 205 00:13:46,627 --> 00:13:48,693 -Thank you. 206 00:13:48,728 --> 00:13:50,233 -Wait right there. 207 00:13:50,268 --> 00:13:51,828 -Break room's straight ahead, and, of course, 208 00:13:51,863 --> 00:13:55,205 don't hesitate to reach out if you need any support. 209 00:13:55,240 --> 00:13:57,207 -Thank you, Mr. Woronicz. I appreciate that. 210 00:13:57,242 --> 00:13:58,945 -Please. Gary. 211 00:14:00,245 --> 00:14:03,180 Love your briefcase. Classy. 212 00:14:03,215 --> 00:14:06,678 It'll make a great impression on clients when you do house calls. 213 00:14:06,713 --> 00:14:09,054 People tend to get, uh, weary 214 00:14:09,089 --> 00:14:11,254 of the dreaded insurance salesman. 215 00:14:15,821 --> 00:14:17,458 Are you okay? 216 00:14:19,165 --> 00:14:21,627 -Uh, yeah. Sorry. 217 00:14:21,662 --> 00:14:24,036 -Sales is not for everyone, 218 00:14:24,071 --> 00:14:26,401 especially door-to-door. -I-It's good. 219 00:14:26,436 --> 00:14:28,865 I've been doing it a long time. I-I know how to close. 220 00:14:28,900 --> 00:14:31,274 -Well, then, I'll leave you to it. 221 00:14:31,309 --> 00:14:33,540 Welcome to the playground. 222 00:14:40,516 --> 00:14:45,222 ♪♪ 223 00:14:45,257 --> 00:14:48,456 -Well, aren't you three a lovely family? 224 00:14:48,491 --> 00:14:50,062 -Adorable. 225 00:14:50,097 --> 00:14:52,724 -They're joining the parish! -Oh, wonderful! 226 00:14:52,759 --> 00:14:53,824 -Ooh, Catholic! 227 00:14:53,859 --> 00:14:56,134 -Oh, speaking of adorable, 228 00:14:56,169 --> 00:14:58,796 Tammy Reid called Kathy Weisman -- 229 00:14:58,831 --> 00:15:01,139 she's Jewish -- 230 00:15:01,174 --> 00:15:03,174 started calling her daughter adorable, 231 00:15:03,209 --> 00:15:05,341 and Kathy just went all -- -I understand you do 232 00:15:05,376 --> 00:15:07,607 life insurance for people my age? 233 00:15:07,642 --> 00:15:09,906 -Oh, her premium is ri-donk-ulous, 234 00:15:09,941 --> 00:15:13,118 as they say on the streets. 235 00:15:13,153 --> 00:15:14,944 -He would love to. 236 00:15:14,979 --> 00:15:17,188 If you have 15 minutes of free time, 237 00:15:17,223 --> 00:15:19,256 he could do a profile on you. 238 00:15:19,291 --> 00:15:20,818 Right, honey? 239 00:15:23,130 --> 00:15:24,657 -Uh, sure. 240 00:15:24,692 --> 00:15:27,033 -Since my son will be abandoning me 241 00:15:27,068 --> 00:15:29,431 for his sacred bowling tomorrow night, 242 00:15:29,466 --> 00:15:31,796 I get home from bingo at- 00. 243 00:15:31,831 --> 00:15:33,963 Oh, but then I have to feed Zeus. 244 00:15:33,998 --> 00:15:38,110 -That's my kitty. -I'd like- 30, to be safe. 245 00:15:38,145 --> 00:15:40,805 -No problem.- 30 it is. 246 00:15:40,840 --> 00:15:43,511 -Cats make the best pets. 247 00:15:43,546 --> 00:15:45,942 -Yes, they do, sweetie. 248 00:15:45,977 --> 00:15:47,779 -They serve Him well. 249 00:15:47,814 --> 00:15:49,781 -Serve who, sweetie? 250 00:15:49,816 --> 00:15:52,388 -The Dark Lord. 251 00:15:52,423 --> 00:15:53,851 -Rosalie. 252 00:15:53,886 --> 00:15:56,227 You are excused. 253 00:15:56,262 --> 00:15:57,789 Now. 254 00:15:59,529 --> 00:16:03,168 What in the Jiminy Crickets was that? 255 00:16:03,203 --> 00:16:06,171 -Your, uh, daughter always talk like that, 256 00:16:06,206 --> 00:16:07,502 Mr. and Mrs. Snyder? 257 00:16:07,537 --> 00:16:09,537 -She's having such a rough time 258 00:16:09,572 --> 00:16:11,176 adjusting to the new environment. 259 00:16:11,211 --> 00:16:13,970 -I'm, uh, thinking about taking her to the reservation. 260 00:16:14,005 --> 00:16:15,741 -No! -No! 261 00:16:15,776 --> 00:16:17,512 -Not the best idea. 262 00:16:17,547 --> 00:16:20,185 -Oh, don't be so dramatic. It's just legend. 263 00:16:20,220 --> 00:16:23,980 -The reservation does not respect this town. 264 00:16:24,015 --> 00:16:25,553 You know, some people say they're evil, 265 00:16:25,588 --> 00:16:27,687 but I don't get involved with the gossip. 266 00:16:27,722 --> 00:16:29,425 They're just not good people. 267 00:16:29,460 --> 00:16:32,494 Bad things happen to anyone who associates. 268 00:16:32,529 --> 00:16:35,332 Uh, look at Roger Stenson 269 00:16:35,367 --> 00:16:37,202 and Charlie Furber. 270 00:16:37,237 --> 00:16:39,831 The Leavenger family. 271 00:16:39,866 --> 00:16:42,801 -What -- What happened to them? 272 00:16:43,936 --> 00:16:48,411 -Each visited the reservation at some point in time. 273 00:16:48,446 --> 00:16:51,381 Every time after each visited, 274 00:16:51,416 --> 00:16:54,549 one bad thing after another. 275 00:16:54,584 --> 00:16:56,848 Now, I don't want to use the word "curse." 276 00:16:56,883 --> 00:16:58,883 It's a strong word, but, well... 277 00:16:58,918 --> 00:17:01,754 -Young lady, you and your husband 278 00:17:01,789 --> 00:17:04,625 best stay away from that place. 279 00:17:04,660 --> 00:17:07,298 It's cursed. 280 00:17:07,333 --> 00:17:09,729 -That is a strong word, Mother. 281 00:17:09,764 --> 00:17:11,830 -It's cursed! 282 00:17:23,811 --> 00:17:26,713 -I suppose the kid jumped! 283 00:17:31,082 --> 00:17:33,720 -You can't just throw someone out of a tree house 284 00:17:33,755 --> 00:17:35,458 because you don't like them. 285 00:17:35,493 --> 00:17:37,460 He could have been killed, honey. 286 00:17:37,495 --> 00:17:39,231 -He wasn't. 287 00:17:42,533 --> 00:17:49,307 ♪♪ 288 00:17:49,342 --> 00:17:51,771 -Thank you so much for inviting us. 289 00:17:51,806 --> 00:17:53,344 -Oh, no problem. 290 00:17:53,379 --> 00:17:55,940 I'm so glad you finally accepted my play-date invite. 291 00:17:55,975 --> 00:17:57,975 -Sorry it took so long. 292 00:17:58,010 --> 00:18:02,650 We haven't had a lot of time for play dates lately. 293 00:18:02,685 --> 00:18:05,752 -Must be so hard being the new kid in town. 294 00:18:05,787 --> 00:18:09,162 -It's fine. An adjustment. 295 00:18:09,197 --> 00:18:10,955 It's a process. 296 00:18:12,299 --> 00:18:14,629 -Can I ask you a personal question? 297 00:18:14,664 --> 00:18:16,961 -I...suppose. 298 00:18:17,634 --> 00:18:20,503 -Do you ever feel like the walking dead? 299 00:18:21,033 --> 00:18:25,772 I mean, since I had Anna, I just... 300 00:18:25,807 --> 00:18:28,610 zone out, you know? Like I... 301 00:18:28,645 --> 00:18:31,008 feel like I'm just going through the motions 302 00:18:31,043 --> 00:18:34,253 and waiting for my life to finish its course. 303 00:18:36,323 --> 00:18:43,262 -Well, I-I think that feeling wears off after time, Alice. 304 00:18:47,433 --> 00:18:49,433 -We have to do more of these. 305 00:18:50,898 --> 00:18:53,030 -Yeah. 306 00:18:55,936 --> 00:19:03,975 ♪♪ 307 00:19:04,010 --> 00:19:11,983 ♪♪ 308 00:19:12,018 --> 00:19:20,024 ♪♪ 309 00:19:23,535 --> 00:19:30,243 ♪♪ 310 00:19:30,278 --> 00:19:37,008 ♪♪ 311 00:19:37,043 --> 00:19:40,011 -She's getting worse. Did you see her face? 312 00:19:44,116 --> 00:19:46,017 -What if she's doing these things? 313 00:19:46,052 --> 00:19:47,392 What if she did it? 314 00:19:47,427 --> 00:19:49,559 -It's not her. 315 00:19:49,594 --> 00:19:51,594 -She's my baby, too. 316 00:19:51,629 --> 00:19:55,631 If you don't do your job, we're going to lose her forever. 317 00:19:55,666 --> 00:20:01,373 ♪♪ 318 00:20:01,408 --> 00:20:03,276 -Rosalie, are you excited to learn about 319 00:20:03,311 --> 00:20:05,971 the first people to ever live on this land? 320 00:20:06,006 --> 00:20:07,643 -No. 321 00:20:13,684 --> 00:20:16,322 -Rosalie! -No! No! No! No! 322 00:20:16,357 --> 00:20:17,653 No! No! -Rosalie! Stop it! 323 00:20:17,688 --> 00:20:19,248 Stop it now! 324 00:20:19,283 --> 00:20:28,092 ♪♪ 325 00:20:28,127 --> 00:20:36,936 ♪♪ 326 00:20:39,710 --> 00:20:49,322 ♪♪ 327 00:20:49,357 --> 00:20:53,018 -There is no hope for her here. 328 00:20:53,053 --> 00:20:54,690 She must leave. 329 00:20:57,321 --> 00:20:59,288 -Please. 330 00:20:59,323 --> 00:21:03,028 -I will speak with you, and you only. 331 00:21:03,063 --> 00:21:05,129 But she has to go. 332 00:21:05,164 --> 00:21:12,609 ♪♪ 333 00:21:12,644 --> 00:21:16,305 -It's okay. Um, we'll wait at the car. 334 00:21:16,340 --> 00:21:18,109 -No. 335 00:21:18,144 --> 00:21:21,013 She cannot be on these grounds. 336 00:21:21,048 --> 00:21:30,022 ♪♪ 337 00:21:30,057 --> 00:21:39,031 ♪♪ 338 00:21:39,066 --> 00:21:40,736 Come. 339 00:21:40,771 --> 00:21:46,544 ♪♪ 340 00:21:46,579 --> 00:21:52,341 ♪♪ 341 00:21:52,376 --> 00:21:53,782 Sit. 342 00:21:57,348 --> 00:21:59,656 -How did you know who my daughter was? 343 00:21:59,691 --> 00:22:01,218 -Oh, I didn't. 344 00:22:01,253 --> 00:22:03,924 I felt her -- her evil -- 345 00:22:03,959 --> 00:22:06,498 the second she got out of that car. 346 00:22:06,533 --> 00:22:09,160 And she can never step foot on these grounds again. 347 00:22:09,195 --> 00:22:10,898 -That's not her. 348 00:22:10,933 --> 00:22:15,441 -You...are not evil. 349 00:22:15,476 --> 00:22:17,905 I see you suffer. 350 00:22:17,940 --> 00:22:21,612 But I can't see all of you. 351 00:22:21,647 --> 00:22:24,912 -Why did you invite me in here if she can't be saved? 352 00:22:24,947 --> 00:22:28,179 -Ah. I didn't say that she can't be saved. 353 00:22:28,214 --> 00:22:31,787 And I-I don't know that she can be saved. 354 00:22:31,822 --> 00:22:36,385 I said she cannot step foot on these grounds. 355 00:22:36,420 --> 00:22:40,466 Your daughter is going to destroy you and her mother. 356 00:22:40,501 --> 00:22:44,360 -If she can be saved...how? 357 00:22:44,395 --> 00:22:47,605 -You must reclaim her. -Reclaim? 358 00:22:47,640 --> 00:22:49,233 I don't know what that means. 359 00:22:49,268 --> 00:22:53,809 Are you a-a-a witch or something? 360 00:22:56,143 --> 00:22:57,912 I guess some would say so. 361 00:22:57,947 --> 00:23:01,311 I'm a seer. I practice the arts. 362 00:23:01,346 --> 00:23:03,313 -Mm. The dark arts? 363 00:23:03,348 --> 00:23:06,591 -There is no dark without the light. 364 00:23:06,626 --> 00:23:09,022 It's all a part of the same circle. 365 00:23:09,827 --> 00:23:12,058 If you are in a dark room, 366 00:23:12,093 --> 00:23:15,325 the darkest of dark rooms, 367 00:23:15,360 --> 00:23:17,965 as dark as a black hole, 368 00:23:18,000 --> 00:23:21,771 you could bring the tiniest pinprick of light. 369 00:23:21,806 --> 00:23:27,612 Tiniest match can lead you all out of the darkness. 370 00:23:27,647 --> 00:23:31,781 It's what you do with it that determines what it is. 371 00:23:31,816 --> 00:23:33,915 -Magic? 372 00:23:33,950 --> 00:23:35,521 -Everything is magic. 373 00:23:35,556 --> 00:23:38,821 And there's no such thing as magic. 374 00:23:38,856 --> 00:23:42,154 I -- I'm called Floating Hawk. 375 00:23:42,189 --> 00:23:44,629 -People say your land is cursed. 376 00:23:44,664 --> 00:23:47,093 -One man's curse is another man's blessing. 377 00:23:47,128 --> 00:23:49,634 -I'm not into riddles. I want my daughter back. 378 00:23:49,669 --> 00:23:51,427 -You are not in any position to be making demands, 379 00:23:51,462 --> 00:23:53,000 are you, Daniel? 380 00:23:53,035 --> 00:23:57,103 And until you are 100% transparent with me, 381 00:23:57,138 --> 00:24:00,843 only then perhaps we can have a heart-to-heart. 382 00:24:02,847 --> 00:24:05,617 Go. Clear your head. 383 00:24:05,652 --> 00:24:08,378 Then return. 384 00:24:08,413 --> 00:24:10,787 Know this -- 385 00:24:10,822 --> 00:24:14,153 Only death can save her. 386 00:24:14,188 --> 00:24:17,123 Only death can set her free. 387 00:24:17,158 --> 00:24:23,701 ♪♪ 388 00:24:26,398 --> 00:24:35,878 ♪♪ 389 00:24:39,851 --> 00:24:41,411 -Harlan? 390 00:24:41,446 --> 00:24:43,556 What happened to bowling night? 391 00:24:43,591 --> 00:24:45,217 The storm? 392 00:24:48,860 --> 00:24:50,453 Harlan? 393 00:25:04,909 --> 00:25:06,711 -How can we know what she meant? 394 00:25:06,746 --> 00:25:10,275 And why are you so willing to trust this woman? 395 00:25:10,310 --> 00:25:11,947 You know we made a deal. 396 00:25:11,982 --> 00:25:14,213 We really don't have any other choice but to honor it. 397 00:25:14,248 --> 00:25:16,248 -How's that been working out for us so far? 398 00:25:16,283 --> 00:25:19,691 Nothing we've ever done has made any difference. 399 00:25:19,726 --> 00:25:21,418 -And what she is suggesting? 400 00:25:21,453 --> 00:25:23,761 Rosalie must die in order to be saved? 401 00:25:23,796 --> 00:25:24,960 Are you insane? 402 00:25:24,995 --> 00:25:26,357 -She didn't say Rosalie must die. 403 00:25:26,392 --> 00:25:28,194 She said, "Only death will save her." 404 00:25:28,229 --> 00:25:30,031 Something about reclaiming. 405 00:25:30,066 --> 00:25:31,868 I want to go back, find out more. 406 00:25:31,903 --> 00:25:35,773 Just -- Just be open. That's all I'm asking! 407 00:25:35,808 --> 00:25:37,467 -I don't know. 408 00:25:38,404 --> 00:25:44,045 ♪♪ 409 00:25:44,080 --> 00:25:45,750 -I want our daughter back. 410 00:25:45,785 --> 00:25:51,085 ♪♪ 411 00:25:51,120 --> 00:25:52,449 Look at her. 412 00:25:54,618 --> 00:25:56,761 She's gone. 413 00:25:56,796 --> 00:25:58,829 -I want her back, too. 414 00:26:02,164 --> 00:26:04,296 Do what you want. 415 00:26:04,331 --> 00:26:06,562 But, in the meantime, 416 00:26:06,597 --> 00:26:08,839 please... 417 00:26:08,874 --> 00:26:11,501 let's just do what we have to do. 418 00:26:19,313 --> 00:26:27,253 ♪♪ 419 00:26:27,288 --> 00:26:35,162 ♪♪ 420 00:26:35,197 --> 00:26:43,137 ♪♪ 421 00:26:43,172 --> 00:26:46,503 -Just sell her insurance. 422 00:26:46,538 --> 00:26:51,783 ♪♪ 423 00:26:51,818 --> 00:26:53,851 Insurance. 424 00:26:56,680 --> 00:27:02,288 ♪♪ 425 00:27:02,323 --> 00:27:04,554 Mrs. Lester? 426 00:27:04,589 --> 00:27:06,160 Hello? 427 00:27:06,195 --> 00:27:07,557 Mrs. Lester? 428 00:27:09,869 --> 00:27:18,337 ♪♪ 429 00:27:18,372 --> 00:27:26,851 ♪♪ 430 00:27:29,383 --> 00:27:35,057 ♪♪ 431 00:27:35,092 --> 00:27:40,832 ♪♪ 432 00:27:44,266 --> 00:27:45,738 -No, no, no, no, no! 433 00:27:45,773 --> 00:27:47,102 It's impossible. 434 00:27:47,137 --> 00:27:49,500 My mother would never commit suicide. 435 00:27:49,535 --> 00:27:53,075 She's Catholic. She would never disobey God. 436 00:27:53,110 --> 00:27:55,913 A-A-And did you see how high that branch was? 437 00:27:55,948 --> 00:27:58,674 80 year-old woman gonna c-climb up that? 438 00:27:58,709 --> 00:28:01,512 Give me a break. 439 00:28:01,547 --> 00:28:11,027 ♪♪ 440 00:28:11,062 --> 00:28:12,864 -Hi. Thank you for inviting me in. 441 00:28:12,899 --> 00:28:14,393 Lovely day, isn't it? 442 00:28:14,428 --> 00:28:16,395 I think this is gonna save you a lot of trouble, 443 00:28:16,430 --> 00:28:19,464 and mutually beneficial to the both of us. 444 00:28:19,499 --> 00:28:21,103 What a lovely home. 445 00:28:21,138 --> 00:28:23,039 I hope that you can keep it. 446 00:28:23,074 --> 00:28:25,470 I think that you can, if you sign this. 447 00:28:25,505 --> 00:28:27,978 -Well, at this point, I don't really have a choice, do I? 448 00:28:28,013 --> 00:28:29,441 -No, you don't. 449 00:28:29,476 --> 00:28:31,047 -Yeah. 450 00:28:31,082 --> 00:28:32,378 -Sign. 451 00:28:41,994 --> 00:28:45,424 -No graveyard shift tonight? 452 00:28:45,459 --> 00:28:47,063 -Day off. 453 00:28:47,098 --> 00:28:48,559 Man, I-I'm sorry. 454 00:28:48,594 --> 00:28:51,430 -Nah, I can't sleep. 455 00:28:51,465 --> 00:28:53,300 -Beer thirty? 456 00:28:53,335 --> 00:28:55,071 -Sure. 457 00:28:58,307 --> 00:29:00,769 I know some people already suspect you for what happened. 458 00:29:00,804 --> 00:29:02,914 But could've been me who went to her house tonight. 459 00:29:02,949 --> 00:29:06,280 People are crazy. 460 00:29:06,315 --> 00:29:10,581 Mm. That old bat Betty Goss says shit like, uh, 461 00:29:10,616 --> 00:29:12,121 "All the bad stuff started happening" 462 00:29:12,156 --> 00:29:14,288 when you guys got here. 463 00:29:14,323 --> 00:29:15,861 Yeah, right, Betty. 464 00:29:15,896 --> 00:29:17,621 Like nothing bad ever happened here 465 00:29:17,656 --> 00:29:19,832 before the Snyders got here. 466 00:29:19,867 --> 00:29:22,758 Get a life, you bag of smoked lard. 467 00:29:27,468 --> 00:29:29,171 What's eatin' you, brother? 468 00:29:30,636 --> 00:29:33,703 I'm sorry I said all that about the bad stuff happening -- 469 00:29:33,738 --> 00:29:35,848 -No, no, it's alright. 470 00:29:35,883 --> 00:29:38,015 It's alright. 471 00:29:38,050 --> 00:29:40,050 -Want another one? 472 00:29:40,085 --> 00:29:41,854 -Sure. 473 00:29:43,583 --> 00:29:47,651 -Yeah, this town's a cesspool of gossip. 474 00:29:47,686 --> 00:29:49,653 Gotta run to the outside fridge. Be back in a minute. 475 00:29:49,688 --> 00:29:51,226 -Yeah. No prob. 476 00:29:53,824 --> 00:30:02,534 ♪♪ 477 00:30:02,569 --> 00:30:11,312 ♪♪ 478 00:30:13,217 --> 00:30:20,321 ♪♪ 479 00:30:20,356 --> 00:30:27,493 ♪♪ 480 00:30:27,528 --> 00:30:34,599 ♪♪ 481 00:30:34,634 --> 00:30:41,738 ♪♪ 482 00:30:41,773 --> 00:30:48,921 ♪♪ 483 00:30:48,956 --> 00:30:56,060 ♪♪ 484 00:30:56,095 --> 00:30:57,721 -Exploring? 485 00:31:00,495 --> 00:31:02,033 -Yeah, yeah. 486 00:31:02,068 --> 00:31:04,365 It looks like you got some cool relics there. 487 00:31:04,400 --> 00:31:06,895 Curious, you know, where they came from 488 00:31:06,930 --> 00:31:08,897 and, uh, what they mean. 489 00:31:08,932 --> 00:31:10,635 -All the relics have different meanings, 490 00:31:10,670 --> 00:31:14,276 but the coolest one 491 00:31:14,311 --> 00:31:16,575 was the one you were looking at. 492 00:31:16,610 --> 00:31:18,115 -How do you know which one I was looking at? 493 00:31:18,150 --> 00:31:20,051 -Because it moved. 494 00:31:22,418 --> 00:31:24,913 -Wow. You're good. 495 00:31:24,948 --> 00:31:27,751 -No, this particular one is an ancient relic 496 00:31:27,786 --> 00:31:31,425 discovered in Mesopotamia. 497 00:31:31,460 --> 00:31:34,967 It's said to be a tool of The Harbinger. 498 00:31:35,002 --> 00:31:40,005 The Harbinger is like a sign or omen of things to come. 499 00:31:40,040 --> 00:31:42,238 In this particular myth, the Harbinger 500 00:31:42,273 --> 00:31:45,274 is a traveler doomed to Hell 501 00:31:45,309 --> 00:31:48,343 unless he does the devil's bidding. 502 00:31:48,378 --> 00:31:51,907 And with him... 503 00:31:51,942 --> 00:31:54,151 comes damnation. 504 00:31:54,186 --> 00:31:56,153 -For what purpose? 505 00:31:56,188 --> 00:31:58,089 -Try to get as many people as possible 506 00:31:58,124 --> 00:32:02,159 to kill themselves so he can claim their souls. 507 00:32:02,194 --> 00:32:04,755 -How do they get people to kill themselves? 508 00:32:04,790 --> 00:32:06,658 -The serpent relic. 509 00:32:06,693 --> 00:32:09,199 It's pure evil, forged in Hell, 510 00:32:09,234 --> 00:32:12,202 and influences people to commit suicide. 511 00:32:12,237 --> 00:32:14,699 The Harbinger's job is to drop the relic 512 00:32:14,734 --> 00:32:16,833 within the vicinity of the victims. 513 00:32:16,868 --> 00:32:19,770 -Why -- Why can't he just kill the people? 514 00:32:19,805 --> 00:32:22,047 -He can, but just because he kills them 515 00:32:22,082 --> 00:32:23,807 doesn't mean he gets them. 516 00:32:23,842 --> 00:32:28,317 Your only way to true damnation is through suicide. 517 00:32:28,352 --> 00:32:31,815 And, uh, he'll stop at nothing to get you there. 518 00:32:31,850 --> 00:32:35,159 -He, uh, can't just drop the relic himself? 519 00:32:35,194 --> 00:32:38,624 Why does he need Harbingers? -To cover more ground. 520 00:32:38,659 --> 00:32:40,890 He sends one Harbinger to each town. 521 00:32:40,925 --> 00:32:42,397 But there are too many towns, 522 00:32:42,432 --> 00:32:44,366 so he's always looking for more Harbingers. 523 00:32:44,401 --> 00:32:47,534 He uses leverage to get people to sign the contracts, 524 00:32:47,569 --> 00:32:49,734 people who have done bad things 525 00:32:49,769 --> 00:32:52,242 or made bad deals, what have you. 526 00:32:52,277 --> 00:32:55,509 If he can hold something over your head, 527 00:32:55,544 --> 00:32:57,346 he's got you. 528 00:32:59,086 --> 00:33:01,152 -So these Harbingers -- they go around 529 00:33:01,187 --> 00:33:03,550 to all these different towns to get as many people 530 00:33:03,585 --> 00:33:06,322 to off themselves as possible. 531 00:33:06,357 --> 00:33:08,225 And if they don't? 532 00:33:08,260 --> 00:33:09,721 -Hell if I know. 533 00:33:09,756 --> 00:33:10,920 -Wait a second. Wait a second. 534 00:33:10,955 --> 00:33:13,890 You have the tool of the Harbinger, 535 00:33:13,925 --> 00:33:17,036 the serpent relic, in your house. 536 00:33:17,929 --> 00:33:19,764 Why haven't you killed yourself? 537 00:33:25,871 --> 00:33:27,607 -You -- What -- You don't really believe 538 00:33:27,642 --> 00:33:29,378 all that malarkey, do you? 539 00:33:29,413 --> 00:33:32,711 I mean, I guess if a Catholic commits suicide, 540 00:33:32,746 --> 00:33:35,043 going against God and all that, 541 00:33:35,078 --> 00:33:37,452 but then again, to try to get me to believe 542 00:33:37,487 --> 00:33:39,256 that there's some dude working for the devil 543 00:33:39,291 --> 00:33:42,226 who can make you kill yourself using some little trinket? 544 00:33:42,261 --> 00:33:45,856 Well, gotta be Linda Lovelace to swallow that pill. 545 00:33:45,891 --> 00:33:48,364 Makes for a cool story, though. 546 00:33:48,399 --> 00:33:51,532 Ah, here. 547 00:33:51,567 --> 00:33:56,603 ♪♪ 548 00:33:56,638 --> 00:33:58,440 You can have this one. 549 00:33:58,475 --> 00:34:06,217 ♪♪ 550 00:34:06,252 --> 00:34:09,715 Doesn't do jack shit, but, uh, well, it looks cool. 551 00:34:09,750 --> 00:34:16,260 ♪♪ 552 00:34:18,627 --> 00:34:23,597 ♪♪ 553 00:34:26,965 --> 00:34:29,933 ♪♪ 554 00:34:34,005 --> 00:34:35,609 -What are you guys doing? 555 00:34:42,189 --> 00:34:47,819 ♪♪ 556 00:34:47,854 --> 00:34:50,789 Honey, have you seen my briefcase? 557 00:34:50,824 --> 00:34:56,091 ♪♪ 558 00:34:56,126 --> 00:35:01,371 ♪♪ 559 00:35:04,134 --> 00:35:06,640 ♪♪ 560 00:35:06,675 --> 00:35:08,873 -Mr. Snyder. 561 00:35:08,908 --> 00:35:10,842 Uh, Detective Tracy Hennings. 562 00:35:10,877 --> 00:35:12,349 You mind if I have a quick moment? 563 00:35:12,384 --> 00:35:13,614 -Uh, no, not at all. 564 00:35:13,649 --> 00:35:14,846 -Uh, I got your statements. 565 00:35:14,881 --> 00:35:16,815 I just wanted to confirm something. 566 00:35:16,850 --> 00:35:18,850 Now, you said you saw Harlan after you found Mrs. Lester. 567 00:35:18,885 --> 00:35:20,357 Is that right? 568 00:35:20,392 --> 00:35:21,853 -Yeah. Yeah, that's right. 569 00:35:21,888 --> 00:35:24,361 I, uh, called out and no one answered. 570 00:35:24,396 --> 00:35:27,298 -Mm. Any chance he could have been inside the house 571 00:35:27,333 --> 00:35:30,235 and just not answered when you called out? 572 00:35:30,270 --> 00:35:33,469 -I suppose he could have been. I really don't know. 573 00:35:33,504 --> 00:35:36,241 Did -- Did you ask him? -Oh, we will. 574 00:35:36,276 --> 00:35:38,001 We will. 575 00:35:38,036 --> 00:35:40,311 You said you're from a town in Iowa called Huntsville. 576 00:35:40,346 --> 00:35:42,071 Is that right? -Yes. That's right. 577 00:35:42,106 --> 00:35:43,578 -Well, here's the thing. 578 00:35:43,613 --> 00:35:46,251 I can't find a Huntsville in Iowa anywhere. 579 00:35:46,286 --> 00:35:49,518 -Well, i-it's, uh, more of an unincorporated area. 580 00:35:49,553 --> 00:35:51,223 I-I just say Des Moines. 581 00:35:51,258 --> 00:35:53,852 -Ah! I gotcha. 582 00:35:53,887 --> 00:35:56,426 Ah, just one more thing. 583 00:35:56,461 --> 00:35:57,889 Now, where is it? 584 00:35:57,924 --> 00:36:01,431 Des Moines, huh? Everybody knows where that is. 585 00:36:01,466 --> 00:36:03,532 Ah, here it is. 586 00:36:03,567 --> 00:36:05,996 Uh, does this mean anything to you? 587 00:36:06,031 --> 00:36:09,406 -Uh, no, sir. Where'd you find that? 588 00:36:09,441 --> 00:36:12,343 -At the crime scene, obviously. 589 00:36:12,378 --> 00:36:14,378 -Crime scene? 590 00:36:14,413 --> 00:36:16,413 I thought she committed suicide. 591 00:36:16,448 --> 00:36:18,943 -Well, here's another thing. 592 00:36:18,978 --> 00:36:20,780 It's troubling. 593 00:36:20,815 --> 00:36:23,046 How does an 80-year-old woman get up in a tree like that? 594 00:36:25,325 --> 00:36:28,260 Well, you think of anything you want to tell me, 595 00:36:28,295 --> 00:36:31,263 anything at all, you go ahead and give me a call. 596 00:36:31,298 --> 00:36:34,057 -Thank you, Detective. Will do. 597 00:36:34,092 --> 00:36:35,762 -Okay. 598 00:36:35,797 --> 00:36:42,230 ♪♪ 599 00:36:42,265 --> 00:36:48,742 ♪♪ 600 00:36:51,351 --> 00:37:00,490 ♪♪ 601 00:37:00,525 --> 00:37:09,664 ♪♪ 602 00:37:09,699 --> 00:37:18,838 ♪♪ 603 00:37:18,873 --> 00:37:21,973 What do you want from me?! 604 00:37:22,008 --> 00:37:30,113 ♪♪ 605 00:37:30,148 --> 00:37:38,187 ♪♪ 606 00:37:42,061 --> 00:37:43,335 -What is it? 607 00:37:43,370 --> 00:37:44,864 -I can't find the girls anywhere. 608 00:37:44,899 --> 00:37:46,338 They were playing in the back near the woods, 609 00:37:46,373 --> 00:37:48,164 and I am this close to calling the police. 610 00:37:49,838 --> 00:37:51,772 -Rosalie! -Anna! 611 00:37:51,807 --> 00:37:53,301 -Mommy! 612 00:37:53,336 --> 00:37:55,479 -Ah! 613 00:37:55,514 --> 00:37:58,680 Anna! 614 00:37:58,715 --> 00:38:00,451 What did I say about these tunnels? 615 00:38:00,486 --> 00:38:02,981 -I couldn't stop her, Mommy. She just kept going. 616 00:38:03,016 --> 00:38:05,885 I told her about the ghosts, and she wouldn't listen. 617 00:38:05,920 --> 00:38:07,722 -Ghosts? 618 00:38:07,757 --> 00:38:10,395 Mobsters in the Prohibition Era used to hide from the cops 619 00:38:10,430 --> 00:38:12,364 in these old mining tunnel systems. 620 00:38:12,399 --> 00:38:14,366 People like to say the town is haunted, 621 00:38:14,401 --> 00:38:16,896 but we know that's just stories, now, don't we, girls? 622 00:38:16,931 --> 00:38:19,063 -Yes, Mommy. 623 00:38:21,232 --> 00:38:23,265 -Right, Rosalie? 624 00:38:25,203 --> 00:38:27,203 -The Harbinger has come. 625 00:38:28,580 --> 00:38:30,976 He is here. 626 00:38:31,011 --> 00:38:32,582 -What's a Harbinger? 627 00:38:32,617 --> 00:38:35,684 -It's something she read and keeps repeating. 628 00:38:38,755 --> 00:38:47,498 ♪♪ 629 00:38:47,533 --> 00:38:48,895 -Have you cleared your head? 630 00:38:48,930 --> 00:38:51,436 -Floating Hawk, I have, uh, 631 00:38:51,471 --> 00:38:55,165 never been one to be 100% transparent. 632 00:38:55,200 --> 00:38:57,607 In my life, I have had 633 00:38:57,642 --> 00:39:00,775 so many people to protect. 634 00:39:00,810 --> 00:39:02,447 But I failed. 635 00:39:02,482 --> 00:39:04,911 -Good, Daniel. Keep going. 636 00:39:04,946 --> 00:39:07,848 -Nothing personal. I have trust issues. 637 00:39:07,883 --> 00:39:09,949 I... 638 00:39:09,984 --> 00:39:11,984 I don't know how to say this. 639 00:39:15,121 --> 00:39:16,692 I don't know you. 640 00:39:16,727 --> 00:39:18,089 Surely, you can understand 641 00:39:18,124 --> 00:39:20,531 I am risking everything by being here. 642 00:39:20,566 --> 00:39:24,029 -Little brother, you've lost everything. 643 00:39:24,064 --> 00:39:26,295 What else do you have to risk? 644 00:39:27,837 --> 00:39:30,937 -The devil has my daughter's soul. 645 00:39:30,972 --> 00:39:34,237 And he has forced me to do something terrible 646 00:39:34,272 --> 00:39:37,482 in order to get her back. 647 00:39:37,517 --> 00:39:38,978 -I will go to the ends of the Earth 648 00:39:39,013 --> 00:39:41,112 to find another way to save her. 649 00:39:41,147 --> 00:39:43,983 -Trust goes both ways, Daniel. 650 00:39:44,018 --> 00:39:46,821 I still can't see all of you. 651 00:39:46,856 --> 00:39:49,956 But I know what you say is true. 652 00:39:49,991 --> 00:39:55,291 There is no prayer or chant or spell or song 653 00:39:55,326 --> 00:39:57,568 that can save your daughter. 654 00:39:59,264 --> 00:40:01,473 -Are you going to drown in a puddle of tears, 655 00:40:01,508 --> 00:40:03,233 or do you want to try another way? 656 00:40:03,268 --> 00:40:05,103 Hmm? 657 00:40:05,138 --> 00:40:08,172 What I'm about to tell you has never been verified, 658 00:40:08,207 --> 00:40:09,976 not by me anyway. 659 00:40:10,011 --> 00:40:12,616 Your people have a legend of Ehud the Judge. 660 00:40:12,651 --> 00:40:14,651 You know it? 661 00:40:14,686 --> 00:40:19,821 An evil, fat king was killed by a servant of God, 662 00:40:19,856 --> 00:40:23,495 and the dagger expelled the filth and dirt 663 00:40:23,530 --> 00:40:26,157 from the king before he died. 664 00:40:26,192 --> 00:40:30,766 As a girl, our elders told us the story of that blessed dagger 665 00:40:30,801 --> 00:40:32,999 being brought here by pilgrims. 666 00:40:33,034 --> 00:40:35,870 It is now next to the Auclair crypt 667 00:40:35,905 --> 00:40:38,136 underneath the oval stone. 668 00:40:38,171 --> 00:40:41,370 Our people respect the story and never go near it. 669 00:40:41,405 --> 00:40:45,143 -Are you saying a dagger to stab the devil? 670 00:40:45,178 --> 00:40:47,816 -No. 671 00:40:47,851 --> 00:40:50,720 According to legend... 672 00:40:50,755 --> 00:40:52,414 your daughter. 673 00:40:56,057 --> 00:40:57,826 -"Only death will save her." 674 00:40:57,861 --> 00:40:59,190 My daughter has to die?! 675 00:40:59,225 --> 00:41:01,489 -What the story doesn't tell you -- 676 00:41:01,524 --> 00:41:04,030 it's the evil that dies. 677 00:41:04,065 --> 00:41:07,737 But if the evil is expelled and good remains, 678 00:41:07,772 --> 00:41:09,772 true life returns. 679 00:41:11,941 --> 00:41:14,007 -That's a story. 680 00:41:14,042 --> 00:41:16,174 There's no dagger. 681 00:41:16,209 --> 00:41:18,979 -Trust. 682 00:41:19,014 --> 00:41:21,212 But verify. 683 00:41:21,247 --> 00:41:25,513 -If I stab my daughter with a dagger, she's dead. 684 00:41:25,548 --> 00:41:29,726 -Yes, but there are two things you must consider. 685 00:41:29,761 --> 00:41:33,026 One -- you have no other option. 686 00:41:33,061 --> 00:41:36,392 And two -- she's already dead. 687 00:41:36,427 --> 00:41:46,072 ♪♪ 688 00:41:46,107 --> 00:41:55,719 ♪♪ 689 00:41:55,754 --> 00:42:05,388 ♪♪ 690 00:42:05,423 --> 00:42:15,068 ♪♪ 691 00:42:15,103 --> 00:42:24,715 ♪♪ 692 00:42:24,750 --> 00:42:34,384 ♪♪ 693 00:42:34,419 --> 00:42:38,058 That blessed dagger is now by the Auclair crypt, 694 00:42:38,093 --> 00:42:39,994 underneath the oval stone. 695 00:42:40,029 --> 00:42:47,232 ♪♪ 696 00:42:47,267 --> 00:42:54,437 ♪♪ 697 00:43:00,214 --> 00:43:02,687 -Ah! 698 00:43:02,722 --> 00:43:04,249 What brings you to the party? 699 00:43:04,284 --> 00:43:07,252 You can't possibly know anyone here, can you? 700 00:43:07,287 --> 00:43:09,155 Oh! Shit. 701 00:43:09,190 --> 00:43:10,959 How can I be such an idiot? 702 00:43:10,994 --> 00:43:13,863 Mrs. Lester, right? 703 00:43:13,898 --> 00:43:15,964 -Uh, yeah. 704 00:43:15,999 --> 00:43:18,494 -I'm sorry you had to be the one to find her, man. 705 00:43:20,366 --> 00:43:23,675 Come on. Mrs. Lester's buried this way. 706 00:43:25,668 --> 00:43:29,307 That other half of the cemetery is on Indian land. 707 00:43:29,342 --> 00:43:32,277 Supposedly cursed, like they said the other night. 708 00:43:32,312 --> 00:43:34,444 I don't really believe that crap, but, uh, 709 00:43:34,479 --> 00:43:40,285 still, you, uh, don't ever want to dip a toe on that side, 710 00:43:40,320 --> 00:43:43,288 not because it's cursed, but, uh, 711 00:43:43,323 --> 00:43:45,191 because then you have to deal with them. 712 00:43:45,226 --> 00:43:48,227 Eh, and don't ever talk to them. 713 00:43:48,262 --> 00:43:49,800 I don't really believe they're evil, 714 00:43:49,835 --> 00:43:52,396 but, uh, the ones not getting the casino money 715 00:43:52,431 --> 00:43:54,904 are just looking for a handout. 716 00:43:54,939 --> 00:43:56,807 Trust me. 717 00:43:56,842 --> 00:44:02,373 -Well, I'm, uh -- I'm really sorry about Mrs. Lester. 718 00:44:02,408 --> 00:44:05,882 If -- If you don't mind, I'm gonna stroll around. 719 00:44:05,917 --> 00:44:09,215 I'm kind of a history buff. 720 00:44:09,250 --> 00:44:11,085 -You got it. 721 00:44:11,120 --> 00:44:13,186 Don't beat yourself up, bud. 722 00:44:13,221 --> 00:44:15,188 -Thanks, John. 723 00:44:25,937 --> 00:44:33,437 ♪♪ 724 00:44:33,472 --> 00:44:40,950 ♪♪ 725 00:44:42,822 --> 00:44:50,223 ♪♪ 726 00:44:50,258 --> 00:44:57,593 ♪♪ 727 00:44:57,628 --> 00:44:59,903 Oh, God, no. 728 00:44:59,938 --> 00:45:06,041 ♪♪ 729 00:45:06,076 --> 00:45:12,146 ♪♪ 730 00:45:12,181 --> 00:45:15,479 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 731 00:45:15,514 --> 00:45:17,954 Amen. Go in peace, my child. 732 00:45:17,989 --> 00:45:20,286 -Would you bless this, too, Father? 733 00:45:27,295 --> 00:45:31,330 You must leave these premises. 734 00:45:31,365 --> 00:45:34,597 -I assure you she is a sweet child. 735 00:45:35,842 --> 00:45:37,974 She's just a little lost. 736 00:45:40,539 --> 00:45:43,441 Please bless us. 737 00:45:44,807 --> 00:45:46,950 Leave this place! 738 00:45:46,985 --> 00:45:52,956 ♪♪ 739 00:45:52,991 --> 00:45:59,358 ♪♪ 740 00:46:03,694 --> 00:46:05,364 -The death of Irene Lester 741 00:46:05,399 --> 00:46:07,102 has sent shock waves throughout the community. 742 00:46:07,137 --> 00:46:09,665 Lester was found hanging in her backyard. 743 00:46:09,700 --> 00:46:11,766 Authorities have not ruled out suicide 744 00:46:11,801 --> 00:46:13,636 but ask to keep speculation to a minimum 745 00:46:13,671 --> 00:46:16,375 as the investigation is still pending. 746 00:46:16,410 --> 00:46:17,981 In other news, a new report 747 00:46:18,016 --> 00:46:19,609 from the Office of Homeland Greatness... 748 00:46:23,219 --> 00:46:25,890 -...news and weather at the top and bottom of every hour. 749 00:46:25,925 --> 00:46:29,828 Now back to St. Heraldson's greatest hits on WDDL. 750 00:46:31,821 --> 00:46:41,004 ♪♪ 751 00:46:41,039 --> 00:46:50,244 ♪♪ 752 00:46:50,279 --> 00:46:52,180 -Hi, Grandpa! 753 00:46:52,215 --> 00:47:00,551 ♪♪ 754 00:47:00,586 --> 00:47:08,933 ♪♪ 755 00:47:08,968 --> 00:47:11,232 -No, no, no, we don't sell that kind of insurance. 756 00:47:11,267 --> 00:47:13,201 Let me show you what we're talking about. 757 00:47:13,236 --> 00:47:14,730 -No need. I trust you. 758 00:47:14,765 --> 00:47:16,864 -No, no, no, no, no. 759 00:47:16,899 --> 00:47:19,603 I insist. 760 00:47:22,806 --> 00:47:24,916 ♪♪ 761 00:47:24,951 --> 00:47:28,183 -Dry up and go chase yourself, bub. 762 00:47:28,218 --> 00:47:30,185 -Daniel... 763 00:47:33,091 --> 00:47:38,721 ♪♪ 764 00:47:38,756 --> 00:47:44,397 ♪♪ 765 00:47:47,468 --> 00:47:52,471 ♪♪ 766 00:47:52,506 --> 00:47:57,542 ♪♪ 767 00:47:57,577 --> 00:48:00,985 -Extra, extra! Read all about it! 768 00:48:03,616 --> 00:48:05,616 ♪♪ 769 00:48:10,854 --> 00:48:12,656 -Did you close the Mayer account? 770 00:48:12,691 --> 00:48:14,394 -Got interrupted. 771 00:48:14,429 --> 00:48:15,824 -Well, it's always something. 772 00:48:15,859 --> 00:48:17,727 -His granddaughter showed up. 773 00:48:17,762 --> 00:48:19,597 I can't bring myself to do any of these jobs. 774 00:48:19,632 --> 00:48:22,171 -You don't have a choice. 775 00:48:22,206 --> 00:48:26,010 Just do the job so that we can get her back. 776 00:48:26,045 --> 00:48:28,474 -I can't. I won't. 777 00:48:28,509 --> 00:48:30,740 I have to find another way. 778 00:48:30,775 --> 00:48:34,084 -When are you gonna accept there is no other way? 779 00:48:34,119 --> 00:48:37,648 -Never. I will never accept that. 780 00:48:37,683 --> 00:48:40,915 -What you're toying with, the risk -- 781 00:48:40,950 --> 00:48:43,588 it's -- it's just too high. -How can you say that?! 782 00:48:43,623 --> 00:48:45,326 -You know, if you hadn't made 783 00:48:45,361 --> 00:48:47,757 certain decisions with your life, 784 00:48:47,792 --> 00:48:50,133 we wouldn't be making this one right now. 785 00:48:50,168 --> 00:48:52,927 -Hey! I loved her, too! 786 00:48:52,962 --> 00:48:55,699 You think it doesn't torment me every day?! 787 00:48:55,734 --> 00:48:59,472 I go to sleep every night, and I see her smiling face. 788 00:48:59,507 --> 00:49:03,113 I wake up thinking I'm gonna see it again, only to realize 789 00:49:03,148 --> 00:49:06,347 I'm in the same Goddamn repeating nightmare! 790 00:49:06,382 --> 00:49:08,382 -And you don't think I miss her?! 791 00:49:08,417 --> 00:49:11,550 You don't think I'm heartbroken? We are living in Hell on Earth. 792 00:49:11,585 --> 00:49:13,189 -Daniel... 793 00:49:19,098 --> 00:49:20,955 -Baby, what's wrong? 794 00:49:20,990 --> 00:49:23,661 -I know of whom you speak. 795 00:49:23,696 --> 00:49:26,301 -Mommy and Daddy are not upset with you. 796 00:49:26,336 --> 00:49:30,800 ♪♪ 797 00:49:30,835 --> 00:49:32,538 -Where did you get that? 798 00:49:34,113 --> 00:49:36,377 -The end of the tunnel. 799 00:49:38,711 --> 00:49:48,224 ♪♪ 800 00:49:48,259 --> 00:49:57,761 ♪♪ 801 00:49:57,796 --> 00:50:07,375 ♪♪ 802 00:50:07,410 --> 00:50:16,912 ♪♪ 803 00:50:19,048 --> 00:50:20,751 -Daniel? 804 00:50:20,786 --> 00:50:22,390 What happened? 805 00:50:25,956 --> 00:50:30,431 It was awful, Theresa. 806 00:50:30,466 --> 00:50:33,434 But I have to. 807 00:50:33,469 --> 00:50:36,030 I have to. 808 00:50:38,144 --> 00:50:47,745 ♪♪ 809 00:50:51,113 --> 00:50:54,752 -What can you tell me about these objects? 810 00:50:54,787 --> 00:51:00,923 ♪♪ 811 00:51:00,958 --> 00:51:03,464 -You need to be very careful, Daniel. 812 00:51:03,499 --> 00:51:05,092 In the wrong hands, 813 00:51:05,127 --> 00:51:09,470 these objects are dangerous, 814 00:51:09,505 --> 00:51:12,737 deadly, 815 00:51:12,772 --> 00:51:14,937 otherworldly. 816 00:51:14,972 --> 00:51:17,643 -You know the Harbinger myth? 817 00:51:17,678 --> 00:51:21,152 I'm told one of these is the tool of The Harbinger. 818 00:51:23,651 --> 00:51:26,982 -This is the tool of The Harbinger. 819 00:51:27,017 --> 00:51:29,325 -I got something else for you. 820 00:51:29,360 --> 00:51:37,465 ♪♪ 821 00:51:37,500 --> 00:51:40,336 -You are a do-er, Daniel. 822 00:51:40,371 --> 00:51:42,129 And you acquired this how? 823 00:51:42,164 --> 00:51:44,234 -My daughter says she found it in the tunnels. 824 00:51:47,312 --> 00:51:48,971 What? 825 00:51:49,006 --> 00:51:51,809 -Is there a way to test it? 826 00:51:51,844 --> 00:51:54,141 -I don't know. 827 00:51:54,176 --> 00:51:57,353 I can't see. 828 00:51:57,388 --> 00:52:00,983 Part of the problem is not the dagger. 829 00:52:01,018 --> 00:52:02,655 It's you. 830 00:52:05,825 --> 00:52:07,429 Let me see. 831 00:52:17,870 --> 00:52:19,309 I washed my hands. 832 00:52:19,344 --> 00:52:22,070 -It doesn't matter. It's inappropriate. 833 00:52:22,105 --> 00:52:24,875 -Yeah, Daddy. -Yeah. 834 00:52:24,910 --> 00:52:26,008 -Whoa. Easy. 835 00:52:26,043 --> 00:52:28,219 -Oh! -What are you doing? 836 00:52:28,254 --> 00:52:29,847 -Really? 837 00:52:29,882 --> 00:52:31,849 -I had it, but you overcorrected. 838 00:52:31,884 --> 00:52:35,523 -Mm. Really? How about you try some? 839 00:52:35,558 --> 00:52:38,262 -Oh! Somebody's toast! 840 00:52:38,297 --> 00:52:39,593 She's toast! 841 00:52:39,628 --> 00:52:41,397 -No, no, no! 842 00:52:45,535 --> 00:52:47,238 -Your love is strong. 843 00:52:47,273 --> 00:52:50,604 -Hey, this is actually really good. Try some. 844 00:52:50,639 --> 00:52:52,342 -Aah! 845 00:52:52,377 --> 00:52:56,346 -Oh, we got two burnt pieces of toast coming right up! 846 00:52:58,944 --> 00:53:08,622 ♪♪ 847 00:53:11,594 --> 00:53:16,267 ♪♪ 848 00:53:16,302 --> 00:53:19,270 -The bald man... 849 00:53:19,305 --> 00:53:21,129 He scares you. 850 00:53:23,441 --> 00:53:25,606 Come back when you are ready to face him. 851 00:53:27,907 --> 00:53:31,106 Keep this safe. 852 00:53:31,141 --> 00:53:41,083 ♪♪ 853 00:53:41,118 --> 00:53:51,060 ♪♪ 854 00:53:51,095 --> 00:54:01,004 ♪♪ 855 00:54:01,039 --> 00:54:10,981 ♪♪ 856 00:54:11,016 --> 00:54:20,958 ♪♪ 857 00:54:20,993 --> 00:54:30,935 ♪♪ 858 00:54:30,970 --> 00:54:40,879 ♪♪ 859 00:54:40,914 --> 00:54:43,981 -Can you think of any enemies you may have made 860 00:54:44,016 --> 00:54:45,884 since you arrived to town? 861 00:54:45,919 --> 00:54:47,523 -No. 862 00:54:47,558 --> 00:54:49,723 -Well, I will compile all this in my report, ma'am, 863 00:54:49,758 --> 00:54:53,221 and get it submitted ASAP. 864 00:54:53,256 --> 00:54:55,399 I'll just leave my card here on the table. 865 00:54:58,668 --> 00:55:00,338 -Thank you, Officer. 866 00:55:07,006 --> 00:55:13,714 ♪♪ 867 00:55:16,917 --> 00:55:24,318 ♪♪ 868 00:55:24,353 --> 00:55:31,732 ♪♪ 869 00:55:31,767 --> 00:55:35,604 -You just gonna spy on me and my wife for eternity? 870 00:55:35,639 --> 00:55:38,101 -I have nothing to say to you. 871 00:55:38,136 --> 00:55:41,005 -I didn't kill your mother. 872 00:55:41,040 --> 00:55:43,975 -Hey, neighbies. What's cookin'? 873 00:55:50,918 --> 00:55:54,216 Give him time, Daniel. 874 00:56:05,735 --> 00:56:09,264 ♪♪ 875 00:56:11,741 --> 00:56:19,208 ♪♪ 876 00:56:19,243 --> 00:56:26,754 ♪♪ 877 00:56:26,789 --> 00:56:34,322 ♪♪ 878 00:56:50,714 --> 00:56:58,082 ♪♪ 879 00:56:58,117 --> 00:57:01,789 -Daniel... 880 00:57:04,024 --> 00:57:10,930 ♪♪ 881 00:57:10,965 --> 00:57:13,636 Daniel... 882 00:57:16,542 --> 00:57:23,778 ♪♪ 883 00:57:23,813 --> 00:57:31,016 ♪♪ 884 00:57:31,051 --> 00:57:38,287 ♪♪ 885 00:57:38,322 --> 00:57:40,223 -Hi, honey. 886 00:57:42,062 --> 00:57:44,359 -Do you remember your daughter? 887 00:57:46,330 --> 00:57:48,066 -Yes. 888 00:57:52,270 --> 00:57:54,710 Very much so. 889 00:57:55,207 --> 00:57:56,910 Do you? 890 00:57:59,244 --> 00:58:01,178 -Not really. 891 00:58:05,382 --> 00:58:13,091 ♪♪ 892 00:58:13,126 --> 00:58:20,835 ♪♪ 893 00:58:20,870 --> 00:58:26,170 -♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 894 00:58:26,205 --> 00:58:29,712 ♪ Is it Rosalie? ♪ 895 00:58:33,245 --> 00:58:36,719 Please sleep, my baby darling girl. 896 00:59:09,182 --> 00:59:12,953 -Aah! 897 00:59:18,664 --> 00:59:20,730 -Oh, my God. 898 00:59:23,163 --> 00:59:27,671 ♪♪ 899 00:59:40,312 --> 00:59:42,411 -Police are investigating... 900 00:59:50,454 --> 00:59:52,025 -What happened? 901 00:59:52,060 --> 00:59:53,587 -Like you don't know. 902 00:59:53,622 --> 00:59:55,765 Stabbed in the eyes with a letter opener. 903 00:59:55,800 --> 00:59:58,163 -Ma'am, let the investigation disclose. 904 00:59:58,198 --> 01:00:00,671 -You are not welcome in this town! 905 01:00:00,706 --> 01:00:03,531 Take your murdering husband and freak daughter 906 01:00:03,566 --> 01:00:05,500 and get the hell outta here! -Ma'am, relax. 907 01:00:05,535 --> 01:00:08,371 -Yeah, put your tail between your legs and run, bitch! 908 01:00:08,406 --> 01:00:10,043 -Mr. Snyder! 909 01:00:15,314 --> 01:00:17,886 -Detective. 910 01:00:17,921 --> 01:00:20,053 -Talk soon. 911 01:00:22,827 --> 01:00:28,798 ♪♪ 912 01:00:28,833 --> 01:00:34,829 ♪♪ 913 01:00:47,247 --> 01:00:48,576 -Oh. 914 01:00:48,611 --> 01:00:50,754 You didn't get my text? 915 01:00:50,789 --> 01:00:52,547 -No. 916 01:00:52,582 --> 01:00:57,684 -Uh...just with all of the insanity, 917 01:00:57,719 --> 01:01:00,324 Betty thought... 918 01:01:00,359 --> 01:01:03,690 I think that we should just wait 919 01:01:03,725 --> 01:01:05,527 for this whole thing to blow over 920 01:01:05,562 --> 01:01:08,167 before the girls -- -Betty thought? 921 01:01:08,202 --> 01:01:10,070 W-What whole thing? 922 01:01:10,105 --> 01:01:14,536 -Theresa, please don't do this. 923 01:01:14,571 --> 01:01:18,276 You have to admit that Rosalie's... 924 01:01:18,311 --> 01:01:20,509 I have to go. 925 01:01:20,544 --> 01:01:22,511 -Wh... 926 01:01:22,546 --> 01:01:24,414 Alice! 927 01:01:24,449 --> 01:01:26,988 It's a play date, for God's sake! 928 01:01:29,157 --> 01:01:32,719 Go to hell, Alice! You go to hell! 929 01:01:38,595 --> 01:01:41,728 -Betty is a mean person. 930 01:01:41,763 --> 01:01:44,302 She will receive a comeuppance. 931 01:01:51,113 --> 01:01:54,312 -She's just scared, Theresa. The whole town's on edge. 932 01:02:00,683 --> 01:02:02,650 Hello. 933 01:02:02,685 --> 01:02:04,322 Oh, evening, Detective. 934 01:02:06,590 --> 01:02:08,161 Oh. 935 01:02:10,462 --> 01:02:12,297 I see. 936 01:02:12,332 --> 01:02:13,936 I'll be -- I'll be right there. 937 01:02:13,971 --> 01:02:18,765 He says Betty drove her car off a cliff. 938 01:02:18,800 --> 01:02:27,279 ♪♪ 939 01:02:27,314 --> 01:02:30,645 -Come on, Daniel, just level with me. 940 01:02:30,680 --> 01:02:32,614 Help me help you. 941 01:02:32,649 --> 01:02:34,352 -I have no explanation, Detective. 942 01:02:34,387 --> 01:02:36,684 -That's not gonna be good enough. 943 01:02:36,719 --> 01:02:39,929 Now, you're either committing these acts, or you know who is, 944 01:02:39,964 --> 01:02:43,526 unless you got someone who really just doesn't like you. 945 01:02:43,561 --> 01:02:45,495 -I can't think of anyone. 946 01:02:48,874 --> 01:02:50,335 All right. 947 01:02:50,370 --> 01:02:51,842 What do you know about this? 948 01:02:51,877 --> 01:02:54,504 Found that in Betty's car. 949 01:03:07,189 --> 01:03:09,684 What is that? What's that look on your face? 950 01:03:09,719 --> 01:03:11,653 -This doesn't make any sense. 951 01:03:11,688 --> 01:03:13,457 -Well, no shit, Shirley. 952 01:03:13,492 --> 01:03:15,162 Don't you think it's in your best interest 953 01:03:15,197 --> 01:03:16,691 to just tell me what you know? 954 01:03:16,726 --> 01:03:20,728 -I'm sorry, Detective. I-I have no clue. This... 955 01:03:20,763 --> 01:03:23,533 -Now, how do I know I'm gonna find your DNA on this one, too? 956 01:03:23,568 --> 01:03:25,667 You know, this is cause for a warrant right here. 957 01:03:25,702 --> 01:03:27,702 I was hoping you'd be a little more cooperative. 958 01:03:27,737 --> 01:03:29,913 -I have no problem with you obtaining a warrant, Detective. 959 01:03:29,948 --> 01:03:32,883 I have nothing to hide. 960 01:03:32,918 --> 01:03:38,548 ♪♪ 961 01:03:45,227 --> 01:03:53,200 ♪♪ 962 01:03:53,235 --> 01:04:01,175 ♪♪ 963 01:04:01,210 --> 01:04:09,183 ♪♪ 964 01:04:11,286 --> 01:04:20,887 ♪♪ 965 01:04:20,922 --> 01:04:23,065 I've been seeing things. 966 01:04:23,100 --> 01:04:26,530 -I always do. 967 01:04:26,565 --> 01:04:29,137 -What kind of things, sweetie? 968 01:04:29,172 --> 01:04:32,305 -You know, if you wanted to talk to us about anything, 969 01:04:32,340 --> 01:04:35,374 ever, we're here for you. 970 01:04:35,409 --> 01:04:37,981 You know that, right? 971 01:04:38,016 --> 01:04:41,215 -There once was a cockroach and a fly. 972 01:04:41,250 --> 01:04:43,613 The fly said to the cockroach, 973 01:04:43,648 --> 01:04:45,483 "If you come into the house with me, 974 01:04:45,518 --> 01:04:48,486 I'll share my take with you." 975 01:04:48,521 --> 01:04:51,962 The cockroach said, "Sure," and went in with the fly. 976 01:04:53,691 --> 01:04:55,592 As soon as they were in the door, 977 01:04:55,627 --> 01:04:58,727 a boot smashed the cockroach. 978 01:04:58,762 --> 01:05:00,971 The fly flew to the kitchen, 979 01:05:01,006 --> 01:05:02,896 grabbed a piece of rancid meat out of the garbage, 980 01:05:02,931 --> 01:05:05,976 and flew to the door. 981 01:05:06,011 --> 01:05:10,178 But before he made it out the door, it shut. 982 01:05:10,213 --> 01:05:12,510 The fly landed on the door, 983 01:05:12,545 --> 01:05:15,942 waiting for an opportunity to escape. 984 01:05:15,977 --> 01:05:19,418 Then, smack! 985 01:05:19,453 --> 01:05:22,883 A fly swatter splatted the fly's guts all over the door. 986 01:05:24,557 --> 01:05:28,427 -What's the point of the story, honey? 987 01:05:28,462 --> 01:05:32,926 -It doesn't matter if you are the cockroach or the fly. 988 01:05:32,961 --> 01:05:35,599 We all end up the same way. 989 01:05:39,506 --> 01:05:41,671 -Good night. 990 01:05:43,345 --> 01:05:46,577 -My baby. 991 01:05:52,321 --> 01:05:54,816 -Whoa-ho-ho-ho! Ho! 992 01:05:54,851 --> 01:05:57,192 -Oh, hey, Danny. Look what I got. 993 01:05:57,227 --> 01:05:59,458 Ask and you shall receive. 994 01:05:59,493 --> 01:06:02,131 -Are you Snyder? -Yes, sir. 995 01:06:02,166 --> 01:06:04,694 -I'm Sam Watkins, a code investigator. 996 01:06:04,729 --> 01:06:06,729 Your fence is not up to code, 997 01:06:06,764 --> 01:06:08,401 and your garage is not up to code, 998 01:06:08,436 --> 01:06:10,568 and I have a city permit 999 01:06:10,603 --> 01:06:13,901 to inspect your house. 1000 01:06:13,936 --> 01:06:16,838 -Oh, this is such petty bullshit! 1001 01:06:16,873 --> 01:06:19,049 -When it rains it pours. Go ahead, guys. 1002 01:06:19,084 --> 01:06:20,479 Search the premises. 1003 01:06:20,514 --> 01:06:23,053 -Search the place. You, too, for all I care. 1004 01:06:23,088 --> 01:06:25,682 But, let's just call this what it is -- a witch hunt! 1005 01:06:25,717 --> 01:06:27,354 -Well, whatever you want. 1006 01:06:27,389 --> 01:06:28,718 -What's the problem? 1007 01:06:28,753 --> 01:06:30,753 -Repo. Pay your bills, man. 1008 01:06:30,788 --> 01:06:33,855 -I'm current on my loan. -Not my problem. 1009 01:06:33,890 --> 01:06:36,660 -I knew you'd be behind all this. 1010 01:06:36,695 --> 01:06:38,332 -Oh, let's see what we got. 1011 01:06:38,367 --> 01:06:41,269 -He's got one of those snake sticks in his briefcase. 1012 01:06:41,304 --> 01:06:43,403 -Daniel Snyder, you're under arrest. 1013 01:06:43,438 --> 01:06:45,031 You have the right to remain silent. 1014 01:06:45,066 --> 01:06:46,571 Anything you do and say can be used against you 1015 01:06:46,606 --> 01:06:48,210 in a court of law. You have a right to an attorney. 1016 01:06:48,245 --> 01:06:50,938 -What's the charge? -Murder. 1017 01:06:50,973 --> 01:06:54,612 The murders of Irene Lester, Harlan Lester, and Betty Goss. 1018 01:06:54,647 --> 01:06:55,712 You got him? -Yep. 1019 01:06:55,747 --> 01:06:57,186 -Get him in the car. 1020 01:06:57,221 --> 01:07:03,192 ♪♪ 1021 01:07:03,227 --> 01:07:09,132 ♪♪ 1022 01:07:16,339 --> 01:07:18,735 -Ah! 1023 01:07:18,770 --> 01:07:22,310 -Theresa... 1024 01:07:24,512 --> 01:07:31,319 ♪♪ 1025 01:07:31,354 --> 01:07:38,161 ♪♪ 1026 01:07:38,196 --> 01:07:41,296 -Theresa... 1027 01:07:41,331 --> 01:07:46,829 ♪♪ 1028 01:07:49,438 --> 01:07:57,609 ♪♪ 1029 01:07:57,644 --> 01:08:00,645 -There's only one way to mend this. 1030 01:08:00,680 --> 01:08:06,156 ♪♪ 1031 01:08:06,191 --> 01:08:11,656 ♪♪ 1032 01:08:15,200 --> 01:08:18,267 -We have your briefcase and your little stick. 1033 01:08:18,302 --> 01:08:21,699 You wanna tell me... 1034 01:08:21,734 --> 01:08:24,097 why you have insurance policies in it 1035 01:08:24,132 --> 01:08:26,671 that expired three years ago? 1036 01:08:27,344 --> 01:08:30,103 -That's a crime? 1037 01:08:30,138 --> 01:08:32,611 -All right, let's talk turkey. 1038 01:08:32,646 --> 01:08:36,043 You plead guilty -- no death penalty. 1039 01:08:36,078 --> 01:08:39,981 -I have done nothing. I swear it. 1040 01:08:40,016 --> 01:08:41,719 And I want my phone call. 1041 01:08:52,996 --> 01:08:54,534 -Wow, neighbor. 1042 01:08:54,569 --> 01:08:56,206 World of shit, huh? 1043 01:08:59,508 --> 01:09:01,211 -John, there's something serious I have to tell you. 1044 01:09:01,246 --> 01:09:03,037 I don't know how to say it, but I have to. 1045 01:09:03,072 --> 01:09:05,171 -Jesus. What is it? 1046 01:09:05,206 --> 01:09:06,876 -Theresa and I have a past. 1047 01:09:08,847 --> 01:09:10,979 -I guess we all do. 1048 01:09:11,014 --> 01:09:14,257 What, did you kill someone? 1049 01:09:14,292 --> 01:09:16,589 -My background is in finance. 1050 01:09:18,626 --> 01:09:21,231 I was approached by a businessman with a proposal. 1051 01:09:23,400 --> 01:09:26,335 -If we're smart about it, 1052 01:09:26,370 --> 01:09:30,735 the ROI for our investors is above 1,000%. 1053 01:09:30,770 --> 01:09:32,539 -We ran a Ponzi scheme on Wall Street. 1054 01:09:32,574 --> 01:09:35,410 We and our investors -- we made millions. 1055 01:09:35,445 --> 01:09:37,104 I didn't know what a Ponzi was. 1056 01:09:37,139 --> 01:09:39,414 I just knew that it was beautiful, until it wasn't. 1057 01:09:39,449 --> 01:09:40,877 And just like Bernie Madoff said, 1058 01:09:40,912 --> 01:09:42,780 it didn't start off with bad intentions. 1059 01:09:42,815 --> 01:09:45,519 But, as so often happens, shit spiraled out of control. 1060 01:09:45,554 --> 01:09:47,422 We couldn't pay back investors. 1061 01:09:47,457 --> 01:09:50,183 We were screwed. The investors were screwed. 1062 01:09:50,218 --> 01:09:51,888 My partner and I were heading for prison. 1063 01:09:51,923 --> 01:09:54,957 Theresa and I knew it. 1064 01:09:54,992 --> 01:09:58,895 One day, a man showed up at our door. 1065 01:09:58,930 --> 01:10:00,732 I don't want to go into detail about how horrifying 1066 01:10:00,767 --> 01:10:03,636 this particular individual is, but he offered me a deal. 1067 01:10:03,671 --> 01:10:06,067 -And mutually beneficial to the both of us. 1068 01:10:06,102 --> 01:10:08,135 -He said I could avoid going to jail. 1069 01:10:08,170 --> 01:10:11,105 He'd pay back all my investors on one condition -- 1070 01:10:11,140 --> 01:10:13,206 I had to do a job for him. 1071 01:10:13,241 --> 01:10:17,243 Do you remember telling me the story of The Harbinger? 1072 01:10:17,278 --> 01:10:18,981 -Y-Yeah. 1073 01:10:19,016 --> 01:10:21,456 -How much do you believe it? 1074 01:10:21,491 --> 01:10:24,888 -About as much as I believe in Santa Claus. Why? 1075 01:10:24,923 --> 01:10:27,924 -This man told me if I did this job, 1076 01:10:27,959 --> 01:10:30,256 my family would never be in financial danger again. 1077 01:10:30,291 --> 01:10:31,928 Now, the job is unspeakable. 1078 01:10:31,963 --> 01:10:33,402 I couldn't bring myself to do it, 1079 01:10:33,437 --> 01:10:36,097 even if it meant avoiding poverty and prison. 1080 01:10:36,132 --> 01:10:38,264 When he realized this, 1081 01:10:38,299 --> 01:10:42,103 he took my daughter's spirit until the job is done. 1082 01:10:44,008 --> 01:10:46,514 -Your daughter's spirit? 1083 01:10:46,549 --> 01:10:49,451 -What if I were to tell you Santa Claus is real? 1084 01:10:53,985 --> 01:10:58,086 You -- Wh-- You're telling me there's a Harbinger? 1085 01:10:58,121 --> 01:11:00,660 -I'll tell you everything if you are willing to hear me out. 1086 01:11:00,695 --> 01:11:03,190 -Answer first. You're saying there is a Harbinger. 1087 01:11:03,225 --> 01:11:04,763 -I need to know you're gonna hear me out. 1088 01:11:04,798 --> 01:11:06,996 -You first, or I'm walking through that door. 1089 01:11:07,031 --> 01:11:08,701 You're saying there's a Harbinger. 1090 01:11:08,736 --> 01:11:11,671 -No, John, I'm telling you I'm The Harbinger. 1091 01:11:11,706 --> 01:11:13,167 But I want out. 1092 01:11:13,202 --> 01:11:14,872 -My mother would never commit suicide. 1093 01:11:14,907 --> 01:11:17,303 She's Catholic. -Can you think of any enemies 1094 01:11:17,338 --> 01:11:18,975 you may have made? -Found that in Betty's car. 1095 01:11:19,010 --> 01:11:20,878 -Stabbed in the eyes with a letter opener. 1096 01:11:20,913 --> 01:11:22,946 -I came here to do these things. 1097 01:11:22,981 --> 01:11:24,684 I couldn't bring myself to do them, 1098 01:11:24,719 --> 01:11:28,017 which means someone else is doing it. 1099 01:11:28,052 --> 01:11:29,689 I need your help. 1100 01:11:31,055 --> 01:11:33,891 -Uh...why am I here and not your wife? 1101 01:11:33,926 --> 01:11:35,530 What does she think about all this? 1102 01:11:35,565 --> 01:11:37,466 -She's part of it. My family needs your help, John. 1103 01:11:37,501 --> 01:11:39,798 I figured you of all people would believe me. 1104 01:11:39,833 --> 01:11:42,867 You know the story. You have the relics! 1105 01:11:42,902 --> 01:11:44,506 -But they're replicas. 1106 01:11:44,541 --> 01:11:46,673 They came with little -- uh, little booklets. 1107 01:11:46,708 --> 01:11:49,203 I got 'em for a dollar each at a yard sale. 1108 01:11:49,238 --> 01:11:51,909 I-If you told me this when you weren't in trouble, 1109 01:11:51,944 --> 01:11:53,845 I still would have thought you were batshit crazy, 1110 01:11:53,880 --> 01:11:57,519 but, uh, now that you're sinking without a lifeboat, mm. 1111 01:11:57,554 --> 01:11:59,213 -John, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 1112 01:11:59,248 --> 01:12:01,424 He says if I take enough souls, we get Rosalie back. 1113 01:12:01,459 --> 01:12:03,217 But he's a con! 1114 01:12:03,252 --> 01:12:06,187 I-I may have another way to save her, but I need out of here! 1115 01:12:06,222 --> 01:12:09,564 John! There is no one else I can go to! 1116 01:12:11,392 --> 01:12:13,227 -I'm sorry, Daniel. 1117 01:12:13,262 --> 01:12:19,574 ♪♪ 1118 01:12:19,609 --> 01:12:21,774 -Ugh! 1119 01:12:21,809 --> 01:12:27,010 ♪♪ 1120 01:12:27,045 --> 01:12:30,046 -You sure you didn't make more than one phone call? 1121 01:12:30,081 --> 01:12:33,379 You made bail. Must have a guardian angel. 1122 01:12:35,988 --> 01:12:43,928 ♪♪ 1123 01:12:43,963 --> 01:12:51,903 ♪♪ 1124 01:12:51,938 --> 01:13:00,208 ♪♪ 1125 01:13:00,243 --> 01:13:01,913 -Hey! 1126 01:13:01,948 --> 01:13:09,789 ♪♪ 1127 01:13:09,824 --> 01:13:11,285 Hey! 1128 01:13:11,320 --> 01:13:14,321 I need to talk to you! 1129 01:13:14,356 --> 01:13:19,931 ♪♪ 1130 01:13:19,966 --> 01:13:25,574 ♪♪ 1131 01:13:25,609 --> 01:13:28,170 How much time do I have before she's gone? 1132 01:13:28,205 --> 01:13:33,010 ♪♪ 1133 01:13:33,045 --> 01:13:35,177 Do I have any time? 1134 01:13:35,212 --> 01:13:38,785 ♪♪ 1135 01:13:41,020 --> 01:13:49,994 ♪♪ 1136 01:13:51,866 --> 01:14:00,972 ♪♪ 1137 01:14:01,007 --> 01:14:03,205 The bald man. 1138 01:14:03,240 --> 01:14:05,779 I'm ready to face him. 1139 01:14:05,814 --> 01:14:08,012 -I have been waiting for this moment. 1140 01:14:08,047 --> 01:14:10,113 -First I have a confession to make. 1141 01:14:10,148 --> 01:14:11,851 -I know who you are. I know what you are. 1142 01:14:11,886 --> 01:14:13,380 -If you know what I am, 1143 01:14:13,415 --> 01:14:15,525 you know I'm not the only one here. 1144 01:14:15,560 --> 01:14:17,791 I need your help. 1145 01:14:17,826 --> 01:14:21,223 What are you not telling me?! 1146 01:14:21,258 --> 01:14:23,830 -Come and have some tea, Daniel. 1147 01:14:29,706 --> 01:14:33,367 -You're a tough one, Daniel. 1148 01:14:33,402 --> 01:14:36,040 You're still a bit... 1149 01:14:36,075 --> 01:14:37,811 hidden from me. 1150 01:14:37,846 --> 01:14:40,847 But your heart and your will are here. 1151 01:14:44,248 --> 01:14:46,017 Here you go. 1152 01:14:48,120 --> 01:14:50,318 And here we go. 1153 01:14:50,353 --> 01:14:56,027 In 1647, the first white fur traders arrived here. 1154 01:14:56,062 --> 01:14:58,667 The settlers were not far behind. 1155 01:14:58,702 --> 01:15:00,834 They did not understand our ways, 1156 01:15:00,869 --> 01:15:04,497 and we certainly did not understand theirs. 1157 01:15:04,532 --> 01:15:07,940 Along with them came their illnesses, mythology, 1158 01:15:07,975 --> 01:15:11,108 their deity, and, of course, 1159 01:15:11,143 --> 01:15:13,209 their anti-deity. 1160 01:15:15,653 --> 01:15:18,687 But Luc, or Lucifer as he was called then, 1161 01:15:18,722 --> 01:15:20,788 was new to this world as well. 1162 01:15:23,628 --> 01:15:25,793 He didn't understand that some land 1163 01:15:25,828 --> 01:15:29,456 was our sacred burial ground. 1164 01:15:29,491 --> 01:15:32,030 He had to learn the hard way. 1165 01:15:32,065 --> 01:15:35,132 Because he knew he had no power on our domain... 1166 01:15:35,167 --> 01:15:38,102 -...over time he made a promise 1167 01:15:38,137 --> 01:15:41,875 to leave our people alone, 1168 01:15:41,910 --> 01:15:45,373 and he guaranteed it with an official treaty ceremony 1169 01:15:45,408 --> 01:15:48,079 taking place with him on his land, 1170 01:15:48,114 --> 01:15:50,950 and our people on ours. 1171 01:15:50,985 --> 01:15:53,821 But naturally, he broke his promise. 1172 01:15:53,856 --> 01:15:56,252 Whenever one of us ventured off our land, 1173 01:15:56,287 --> 01:15:59,794 he took advantage. 1174 01:15:59,829 --> 01:16:04,997 Through the years, Luc learned where he had power, 1175 01:16:05,032 --> 01:16:07,395 where he did not. 1176 01:16:07,430 --> 01:16:11,168 Our people cursed him, along with his followers 1177 01:16:11,203 --> 01:16:13,742 and those who disturbed our grounds. 1178 01:16:13,777 --> 01:16:18,109 From then on, Luc dared not cross the boundary. 1179 01:16:18,144 --> 01:16:21,178 Although he learned the lay of the land, 1180 01:16:21,213 --> 01:16:23,917 the settlers did not. 1181 01:16:23,952 --> 01:16:28,119 Time and time again, and across generations, 1182 01:16:28,154 --> 01:16:31,287 they buried their dead on sacred ground. 1183 01:16:31,322 --> 01:16:35,522 These souls could not be claimed by Luc or God. 1184 01:16:35,557 --> 01:16:37,964 Your people are right. 1185 01:16:37,999 --> 01:16:40,197 They are cursed. 1186 01:16:40,232 --> 01:16:42,771 Luc had quite the silver tongue. 1187 01:16:42,806 --> 01:16:45,807 He promised that if they collected enough souls, 1188 01:16:45,842 --> 01:16:48,139 he would lift the curse. 1189 01:16:48,174 --> 01:16:51,604 But no matter how many souls The Harbingers collect, 1190 01:16:51,639 --> 01:16:55,311 it is never enough. 1191 01:16:55,346 --> 01:16:57,016 He tricked 'em. 1192 01:16:57,051 --> 01:16:59,612 And that does not bode well for you, 1193 01:16:59,647 --> 01:17:02,054 my poor, poor, dear boy. 1194 01:17:05,257 --> 01:17:07,059 Give it to me. 1195 01:17:09,833 --> 01:17:13,461 This is the dagger made by your God. 1196 01:17:13,496 --> 01:17:16,706 To resurrect her, you must plunge the dagger 1197 01:17:16,741 --> 01:17:18,741 deep into her chest. 1198 01:17:18,776 --> 01:17:22,976 The evil will pour from her, expelling the dagger. 1199 01:17:23,011 --> 01:17:25,407 Once her body and soul are restored, 1200 01:17:25,442 --> 01:17:28,982 your contract with Luc is null and void. 1201 01:17:29,017 --> 01:17:31,083 Rosalie will never go willingly. 1202 01:17:33,582 --> 01:17:36,154 Spike her drink with this. 1203 01:17:36,189 --> 01:17:39,421 It will put her in a trance long enough for you to get her in. 1204 01:17:39,456 --> 01:17:41,555 -I have something for you. 1205 01:17:43,625 --> 01:17:47,330 -Where did you get this? 1206 01:17:47,365 --> 01:17:51,103 This has been missing from our people for generations, 1207 01:17:51,138 --> 01:17:52,368 centuries. 1208 01:17:52,403 --> 01:17:54,436 -Valuable enough to lift the curse? 1209 01:17:54,471 --> 01:17:56,944 -Daniel. That is not for me to say, 1210 01:17:56,979 --> 01:17:59,441 It is beyond my realm of knowledge. 1211 01:17:59,476 --> 01:18:01,377 Those curses come from the spirits, 1212 01:18:01,412 --> 01:18:05,711 but dare I say it couldn't hurt. 1213 01:18:05,746 --> 01:18:09,187 I must give you something in return of no less value. 1214 01:18:09,222 --> 01:18:10,793 But I have nothing. 1215 01:18:10,828 --> 01:18:12,322 -Yes, you do. 1216 01:18:14,832 --> 01:18:16,766 -The right half is Native American land, 1217 01:18:16,801 --> 01:18:18,394 the left half non-Native. 1218 01:18:18,429 --> 01:18:19,725 Crypt is dead center. 1219 01:18:19,760 --> 01:18:21,199 They didn't realize when they built that 1220 01:18:21,234 --> 01:18:23,267 that half of that was on sacred ground, too. 1221 01:18:23,302 --> 01:18:25,137 Ironically, the one place in the Christian world 1222 01:18:25,172 --> 01:18:27,205 he can't enter is the house of the dead. 1223 01:18:27,240 --> 01:18:29,405 The crypt is where the sacrifice has to -- 1224 01:18:29,440 --> 01:18:31,275 -Say no more. 1225 01:18:31,310 --> 01:18:35,576 ♪♪ 1226 01:18:35,611 --> 01:18:37,116 Understand this. 1227 01:18:37,151 --> 01:18:38,579 The tunnels that lead to that crypt 1228 01:18:38,614 --> 01:18:41,549 were used by gangsters during Prohibition. 1229 01:18:41,584 --> 01:18:43,892 Their souls, among others, still patrol. 1230 01:18:43,927 --> 01:18:45,487 It won't be easy. 1231 01:18:45,522 --> 01:18:47,093 -But the tunnels lead to the underground entrance. 1232 01:18:47,128 --> 01:18:50,393 If you look here, there's an above-ground entrance. 1233 01:18:50,428 --> 01:18:51,900 We're not going through the tunnels. 1234 01:18:51,935 --> 01:18:54,265 We're going in right here. 1235 01:18:54,300 --> 01:18:56,729 -I would be shocked if he allowed access 1236 01:18:56,764 --> 01:18:58,434 to the above-ground entrance. 1237 01:18:58,469 --> 01:19:00,469 But if you must, go in daylight. 1238 01:19:00,504 --> 01:19:04,110 He will move in quickly if he suspects you have the key. 1239 01:19:04,145 --> 01:19:07,014 Otherwise, head for the tunnels. 1240 01:19:07,049 --> 01:19:10,347 This pipe-shaped one -- it's called a Helix, 1241 01:19:10,382 --> 01:19:12,283 and it will keep the spirits at bay for a bit, 1242 01:19:12,318 --> 01:19:13,856 but you don't have long. 1243 01:19:13,891 --> 01:19:15,748 Get a hold of it. Oh! 1244 01:19:15,783 --> 01:19:18,520 -You mean this? 1245 01:19:18,555 --> 01:19:20,753 Now, you weren't 100% correct when you said 1246 01:19:20,788 --> 01:19:22,458 that he can't enter the house of the dead. 1247 01:19:22,493 --> 01:19:25,428 If one of his cronies gets a hold of... 1248 01:19:25,463 --> 01:19:28,497 the globe -- this one -- 1249 01:19:28,532 --> 01:19:30,873 he can be summoned. 1250 01:19:30,908 --> 01:19:33,436 I wish I could do more. 1251 01:19:33,471 --> 01:19:35,944 -You have done plenty. 1252 01:19:35,979 --> 01:19:38,111 Uh, just out of curiosity, 1253 01:19:38,146 --> 01:19:40,377 what's the story with the one I gave you? 1254 01:19:44,812 --> 01:19:47,780 -The most revered object of our people. 1255 01:19:47,815 --> 01:19:51,058 Man and nature working in tandem. 1256 01:19:51,093 --> 01:19:55,062 In a peace offering, it is the highest sign of respect 1257 01:19:55,097 --> 01:19:58,461 to a former enemy a revered object. 1258 01:19:58,496 --> 01:20:00,870 You will notice, in his trickery, 1259 01:20:00,905 --> 01:20:03,466 he gave us a key to a crypt 1260 01:20:03,501 --> 01:20:05,336 that he cannot even enter 1261 01:20:05,371 --> 01:20:07,173 and has no use to us. 1262 01:20:07,208 --> 01:20:09,538 We gave him The Eagle and The Warrior. 1263 01:20:09,573 --> 01:20:11,210 -What is its power? 1264 01:20:11,245 --> 01:20:14,312 -Nothing. 1265 01:20:14,347 --> 01:20:16,182 And everything. 1266 01:20:16,217 --> 01:20:21,418 ♪♪ 1267 01:20:21,453 --> 01:20:23,926 The time is now. You must go. 1268 01:20:23,961 --> 01:20:25,928 Go get your daughter back. 1269 01:20:25,963 --> 01:20:30,163 ♪♪ 1270 01:20:30,198 --> 01:20:32,495 -Daniel! I know we can't afford it. 1271 01:20:32,530 --> 01:20:34,002 Who bailed you out? -You don't want to know. 1272 01:20:34,037 --> 01:20:36,334 We have to move fast. Have Rosalie drink that. 1273 01:20:36,369 --> 01:20:37,764 -What is this? 1274 01:20:37,799 --> 01:20:39,337 Did -- Did that witch give it to you? 1275 01:20:39,372 --> 01:20:42,439 -Yes, the witch, who is, in fact, our savior. 1276 01:20:42,474 --> 01:20:44,177 Trust me. -I need a little more 1277 01:20:44,212 --> 01:20:46,212 than blind faith right now. 1278 01:20:48,150 --> 01:20:50,183 -Look me in the eye. I know how to save her. 1279 01:20:50,218 --> 01:20:51,745 But we have to do it now. 1280 01:20:53,749 --> 01:21:03,196 ♪♪ 1281 01:21:03,231 --> 01:21:12,601 ♪♪ 1282 01:21:12,636 --> 01:21:15,373 -I forgot my ID, went back to the station. 1283 01:21:15,408 --> 01:21:18,211 That other detective shot himself, committed suicide. 1284 01:21:18,246 --> 01:21:21,577 And I realized you were right there, so okay. 1285 01:21:21,612 --> 01:21:23,612 I guess there is another one. 1286 01:21:23,647 --> 01:21:25,053 -Wait. What? 1287 01:21:25,088 --> 01:21:26,813 -I'm The Harbinger. 1288 01:21:26,848 --> 01:21:28,254 You gotta put yourself in my position. 1289 01:21:28,289 --> 01:21:30,223 Imagine you're the only Harbinger, 1290 01:21:30,258 --> 01:21:33,490 and some other schmo tells you he's The Harbinger. 1291 01:21:33,525 --> 01:21:35,261 But I'm not dropping these relics, either! 1292 01:21:35,296 --> 01:21:37,890 Oh! Oof. 1293 01:21:37,925 --> 01:21:39,793 The cops were scared, man. 1294 01:21:39,828 --> 01:21:42,928 But, uh, I'll tell you what. 1295 01:21:42,963 --> 01:21:44,930 I believe in Santa Claus now. 1296 01:21:44,965 --> 01:21:47,009 -Why would he send two Harbingers to one town? 1297 01:21:47,044 --> 01:21:50,243 -Exactly. Something reeks. 1298 01:21:50,278 --> 01:21:51,805 I want out, too. 1299 01:21:51,840 --> 01:21:54,412 So give me the lowdown. What's the plan? 1300 01:21:54,447 --> 01:21:55,908 -Be sure Rosalie doesn't hear any of this. 1301 01:21:55,943 --> 01:21:58,020 Have her drink it, then bring her down. 1302 01:22:01,487 --> 01:22:03,916 The sacrifice. 1303 01:22:03,951 --> 01:22:06,160 -The sacrifice? 1304 01:22:06,195 --> 01:22:08,756 That can only be done with the dagger made by God Himself! 1305 01:22:08,791 --> 01:22:11,924 -I have it. -You're shittin' me. 1306 01:22:11,959 --> 01:22:14,597 Okay. Okay. So how do I help? 1307 01:22:14,632 --> 01:22:16,599 -You need your Helix for yourself. 1308 01:22:16,634 --> 01:22:18,040 -I never go anywhere without it. 1309 01:22:19,967 --> 01:22:23,177 You expecting someone? 1310 01:22:23,212 --> 01:22:24,937 -Shit! 1311 01:22:24,972 --> 01:22:26,048 It can't wait for daylight. 1312 01:22:26,083 --> 01:22:28,149 I have to go now. 1313 01:22:29,515 --> 01:22:31,845 -Just let him in, Daniel. 1314 01:22:31,880 --> 01:22:34,023 Just do it his way. 1315 01:22:34,058 --> 01:22:36,619 -Baby, I just need you to hold on a little bit longer for me. 1316 01:22:36,654 --> 01:22:38,291 Okay? 1317 01:22:38,326 --> 01:22:41,954 If it all ends, so be it, but we gotta try, okay? 1318 01:22:41,989 --> 01:22:43,989 You've always been stronger than me. 1319 01:22:44,024 --> 01:22:46,629 Will you do it for Rosalie? 1320 01:22:46,664 --> 01:22:54,505 ♪♪ 1321 01:22:54,540 --> 01:22:56,837 Come on, baby. Come on. 1322 01:22:56,872 --> 01:23:06,715 ♪♪ 1323 01:23:06,750 --> 01:23:16,593 ♪♪ 1324 01:23:16,628 --> 01:23:18,430 Stop, stop, stop, stop. Stop, stop. 1325 01:23:18,465 --> 01:23:20,025 Stop, stop, stop. 1326 01:23:20,060 --> 01:23:21,829 Nice and easy. 1327 01:23:21,864 --> 01:23:24,238 Don't call attention. 1328 01:23:29,311 --> 01:23:37,746 ♪♪ 1329 01:23:37,781 --> 01:23:46,227 ♪♪ 1330 01:23:46,262 --> 01:23:54,697 ♪♪ 1331 01:23:54,732 --> 01:24:03,145 ♪♪ 1332 01:24:03,180 --> 01:24:11,615 ♪♪ 1333 01:24:11,650 --> 01:24:13,155 -What do we do? 1334 01:24:13,190 --> 01:24:16,257 I thought he couldn't hurt us on Indian land. 1335 01:24:16,292 --> 01:24:20,591 -He doesn't need to. His presence alone stops us. 1336 01:24:20,626 --> 01:24:22,428 We have to go through the tunnels. 1337 01:24:22,463 --> 01:24:24,166 -Under different circumstances, I'd say, 1338 01:24:24,201 --> 01:24:26,135 that's...cool. 1339 01:24:26,170 --> 01:24:27,994 -The tunnels are on the Christian side, 1340 01:24:28,029 --> 01:24:29,798 so have your Helix in hand. 1341 01:24:29,833 --> 01:24:33,604 We're not safe until we get inside and the door is closed. 1342 01:24:33,639 --> 01:24:36,475 Just remember, slow is smooth. 1343 01:24:36,510 --> 01:24:38,675 Smooth is fast. 1344 01:24:38,710 --> 01:24:40,347 Let's move. 1345 01:24:40,382 --> 01:24:49,785 ♪♪ 1346 01:24:49,820 --> 01:24:59,168 ♪♪ 1347 01:24:59,203 --> 01:25:08,606 ♪♪ 1348 01:25:12,579 --> 01:25:14,810 So much for that. Faster. 1349 01:25:14,845 --> 01:25:24,325 ♪♪ 1350 01:25:24,360 --> 01:25:33,862 ♪♪ 1351 01:25:33,897 --> 01:25:35,369 This way. 1352 01:25:35,404 --> 01:25:45,247 ♪♪ 1353 01:25:45,282 --> 01:25:46,908 Honey. 1354 01:25:50,749 --> 01:25:52,584 Come on, baby. 1355 01:25:52,619 --> 01:25:54,619 See you guys on the other side. 1356 01:25:56,953 --> 01:25:58,689 Let's go this, baby. Come on. 1357 01:25:58,724 --> 01:26:07,533 ♪♪ 1358 01:26:07,568 --> 01:26:10,239 -Oh, aah! There's something in my shoe. 1359 01:26:10,274 --> 01:26:12,538 -Keep moving, honey. -No. Just a second. 1360 01:26:12,969 --> 01:26:14,606 Aah! Ah! 1361 01:26:14,641 --> 01:26:16,740 -Theresa. 1362 01:26:16,775 --> 01:26:24,352 ♪♪ 1363 01:26:24,387 --> 01:26:31,953 ♪♪ 1364 01:26:31,988 --> 01:26:34,725 -Teresa, can you run? 1365 01:26:37,059 --> 01:26:41,765 ♪♪ 1366 01:26:50,512 --> 01:26:58,243 ♪♪ 1367 01:26:58,278 --> 01:27:05,954 ♪♪ 1368 01:27:05,989 --> 01:27:10,563 -Where is she? 1369 01:27:10,598 --> 01:27:12,334 Where is she? 1370 01:27:13,370 --> 01:27:14,963 Where is she? 1371 01:27:14,998 --> 01:27:19,000 -Ahhhh. Daniel... 1372 01:27:19,035 --> 01:27:24,236 ♪♪ 1373 01:27:24,271 --> 01:27:29,450 ♪♪ 1374 01:27:29,485 --> 01:27:30,913 -Go. 1375 01:27:30,948 --> 01:27:39,988 ♪♪ 1376 01:27:40,023 --> 01:27:41,858 John, keep an eye on the tunnel. 1377 01:27:43,026 --> 01:27:45,301 Teresa, shine your light on the wall. 1378 01:27:48,636 --> 01:27:52,000 -We're in the den of the devil or on cursed Indian land. 1379 01:27:52,035 --> 01:27:53,639 Either way, we're -- 1380 01:27:53,674 --> 01:27:55,168 -Look for a keyhole. 1381 01:27:55,203 --> 01:27:59,843 ♪♪ 1382 01:27:59,878 --> 01:28:02,142 Why did she give me this key?! 1383 01:28:02,177 --> 01:28:07,983 ♪♪ 1384 01:28:08,018 --> 01:28:13,791 ♪♪ 1385 01:28:17,324 --> 01:28:25,902 ♪♪ 1386 01:28:25,937 --> 01:28:34,581 ♪♪ 1387 01:28:37,080 --> 01:28:42,182 ♪♪ 1388 01:28:42,217 --> 01:28:47,319 ♪♪ 1389 01:28:50,291 --> 01:28:59,507 ♪♪ 1390 01:28:59,542 --> 01:29:08,747 ♪♪ 1391 01:29:08,782 --> 01:29:10,551 -Aah! 1392 01:29:16,757 --> 01:29:18,526 Get in. He can't enter. 1393 01:29:18,561 --> 01:29:20,022 Get in. 1394 01:29:20,057 --> 01:29:25,126 ♪♪ 1395 01:29:28,670 --> 01:29:30,505 -Close! 1396 01:29:39,846 --> 01:29:41,406 -Come on, baby. 1397 01:29:41,441 --> 01:29:48,413 ♪♪ 1398 01:29:50,824 --> 01:29:59,226 ♪♪ 1399 01:29:59,261 --> 01:30:01,668 I can't go through with it. 1400 01:30:01,703 --> 01:30:03,901 -Theresa's right. It might not work. 1401 01:30:03,936 --> 01:30:07,333 -Now you decide that? 1402 01:30:07,368 --> 01:30:09,808 -It won't work. 1403 01:30:09,843 --> 01:30:17,145 ♪♪ 1404 01:30:17,180 --> 01:30:19,312 -If his cronies get a hold of the globe, 1405 01:30:19,347 --> 01:30:20,819 he can be summoned. 1406 01:30:23,219 --> 01:30:24,889 -Who are you? 1407 01:30:30,490 --> 01:30:36,934 ♪♪ 1408 01:30:36,969 --> 01:30:39,167 -He's been summoned. 1409 01:30:41,072 --> 01:30:43,270 -Okay. 1410 01:30:43,305 --> 01:30:45,712 -All right, you win. 1411 01:30:47,342 --> 01:30:49,342 Devil's coming. 1412 01:30:49,377 --> 01:30:51,113 There's not a damn thing I can do about it. 1413 01:30:51,148 --> 01:30:52,147 You guys win. 1414 01:30:54,151 --> 01:31:00,661 ♪♪ 1415 01:31:00,696 --> 01:31:07,162 ♪♪ 1416 01:31:09,837 --> 01:31:16,369 ♪♪ 1417 01:31:16,404 --> 01:31:18,140 Aaah! 1418 01:31:21,783 --> 01:31:24,652 -Aaaaaaaaaaah! 1419 01:31:24,687 --> 01:31:26,346 Ah! 1420 01:31:33,025 --> 01:31:34,222 -Daniel, look out! 1421 01:31:36,061 --> 01:31:38,699 Aaaaah! 1422 01:31:40,428 --> 01:31:43,836 Aah! Aaaaaah! 1423 01:31:43,871 --> 01:31:48,874 ♪♪ 1424 01:31:48,909 --> 01:31:53,912 ♪♪ 1425 01:32:00,316 --> 01:32:02,591 -Aah! 1426 01:32:02,626 --> 01:32:04,593 Aaaaaaaah! 1427 01:32:04,628 --> 01:32:07,057 Aaah! 1428 01:32:07,092 --> 01:32:13,129 ♪♪ 1429 01:32:15,837 --> 01:32:22,270 ♪♪ 1430 01:32:28,014 --> 01:32:30,443 -Before I kill you, John, you should know I'm never 1431 01:32:30,478 --> 01:32:32,478 gonna stop till these souls are free. 1432 01:32:32,513 --> 01:32:35,547 Your sweetheart boss can't touch this town anymore. 1433 01:32:37,826 --> 01:32:40,893 ♪♪ 1434 01:32:45,460 --> 01:32:48,065 -He'll be here any moment. 1435 01:32:48,100 --> 01:32:51,299 Tell him yourself. 1436 01:32:55,041 --> 01:32:59,307 ♪♪ 1437 01:32:59,342 --> 01:33:01,507 -Where's the dagger? 1438 01:33:01,542 --> 01:33:03,212 Where's the dagger?! 1439 01:33:06,184 --> 01:33:07,854 What do I do now? 1440 01:33:07,889 --> 01:33:11,451 -It's pointless to worry about what you can't control. 1441 01:33:11,486 --> 01:33:14,696 It is not safe for him to enter. 1442 01:33:14,731 --> 01:33:18,832 We are forbidden to interfere with any contract 1443 01:33:18,867 --> 01:33:21,131 someone has with him. 1444 01:33:21,166 --> 01:33:24,035 No talking to, no touching, no helping Harbingers, 1445 01:33:24,070 --> 01:33:27,335 lest we ourselves risk damnation. 1446 01:33:27,370 --> 01:33:30,679 I almost gave in to temptation 1447 01:33:30,714 --> 01:33:33,308 when you reached to open your door to me, 1448 01:33:33,343 --> 01:33:36,509 but thankfully regained my resolve. 1449 01:33:36,544 --> 01:33:38,852 Now... 1450 01:33:38,887 --> 01:33:41,514 it is too late. 1451 01:33:41,549 --> 01:33:44,055 -What are you? 1452 01:33:44,090 --> 01:33:46,024 -Emissary. 1453 01:33:46,059 --> 01:33:49,291 Harbinger Protector. 1454 01:33:49,326 --> 01:33:50,930 -And Angel. 1455 01:33:52,901 --> 01:33:55,198 -Is there a way I can help you? 1456 01:33:55,233 --> 01:33:57,068 -No. 1457 01:33:57,103 --> 01:33:59,741 He hit me with the dagger. 1458 01:33:59,776 --> 01:34:01,468 -The dagger hit me, too. 1459 01:34:01,503 --> 01:34:03,844 -You can live. 1460 01:34:03,879 --> 01:34:06,638 If the dagger pierces my kind, our earthly form 1461 01:34:06,673 --> 01:34:09,575 in this world is... 1462 01:34:09,610 --> 01:34:11,049 over. 1463 01:34:11,084 --> 01:34:14,723 -We need your help. Are there more of you? 1464 01:34:14,758 --> 01:34:17,583 -I was all you had. 1465 01:34:17,618 --> 01:34:20,960 Only so many soldiers to go around. 1466 01:34:24,559 --> 01:34:29,595 God...be...with... 1467 01:34:29,630 --> 01:34:38,076 ♪♪ 1468 01:34:38,111 --> 01:34:46,546 ♪♪ 1469 01:34:48,792 --> 01:34:56,721 ♪♪ 1470 01:34:56,756 --> 01:34:59,130 -Whatever happens, Daniel, 1471 01:34:59,165 --> 01:35:00,802 do not let go of this thing. 1472 01:35:00,837 --> 01:35:03,629 He left it for a reason. 1473 01:35:10,407 --> 01:35:15,476 ♪♪ 1474 01:35:15,511 --> 01:35:20,613 ♪♪ 1475 01:35:26,588 --> 01:35:29,259 Mm-hmm. 1476 01:35:29,294 --> 01:35:39,137 ♪♪ 1477 01:35:39,172 --> 01:35:40,699 Theresa! 1478 01:35:42,604 --> 01:35:44,637 How's the family? 1479 01:35:45,112 --> 01:35:49,851 Oh, Daniel, you perplex me. 1480 01:35:49,886 --> 01:35:52,854 How is it you can be so lost 1481 01:35:52,889 --> 01:35:55,747 in a world of lost souls? 1482 01:35:55,782 --> 01:35:57,826 I would think you'd fit right in. 1483 01:35:59,357 --> 01:36:01,357 Daniel, I want to show you something. 1484 01:36:01,392 --> 01:36:03,623 What do you say we pop up and get a breath of fresh air? 1485 01:36:03,658 --> 01:36:07,132 -You can't possibly think I'm that stupid. 1486 01:36:07,167 --> 01:36:10,938 -Well, look at you. 1487 01:36:10,973 --> 01:36:13,369 What I want to show you can't be seen down here. 1488 01:36:13,404 --> 01:36:14,700 It's a surprise. 1489 01:36:14,735 --> 01:36:16,603 It's educational. 1490 01:36:16,638 --> 01:36:18,440 And to be fair, it's -- it's safe. 1491 01:36:18,475 --> 01:36:20,607 -Whatever you can show me up there, 1492 01:36:20,642 --> 01:36:22,312 you can show me right here. 1493 01:36:24,844 --> 01:36:27,053 -I was gonna give you a chance to save your daughter, 1494 01:36:27,088 --> 01:36:28,714 but never mind, you blew it. 1495 01:36:28,749 --> 01:36:31,354 I could have caught you in the cemetery. 1496 01:36:31,389 --> 01:36:34,654 I could have killed you in your bed. 1497 01:36:34,689 --> 01:36:36,865 But then we'd be missing out on all this fun! 1498 01:36:36,900 --> 01:36:38,559 -Save it! 1499 01:36:38,594 --> 01:36:40,902 We both know killing me won't get you what you want. 1500 01:36:40,937 --> 01:36:43,069 -So you've been running off 1501 01:36:43,104 --> 01:36:46,402 to see your new girlfriend on the Indian land. 1502 01:36:46,437 --> 01:36:51,473 Did that old hag make mention of you being blocked? 1503 01:36:51,508 --> 01:36:54,916 Not being able to fully read you? 1504 01:36:54,951 --> 01:36:57,215 Well, since she failed, 1505 01:36:57,250 --> 01:36:59,987 let me unblock you. 1506 01:37:02,123 --> 01:37:09,194 ♪♪ 1507 01:37:09,229 --> 01:37:14,067 I can only erase the memories of a past life so many times 1508 01:37:14,102 --> 01:37:18,764 before you start losing the faith earlier in each one, 1509 01:37:18,799 --> 01:37:22,669 sooner and sooner, to the point where 1510 01:37:22,704 --> 01:37:24,869 you're just a couple of bad apples. 1511 01:37:24,904 --> 01:37:29,313 You just become worthless. 1512 01:37:31,317 --> 01:37:33,581 In your first lifetime, 1513 01:37:33,616 --> 01:37:39,455 you were dropping relics like fliessssss 1514 01:37:39,490 --> 01:37:41,391 It made me want to keep bringing it back. 1515 01:37:41,426 --> 01:37:44,724 You fell off a bit in your next couple. 1516 01:37:44,759 --> 01:37:46,968 I kept having to bait you with, 1517 01:37:47,003 --> 01:37:50,466 "I'll reverse the Indian curse!" 1518 01:37:50,501 --> 01:37:53,733 You were actually an easy one. 1519 01:37:53,768 --> 01:37:58,947 I'd wager you'd do anything to remove your curse. 1520 01:37:58,982 --> 01:38:02,808 But your last lifetime, it was embarrassing. 1521 01:38:02,843 --> 01:38:07,813 And this one -- what kind of a Harbinger 1522 01:38:07,848 --> 01:38:09,991 only drops one relic? 1523 01:38:10,026 --> 01:38:12,653 And you could only bring yourself to do it that one time 1524 01:38:12,688 --> 01:38:15,260 because he was the one who roped you into the Ponzi scheme 1525 01:38:15,295 --> 01:38:16,657 in the first place. 1526 01:38:16,692 --> 01:38:20,133 And he used his wife as a punching bag. 1527 01:38:20,168 --> 01:38:23,565 You are the worst Harbinger I've ever had. 1528 01:38:23,600 --> 01:38:26,238 -Sell her the insurance. 1529 01:38:26,273 --> 01:38:27,976 -And even when I took your daughter's soul, 1530 01:38:28,011 --> 01:38:31,243 you couldn't bring yourself to do it. 1531 01:38:31,278 --> 01:38:34,807 You serve no purpose for me. 1532 01:38:34,842 --> 01:38:37,612 So let me show you what I've done. 1533 01:38:37,647 --> 01:38:41,781 ♪♪ 1534 01:38:44,621 --> 01:38:53,529 ♪♪ 1535 01:38:58,701 --> 01:39:06,443 ♪♪ 1536 01:39:06,478 --> 01:39:14,187 ♪♪ 1537 01:39:14,222 --> 01:39:16,552 You see, I knew a long time ago 1538 01:39:16,587 --> 01:39:18,554 that you were no longer effective. 1539 01:39:18,589 --> 01:39:20,358 But what you didn't count on 1540 01:39:20,393 --> 01:39:23,724 is that this isn't just a town where Harbingers are sent. 1541 01:39:23,759 --> 01:39:26,397 You weren't brought here to doom anyone. 1542 01:39:26,432 --> 01:39:30,401 This is a town of ex-Harbingers. 1543 01:39:30,436 --> 01:39:33,074 They're already doomed. 1544 01:39:33,109 --> 01:39:34,834 -This is a town 1545 01:39:34,869 --> 01:39:40,378 where Harbingers are sent to be, uh, retired. 1546 01:39:40,413 --> 01:39:41,841 Not getting it? 1547 01:39:41,876 --> 01:39:44,646 Need me to spell it out for you? 1548 01:39:44,681 --> 01:39:48,980 This is one big theater show 1549 01:39:49,015 --> 01:39:51,521 to get you to kill yourselves, 1550 01:39:51,556 --> 01:39:57,098 to harass you enough to get you...retired. 1551 01:39:57,133 --> 01:40:01,828 And you can't save them either. They're already dead. 1552 01:40:01,863 --> 01:40:03,566 Like your daughter. 1553 01:40:03,601 --> 01:40:06,998 St. Heraldson is literally 1554 01:40:07,033 --> 01:40:09,836 Hell on Earth. 1555 01:40:09,871 --> 01:40:12,245 Now do you want to see what's up there? 1556 01:40:12,280 --> 01:40:13,576 Well, too bad! 1557 01:40:13,611 --> 01:40:15,039 There's only one way out of this crypt 1558 01:40:15,074 --> 01:40:17,514 for the Snyders now, and that's down. 1559 01:40:17,549 --> 01:40:19,549 Down! You had your chance. 1560 01:40:19,584 --> 01:40:22,189 You had your chance! Buenos noches. Arrivederci. 1561 01:40:22,224 --> 01:40:24,125 Adieu! Buenos noches! 1562 01:40:24,160 --> 01:40:26,919 Good night. Good night! 1563 01:40:35,270 --> 01:40:37,963 Ah. Hmm. 1564 01:40:41,177 --> 01:40:43,243 I see you've had a visitor. 1565 01:40:43,278 --> 01:40:48,908 ♪♪ 1566 01:40:48,943 --> 01:40:54,617 ♪♪ 1567 01:40:56,423 --> 01:40:58,357 Aah! 1568 01:41:00,757 --> 01:41:04,231 -Aah! 1569 01:41:04,266 --> 01:41:07,630 Ow! 1570 01:41:07,665 --> 01:41:10,237 Aaaah! 1571 01:41:10,272 --> 01:41:13,141 -The wrong side of the crypt. 1572 01:41:13,176 --> 01:41:14,802 -You can't defeat me. 1573 01:41:14,837 --> 01:41:17,904 ♪♪ 1574 01:41:20,040 --> 01:41:22,942 ♪♪ 1575 01:41:22,977 --> 01:41:25,109 Aaaaaah! 1576 01:41:25,144 --> 01:41:27,947 ♪♪ 1577 01:41:31,194 --> 01:41:38,628 ♪♪ 1578 01:41:38,663 --> 01:41:46,097 ♪♪ 1579 01:41:48,640 --> 01:41:54,809 ♪♪ 1580 01:41:54,844 --> 01:41:57,383 -Ah! -No! 1581 01:41:57,418 --> 01:41:59,550 Don't hurt him! 1582 01:41:59,585 --> 01:42:02,223 -Aah! Aah! 1583 01:42:08,495 --> 01:42:10,528 -Do you remember your daughter? 1584 01:42:10,563 --> 01:42:18,800 ♪♪ 1585 01:42:18,835 --> 01:42:20,736 -No! 1586 01:42:20,771 --> 01:42:28,546 ♪♪ 1587 01:42:28,581 --> 01:42:36,356 ♪♪ 1588 01:42:36,391 --> 01:42:41,053 -Now you've just pissed me off. 1589 01:42:41,088 --> 01:42:43,528 I gave you the chance to save your daughter 1590 01:42:43,563 --> 01:42:45,057 if you did my bidding. 1591 01:42:45,092 --> 01:42:47,697 You failed me! 1592 01:42:47,732 --> 01:42:51,338 Then you reject my generous offer tonight. 1593 01:42:51,373 --> 01:42:53,934 You insulted me! 1594 01:42:57,577 --> 01:42:59,445 I revoke my offer. 1595 01:42:59,480 --> 01:43:01,612 I condemn you to an eternity of servitude, 1596 01:43:01,647 --> 01:43:04,780 and your daughter's soul is lost forever. 1597 01:43:07,081 --> 01:43:10,390 Sin-bay R'el-bay 1598 01:43:10,425 --> 01:43:14,086 Ei-ou-ah-bum E-Noh 1599 01:43:14,121 --> 01:43:19,564 Kay-shal Fee-loch-Nebeum! 1600 01:43:19,599 --> 01:43:24,701 That's your only option now. 1601 01:43:24,736 --> 01:43:26,868 See you in Hell. 1602 01:43:26,903 --> 01:43:30,410 ♪♪ 1603 01:43:30,445 --> 01:43:35,547 -Only death can save her. Only death can set her free. 1604 01:43:37,276 --> 01:43:42,290 ♪♪ 1605 01:43:42,325 --> 01:43:44,325 -Me for her. 1606 01:43:44,360 --> 01:43:46,954 -Why should I bargain? 1607 01:43:46,989 --> 01:43:49,330 I have your soul already. 1608 01:43:49,365 --> 01:43:53,631 -If you win my soul, you have me forever. 1609 01:43:53,666 --> 01:43:55,303 -Ooh. 1610 01:43:57,835 --> 01:43:59,901 Done. 1611 01:43:59,936 --> 01:44:01,474 -Daniel! 1612 01:44:03,478 --> 01:44:05,104 -I love you, baby. 1613 01:44:07,977 --> 01:44:10,318 Goodbye, my sweet baby girl. 1614 01:44:10,353 --> 01:44:16,357 ♪♪ 1615 01:44:24,026 --> 01:44:30,470 ♪♪ 1616 01:44:30,505 --> 01:44:36,971 ♪♪ 1617 01:44:42,649 --> 01:44:44,781 -Ah. 1618 01:44:44,816 --> 01:44:52,019 ♪♪ 1619 01:44:52,054 --> 01:44:59,224 ♪♪ 1620 01:45:03,934 --> 01:45:09,168 ♪♪ 1621 01:45:09,203 --> 01:45:14,481 ♪♪ 1622 01:45:18,454 --> 01:45:20,080 -Mommy? 1623 01:45:21,589 --> 01:45:23,215 -Ah. 1624 01:45:24,625 --> 01:45:26,988 Ah! Ah! 1625 01:45:29,729 --> 01:45:31,762 Hi, baby. 1626 01:45:31,797 --> 01:45:36,437 Oh, baby! Oh! 1627 01:45:36,472 --> 01:45:40,199 No, no, no. No, come on. 1628 01:45:43,138 --> 01:45:45,336 No, no. 1629 01:45:45,371 --> 01:45:51,683 ♪♪ 1630 01:45:55,986 --> 01:46:05,697 ♪♪ 1631 01:46:05,732 --> 01:46:10,163 ♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1632 01:46:11,837 --> 01:46:14,101 ♪ Is it Rosalie? ♪ 1633 01:46:16,809 --> 01:46:19,711 -♪ Oh, no, not me ♪ 1634 01:46:19,746 --> 01:46:26,245 -♪ Is it my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1635 01:46:26,280 --> 01:46:28,148 ♪ You're Caroline ♪ 1636 01:46:29,690 --> 01:46:31,118 -♪ I'm Rosalie ♪ 1637 01:46:34,497 --> 01:46:40,633 -♪ She's the cutest girl in the whole wide world ♪ 1638 01:46:40,668 --> 01:46:44,802 ♪ She's the apple of my eye ♪ 1639 01:46:44,837 --> 01:46:46,507 ♪ Ooh, ooh ♪ 1640 01:46:46,542 --> 01:46:52,040 ♪ The brightest star in the sky ♪ 1641 01:46:53,010 --> 01:46:56,077 ♪ Star in the sky ♪ 1642 01:46:56,112 --> 01:47:02,017 ♪♪ 1643 01:47:05,825 --> 01:47:07,924 I don't know how this happened. 1644 01:47:10,027 --> 01:47:12,192 -What? 1645 01:47:12,227 --> 01:47:13,864 -What is that? 1646 01:47:16,462 --> 01:47:20,508 -If the Card of Death is present during his curse, 1647 01:47:20,543 --> 01:47:22,543 the souls are restored. 1648 01:47:23,810 --> 01:47:25,480 -Where did you get it? 1649 01:47:27,583 --> 01:47:29,209 -Him. 1650 01:47:31,477 --> 01:47:33,950 Told me where to find the dagger, too. 1651 01:47:33,985 --> 01:47:42,827 ♪♪ 1652 01:47:45,161 --> 01:47:54,399 ♪♪ 1653 01:47:54,434 --> 01:48:03,683 ♪♪ 1654 01:48:03,718 --> 01:48:06,246 -Good for you. 1655 01:48:06,281 --> 01:48:09,381 I love a challenge. 1656 01:48:09,416 --> 01:48:11,922 Yessssss! 1657 01:48:11,957 --> 01:48:16,960 Aaaaaaaaaaaaaaaaaah! 1658 01:48:19,294 --> 01:48:22,933 -You and Rosalie have suffered because of my choices. 1659 01:48:22,968 --> 01:48:24,836 I'm sorry, Theresa. 1660 01:48:24,871 --> 01:48:26,838 Thank you for sticking with me. 1661 01:48:26,873 --> 01:48:32,272 ♪♪ 1662 01:48:32,307 --> 01:48:35,539 We have the knowledge and the tools now. 1663 01:48:35,574 --> 01:48:37,750 This town, others out there -- 1664 01:48:37,785 --> 01:48:41,116 We could help them, Theresa. 1665 01:48:41,151 --> 01:48:44,152 -How many of those Harbinger Protectors are out there? 1666 01:48:45,661 --> 01:48:47,892 -Time to find out. 1667 01:48:49,962 --> 01:48:56,637 ♪♪ 1668 01:48:56,672 --> 01:49:00,201 In every lifetime, he has tested me 1669 01:49:00,236 --> 01:49:01,906 and I've failed. 1670 01:49:03,910 --> 01:49:05,943 For whatever reason, 1671 01:49:05,978 --> 01:49:09,947 I've been given a second chance in this lifetime. 1672 01:49:09,982 --> 01:49:13,951 How many other Rosalies out there can I save? 1673 01:49:13,986 --> 01:49:17,317 How many others are forced to be... 1674 01:49:17,352 --> 01:49:19,055 The Harbinger? 1675 01:49:22,863 --> 01:49:32,805 ♪♪ 1676 01:49:32,840 --> 01:49:42,815 ♪♪ 1677 01:49:42,850 --> 01:49:52,792 ♪♪ 1678 01:49:52,827 --> 01:50:02,769 ♪♪ 1679 01:50:02,804 --> 01:50:12,779 ♪♪ 1680 01:50:12,814 --> 01:50:22,723 ♪♪ 1681 01:50:22,758 --> 01:50:32,700 ♪♪ 1682 01:50:32,735 --> 01:50:42,710 ♪♪ 1683 01:50:42,745 --> 01:50:52,676 ♪♪ 1684 01:50:52,711 --> 01:51:02,686 ♪♪ 1685 01:51:02,721 --> 01:51:12,663 ♪♪ 1686 01:51:12,698 --> 01:51:22,607 ♪♪ 1687 01:51:22,642 --> 01:51:32,617 ♪♪ 1688 01:51:32,652 --> 01:51:42,594 ♪♪ 1689 01:51:42,629 --> 01:51:52,571 ♪♪ 1690 01:51:52,606 --> 01:52:02,581 ♪♪ 1691 01:52:02,616 --> 01:52:12,558 ♪♪ 1692 01:52:12,593 --> 01:52:22,502 ♪♪ 1693 01:52:22,537 --> 01:52:32,512 ♪♪ 1694 01:52:32,547 --> 01:52:42,489 ♪♪ 1695 01:52:42,524 --> 01:52:52,466 ♪♪ 1696 01:52:52,501 --> 01:53:02,476 ♪♪ 1697 01:53:02,511 --> 01:53:12,453 ♪♪ 1698 01:53:12,488 --> 01:53:22,463 ♪♪ 1699 01:53:22,498 --> 01:53:32,407 ♪♪ 1700 01:53:32,442 --> 01:53:42,384 ♪♪ 1701 01:53:42,419 --> 01:53:52,394 ♪♪ 1702 01:53:52,429 --> 01:54:02,371 ♪♪ 1703 01:54:02,406 --> 01:54:12,348 ♪♪ 1704 01:54:12,383 --> 01:54:22,358 ♪♪ 1705 01:54:22,393 --> 01:54:32,335 ♪♪ 106500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.