Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,952 --> 00:00:27,695
♪♪
4
00:00:27,730 --> 00:00:36,506
♪♪
5
00:00:43,779 --> 00:00:50,487
♪♪
6
00:00:50,522 --> 00:00:57,263
♪♪
7
00:00:57,298 --> 00:01:03,995
♪♪
8
00:01:07,935 --> 00:01:13,312
♪♪
9
00:01:20,651 --> 00:01:28,921
♪♪
10
00:01:28,956 --> 00:01:37,171
♪♪
11
00:01:37,206 --> 00:01:45,476
♪♪
12
00:01:45,511 --> 00:01:53,715
♪♪
13
00:01:53,750 --> 00:01:56,113
-We will never understand
his earthly struggles,
14
00:01:56,148 --> 00:01:58,852
but have faith his soul
is in good hands.
15
00:01:58,887 --> 00:02:00,854
So we remember
a business partner,
16
00:02:00,889 --> 00:02:02,691
a brother, and a husband.
17
00:02:02,726 --> 00:02:06,024
We say goodbye
to Jeffrey Scott Fredericks
18
00:02:06,059 --> 00:02:09,060
and ask that he finds mercy
in the heavens.
19
00:02:09,095 --> 00:02:11,128
Amen.
20
00:02:11,163 --> 00:02:13,636
-Thank you so much for coming.
21
00:02:13,671 --> 00:02:17,310
Nobody wants to be around him,
even in death.
22
00:02:17,345 --> 00:02:19,213
-We want to support you, Claire.
23
00:02:19,248 --> 00:02:21,512
-Well, he's not suffering now.
24
00:02:21,547 --> 00:02:23,877
He's watching over me.
25
00:02:25,012 --> 00:02:27,584
-No, he's not.
26
00:02:27,619 --> 00:02:31,225
At this very second,
I can see him burning
27
00:02:31,260 --> 00:02:33,689
in the pits of Hell
for all eternity.
28
00:02:33,724 --> 00:02:35,328
-Rosalie.
29
00:02:35,363 --> 00:02:38,925
♪♪
30
00:02:38,960 --> 00:02:41,664
-Thank you both for coming in.
31
00:02:41,699 --> 00:02:45,096
I'm sure you have
some questions for me.
32
00:02:45,131 --> 00:02:47,098
-How bad is it, Dr. Warren?
33
00:02:47,133 --> 00:02:49,837
-Well, is this
a normal occurrence
34
00:02:49,872 --> 00:02:51,740
that you get called
to Rosalie's schools
35
00:02:51,775 --> 00:02:53,544
to discuss her behavior?
36
00:02:53,579 --> 00:02:57,680
-She's had such a tough time
adjusting to the new school.
37
00:02:58,947 --> 00:03:00,749
-I tried to pull her record...
38
00:03:03,655 --> 00:03:12,794
♪♪
39
00:03:12,829 --> 00:03:15,632
-Ugh! Ugh.
40
00:03:17,130 --> 00:03:18,569
Ugh!
41
00:03:18,604 --> 00:03:21,231
Ahhhh!
42
00:03:21,266 --> 00:03:23,200
-Wahhhh!
43
00:03:23,235 --> 00:03:25,873
There it is, there it is,
there it is.
44
00:03:25,908 --> 00:03:28,073
♪♪
45
00:03:28,108 --> 00:03:30,449
-I said I tried to pull her
records from Shanesville.
46
00:03:30,484 --> 00:03:33,782
Problem is, I couldn't even find
a city with that name.
47
00:03:33,817 --> 00:03:37,148
-Oh, uh, it's, um,
outside of Des Moines.
48
00:03:37,183 --> 00:03:40,393
Uh, unincorporated, though,
so it -- it never shows up.
49
00:03:40,428 --> 00:03:43,627
-She was home-schooled
while we were there, so...
50
00:03:43,662 --> 00:03:46,091
-Rosalie exhibits
characteristics
51
00:03:46,126 --> 00:03:49,336
of some in my field could call
an emotional disorder.
52
00:03:49,371 --> 00:03:52,306
There are signs of psychopathy,
as well as evidence
53
00:03:52,341 --> 00:03:56,574
of interacting with identities
that are not present.
54
00:03:56,609 --> 00:04:00,237
-Are you saying she's like
Dr. Jekyll, Mr. Hyde?
55
00:04:00,272 --> 00:04:03,515
-It's a misconception that
multiple personality disorder
56
00:04:03,550 --> 00:04:05,176
is the same as schizophrenia.
57
00:04:05,211 --> 00:04:08,586
Schizophrenia is when
the patient sees and hears
58
00:04:08,621 --> 00:04:10,247
things that are not there.
59
00:04:10,282 --> 00:04:12,117
And I'm sorry to say,
but I do believe
60
00:04:12,152 --> 00:04:13,789
that this characterizes Rosalie.
61
00:04:13,824 --> 00:04:15,989
-Well, uh, thank you
for your time, Doctor.
62
00:04:16,024 --> 00:04:18,464
I-I-It can't be easy
to do your job.
63
00:04:18,499 --> 00:04:20,257
-But I haven't even begun.
64
00:04:20,292 --> 00:04:23,194
There are treatments
for this disorder
65
00:04:23,229 --> 00:04:25,801
that I feel would best benefit
Rosalie's --
66
00:04:25,836 --> 00:04:28,166
-We're -- We're moving again.
67
00:04:28,201 --> 00:04:31,609
-What? So soon?
-With my job, I-I don't choose.
68
00:04:31,644 --> 00:04:34,040
I get sent.
-We are going to get help
69
00:04:34,075 --> 00:04:36,647
for her as soon
as we get settled.
70
00:04:36,682 --> 00:04:39,716
-Thank you, Doctor.
71
00:04:42,050 --> 00:04:48,725
♪♪
72
00:04:48,760 --> 00:04:51,365
-Rosalie? How ya doin', honey?
73
00:04:51,400 --> 00:04:53,367
You excited to move
to a new town?
74
00:04:53,402 --> 00:05:03,003
♪♪
75
00:05:03,038 --> 00:05:05,544
♪ Who's my baby ♪
76
00:05:05,579 --> 00:05:10,010
♪ My baby, baby, baby girl? ♪
77
00:05:10,045 --> 00:05:12,243
♪ Is it Rosalie? ♪
78
00:05:12,278 --> 00:05:15,521
-♪ Oh, no, not me ♪
79
00:05:15,556 --> 00:05:19,921
-♪ Is it my baby,
baby, baby Rosalie? ♪
80
00:05:19,956 --> 00:05:23,089
-Not me.
-♪ You're Caroline ♪
81
00:05:23,124 --> 00:05:26,532
-No, silly. I'm Rosalie.
82
00:05:26,567 --> 00:05:28,831
-Oh!
-Oops!
83
00:05:28,866 --> 00:05:38,709
♪♪
84
00:05:38,744 --> 00:05:48,587
♪♪
85
00:05:48,622 --> 00:05:58,465
♪♪
86
00:05:58,500 --> 00:06:08,365
♪♪
87
00:06:08,400 --> 00:06:18,243
♪♪
88
00:06:18,278 --> 00:06:20,982
-You don't want that.
89
00:06:21,017 --> 00:06:22,654
Trust me.
90
00:06:24,955 --> 00:06:27,956
Hey, I'm doing you a favor.
91
00:06:27,991 --> 00:06:31,124
-Trust me,
I'm the one doing you the favor.
92
00:06:31,159 --> 00:06:39,396
♪♪
93
00:06:39,431 --> 00:06:41,431
-It's lovely.
94
00:06:41,466 --> 00:06:42,971
-It is nice.
95
00:06:45,305 --> 00:06:48,009
Won't be long now, Rosalie.
96
00:06:48,044 --> 00:06:50,077
♪♪
97
00:06:52,851 --> 00:06:59,317
♪♪
98
00:06:59,352 --> 00:07:00,527
-Isn't it cute?
99
00:07:00,562 --> 00:07:03,189
-It is cute.
100
00:07:03,224 --> 00:07:07,963
♪♪
101
00:07:15,643 --> 00:07:17,467
-Hey, hey!
102
00:07:17,502 --> 00:07:19,007
Betty Goss.
103
00:07:19,042 --> 00:07:20,437
Brand-new, right?
104
00:07:20,472 --> 00:07:23,550
Welcome!
Welcome!
105
00:07:23,585 --> 00:07:26,949
-Thank you.
-And who might you be? Hmm?
106
00:07:26,984 --> 00:07:29,853
-Oh, this is our daughter,
Rosalie.
107
00:07:29,888 --> 00:07:31,657
-Oh!
108
00:07:31,692 --> 00:07:34,022
-The move and all...
-Oh, of course.
109
00:07:34,057 --> 00:07:37,322
Hey, heads up -- we take care
of our own around here.
110
00:07:37,357 --> 00:07:39,489
You know that saying,
"It takes a village"?
111
00:07:39,524 --> 00:07:42,294
Well, we put other
neighborhood watches to shame.
112
00:07:42,329 --> 00:07:46,540
If it happens around here,
it's in "The Mirror."
113
00:07:46,575 --> 00:07:48,003
Wh-- That's our newspaper.
114
00:07:51,371 --> 00:07:53,008
I didn't catch your names.
115
00:07:53,043 --> 00:07:55,912
-I'm Theresa Snyder.
This is my husband, Daniel.
116
00:07:55,947 --> 00:07:59,146
-Hi. Oh, Catholic, huh?
117
00:07:59,181 --> 00:08:01,478
Now, St. Peters is the only
Catholic Church in town,
118
00:08:01,513 --> 00:08:04,481
but Father Paul is the best.
-Oh.
119
00:08:04,516 --> 00:08:08,155
-Why are you...
wearing your rosary?
120
00:08:08,190 --> 00:08:10,157
-It makes me feel closer to Him.
121
00:08:10,192 --> 00:08:13,765
-Oh!
Well, I'm not one to judge,
122
00:08:13,800 --> 00:08:17,736
but there are those who say
that is just not done.
123
00:08:17,771 --> 00:08:21,036
-Yeah, uh, we better get
all our stuff in the house.
124
00:08:21,071 --> 00:08:24,534
-Well, I'm just down the street
if you ever need anything.
125
00:08:24,569 --> 00:08:27,779
We're very tight-knit
around here.
126
00:08:27,814 --> 00:08:31,079
We keep watch after our own.
127
00:08:31,114 --> 00:08:33,587
Buh-bye!
128
00:08:33,622 --> 00:08:38,185
♪♪
129
00:08:38,220 --> 00:08:40,693
-Spiritual healing.
130
00:08:40,728 --> 00:08:43,553
Maybe they got something
that could actually help her.
131
00:08:43,588 --> 00:08:47,128
-Maybe.
132
00:08:47,163 --> 00:08:50,395
This is the kind of town
I could really settle down in.
133
00:08:51,772 --> 00:08:55,070
-Don't get attached.
I'm here for work.
134
00:09:02,816 --> 00:09:05,949
Soon, I promise.
135
00:09:07,920 --> 00:09:10,481
We'll be on
the other side of this.
136
00:09:14,091 --> 00:09:15,255
-Guys, look at the frog!
137
00:09:15,290 --> 00:09:16,828
-Gross! Get it!
-Let's go!
138
00:09:16,863 --> 00:09:18,588
-Get it. Get it.
-Come on! Get him!
139
00:09:18,623 --> 00:09:20,766
-It's so cute.
140
00:09:23,133 --> 00:09:29,137
♪♪
141
00:09:30,305 --> 00:09:31,601
-Ew, gross!
142
00:09:31,636 --> 00:09:33,141
-Ugh!
143
00:09:33,176 --> 00:09:36,441
-Ew, gross!
-Disgusting!
144
00:09:36,476 --> 00:09:42,513
♪♪
145
00:09:42,548 --> 00:09:48,695
♪♪
146
00:09:56,001 --> 00:09:59,002
-Honey, go inside.
Mommy's gonna dry you off.
147
00:09:59,037 --> 00:10:05,008
♪♪
148
00:10:06,209 --> 00:10:08,143
-Did you make some new friends?
149
00:10:14,679 --> 00:10:16,657
Go on.
150
00:10:23,490 --> 00:10:33,399
♪♪
151
00:10:33,434 --> 00:10:36,633
-Hey! Just wanted to welcome
you guys to town.
152
00:10:36,668 --> 00:10:37,711
John Driscoll.
153
00:10:37,746 --> 00:10:40,175
-Oh, come on in.
-Thank you.
154
00:10:40,210 --> 00:10:43,882
-Daniel Snyder.
This is my wife, Theresa.
155
00:10:43,917 --> 00:10:45,675
-Nice to meet you, John.
156
00:10:45,710 --> 00:10:48,722
-Ah. What brings you folks here
from Des Moines?
157
00:10:49,956 --> 00:10:53,221
-How'd you know we came
from Des Moines?
158
00:10:53,256 --> 00:10:54,519
-License plate.
-Ah.
159
00:10:54,554 --> 00:10:56,829
-I used to live in Iowa.
160
00:10:56,864 --> 00:10:58,556
-Uh, job.
161
00:10:58,591 --> 00:11:01,493
I'm gonna be working at
Dynata Tech, insurance division.
162
00:11:01,528 --> 00:11:04,529
-Oh, nice.
Not too far from the plant.
163
00:11:04,564 --> 00:11:06,597
I'm foreman there.
164
00:11:06,632 --> 00:11:08,269
Well, listen, I didn't come here
165
00:11:08,304 --> 00:11:10,205
to take over the world
or anything.
166
00:11:12,143 --> 00:11:15,210
Just came to introduce myself
and welcome you to the 'hood.
167
00:11:15,245 --> 00:11:18,180
Hey, join me for a beer anytime.
168
00:11:18,215 --> 00:11:19,786
-Will do.
169
00:11:25,717 --> 00:11:32,722
♪♪
170
00:11:32,757 --> 00:11:39,773
♪♪
171
00:11:39,808 --> 00:11:46,813
♪♪
172
00:11:49,741 --> 00:11:55,250
♪♪
173
00:11:57,617 --> 00:12:00,959
♪♪
174
00:12:03,865 --> 00:12:06,063
-You're the one
saying "Don't become attached
175
00:12:06,098 --> 00:12:07,625
because there's a job to do."
176
00:12:07,660 --> 00:12:08,934
The faster you work,
177
00:12:08,969 --> 00:12:10,760
the sooner we'll be able
to help her.
178
00:12:10,795 --> 00:12:13,070
-This is a process.
179
00:12:13,105 --> 00:12:15,138
We have to make sure
the job is done right.
180
00:12:15,173 --> 00:12:16,942
-You know how to do the job!
181
00:12:16,977 --> 00:12:19,142
-There has to be another way!
182
00:12:19,177 --> 00:12:24,246
♪♪
183
00:12:26,481 --> 00:12:29,020
-I'll start tomorrow.
I promise.
184
00:12:29,055 --> 00:12:31,022
Come on. Come on, baby.
185
00:12:31,057 --> 00:12:35,422
♪♪
186
00:12:35,457 --> 00:12:38,293
-Oh, hey, hi.
187
00:12:38,328 --> 00:12:40,427
Harlan Lester.
188
00:12:40,462 --> 00:12:42,462
-Daniel Snyder.
-Yeah, yeah.
189
00:12:42,497 --> 00:12:44,365
Hey, listen, uh, my mother --
190
00:12:44,400 --> 00:12:47,797
she's making her famous, uh,
chicken and trifle tonight.
191
00:12:47,832 --> 00:12:50,008
She insists that you
and your family
192
00:12:50,043 --> 00:12:53,275
just come on over,
and John will be there, too.
193
00:12:53,310 --> 00:12:55,574
-Uh...
-Mother insists.
194
00:12:57,413 --> 00:12:59,611
-Sounds good.
195
00:12:59,646 --> 00:13:01,316
-Very good.
196
00:13:07,060 --> 00:13:16,496
♪♪
197
00:13:16,531 --> 00:13:25,978
♪♪
198
00:13:26,013 --> 00:13:35,416
♪♪
199
00:13:35,451 --> 00:13:37,649
-Speak of the devil. Okay.
200
00:13:37,684 --> 00:13:39,024
-Betty, what happened?
201
00:13:39,059 --> 00:13:40,817
-Mrs. Henderson
had a heart attack.
202
00:13:40,852 --> 00:13:42,555
I mean, who didn't see that
coming, huh?
203
00:13:42,590 --> 00:13:44,491
-Oh, that's terrible.
204
00:13:44,526 --> 00:13:46,592
-Yeah, pretty bad.
205
00:13:46,627 --> 00:13:48,693
-Thank you.
206
00:13:48,728 --> 00:13:50,233
-Wait right there.
207
00:13:50,268 --> 00:13:51,828
-Break room's straight ahead,
and, of course,
208
00:13:51,863 --> 00:13:55,205
don't hesitate to reach out
if you need any support.
209
00:13:55,240 --> 00:13:57,207
-Thank you, Mr. Woronicz.
I appreciate that.
210
00:13:57,242 --> 00:13:58,945
-Please. Gary.
211
00:14:00,245 --> 00:14:03,180
Love your briefcase. Classy.
212
00:14:03,215 --> 00:14:06,678
It'll make a great impression on
clients when you do house calls.
213
00:14:06,713 --> 00:14:09,054
People tend to get, uh, weary
214
00:14:09,089 --> 00:14:11,254
of the dreaded
insurance salesman.
215
00:14:15,821 --> 00:14:17,458
Are you okay?
216
00:14:19,165 --> 00:14:21,627
-Uh, yeah. Sorry.
217
00:14:21,662 --> 00:14:24,036
-Sales is not for everyone,
218
00:14:24,071 --> 00:14:26,401
especially door-to-door.
-I-It's good.
219
00:14:26,436 --> 00:14:28,865
I've been doing it a long time.
I-I know how to close.
220
00:14:28,900 --> 00:14:31,274
-Well, then,
I'll leave you to it.
221
00:14:31,309 --> 00:14:33,540
Welcome to the playground.
222
00:14:40,516 --> 00:14:45,222
♪♪
223
00:14:45,257 --> 00:14:48,456
-Well, aren't you three
a lovely family?
224
00:14:48,491 --> 00:14:50,062
-Adorable.
225
00:14:50,097 --> 00:14:52,724
-They're joining the parish!
-Oh, wonderful!
226
00:14:52,759 --> 00:14:53,824
-Ooh, Catholic!
227
00:14:53,859 --> 00:14:56,134
-Oh, speaking of adorable,
228
00:14:56,169 --> 00:14:58,796
Tammy Reid called
Kathy Weisman --
229
00:14:58,831 --> 00:15:01,139
she's Jewish --
230
00:15:01,174 --> 00:15:03,174
started calling
her daughter adorable,
231
00:15:03,209 --> 00:15:05,341
and Kathy just went all --
-I understand you do
232
00:15:05,376 --> 00:15:07,607
life insurance
for people my age?
233
00:15:07,642 --> 00:15:09,906
-Oh, her premium is
ri-donk-ulous,
234
00:15:09,941 --> 00:15:13,118
as they say on the streets.
235
00:15:13,153 --> 00:15:14,944
-He would love to.
236
00:15:14,979 --> 00:15:17,188
If you have 15 minutes
of free time,
237
00:15:17,223 --> 00:15:19,256
he could do a profile on you.
238
00:15:19,291 --> 00:15:20,818
Right, honey?
239
00:15:23,130 --> 00:15:24,657
-Uh, sure.
240
00:15:24,692 --> 00:15:27,033
-Since my son will be
abandoning me
241
00:15:27,068 --> 00:15:29,431
for his sacred bowling
tomorrow night,
242
00:15:29,466 --> 00:15:31,796
I get home from bingo at- 00.
243
00:15:31,831 --> 00:15:33,963
Oh, but then I have to
feed Zeus.
244
00:15:33,998 --> 00:15:38,110
-That's my kitty.
-I'd like- 30, to be safe.
245
00:15:38,145 --> 00:15:40,805
-No problem.- 30 it is.
246
00:15:40,840 --> 00:15:43,511
-Cats make the best pets.
247
00:15:43,546 --> 00:15:45,942
-Yes, they do, sweetie.
248
00:15:45,977 --> 00:15:47,779
-They serve Him well.
249
00:15:47,814 --> 00:15:49,781
-Serve who, sweetie?
250
00:15:49,816 --> 00:15:52,388
-The Dark Lord.
251
00:15:52,423 --> 00:15:53,851
-Rosalie.
252
00:15:53,886 --> 00:15:56,227
You are excused.
253
00:15:56,262 --> 00:15:57,789
Now.
254
00:15:59,529 --> 00:16:03,168
What in the Jiminy Crickets
was that?
255
00:16:03,203 --> 00:16:06,171
-Your, uh, daughter always
talk like that,
256
00:16:06,206 --> 00:16:07,502
Mr. and Mrs. Snyder?
257
00:16:07,537 --> 00:16:09,537
-She's having such a rough time
258
00:16:09,572 --> 00:16:11,176
adjusting
to the new environment.
259
00:16:11,211 --> 00:16:13,970
-I'm, uh, thinking about
taking her to the reservation.
260
00:16:14,005 --> 00:16:15,741
-No!
-No!
261
00:16:15,776 --> 00:16:17,512
-Not the best idea.
262
00:16:17,547 --> 00:16:20,185
-Oh, don't be so dramatic.
It's just legend.
263
00:16:20,220 --> 00:16:23,980
-The reservation
does not respect this town.
264
00:16:24,015 --> 00:16:25,553
You know, some people say
they're evil,
265
00:16:25,588 --> 00:16:27,687
but I don't get involved
with the gossip.
266
00:16:27,722 --> 00:16:29,425
They're just not good people.
267
00:16:29,460 --> 00:16:32,494
Bad things happen to anyone
who associates.
268
00:16:32,529 --> 00:16:35,332
Uh, look at Roger Stenson
269
00:16:35,367 --> 00:16:37,202
and Charlie Furber.
270
00:16:37,237 --> 00:16:39,831
The Leavenger family.
271
00:16:39,866 --> 00:16:42,801
-What -- What happened to them?
272
00:16:43,936 --> 00:16:48,411
-Each visited the reservation
at some point in time.
273
00:16:48,446 --> 00:16:51,381
Every time after each visited,
274
00:16:51,416 --> 00:16:54,549
one bad thing after another.
275
00:16:54,584 --> 00:16:56,848
Now, I don't want to use
the word "curse."
276
00:16:56,883 --> 00:16:58,883
It's a strong word, but, well...
277
00:16:58,918 --> 00:17:01,754
-Young lady,
you and your husband
278
00:17:01,789 --> 00:17:04,625
best stay away from that place.
279
00:17:04,660 --> 00:17:07,298
It's cursed.
280
00:17:07,333 --> 00:17:09,729
-That is a strong word, Mother.
281
00:17:09,764 --> 00:17:11,830
-It's cursed!
282
00:17:23,811 --> 00:17:26,713
-I suppose the kid jumped!
283
00:17:31,082 --> 00:17:33,720
-You can't just throw someone
out of a tree house
284
00:17:33,755 --> 00:17:35,458
because you don't like them.
285
00:17:35,493 --> 00:17:37,460
He could have been killed,
honey.
286
00:17:37,495 --> 00:17:39,231
-He wasn't.
287
00:17:42,533 --> 00:17:49,307
♪♪
288
00:17:49,342 --> 00:17:51,771
-Thank you so much
for inviting us.
289
00:17:51,806 --> 00:17:53,344
-Oh, no problem.
290
00:17:53,379 --> 00:17:55,940
I'm so glad you finally accepted
my play-date invite.
291
00:17:55,975 --> 00:17:57,975
-Sorry it took so long.
292
00:17:58,010 --> 00:18:02,650
We haven't had a lot of time
for play dates lately.
293
00:18:02,685 --> 00:18:05,752
-Must be so hard
being the new kid in town.
294
00:18:05,787 --> 00:18:09,162
-It's fine. An adjustment.
295
00:18:09,197 --> 00:18:10,955
It's a process.
296
00:18:12,299 --> 00:18:14,629
-Can I ask you
a personal question?
297
00:18:14,664 --> 00:18:16,961
-I...suppose.
298
00:18:17,634 --> 00:18:20,503
-Do you ever feel like
the walking dead?
299
00:18:21,033 --> 00:18:25,772
I mean, since I had Anna,
I just...
300
00:18:25,807 --> 00:18:28,610
zone out, you know? Like I...
301
00:18:28,645 --> 00:18:31,008
feel like I'm just
going through the motions
302
00:18:31,043 --> 00:18:34,253
and waiting for my life
to finish its course.
303
00:18:36,323 --> 00:18:43,262
-Well, I-I think that feeling
wears off after time, Alice.
304
00:18:47,433 --> 00:18:49,433
-We have to do more of these.
305
00:18:50,898 --> 00:18:53,030
-Yeah.
306
00:18:55,936 --> 00:19:03,975
♪♪
307
00:19:04,010 --> 00:19:11,983
♪♪
308
00:19:12,018 --> 00:19:20,024
♪♪
309
00:19:23,535 --> 00:19:30,243
♪♪
310
00:19:30,278 --> 00:19:37,008
♪♪
311
00:19:37,043 --> 00:19:40,011
-She's getting worse.
Did you see her face?
312
00:19:44,116 --> 00:19:46,017
-What if she's doing
these things?
313
00:19:46,052 --> 00:19:47,392
What if she did it?
314
00:19:47,427 --> 00:19:49,559
-It's not her.
315
00:19:49,594 --> 00:19:51,594
-She's my baby, too.
316
00:19:51,629 --> 00:19:55,631
If you don't do your job,
we're going to lose her forever.
317
00:19:55,666 --> 00:20:01,373
♪♪
318
00:20:01,408 --> 00:20:03,276
-Rosalie, are you excited
to learn about
319
00:20:03,311 --> 00:20:05,971
the first people
to ever live on this land?
320
00:20:06,006 --> 00:20:07,643
-No.
321
00:20:13,684 --> 00:20:16,322
-Rosalie!
-No! No! No! No!
322
00:20:16,357 --> 00:20:17,653
No! No!
-Rosalie! Stop it!
323
00:20:17,688 --> 00:20:19,248
Stop it now!
324
00:20:19,283 --> 00:20:28,092
♪♪
325
00:20:28,127 --> 00:20:36,936
♪♪
326
00:20:39,710 --> 00:20:49,322
♪♪
327
00:20:49,357 --> 00:20:53,018
-There is no hope for her here.
328
00:20:53,053 --> 00:20:54,690
She must leave.
329
00:20:57,321 --> 00:20:59,288
-Please.
330
00:20:59,323 --> 00:21:03,028
-I will speak with you,
and you only.
331
00:21:03,063 --> 00:21:05,129
But she has to go.
332
00:21:05,164 --> 00:21:12,609
♪♪
333
00:21:12,644 --> 00:21:16,305
-It's okay.
Um, we'll wait at the car.
334
00:21:16,340 --> 00:21:18,109
-No.
335
00:21:18,144 --> 00:21:21,013
She cannot be on these grounds.
336
00:21:21,048 --> 00:21:30,022
♪♪
337
00:21:30,057 --> 00:21:39,031
♪♪
338
00:21:39,066 --> 00:21:40,736
Come.
339
00:21:40,771 --> 00:21:46,544
♪♪
340
00:21:46,579 --> 00:21:52,341
♪♪
341
00:21:52,376 --> 00:21:53,782
Sit.
342
00:21:57,348 --> 00:21:59,656
-How did you know
who my daughter was?
343
00:21:59,691 --> 00:22:01,218
-Oh, I didn't.
344
00:22:01,253 --> 00:22:03,924
I felt her -- her evil --
345
00:22:03,959 --> 00:22:06,498
the second
she got out of that car.
346
00:22:06,533 --> 00:22:09,160
And she can never step foot
on these grounds again.
347
00:22:09,195 --> 00:22:10,898
-That's not her.
348
00:22:10,933 --> 00:22:15,441
-You...are not evil.
349
00:22:15,476 --> 00:22:17,905
I see you suffer.
350
00:22:17,940 --> 00:22:21,612
But I can't see all of you.
351
00:22:21,647 --> 00:22:24,912
-Why did you invite me in here
if she can't be saved?
352
00:22:24,947 --> 00:22:28,179
-Ah. I didn't say that
she can't be saved.
353
00:22:28,214 --> 00:22:31,787
And I-I don't know
that she can be saved.
354
00:22:31,822 --> 00:22:36,385
I said she cannot
step foot on these grounds.
355
00:22:36,420 --> 00:22:40,466
Your daughter is going to
destroy you and her mother.
356
00:22:40,501 --> 00:22:44,360
-If she can be saved...how?
357
00:22:44,395 --> 00:22:47,605
-You must reclaim her.
-Reclaim?
358
00:22:47,640 --> 00:22:49,233
I don't know what that means.
359
00:22:49,268 --> 00:22:53,809
Are you a-a-a witch
or something?
360
00:22:56,143 --> 00:22:57,912
I guess some would say so.
361
00:22:57,947 --> 00:23:01,311
I'm a seer. I practice the arts.
362
00:23:01,346 --> 00:23:03,313
-Mm. The dark arts?
363
00:23:03,348 --> 00:23:06,591
-There is no dark
without the light.
364
00:23:06,626 --> 00:23:09,022
It's all a part
of the same circle.
365
00:23:09,827 --> 00:23:12,058
If you are in a dark room,
366
00:23:12,093 --> 00:23:15,325
the darkest of dark rooms,
367
00:23:15,360 --> 00:23:17,965
as dark as a black hole,
368
00:23:18,000 --> 00:23:21,771
you could bring the tiniest
pinprick of light.
369
00:23:21,806 --> 00:23:27,612
Tiniest match can lead you all
out of the darkness.
370
00:23:27,647 --> 00:23:31,781
It's what you do with it
that determines what it is.
371
00:23:31,816 --> 00:23:33,915
-Magic?
372
00:23:33,950 --> 00:23:35,521
-Everything is magic.
373
00:23:35,556 --> 00:23:38,821
And there's no such thing
as magic.
374
00:23:38,856 --> 00:23:42,154
I -- I'm called Floating Hawk.
375
00:23:42,189 --> 00:23:44,629
-People say your land
is cursed.
376
00:23:44,664 --> 00:23:47,093
-One man's curse
is another man's blessing.
377
00:23:47,128 --> 00:23:49,634
-I'm not into riddles.
I want my daughter back.
378
00:23:49,669 --> 00:23:51,427
-You are not in any position
to be making demands,
379
00:23:51,462 --> 00:23:53,000
are you, Daniel?
380
00:23:53,035 --> 00:23:57,103
And until you are
100% transparent with me,
381
00:23:57,138 --> 00:24:00,843
only then perhaps we can have
a heart-to-heart.
382
00:24:02,847 --> 00:24:05,617
Go. Clear your head.
383
00:24:05,652 --> 00:24:08,378
Then return.
384
00:24:08,413 --> 00:24:10,787
Know this --
385
00:24:10,822 --> 00:24:14,153
Only death can save her.
386
00:24:14,188 --> 00:24:17,123
Only death can set her free.
387
00:24:17,158 --> 00:24:23,701
♪♪
388
00:24:26,398 --> 00:24:35,878
♪♪
389
00:24:39,851 --> 00:24:41,411
-Harlan?
390
00:24:41,446 --> 00:24:43,556
What happened to bowling night?
391
00:24:43,591 --> 00:24:45,217
The storm?
392
00:24:48,860 --> 00:24:50,453
Harlan?
393
00:25:04,909 --> 00:25:06,711
-How can we know
what she meant?
394
00:25:06,746 --> 00:25:10,275
And why are you so willing
to trust this woman?
395
00:25:10,310 --> 00:25:11,947
You know we made a deal.
396
00:25:11,982 --> 00:25:14,213
We really don't have any
other choice but to honor it.
397
00:25:14,248 --> 00:25:16,248
-How's that been working out
for us so far?
398
00:25:16,283 --> 00:25:19,691
Nothing we've ever done
has made any difference.
399
00:25:19,726 --> 00:25:21,418
-And what she is suggesting?
400
00:25:21,453 --> 00:25:23,761
Rosalie must die
in order to be saved?
401
00:25:23,796 --> 00:25:24,960
Are you insane?
402
00:25:24,995 --> 00:25:26,357
-She didn't say
Rosalie must die.
403
00:25:26,392 --> 00:25:28,194
She said, "Only death
will save her."
404
00:25:28,229 --> 00:25:30,031
Something about reclaiming.
405
00:25:30,066 --> 00:25:31,868
I want to go back,
find out more.
406
00:25:31,903 --> 00:25:35,773
Just -- Just be open.
That's all I'm asking!
407
00:25:35,808 --> 00:25:37,467
-I don't know.
408
00:25:38,404 --> 00:25:44,045
♪♪
409
00:25:44,080 --> 00:25:45,750
-I want our daughter back.
410
00:25:45,785 --> 00:25:51,085
♪♪
411
00:25:51,120 --> 00:25:52,449
Look at her.
412
00:25:54,618 --> 00:25:56,761
She's gone.
413
00:25:56,796 --> 00:25:58,829
-I want her back, too.
414
00:26:02,164 --> 00:26:04,296
Do what you want.
415
00:26:04,331 --> 00:26:06,562
But, in the meantime,
416
00:26:06,597 --> 00:26:08,839
please...
417
00:26:08,874 --> 00:26:11,501
let's just do
what we have to do.
418
00:26:19,313 --> 00:26:27,253
♪♪
419
00:26:27,288 --> 00:26:35,162
♪♪
420
00:26:35,197 --> 00:26:43,137
♪♪
421
00:26:43,172 --> 00:26:46,503
-Just sell her insurance.
422
00:26:46,538 --> 00:26:51,783
♪♪
423
00:26:51,818 --> 00:26:53,851
Insurance.
424
00:26:56,680 --> 00:27:02,288
♪♪
425
00:27:02,323 --> 00:27:04,554
Mrs. Lester?
426
00:27:04,589 --> 00:27:06,160
Hello?
427
00:27:06,195 --> 00:27:07,557
Mrs. Lester?
428
00:27:09,869 --> 00:27:18,337
♪♪
429
00:27:18,372 --> 00:27:26,851
♪♪
430
00:27:29,383 --> 00:27:35,057
♪♪
431
00:27:35,092 --> 00:27:40,832
♪♪
432
00:27:44,266 --> 00:27:45,738
-No, no, no, no, no!
433
00:27:45,773 --> 00:27:47,102
It's impossible.
434
00:27:47,137 --> 00:27:49,500
My mother would never
commit suicide.
435
00:27:49,535 --> 00:27:53,075
She's Catholic.
She would never disobey God.
436
00:27:53,110 --> 00:27:55,913
A-A-And did you see
how high that branch was?
437
00:27:55,948 --> 00:27:58,674
80 year-old woman gonna
c-climb up that?
438
00:27:58,709 --> 00:28:01,512
Give me a break.
439
00:28:01,547 --> 00:28:11,027
♪♪
440
00:28:11,062 --> 00:28:12,864
-Hi. Thank you
for inviting me in.
441
00:28:12,899 --> 00:28:14,393
Lovely day, isn't it?
442
00:28:14,428 --> 00:28:16,395
I think this is gonna save you
a lot of trouble,
443
00:28:16,430 --> 00:28:19,464
and mutually beneficial
to the both of us.
444
00:28:19,499 --> 00:28:21,103
What a lovely home.
445
00:28:21,138 --> 00:28:23,039
I hope that you can keep it.
446
00:28:23,074 --> 00:28:25,470
I think that you can,
if you sign this.
447
00:28:25,505 --> 00:28:27,978
-Well, at this point, I don't
really have a choice, do I?
448
00:28:28,013 --> 00:28:29,441
-No, you don't.
449
00:28:29,476 --> 00:28:31,047
-Yeah.
450
00:28:31,082 --> 00:28:32,378
-Sign.
451
00:28:41,994 --> 00:28:45,424
-No graveyard shift tonight?
452
00:28:45,459 --> 00:28:47,063
-Day off.
453
00:28:47,098 --> 00:28:48,559
Man, I-I'm sorry.
454
00:28:48,594 --> 00:28:51,430
-Nah, I can't sleep.
455
00:28:51,465 --> 00:28:53,300
-Beer thirty?
456
00:28:53,335 --> 00:28:55,071
-Sure.
457
00:28:58,307 --> 00:29:00,769
I know some people already
suspect you for what happened.
458
00:29:00,804 --> 00:29:02,914
But could've been me who went
to her house tonight.
459
00:29:02,949 --> 00:29:06,280
People are crazy.
460
00:29:06,315 --> 00:29:10,581
Mm. That old bat Betty Goss says
shit like, uh,
461
00:29:10,616 --> 00:29:12,121
"All the bad stuff
started happening"
462
00:29:12,156 --> 00:29:14,288
when you guys got here.
463
00:29:14,323 --> 00:29:15,861
Yeah, right, Betty.
464
00:29:15,896 --> 00:29:17,621
Like nothing bad
ever happened here
465
00:29:17,656 --> 00:29:19,832
before the Snyders got here.
466
00:29:19,867 --> 00:29:22,758
Get a life,
you bag of smoked lard.
467
00:29:27,468 --> 00:29:29,171
What's eatin' you, brother?
468
00:29:30,636 --> 00:29:33,703
I'm sorry I said all that
about the bad stuff happening --
469
00:29:33,738 --> 00:29:35,848
-No, no, it's alright.
470
00:29:35,883 --> 00:29:38,015
It's alright.
471
00:29:38,050 --> 00:29:40,050
-Want another one?
472
00:29:40,085 --> 00:29:41,854
-Sure.
473
00:29:43,583 --> 00:29:47,651
-Yeah, this town's
a cesspool of gossip.
474
00:29:47,686 --> 00:29:49,653
Gotta run to the outside fridge.
Be back in a minute.
475
00:29:49,688 --> 00:29:51,226
-Yeah. No prob.
476
00:29:53,824 --> 00:30:02,534
♪♪
477
00:30:02,569 --> 00:30:11,312
♪♪
478
00:30:13,217 --> 00:30:20,321
♪♪
479
00:30:20,356 --> 00:30:27,493
♪♪
480
00:30:27,528 --> 00:30:34,599
♪♪
481
00:30:34,634 --> 00:30:41,738
♪♪
482
00:30:41,773 --> 00:30:48,921
♪♪
483
00:30:48,956 --> 00:30:56,060
♪♪
484
00:30:56,095 --> 00:30:57,721
-Exploring?
485
00:31:00,495 --> 00:31:02,033
-Yeah, yeah.
486
00:31:02,068 --> 00:31:04,365
It looks like you got
some cool relics there.
487
00:31:04,400 --> 00:31:06,895
Curious, you know,
where they came from
488
00:31:06,930 --> 00:31:08,897
and, uh, what they mean.
489
00:31:08,932 --> 00:31:10,635
-All the relics
have different meanings,
490
00:31:10,670 --> 00:31:14,276
but the coolest one
491
00:31:14,311 --> 00:31:16,575
was the one you were looking at.
492
00:31:16,610 --> 00:31:18,115
-How do you know which one
I was looking at?
493
00:31:18,150 --> 00:31:20,051
-Because it moved.
494
00:31:22,418 --> 00:31:24,913
-Wow. You're good.
495
00:31:24,948 --> 00:31:27,751
-No, this particular one
is an ancient relic
496
00:31:27,786 --> 00:31:31,425
discovered in Mesopotamia.
497
00:31:31,460 --> 00:31:34,967
It's said to be a tool of
The Harbinger.
498
00:31:35,002 --> 00:31:40,005
The Harbinger is like a sign
or omen of things to come.
499
00:31:40,040 --> 00:31:42,238
In this particular myth,
the Harbinger
500
00:31:42,273 --> 00:31:45,274
is a traveler doomed to Hell
501
00:31:45,309 --> 00:31:48,343
unless he does
the devil's bidding.
502
00:31:48,378 --> 00:31:51,907
And with him...
503
00:31:51,942 --> 00:31:54,151
comes damnation.
504
00:31:54,186 --> 00:31:56,153
-For what purpose?
505
00:31:56,188 --> 00:31:58,089
-Try to get as many people
as possible
506
00:31:58,124 --> 00:32:02,159
to kill themselves
so he can claim their souls.
507
00:32:02,194 --> 00:32:04,755
-How do they get people
to kill themselves?
508
00:32:04,790 --> 00:32:06,658
-The serpent relic.
509
00:32:06,693 --> 00:32:09,199
It's pure evil, forged in Hell,
510
00:32:09,234 --> 00:32:12,202
and influences people
to commit suicide.
511
00:32:12,237 --> 00:32:14,699
The Harbinger's job
is to drop the relic
512
00:32:14,734 --> 00:32:16,833
within the vicinity
of the victims.
513
00:32:16,868 --> 00:32:19,770
-Why -- Why can't he just
kill the people?
514
00:32:19,805 --> 00:32:22,047
-He can, but just because
he kills them
515
00:32:22,082 --> 00:32:23,807
doesn't mean he gets them.
516
00:32:23,842 --> 00:32:28,317
Your only way to true damnation
is through suicide.
517
00:32:28,352 --> 00:32:31,815
And, uh, he'll stop at nothing
to get you there.
518
00:32:31,850 --> 00:32:35,159
-He, uh, can't just drop
the relic himself?
519
00:32:35,194 --> 00:32:38,624
Why does he need Harbingers?
-To cover more ground.
520
00:32:38,659 --> 00:32:40,890
He sends one Harbinger
to each town.
521
00:32:40,925 --> 00:32:42,397
But there are too many towns,
522
00:32:42,432 --> 00:32:44,366
so he's always looking
for more Harbingers.
523
00:32:44,401 --> 00:32:47,534
He uses leverage to get people
to sign the contracts,
524
00:32:47,569 --> 00:32:49,734
people who have done bad things
525
00:32:49,769 --> 00:32:52,242
or made bad deals,
what have you.
526
00:32:52,277 --> 00:32:55,509
If he can hold something
over your head,
527
00:32:55,544 --> 00:32:57,346
he's got you.
528
00:32:59,086 --> 00:33:01,152
-So these Harbingers --
they go around
529
00:33:01,187 --> 00:33:03,550
to all these different towns
to get as many people
530
00:33:03,585 --> 00:33:06,322
to off themselves as possible.
531
00:33:06,357 --> 00:33:08,225
And if they don't?
532
00:33:08,260 --> 00:33:09,721
-Hell if I know.
533
00:33:09,756 --> 00:33:10,920
-Wait a second. Wait a second.
534
00:33:10,955 --> 00:33:13,890
You have the tool
of the Harbinger,
535
00:33:13,925 --> 00:33:17,036
the serpent relic,
in your house.
536
00:33:17,929 --> 00:33:19,764
Why haven't you killed yourself?
537
00:33:25,871 --> 00:33:27,607
-You -- What --
You don't really believe
538
00:33:27,642 --> 00:33:29,378
all that malarkey, do you?
539
00:33:29,413 --> 00:33:32,711
I mean, I guess if a Catholic
commits suicide,
540
00:33:32,746 --> 00:33:35,043
going against God and all that,
541
00:33:35,078 --> 00:33:37,452
but then again,
to try to get me to believe
542
00:33:37,487 --> 00:33:39,256
that there's some dude
working for the devil
543
00:33:39,291 --> 00:33:42,226
who can make you kill yourself
using some little trinket?
544
00:33:42,261 --> 00:33:45,856
Well, gotta be Linda Lovelace
to swallow that pill.
545
00:33:45,891 --> 00:33:48,364
Makes for a cool story, though.
546
00:33:48,399 --> 00:33:51,532
Ah, here.
547
00:33:51,567 --> 00:33:56,603
♪♪
548
00:33:56,638 --> 00:33:58,440
You can have this one.
549
00:33:58,475 --> 00:34:06,217
♪♪
550
00:34:06,252 --> 00:34:09,715
Doesn't do jack shit,
but, uh, well, it looks cool.
551
00:34:09,750 --> 00:34:16,260
♪♪
552
00:34:18,627 --> 00:34:23,597
♪♪
553
00:34:26,965 --> 00:34:29,933
♪♪
554
00:34:34,005 --> 00:34:35,609
-What are you guys doing?
555
00:34:42,189 --> 00:34:47,819
♪♪
556
00:34:47,854 --> 00:34:50,789
Honey, have you seen
my briefcase?
557
00:34:50,824 --> 00:34:56,091
♪♪
558
00:34:56,126 --> 00:35:01,371
♪♪
559
00:35:04,134 --> 00:35:06,640
♪♪
560
00:35:06,675 --> 00:35:08,873
-Mr. Snyder.
561
00:35:08,908 --> 00:35:10,842
Uh, Detective Tracy Hennings.
562
00:35:10,877 --> 00:35:12,349
You mind if I have
a quick moment?
563
00:35:12,384 --> 00:35:13,614
-Uh, no, not at all.
564
00:35:13,649 --> 00:35:14,846
-Uh, I got your statements.
565
00:35:14,881 --> 00:35:16,815
I just wanted to confirm
something.
566
00:35:16,850 --> 00:35:18,850
Now, you said you saw Harlan
after you found Mrs. Lester.
567
00:35:18,885 --> 00:35:20,357
Is that right?
568
00:35:20,392 --> 00:35:21,853
-Yeah. Yeah, that's right.
569
00:35:21,888 --> 00:35:24,361
I, uh, called out
and no one answered.
570
00:35:24,396 --> 00:35:27,298
-Mm. Any chance he could have
been inside the house
571
00:35:27,333 --> 00:35:30,235
and just not answered
when you called out?
572
00:35:30,270 --> 00:35:33,469
-I suppose he could have been.
I really don't know.
573
00:35:33,504 --> 00:35:36,241
Did -- Did you ask him?
-Oh, we will.
574
00:35:36,276 --> 00:35:38,001
We will.
575
00:35:38,036 --> 00:35:40,311
You said you're from a town
in Iowa called Huntsville.
576
00:35:40,346 --> 00:35:42,071
Is that right?
-Yes. That's right.
577
00:35:42,106 --> 00:35:43,578
-Well, here's the thing.
578
00:35:43,613 --> 00:35:46,251
I can't find a Huntsville
in Iowa anywhere.
579
00:35:46,286 --> 00:35:49,518
-Well, i-it's, uh, more of
an unincorporated area.
580
00:35:49,553 --> 00:35:51,223
I-I just say Des Moines.
581
00:35:51,258 --> 00:35:53,852
-Ah! I gotcha.
582
00:35:53,887 --> 00:35:56,426
Ah, just one more thing.
583
00:35:56,461 --> 00:35:57,889
Now, where is it?
584
00:35:57,924 --> 00:36:01,431
Des Moines, huh?
Everybody knows where that is.
585
00:36:01,466 --> 00:36:03,532
Ah, here it is.
586
00:36:03,567 --> 00:36:05,996
Uh, does this mean anything
to you?
587
00:36:06,031 --> 00:36:09,406
-Uh, no, sir.
Where'd you find that?
588
00:36:09,441 --> 00:36:12,343
-At the crime scene, obviously.
589
00:36:12,378 --> 00:36:14,378
-Crime scene?
590
00:36:14,413 --> 00:36:16,413
I thought she committed suicide.
591
00:36:16,448 --> 00:36:18,943
-Well, here's another thing.
592
00:36:18,978 --> 00:36:20,780
It's troubling.
593
00:36:20,815 --> 00:36:23,046
How does an 80-year-old woman
get up in a tree like that?
594
00:36:25,325 --> 00:36:28,260
Well, you think of anything
you want to tell me,
595
00:36:28,295 --> 00:36:31,263
anything at all, you go ahead
and give me a call.
596
00:36:31,298 --> 00:36:34,057
-Thank you, Detective. Will do.
597
00:36:34,092 --> 00:36:35,762
-Okay.
598
00:36:35,797 --> 00:36:42,230
♪♪
599
00:36:42,265 --> 00:36:48,742
♪♪
600
00:36:51,351 --> 00:37:00,490
♪♪
601
00:37:00,525 --> 00:37:09,664
♪♪
602
00:37:09,699 --> 00:37:18,838
♪♪
603
00:37:18,873 --> 00:37:21,973
What do you want from me?!
604
00:37:22,008 --> 00:37:30,113
♪♪
605
00:37:30,148 --> 00:37:38,187
♪♪
606
00:37:42,061 --> 00:37:43,335
-What is it?
607
00:37:43,370 --> 00:37:44,864
-I can't find the girls
anywhere.
608
00:37:44,899 --> 00:37:46,338
They were playing in the back
near the woods,
609
00:37:46,373 --> 00:37:48,164
and I am this close
to calling the police.
610
00:37:49,838 --> 00:37:51,772
-Rosalie!
-Anna!
611
00:37:51,807 --> 00:37:53,301
-Mommy!
612
00:37:53,336 --> 00:37:55,479
-Ah!
613
00:37:55,514 --> 00:37:58,680
Anna!
614
00:37:58,715 --> 00:38:00,451
What did I say
about these tunnels?
615
00:38:00,486 --> 00:38:02,981
-I couldn't stop her, Mommy.
She just kept going.
616
00:38:03,016 --> 00:38:05,885
I told her about the ghosts,
and she wouldn't listen.
617
00:38:05,920 --> 00:38:07,722
-Ghosts?
618
00:38:07,757 --> 00:38:10,395
Mobsters in the Prohibition Era
used to hide from the cops
619
00:38:10,430 --> 00:38:12,364
in these old mining tunnel
systems.
620
00:38:12,399 --> 00:38:14,366
People like to say
the town is haunted,
621
00:38:14,401 --> 00:38:16,896
but we know that's just stories,
now, don't we, girls?
622
00:38:16,931 --> 00:38:19,063
-Yes, Mommy.
623
00:38:21,232 --> 00:38:23,265
-Right, Rosalie?
624
00:38:25,203 --> 00:38:27,203
-The Harbinger has come.
625
00:38:28,580 --> 00:38:30,976
He is here.
626
00:38:31,011 --> 00:38:32,582
-What's a Harbinger?
627
00:38:32,617 --> 00:38:35,684
-It's something she read
and keeps repeating.
628
00:38:38,755 --> 00:38:47,498
♪♪
629
00:38:47,533 --> 00:38:48,895
-Have you cleared your head?
630
00:38:48,930 --> 00:38:51,436
-Floating Hawk, I have, uh,
631
00:38:51,471 --> 00:38:55,165
never been one
to be 100% transparent.
632
00:38:55,200 --> 00:38:57,607
In my life, I have had
633
00:38:57,642 --> 00:39:00,775
so many people to protect.
634
00:39:00,810 --> 00:39:02,447
But I failed.
635
00:39:02,482 --> 00:39:04,911
-Good, Daniel. Keep going.
636
00:39:04,946 --> 00:39:07,848
-Nothing personal.
I have trust issues.
637
00:39:07,883 --> 00:39:09,949
I...
638
00:39:09,984 --> 00:39:11,984
I don't know how to say this.
639
00:39:15,121 --> 00:39:16,692
I don't know you.
640
00:39:16,727 --> 00:39:18,089
Surely, you can understand
641
00:39:18,124 --> 00:39:20,531
I am risking everything
by being here.
642
00:39:20,566 --> 00:39:24,029
-Little brother,
you've lost everything.
643
00:39:24,064 --> 00:39:26,295
What else do you have to risk?
644
00:39:27,837 --> 00:39:30,937
-The devil has
my daughter's soul.
645
00:39:30,972 --> 00:39:34,237
And he has forced me to do
something terrible
646
00:39:34,272 --> 00:39:37,482
in order to get her back.
647
00:39:37,517 --> 00:39:38,978
-I will go to the ends
of the Earth
648
00:39:39,013 --> 00:39:41,112
to find another way to save her.
649
00:39:41,147 --> 00:39:43,983
-Trust goes both ways, Daniel.
650
00:39:44,018 --> 00:39:46,821
I still can't see all of you.
651
00:39:46,856 --> 00:39:49,956
But I know what you say is true.
652
00:39:49,991 --> 00:39:55,291
There is no prayer or chant
or spell or song
653
00:39:55,326 --> 00:39:57,568
that can save your daughter.
654
00:39:59,264 --> 00:40:01,473
-Are you going to drown
in a puddle of tears,
655
00:40:01,508 --> 00:40:03,233
or do you want to
try another way?
656
00:40:03,268 --> 00:40:05,103
Hmm?
657
00:40:05,138 --> 00:40:08,172
What I'm about to tell you
has never been verified,
658
00:40:08,207 --> 00:40:09,976
not by me anyway.
659
00:40:10,011 --> 00:40:12,616
Your people have a legend
of Ehud the Judge.
660
00:40:12,651 --> 00:40:14,651
You know it?
661
00:40:14,686 --> 00:40:19,821
An evil, fat king was killed
by a servant of God,
662
00:40:19,856 --> 00:40:23,495
and the dagger expelled
the filth and dirt
663
00:40:23,530 --> 00:40:26,157
from the king before he died.
664
00:40:26,192 --> 00:40:30,766
As a girl, our elders told us
the story of that blessed dagger
665
00:40:30,801 --> 00:40:32,999
being brought here by pilgrims.
666
00:40:33,034 --> 00:40:35,870
It is now next to
the Auclair crypt
667
00:40:35,905 --> 00:40:38,136
underneath the oval stone.
668
00:40:38,171 --> 00:40:41,370
Our people respect the story
and never go near it.
669
00:40:41,405 --> 00:40:45,143
-Are you saying
a dagger to stab the devil?
670
00:40:45,178 --> 00:40:47,816
-No.
671
00:40:47,851 --> 00:40:50,720
According to legend...
672
00:40:50,755 --> 00:40:52,414
your daughter.
673
00:40:56,057 --> 00:40:57,826
-"Only death will save her."
674
00:40:57,861 --> 00:40:59,190
My daughter has to die?!
675
00:40:59,225 --> 00:41:01,489
-What the story
doesn't tell you --
676
00:41:01,524 --> 00:41:04,030
it's the evil that dies.
677
00:41:04,065 --> 00:41:07,737
But if the evil is expelled
and good remains,
678
00:41:07,772 --> 00:41:09,772
true life returns.
679
00:41:11,941 --> 00:41:14,007
-That's a story.
680
00:41:14,042 --> 00:41:16,174
There's no dagger.
681
00:41:16,209 --> 00:41:18,979
-Trust.
682
00:41:19,014 --> 00:41:21,212
But verify.
683
00:41:21,247 --> 00:41:25,513
-If I stab my daughter
with a dagger, she's dead.
684
00:41:25,548 --> 00:41:29,726
-Yes, but there are two things
you must consider.
685
00:41:29,761 --> 00:41:33,026
One -- you have no other option.
686
00:41:33,061 --> 00:41:36,392
And two -- she's already dead.
687
00:41:36,427 --> 00:41:46,072
♪♪
688
00:41:46,107 --> 00:41:55,719
♪♪
689
00:41:55,754 --> 00:42:05,388
♪♪
690
00:42:05,423 --> 00:42:15,068
♪♪
691
00:42:15,103 --> 00:42:24,715
♪♪
692
00:42:24,750 --> 00:42:34,384
♪♪
693
00:42:34,419 --> 00:42:38,058
That blessed dagger is nowby the Auclair crypt,
694
00:42:38,093 --> 00:42:39,994
underneath the oval stone.
695
00:42:40,029 --> 00:42:47,232
♪♪
696
00:42:47,267 --> 00:42:54,437
♪♪
697
00:43:00,214 --> 00:43:02,687
-Ah!
698
00:43:02,722 --> 00:43:04,249
What brings you to the party?
699
00:43:04,284 --> 00:43:07,252
You can't possibly know
anyone here, can you?
700
00:43:07,287 --> 00:43:09,155
Oh! Shit.
701
00:43:09,190 --> 00:43:10,959
How can I be such an idiot?
702
00:43:10,994 --> 00:43:13,863
Mrs. Lester, right?
703
00:43:13,898 --> 00:43:15,964
-Uh, yeah.
704
00:43:15,999 --> 00:43:18,494
-I'm sorry you had to be
the one to find her, man.
705
00:43:20,366 --> 00:43:23,675
Come on.
Mrs. Lester's buried this way.
706
00:43:25,668 --> 00:43:29,307
That other half of the cemetery
is on Indian land.
707
00:43:29,342 --> 00:43:32,277
Supposedly cursed,
like they said the other night.
708
00:43:32,312 --> 00:43:34,444
I don't really believe
that crap, but, uh,
709
00:43:34,479 --> 00:43:40,285
still, you, uh, don't ever
want to dip a toe on that side,
710
00:43:40,320 --> 00:43:43,288
not because it's cursed,
but, uh,
711
00:43:43,323 --> 00:43:45,191
because then you have to
deal with them.
712
00:43:45,226 --> 00:43:48,227
Eh, and don't ever talk to them.
713
00:43:48,262 --> 00:43:49,800
I don't really believe
they're evil,
714
00:43:49,835 --> 00:43:52,396
but, uh, the ones not getting
the casino money
715
00:43:52,431 --> 00:43:54,904
are just looking for a handout.
716
00:43:54,939 --> 00:43:56,807
Trust me.
717
00:43:56,842 --> 00:44:02,373
-Well, I'm, uh -- I'm really
sorry about Mrs. Lester.
718
00:44:02,408 --> 00:44:05,882
If -- If you don't mind,
I'm gonna stroll around.
719
00:44:05,917 --> 00:44:09,215
I'm kind of a history buff.
720
00:44:09,250 --> 00:44:11,085
-You got it.
721
00:44:11,120 --> 00:44:13,186
Don't beat yourself up, bud.
722
00:44:13,221 --> 00:44:15,188
-Thanks, John.
723
00:44:25,937 --> 00:44:33,437
♪♪
724
00:44:33,472 --> 00:44:40,950
♪♪
725
00:44:42,822 --> 00:44:50,223
♪♪
726
00:44:50,258 --> 00:44:57,593
♪♪
727
00:44:57,628 --> 00:44:59,903
Oh, God, no.
728
00:44:59,938 --> 00:45:06,041
♪♪
729
00:45:06,076 --> 00:45:12,146
♪♪
730
00:45:12,181 --> 00:45:15,479
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
731
00:45:15,514 --> 00:45:17,954
Amen. Go in peace, my child.
732
00:45:17,989 --> 00:45:20,286
-Would you bless this, too,
Father?
733
00:45:27,295 --> 00:45:31,330
You must leave these premises.
734
00:45:31,365 --> 00:45:34,597
-I assure you
she is a sweet child.
735
00:45:35,842 --> 00:45:37,974
She's just a little lost.
736
00:45:40,539 --> 00:45:43,441
Please bless us.
737
00:45:44,807 --> 00:45:46,950
Leave this place!
738
00:45:46,985 --> 00:45:52,956
♪♪
739
00:45:52,991 --> 00:45:59,358
♪♪
740
00:46:03,694 --> 00:46:05,364
-The death of Irene Lester
741
00:46:05,399 --> 00:46:07,102
has sent shock wavesthroughout the community.
742
00:46:07,137 --> 00:46:09,665
Lester was found hangingin her backyard.
743
00:46:09,700 --> 00:46:11,766
Authoritieshave not ruled out suicide
744
00:46:11,801 --> 00:46:13,636
but ask to keep speculationto a minimum
745
00:46:13,671 --> 00:46:16,375
as the investigationis still pending.
746
00:46:16,410 --> 00:46:17,981
In other news, a new report
747
00:46:18,016 --> 00:46:19,609
from the Office ofHomeland Greatness...
748
00:46:23,219 --> 00:46:25,890
-...news and weather at the topand bottom of every hour.
749
00:46:25,925 --> 00:46:29,828
Now back to St. Heraldson'sgreatest hits on WDDL.
750
00:46:31,821 --> 00:46:41,004
♪♪
751
00:46:41,039 --> 00:46:50,244
♪♪
752
00:46:50,279 --> 00:46:52,180
-Hi, Grandpa!
753
00:46:52,215 --> 00:47:00,551
♪♪
754
00:47:00,586 --> 00:47:08,933
♪♪
755
00:47:08,968 --> 00:47:11,232
-No, no, no, we don't sell
that kind of insurance.
756
00:47:11,267 --> 00:47:13,201
Let me show you
what we're talking about.
757
00:47:13,236 --> 00:47:14,730
-No need. I trust you.
758
00:47:14,765 --> 00:47:16,864
-No, no, no, no, no.
759
00:47:16,899 --> 00:47:19,603
I insist.
760
00:47:22,806 --> 00:47:24,916
♪♪
761
00:47:24,951 --> 00:47:28,183
-Dry up and go chase yourself,
bub.
762
00:47:28,218 --> 00:47:30,185
-Daniel...
763
00:47:33,091 --> 00:47:38,721
♪♪
764
00:47:38,756 --> 00:47:44,397
♪♪
765
00:47:47,468 --> 00:47:52,471
♪♪
766
00:47:52,506 --> 00:47:57,542
♪♪
767
00:47:57,577 --> 00:48:00,985
-Extra, extra!
Read all about it!
768
00:48:03,616 --> 00:48:05,616
♪♪
769
00:48:10,854 --> 00:48:12,656
-Did you close
the Mayer account?
770
00:48:12,691 --> 00:48:14,394
-Got interrupted.
771
00:48:14,429 --> 00:48:15,824
-Well, it's always something.
772
00:48:15,859 --> 00:48:17,727
-His granddaughter showed up.
773
00:48:17,762 --> 00:48:19,597
I can't bring myself to do
any of these jobs.
774
00:48:19,632 --> 00:48:22,171
-You don't have a choice.
775
00:48:22,206 --> 00:48:26,010
Just do the job
so that we can get her back.
776
00:48:26,045 --> 00:48:28,474
-I can't. I won't.
777
00:48:28,509 --> 00:48:30,740
I have to find another way.
778
00:48:30,775 --> 00:48:34,084
-When are you gonna accept
there is no other way?
779
00:48:34,119 --> 00:48:37,648
-Never.
I will never accept that.
780
00:48:37,683 --> 00:48:40,915
-What you're toying with,
the risk --
781
00:48:40,950 --> 00:48:43,588
it's -- it's just too high.
-How can you say that?!
782
00:48:43,623 --> 00:48:45,326
-You know, if you hadn't made
783
00:48:45,361 --> 00:48:47,757
certain decisions
with your life,
784
00:48:47,792 --> 00:48:50,133
we wouldn't be making this one
right now.
785
00:48:50,168 --> 00:48:52,927
-Hey! I loved her, too!
786
00:48:52,962 --> 00:48:55,699
You think it doesn't torment me
every day?!
787
00:48:55,734 --> 00:48:59,472
I go to sleep every night,
and I see her smiling face.
788
00:48:59,507 --> 00:49:03,113
I wake up thinking I'm gonna
see it again, only to realize
789
00:49:03,148 --> 00:49:06,347
I'm in the same Goddamn
repeating nightmare!
790
00:49:06,382 --> 00:49:08,382
-And you don't think
I miss her?!
791
00:49:08,417 --> 00:49:11,550
You don't think I'm heartbroken?
We are living in Hell on Earth.
792
00:49:11,585 --> 00:49:13,189
-Daniel...
793
00:49:19,098 --> 00:49:20,955
-Baby, what's wrong?
794
00:49:20,990 --> 00:49:23,661
-I know of whom you speak.
795
00:49:23,696 --> 00:49:26,301
-Mommy and Daddy
are not upset with you.
796
00:49:26,336 --> 00:49:30,800
♪♪
797
00:49:30,835 --> 00:49:32,538
-Where did you get that?
798
00:49:34,113 --> 00:49:36,377
-The end of the tunnel.
799
00:49:38,711 --> 00:49:48,224
♪♪
800
00:49:48,259 --> 00:49:57,761
♪♪
801
00:49:57,796 --> 00:50:07,375
♪♪
802
00:50:07,410 --> 00:50:16,912
♪♪
803
00:50:19,048 --> 00:50:20,751
-Daniel?
804
00:50:20,786 --> 00:50:22,390
What happened?
805
00:50:25,956 --> 00:50:30,431
It was awful, Theresa.
806
00:50:30,466 --> 00:50:33,434
But I have to.
807
00:50:33,469 --> 00:50:36,030
I have to.
808
00:50:38,144 --> 00:50:47,745
♪♪
809
00:50:51,113 --> 00:50:54,752
-What can you tell me
about these objects?
810
00:50:54,787 --> 00:51:00,923
♪♪
811
00:51:00,958 --> 00:51:03,464
-You need to be very careful,
Daniel.
812
00:51:03,499 --> 00:51:05,092
In the wrong hands,
813
00:51:05,127 --> 00:51:09,470
these objects are dangerous,
814
00:51:09,505 --> 00:51:12,737
deadly,
815
00:51:12,772 --> 00:51:14,937
otherworldly.
816
00:51:14,972 --> 00:51:17,643
-You know the Harbinger myth?
817
00:51:17,678 --> 00:51:21,152
I'm told one of these is
the tool of The Harbinger.
818
00:51:23,651 --> 00:51:26,982
-This is the tool
of The Harbinger.
819
00:51:27,017 --> 00:51:29,325
-I got something else for you.
820
00:51:29,360 --> 00:51:37,465
♪♪
821
00:51:37,500 --> 00:51:40,336
-You are a do-er, Daniel.
822
00:51:40,371 --> 00:51:42,129
And you acquired this how?
823
00:51:42,164 --> 00:51:44,234
-My daughter says she found it
in the tunnels.
824
00:51:47,312 --> 00:51:48,971
What?
825
00:51:49,006 --> 00:51:51,809
-Is there a way to test it?
826
00:51:51,844 --> 00:51:54,141
-I don't know.
827
00:51:54,176 --> 00:51:57,353
I can't see.
828
00:51:57,388 --> 00:52:00,983
Part of the problem
is not the dagger.
829
00:52:01,018 --> 00:52:02,655
It's you.
830
00:52:05,825 --> 00:52:07,429
Let me see.
831
00:52:17,870 --> 00:52:19,309
I washed my hands.
832
00:52:19,344 --> 00:52:22,070
-It doesn't matter.
It's inappropriate.
833
00:52:22,105 --> 00:52:24,875
-Yeah, Daddy.
-Yeah.
834
00:52:24,910 --> 00:52:26,008
-Whoa. Easy.
835
00:52:26,043 --> 00:52:28,219
-Oh!
-What are you doing?
836
00:52:28,254 --> 00:52:29,847
-Really?
837
00:52:29,882 --> 00:52:31,849
-I had it,
but you overcorrected.
838
00:52:31,884 --> 00:52:35,523
-Mm. Really?
How about you try some?
839
00:52:35,558 --> 00:52:38,262
-Oh! Somebody's toast!
840
00:52:38,297 --> 00:52:39,593
She's toast!
841
00:52:39,628 --> 00:52:41,397
-No, no, no!
842
00:52:45,535 --> 00:52:47,238
-Your love is strong.
843
00:52:47,273 --> 00:52:50,604
-Hey, this is actually
really good. Try some.
844
00:52:50,639 --> 00:52:52,342
-Aah!
845
00:52:52,377 --> 00:52:56,346
-Oh, we got two burnt pieces
of toast coming right up!
846
00:52:58,944 --> 00:53:08,622
♪♪
847
00:53:11,594 --> 00:53:16,267
♪♪
848
00:53:16,302 --> 00:53:19,270
-The bald man...
849
00:53:19,305 --> 00:53:21,129
He scares you.
850
00:53:23,441 --> 00:53:25,606
Come back when you are ready
to face him.
851
00:53:27,907 --> 00:53:31,106
Keep this safe.
852
00:53:31,141 --> 00:53:41,083
♪♪
853
00:53:41,118 --> 00:53:51,060
♪♪
854
00:53:51,095 --> 00:54:01,004
♪♪
855
00:54:01,039 --> 00:54:10,981
♪♪
856
00:54:11,016 --> 00:54:20,958
♪♪
857
00:54:20,993 --> 00:54:30,935
♪♪
858
00:54:30,970 --> 00:54:40,879
♪♪
859
00:54:40,914 --> 00:54:43,981
-Can you think of any enemies
you may have made
860
00:54:44,016 --> 00:54:45,884
since you arrived to town?
861
00:54:45,919 --> 00:54:47,523
-No.
862
00:54:47,558 --> 00:54:49,723
-Well, I will compile all this
in my report, ma'am,
863
00:54:49,758 --> 00:54:53,221
and get it submitted ASAP.
864
00:54:53,256 --> 00:54:55,399
I'll just leave my card here
on the table.
865
00:54:58,668 --> 00:55:00,338
-Thank you, Officer.
866
00:55:07,006 --> 00:55:13,714
♪♪
867
00:55:16,917 --> 00:55:24,318
♪♪
868
00:55:24,353 --> 00:55:31,732
♪♪
869
00:55:31,767 --> 00:55:35,604
-You just gonna spy on me
and my wife for eternity?
870
00:55:35,639 --> 00:55:38,101
-I have nothing to say to you.
871
00:55:38,136 --> 00:55:41,005
-I didn't kill your mother.
872
00:55:41,040 --> 00:55:43,975
-Hey, neighbies. What's cookin'?
873
00:55:50,918 --> 00:55:54,216
Give him time, Daniel.
874
00:56:05,735 --> 00:56:09,264
♪♪
875
00:56:11,741 --> 00:56:19,208
♪♪
876
00:56:19,243 --> 00:56:26,754
♪♪
877
00:56:26,789 --> 00:56:34,322
♪♪
878
00:56:50,714 --> 00:56:58,082
♪♪
879
00:56:58,117 --> 00:57:01,789
-Daniel...
880
00:57:04,024 --> 00:57:10,930
♪♪
881
00:57:10,965 --> 00:57:13,636
Daniel...
882
00:57:16,542 --> 00:57:23,778
♪♪
883
00:57:23,813 --> 00:57:31,016
♪♪
884
00:57:31,051 --> 00:57:38,287
♪♪
885
00:57:38,322 --> 00:57:40,223
-Hi, honey.
886
00:57:42,062 --> 00:57:44,359
-Do you remember your daughter?
887
00:57:46,330 --> 00:57:48,066
-Yes.
888
00:57:52,270 --> 00:57:54,710
Very much so.
889
00:57:55,207 --> 00:57:56,910
Do you?
890
00:57:59,244 --> 00:58:01,178
-Not really.
891
00:58:05,382 --> 00:58:13,091
♪♪
892
00:58:13,126 --> 00:58:20,835
♪♪
893
00:58:20,870 --> 00:58:26,170
-♪ Who's my baby, baby,
baby, baby girl? ♪
894
00:58:26,205 --> 00:58:29,712
♪ Is it Rosalie? ♪
895
00:58:33,245 --> 00:58:36,719
Please sleep,
my baby darling girl.
896
00:59:09,182 --> 00:59:12,953
-Aah!
897
00:59:18,664 --> 00:59:20,730
-Oh, my God.
898
00:59:23,163 --> 00:59:27,671
♪♪
899
00:59:40,312 --> 00:59:42,411
-Police are investigating...
900
00:59:50,454 --> 00:59:52,025
-What happened?
901
00:59:52,060 --> 00:59:53,587
-Like you don't know.
902
00:59:53,622 --> 00:59:55,765
Stabbed in the eyes
with a letter opener.
903
00:59:55,800 --> 00:59:58,163
-Ma'am, let the investigation
disclose.
904
00:59:58,198 --> 01:00:00,671
-You are not welcome
in this town!
905
01:00:00,706 --> 01:00:03,531
Take your murdering husband
and freak daughter
906
01:00:03,566 --> 01:00:05,500
and get the hell outta here!
-Ma'am, relax.
907
01:00:05,535 --> 01:00:08,371
-Yeah, put your tail between
your legs and run, bitch!
908
01:00:08,406 --> 01:00:10,043
-Mr. Snyder!
909
01:00:15,314 --> 01:00:17,886
-Detective.
910
01:00:17,921 --> 01:00:20,053
-Talk soon.
911
01:00:22,827 --> 01:00:28,798
♪♪
912
01:00:28,833 --> 01:00:34,829
♪♪
913
01:00:47,247 --> 01:00:48,576
-Oh.
914
01:00:48,611 --> 01:00:50,754
You didn't get my text?
915
01:00:50,789 --> 01:00:52,547
-No.
916
01:00:52,582 --> 01:00:57,684
-Uh...just with all of
the insanity,
917
01:00:57,719 --> 01:01:00,324
Betty thought...
918
01:01:00,359 --> 01:01:03,690
I think that we should
just wait
919
01:01:03,725 --> 01:01:05,527
for this whole thing
to blow over
920
01:01:05,562 --> 01:01:08,167
before the girls --
-Betty thought?
921
01:01:08,202 --> 01:01:10,070
W-What whole thing?
922
01:01:10,105 --> 01:01:14,536
-Theresa, please don't do this.
923
01:01:14,571 --> 01:01:18,276
You have to admit that
Rosalie's...
924
01:01:18,311 --> 01:01:20,509
I have to go.
925
01:01:20,544 --> 01:01:22,511
-Wh...
926
01:01:22,546 --> 01:01:24,414
Alice!
927
01:01:24,449 --> 01:01:26,988
It's a play date,
for God's sake!
928
01:01:29,157 --> 01:01:32,719
Go to hell, Alice!
You go to hell!
929
01:01:38,595 --> 01:01:41,728
-Betty is a mean person.
930
01:01:41,763 --> 01:01:44,302
She will receive a comeuppance.
931
01:01:51,113 --> 01:01:54,312
-She's just scared, Theresa.
The whole town's on edge.
932
01:02:00,683 --> 01:02:02,650
Hello.
933
01:02:02,685 --> 01:02:04,322
Oh, evening, Detective.
934
01:02:06,590 --> 01:02:08,161
Oh.
935
01:02:10,462 --> 01:02:12,297
I see.
936
01:02:12,332 --> 01:02:13,936
I'll be -- I'll be right there.
937
01:02:13,971 --> 01:02:18,765
He says Betty drove her car
off a cliff.
938
01:02:18,800 --> 01:02:27,279
♪♪
939
01:02:27,314 --> 01:02:30,645
-Come on, Daniel,
just level with me.
940
01:02:30,680 --> 01:02:32,614
Help me help you.
941
01:02:32,649 --> 01:02:34,352
-I have no explanation,
Detective.
942
01:02:34,387 --> 01:02:36,684
-That's not gonna be
good enough.
943
01:02:36,719 --> 01:02:39,929
Now, you're either committing
these acts, or you know who is,
944
01:02:39,964 --> 01:02:43,526
unless you got someone who
really just doesn't like you.
945
01:02:43,561 --> 01:02:45,495
-I can't think of anyone.
946
01:02:48,874 --> 01:02:50,335
All right.
947
01:02:50,370 --> 01:02:51,842
What do you know about this?
948
01:02:51,877 --> 01:02:54,504
Found that in Betty's car.
949
01:03:07,189 --> 01:03:09,684
What is that?
What's that look on your face?
950
01:03:09,719 --> 01:03:11,653
-This doesn't make any sense.
951
01:03:11,688 --> 01:03:13,457
-Well, no shit, Shirley.
952
01:03:13,492 --> 01:03:15,162
Don't you think
it's in your best interest
953
01:03:15,197 --> 01:03:16,691
to just tell me what you know?
954
01:03:16,726 --> 01:03:20,728
-I'm sorry, Detective.
I-I have no clue. This...
955
01:03:20,763 --> 01:03:23,533
-Now, how do I know I'm gonna
find your DNA on this one, too?
956
01:03:23,568 --> 01:03:25,667
You know, this is cause
for a warrant right here.
957
01:03:25,702 --> 01:03:27,702
I was hoping you'd be
a little more cooperative.
958
01:03:27,737 --> 01:03:29,913
-I have no problem with you
obtaining a warrant, Detective.
959
01:03:29,948 --> 01:03:32,883
I have nothing to hide.
960
01:03:32,918 --> 01:03:38,548
♪♪
961
01:03:45,227 --> 01:03:53,200
♪♪
962
01:03:53,235 --> 01:04:01,175
♪♪
963
01:04:01,210 --> 01:04:09,183
♪♪
964
01:04:11,286 --> 01:04:20,887
♪♪
965
01:04:20,922 --> 01:04:23,065
I've been seeing things.
966
01:04:23,100 --> 01:04:26,530
-I always do.
967
01:04:26,565 --> 01:04:29,137
-What kind of things, sweetie?
968
01:04:29,172 --> 01:04:32,305
-You know, if you wanted
to talk to us about anything,
969
01:04:32,340 --> 01:04:35,374
ever, we're here for you.
970
01:04:35,409 --> 01:04:37,981
You know that, right?
971
01:04:38,016 --> 01:04:41,215
-There once was a cockroach
and a fly.
972
01:04:41,250 --> 01:04:43,613
The fly said to the cockroach,
973
01:04:43,648 --> 01:04:45,483
"If you come into the house
with me,
974
01:04:45,518 --> 01:04:48,486
I'll share my take with you."
975
01:04:48,521 --> 01:04:51,962
The cockroach said, "Sure,"
and went in with the fly.
976
01:04:53,691 --> 01:04:55,592
As soon as they were
in the door,
977
01:04:55,627 --> 01:04:58,727
a boot smashed the cockroach.
978
01:04:58,762 --> 01:05:00,971
The fly flew to the kitchen,
979
01:05:01,006 --> 01:05:02,896
grabbed a piece of rancid
meat out of the garbage,
980
01:05:02,931 --> 01:05:05,976
and flew to the door.
981
01:05:06,011 --> 01:05:10,178
But before he made it out
the door, it shut.
982
01:05:10,213 --> 01:05:12,510
The fly landed on the door,
983
01:05:12,545 --> 01:05:15,942
waiting for an opportunity
to escape.
984
01:05:15,977 --> 01:05:19,418
Then, smack!
985
01:05:19,453 --> 01:05:22,883
A fly swatter splatted the fly's
guts all over the door.
986
01:05:24,557 --> 01:05:28,427
-What's the point
of the story, honey?
987
01:05:28,462 --> 01:05:32,926
-It doesn't matter if you are
the cockroach or the fly.
988
01:05:32,961 --> 01:05:35,599
We all end up the same way.
989
01:05:39,506 --> 01:05:41,671
-Good night.
990
01:05:43,345 --> 01:05:46,577
-My baby.
991
01:05:52,321 --> 01:05:54,816
-Whoa-ho-ho-ho! Ho!
992
01:05:54,851 --> 01:05:57,192
-Oh, hey, Danny.
Look what I got.
993
01:05:57,227 --> 01:05:59,458
Ask and you shall receive.
994
01:05:59,493 --> 01:06:02,131
-Are you Snyder?
-Yes, sir.
995
01:06:02,166 --> 01:06:04,694
-I'm Sam Watkins,
a code investigator.
996
01:06:04,729 --> 01:06:06,729
Your fence is not up to code,
997
01:06:06,764 --> 01:06:08,401
and your garage
is not up to code,
998
01:06:08,436 --> 01:06:10,568
and I have a city permit
999
01:06:10,603 --> 01:06:13,901
to inspect your house.
1000
01:06:13,936 --> 01:06:16,838
-Oh, this is
such petty bullshit!
1001
01:06:16,873 --> 01:06:19,049
-When it rains it pours.
Go ahead, guys.
1002
01:06:19,084 --> 01:06:20,479
Search the premises.
1003
01:06:20,514 --> 01:06:23,053
-Search the place.
You, too, for all I care.
1004
01:06:23,088 --> 01:06:25,682
But, let's just call this
what it is -- a witch hunt!
1005
01:06:25,717 --> 01:06:27,354
-Well, whatever you want.
1006
01:06:27,389 --> 01:06:28,718
-What's the problem?
1007
01:06:28,753 --> 01:06:30,753
-Repo. Pay your bills, man.
1008
01:06:30,788 --> 01:06:33,855
-I'm current on my loan.
-Not my problem.
1009
01:06:33,890 --> 01:06:36,660
-I knew you'd be behind
all this.
1010
01:06:36,695 --> 01:06:38,332
-Oh, let's see what we got.
1011
01:06:38,367 --> 01:06:41,269
-He's got one of those snake
sticks in his briefcase.
1012
01:06:41,304 --> 01:06:43,403
-Daniel Snyder,
you're under arrest.
1013
01:06:43,438 --> 01:06:45,031
You have the right
to remain silent.
1014
01:06:45,066 --> 01:06:46,571
Anything you do and say
can be used against you
1015
01:06:46,606 --> 01:06:48,210
in a court of law.
You have a right to an attorney.
1016
01:06:48,245 --> 01:06:50,938
-What's the charge?
-Murder.
1017
01:06:50,973 --> 01:06:54,612
The murders of Irene Lester,
Harlan Lester, and Betty Goss.
1018
01:06:54,647 --> 01:06:55,712
You got him?
-Yep.
1019
01:06:55,747 --> 01:06:57,186
-Get him in the car.
1020
01:06:57,221 --> 01:07:03,192
♪♪
1021
01:07:03,227 --> 01:07:09,132
♪♪
1022
01:07:16,339 --> 01:07:18,735
-Ah!
1023
01:07:18,770 --> 01:07:22,310
-Theresa...
1024
01:07:24,512 --> 01:07:31,319
♪♪
1025
01:07:31,354 --> 01:07:38,161
♪♪
1026
01:07:38,196 --> 01:07:41,296
-Theresa...
1027
01:07:41,331 --> 01:07:46,829
♪♪
1028
01:07:49,438 --> 01:07:57,609
♪♪
1029
01:07:57,644 --> 01:08:00,645
-There's only one wayto mend this.
1030
01:08:00,680 --> 01:08:06,156
♪♪
1031
01:08:06,191 --> 01:08:11,656
♪♪
1032
01:08:15,200 --> 01:08:18,267
-We have your briefcase
and your little stick.
1033
01:08:18,302 --> 01:08:21,699
You wanna tell me...
1034
01:08:21,734 --> 01:08:24,097
why you have
insurance policies in it
1035
01:08:24,132 --> 01:08:26,671
that expired three years ago?
1036
01:08:27,344 --> 01:08:30,103
-That's a crime?
1037
01:08:30,138 --> 01:08:32,611
-All right, let's talk turkey.
1038
01:08:32,646 --> 01:08:36,043
You plead guilty --
no death penalty.
1039
01:08:36,078 --> 01:08:39,981
-I have done nothing.
I swear it.
1040
01:08:40,016 --> 01:08:41,719
And I want my phone call.
1041
01:08:52,996 --> 01:08:54,534
-Wow, neighbor.
1042
01:08:54,569 --> 01:08:56,206
World of shit, huh?
1043
01:08:59,508 --> 01:09:01,211
-John, there's something
serious I have to tell you.
1044
01:09:01,246 --> 01:09:03,037
I don't know how to say it,
but I have to.
1045
01:09:03,072 --> 01:09:05,171
-Jesus. What is it?
1046
01:09:05,206 --> 01:09:06,876
-Theresa and I have a past.
1047
01:09:08,847 --> 01:09:10,979
-I guess we all do.
1048
01:09:11,014 --> 01:09:14,257
What, did you kill someone?
1049
01:09:14,292 --> 01:09:16,589
-My background is in finance.
1050
01:09:18,626 --> 01:09:21,231
I was approached by
a businessman with a proposal.
1051
01:09:23,400 --> 01:09:26,335
-If we're smart about it,
1052
01:09:26,370 --> 01:09:30,735
the ROI for our investors
is above 1,000%.
1053
01:09:30,770 --> 01:09:32,539
-We ran a Ponzi scheme
on Wall Street.
1054
01:09:32,574 --> 01:09:35,410
We and our investors --
we made millions.
1055
01:09:35,445 --> 01:09:37,104
I didn't know what a Ponzi was.
1056
01:09:37,139 --> 01:09:39,414
I just knew that it was
beautiful, until it wasn't.
1057
01:09:39,449 --> 01:09:40,877
And just like Bernie Madoff
said,
1058
01:09:40,912 --> 01:09:42,780
it didn't start off
with bad intentions.
1059
01:09:42,815 --> 01:09:45,519
But, as so often happens,
shit spiraled out of control.
1060
01:09:45,554 --> 01:09:47,422
We couldn't pay back investors.
1061
01:09:47,457 --> 01:09:50,183
We were screwed.
The investors were screwed.
1062
01:09:50,218 --> 01:09:51,888
My partner and I
were heading for prison.
1063
01:09:51,923 --> 01:09:54,957
Theresa and I knew it.
1064
01:09:54,992 --> 01:09:58,895
One day, a man showed up
at our door.
1065
01:09:58,930 --> 01:10:00,732
I don't want to go into detail
about how horrifying
1066
01:10:00,767 --> 01:10:03,636
this particular individual is,
but he offered me a deal.
1067
01:10:03,671 --> 01:10:06,067
-And mutually beneficial
to the both of us.
1068
01:10:06,102 --> 01:10:08,135
-He said I could avoid
going to jail.
1069
01:10:08,170 --> 01:10:11,105
He'd pay back all my investors
on one condition --
1070
01:10:11,140 --> 01:10:13,206
I had to do a job for him.
1071
01:10:13,241 --> 01:10:17,243
Do you remember telling me
the story of The Harbinger?
1072
01:10:17,278 --> 01:10:18,981
-Y-Yeah.
1073
01:10:19,016 --> 01:10:21,456
-How much do you believe it?
1074
01:10:21,491 --> 01:10:24,888
-About as much as I believe
in Santa Claus. Why?
1075
01:10:24,923 --> 01:10:27,924
-This man told me
if I did this job,
1076
01:10:27,959 --> 01:10:30,256
my family would never be
in financial danger again.
1077
01:10:30,291 --> 01:10:31,928
Now, the job is unspeakable.
1078
01:10:31,963 --> 01:10:33,402
I couldn't bring myself
to do it,
1079
01:10:33,437 --> 01:10:36,097
even if it meant
avoiding poverty and prison.
1080
01:10:36,132 --> 01:10:38,264
When he realized this,
1081
01:10:38,299 --> 01:10:42,103
he took my daughter's spirit
until the job is done.
1082
01:10:44,008 --> 01:10:46,514
-Your daughter's spirit?
1083
01:10:46,549 --> 01:10:49,451
-What if I were to tell you
Santa Claus is real?
1084
01:10:53,985 --> 01:10:58,086
You -- Wh-- You're telling me
there's a Harbinger?
1085
01:10:58,121 --> 01:11:00,660
-I'll tell you everything if
you are willing to hear me out.
1086
01:11:00,695 --> 01:11:03,190
-Answer first. You're saying
there is a Harbinger.
1087
01:11:03,225 --> 01:11:04,763
-I need to know
you're gonna hear me out.
1088
01:11:04,798 --> 01:11:06,996
-You first, or I'm walking
through that door.
1089
01:11:07,031 --> 01:11:08,701
You're saying
there's a Harbinger.
1090
01:11:08,736 --> 01:11:11,671
-No, John, I'm telling you
I'm The Harbinger.
1091
01:11:11,706 --> 01:11:13,167
But I want out.
1092
01:11:13,202 --> 01:11:14,872
-My mother would nevercommit suicide.
1093
01:11:14,907 --> 01:11:17,303
She's Catholic.-Can you think of any enemies
1094
01:11:17,338 --> 01:11:18,975
you may have made?-Found that in Betty's car.
1095
01:11:19,010 --> 01:11:20,878
-Stabbed in the eyeswith a letter opener.
1096
01:11:20,913 --> 01:11:22,946
-I came here to do these things.
1097
01:11:22,981 --> 01:11:24,684
I couldn't bring myself
to do them,
1098
01:11:24,719 --> 01:11:28,017
which means
someone else is doing it.
1099
01:11:28,052 --> 01:11:29,689
I need your help.
1100
01:11:31,055 --> 01:11:33,891
-Uh...why am I here
and not your wife?
1101
01:11:33,926 --> 01:11:35,530
What does she think
about all this?
1102
01:11:35,565 --> 01:11:37,466
-She's part of it.
My family needs your help, John.
1103
01:11:37,501 --> 01:11:39,798
I figured you of all people
would believe me.
1104
01:11:39,833 --> 01:11:42,867
You know the story.
You have the relics!
1105
01:11:42,902 --> 01:11:44,506
-But they're replicas.
1106
01:11:44,541 --> 01:11:46,673
They came with little --
uh, little booklets.
1107
01:11:46,708 --> 01:11:49,203
I got 'em for a dollar each
at a yard sale.
1108
01:11:49,238 --> 01:11:51,909
I-If you told me this when
you weren't in trouble,
1109
01:11:51,944 --> 01:11:53,845
I still would have thought
you were batshit crazy,
1110
01:11:53,880 --> 01:11:57,519
but, uh, now that you're sinking
without a lifeboat, mm.
1111
01:11:57,554 --> 01:11:59,213
-John, no. Wait, wait, wait,
wait, wait!
1112
01:11:59,248 --> 01:12:01,424
He says if I take enough souls,
we get Rosalie back.
1113
01:12:01,459 --> 01:12:03,217
But he's a con!
1114
01:12:03,252 --> 01:12:06,187
I-I may have another way to save
her, but I need out of here!
1115
01:12:06,222 --> 01:12:09,564
John! There is no one else
I can go to!
1116
01:12:11,392 --> 01:12:13,227
-I'm sorry, Daniel.
1117
01:12:13,262 --> 01:12:19,574
♪♪
1118
01:12:19,609 --> 01:12:21,774
-Ugh!
1119
01:12:21,809 --> 01:12:27,010
♪♪
1120
01:12:27,045 --> 01:12:30,046
-You sure you didn't make
more than one phone call?
1121
01:12:30,081 --> 01:12:33,379
You made bail.
Must have a guardian angel.
1122
01:12:35,988 --> 01:12:43,928
♪♪
1123
01:12:43,963 --> 01:12:51,903
♪♪
1124
01:12:51,938 --> 01:13:00,208
♪♪
1125
01:13:00,243 --> 01:13:01,913
-Hey!
1126
01:13:01,948 --> 01:13:09,789
♪♪
1127
01:13:09,824 --> 01:13:11,285
Hey!
1128
01:13:11,320 --> 01:13:14,321
I need to talk to you!
1129
01:13:14,356 --> 01:13:19,931
♪♪
1130
01:13:19,966 --> 01:13:25,574
♪♪
1131
01:13:25,609 --> 01:13:28,170
How much time do I have
before she's gone?
1132
01:13:28,205 --> 01:13:33,010
♪♪
1133
01:13:33,045 --> 01:13:35,177
Do I have any time?
1134
01:13:35,212 --> 01:13:38,785
♪♪
1135
01:13:41,020 --> 01:13:49,994
♪♪
1136
01:13:51,866 --> 01:14:00,972
♪♪
1137
01:14:01,007 --> 01:14:03,205
The bald man.
1138
01:14:03,240 --> 01:14:05,779
I'm ready to face him.
1139
01:14:05,814 --> 01:14:08,012
-I have been waiting
for this moment.
1140
01:14:08,047 --> 01:14:10,113
-First I have a confession
to make.
1141
01:14:10,148 --> 01:14:11,851
-I know who you are.
I know what you are.
1142
01:14:11,886 --> 01:14:13,380
-If you know what I am,
1143
01:14:13,415 --> 01:14:15,525
you know
I'm not the only one here.
1144
01:14:15,560 --> 01:14:17,791
I need your help.
1145
01:14:17,826 --> 01:14:21,223
What are you not telling me?!
1146
01:14:21,258 --> 01:14:23,830
-Come and have some tea, Daniel.
1147
01:14:29,706 --> 01:14:33,367
-You're a tough one, Daniel.
1148
01:14:33,402 --> 01:14:36,040
You're still a bit...
1149
01:14:36,075 --> 01:14:37,811
hidden from me.
1150
01:14:37,846 --> 01:14:40,847
But your heart and your will
are here.
1151
01:14:44,248 --> 01:14:46,017
Here you go.
1152
01:14:48,120 --> 01:14:50,318
And here we go.
1153
01:14:50,353 --> 01:14:56,027
In 1647, the first white
fur traders arrived here.
1154
01:14:56,062 --> 01:14:58,667
The settlers were not
far behind.
1155
01:14:58,702 --> 01:15:00,834
They did not understand
our ways,
1156
01:15:00,869 --> 01:15:04,497
and we certainly
did not understand theirs.
1157
01:15:04,532 --> 01:15:07,940
Along with them came
their illnesses, mythology,
1158
01:15:07,975 --> 01:15:11,108
their deity, and, of course,
1159
01:15:11,143 --> 01:15:13,209
their anti-deity.
1160
01:15:15,653 --> 01:15:18,687
But Luc, or Lucifer
as he was called then,
1161
01:15:18,722 --> 01:15:20,788
was new to this world as well.
1162
01:15:23,628 --> 01:15:25,793
He didn't understand
that some land
1163
01:15:25,828 --> 01:15:29,456
was our sacred burial ground.
1164
01:15:29,491 --> 01:15:32,030
He had to learn the hard way.
1165
01:15:32,065 --> 01:15:35,132
Because he knew he had no power
on our domain...
1166
01:15:35,167 --> 01:15:38,102
-...over time he made a promise
1167
01:15:38,137 --> 01:15:41,875
to leave our people alone,
1168
01:15:41,910 --> 01:15:45,373
and he guaranteed it
with an official treaty ceremony
1169
01:15:45,408 --> 01:15:48,079
taking place with him
on his land,
1170
01:15:48,114 --> 01:15:50,950
and our people on ours.
1171
01:15:50,985 --> 01:15:53,821
But naturally,
he broke his promise.
1172
01:15:53,856 --> 01:15:56,252
Whenever one of us
ventured off our land,
1173
01:15:56,287 --> 01:15:59,794
he took advantage.
1174
01:15:59,829 --> 01:16:04,997
Through the years, Luc learned
where he had power,
1175
01:16:05,032 --> 01:16:07,395
where he did not.
1176
01:16:07,430 --> 01:16:11,168
Our people cursed him,
along with his followers
1177
01:16:11,203 --> 01:16:13,742
and those who disturbed
our grounds.
1178
01:16:13,777 --> 01:16:18,109
From then on, Luc dared not
cross the boundary.
1179
01:16:18,144 --> 01:16:21,178
Although he learned
the lay of the land,
1180
01:16:21,213 --> 01:16:23,917
the settlers did not.
1181
01:16:23,952 --> 01:16:28,119
Time and time again,
and across generations,
1182
01:16:28,154 --> 01:16:31,287
they buried their dead
on sacred ground.
1183
01:16:31,322 --> 01:16:35,522
These souls could not be claimed
by Luc or God.
1184
01:16:35,557 --> 01:16:37,964
Your people are right.
1185
01:16:37,999 --> 01:16:40,197
They are cursed.
1186
01:16:40,232 --> 01:16:42,771
Luc had quite
the silver tongue.
1187
01:16:42,806 --> 01:16:45,807
He promised that
if they collected enough souls,
1188
01:16:45,842 --> 01:16:48,139
he would lift the curse.
1189
01:16:48,174 --> 01:16:51,604
But no matter how many souls
The Harbingers collect,
1190
01:16:51,639 --> 01:16:55,311
it is never enough.
1191
01:16:55,346 --> 01:16:57,016
He tricked 'em.
1192
01:16:57,051 --> 01:16:59,612
And that does not bode well
for you,
1193
01:16:59,647 --> 01:17:02,054
my poor, poor, dear boy.
1194
01:17:05,257 --> 01:17:07,059
Give it to me.
1195
01:17:09,833 --> 01:17:13,461
This is the dagger
made by your God.
1196
01:17:13,496 --> 01:17:16,706
To resurrect her,
you must plunge the dagger
1197
01:17:16,741 --> 01:17:18,741
deep into her chest.
1198
01:17:18,776 --> 01:17:22,976
The evil will pour from her,
expelling the dagger.
1199
01:17:23,011 --> 01:17:25,407
Once her body and soul
are restored,
1200
01:17:25,442 --> 01:17:28,982
your contract with Luc
is null and void.
1201
01:17:29,017 --> 01:17:31,083
Rosalie will never go willingly.
1202
01:17:33,582 --> 01:17:36,154
Spike her drink with this.
1203
01:17:36,189 --> 01:17:39,421
It will put her in a trance long
enough for you to get her in.
1204
01:17:39,456 --> 01:17:41,555
-I have something for you.
1205
01:17:43,625 --> 01:17:47,330
-Where did you get this?
1206
01:17:47,365 --> 01:17:51,103
This has been missing
from our people for generations,
1207
01:17:51,138 --> 01:17:52,368
centuries.
1208
01:17:52,403 --> 01:17:54,436
-Valuable enough to lift
the curse?
1209
01:17:54,471 --> 01:17:56,944
-Daniel.
That is not for me to say,
1210
01:17:56,979 --> 01:17:59,441
It is beyond my realm
of knowledge.
1211
01:17:59,476 --> 01:18:01,377
Those curses come from
the spirits,
1212
01:18:01,412 --> 01:18:05,711
but dare I say it couldn't hurt.
1213
01:18:05,746 --> 01:18:09,187
I must give you something
in return of no less value.
1214
01:18:09,222 --> 01:18:10,793
But I have nothing.
1215
01:18:10,828 --> 01:18:12,322
-Yes, you do.
1216
01:18:14,832 --> 01:18:16,766
-The right half is
Native American land,
1217
01:18:16,801 --> 01:18:18,394
the left half non-Native.
1218
01:18:18,429 --> 01:18:19,725
Crypt is dead center.
1219
01:18:19,760 --> 01:18:21,199
They didn't realize when
they built that
1220
01:18:21,234 --> 01:18:23,267
that half of that
was on sacred ground, too.
1221
01:18:23,302 --> 01:18:25,137
Ironically, the one place
in the Christian world
1222
01:18:25,172 --> 01:18:27,205
he can't enter
is the house of the dead.
1223
01:18:27,240 --> 01:18:29,405
The crypt is where
the sacrifice has to --
1224
01:18:29,440 --> 01:18:31,275
-Say no more.
1225
01:18:31,310 --> 01:18:35,576
♪♪
1226
01:18:35,611 --> 01:18:37,116
Understand this.
1227
01:18:37,151 --> 01:18:38,579
The tunnels that lead
to that crypt
1228
01:18:38,614 --> 01:18:41,549
were used by gangsters
during Prohibition.
1229
01:18:41,584 --> 01:18:43,892
Their souls, among others,
still patrol.
1230
01:18:43,927 --> 01:18:45,487
It won't be easy.
1231
01:18:45,522 --> 01:18:47,093
-But the tunnels lead
to the underground entrance.
1232
01:18:47,128 --> 01:18:50,393
If you look here, there's
an above-ground entrance.
1233
01:18:50,428 --> 01:18:51,900
We're not going
through the tunnels.
1234
01:18:51,935 --> 01:18:54,265
We're going in right here.
1235
01:18:54,300 --> 01:18:56,729
-I would be shocked
if he allowed access
1236
01:18:56,764 --> 01:18:58,434
to the above-ground entrance.
1237
01:18:58,469 --> 01:19:00,469
But if you must, go in daylight.
1238
01:19:00,504 --> 01:19:04,110
He will move in quickly
if he suspects you have the key.
1239
01:19:04,145 --> 01:19:07,014
Otherwise, head for the tunnels.
1240
01:19:07,049 --> 01:19:10,347
This pipe-shaped one --
it's called a Helix,
1241
01:19:10,382 --> 01:19:12,283
and it will keep the spirits
at bay for a bit,
1242
01:19:12,318 --> 01:19:13,856
but you don't have long.
1243
01:19:13,891 --> 01:19:15,748
Get a hold of it. Oh!
1244
01:19:15,783 --> 01:19:18,520
-You mean this?
1245
01:19:18,555 --> 01:19:20,753
Now, you weren't 100% correct
when you said
1246
01:19:20,788 --> 01:19:22,458
that he can't enter
the house of the dead.
1247
01:19:22,493 --> 01:19:25,428
If one of his cronies
gets a hold of...
1248
01:19:25,463 --> 01:19:28,497
the globe -- this one --
1249
01:19:28,532 --> 01:19:30,873
he can be summoned.
1250
01:19:30,908 --> 01:19:33,436
I wish I could do more.
1251
01:19:33,471 --> 01:19:35,944
-You have done plenty.
1252
01:19:35,979 --> 01:19:38,111
Uh, just out of curiosity,
1253
01:19:38,146 --> 01:19:40,377
what's the story
with the one I gave you?
1254
01:19:44,812 --> 01:19:47,780
-The most revered object
of our people.
1255
01:19:47,815 --> 01:19:51,058
Man and nature
working in tandem.
1256
01:19:51,093 --> 01:19:55,062
In a peace offering, it is
the highest sign of respect
1257
01:19:55,097 --> 01:19:58,461
to a former enemy
a revered object.
1258
01:19:58,496 --> 01:20:00,870
You will notice,
in his trickery,
1259
01:20:00,905 --> 01:20:03,466
he gave us a key to a crypt
1260
01:20:03,501 --> 01:20:05,336
that he cannot even enter
1261
01:20:05,371 --> 01:20:07,173
and has no use to us.
1262
01:20:07,208 --> 01:20:09,538
We gave him The Eagle
and The Warrior.
1263
01:20:09,573 --> 01:20:11,210
-What is its power?
1264
01:20:11,245 --> 01:20:14,312
-Nothing.
1265
01:20:14,347 --> 01:20:16,182
And everything.
1266
01:20:16,217 --> 01:20:21,418
♪♪
1267
01:20:21,453 --> 01:20:23,926
The time is now. You must go.
1268
01:20:23,961 --> 01:20:25,928
Go get your daughter back.
1269
01:20:25,963 --> 01:20:30,163
♪♪
1270
01:20:30,198 --> 01:20:32,495
-Daniel!
I know we can't afford it.
1271
01:20:32,530 --> 01:20:34,002
Who bailed you out?
-You don't want to know.
1272
01:20:34,037 --> 01:20:36,334
We have to move fast.
Have Rosalie drink that.
1273
01:20:36,369 --> 01:20:37,764
-What is this?
1274
01:20:37,799 --> 01:20:39,337
Did -- Did that witch
give it to you?
1275
01:20:39,372 --> 01:20:42,439
-Yes, the witch,
who is, in fact, our savior.
1276
01:20:42,474 --> 01:20:44,177
Trust me.
-I need a little more
1277
01:20:44,212 --> 01:20:46,212
than blind faith right now.
1278
01:20:48,150 --> 01:20:50,183
-Look me in the eye.
I know how to save her.
1279
01:20:50,218 --> 01:20:51,745
But we have to do it now.
1280
01:20:53,749 --> 01:21:03,196
♪♪
1281
01:21:03,231 --> 01:21:12,601
♪♪
1282
01:21:12,636 --> 01:21:15,373
-I forgot my ID,
went back to the station.
1283
01:21:15,408 --> 01:21:18,211
That other detective shot
himself, committed suicide.
1284
01:21:18,246 --> 01:21:21,577
And I realized you were
right there, so okay.
1285
01:21:21,612 --> 01:21:23,612
I guess there is another one.
1286
01:21:23,647 --> 01:21:25,053
-Wait. What?
1287
01:21:25,088 --> 01:21:26,813
-I'm The Harbinger.
1288
01:21:26,848 --> 01:21:28,254
You gotta put yourself
in my position.
1289
01:21:28,289 --> 01:21:30,223
Imagine you're the only
Harbinger,
1290
01:21:30,258 --> 01:21:33,490
and some other schmo
tells you he's The Harbinger.
1291
01:21:33,525 --> 01:21:35,261
But I'm not dropping
these relics, either!
1292
01:21:35,296 --> 01:21:37,890
Oh! Oof.
1293
01:21:37,925 --> 01:21:39,793
The cops were scared, man.
1294
01:21:39,828 --> 01:21:42,928
But, uh, I'll tell you what.
1295
01:21:42,963 --> 01:21:44,930
I believe in Santa Claus now.
1296
01:21:44,965 --> 01:21:47,009
-Why would he send
two Harbingers to one town?
1297
01:21:47,044 --> 01:21:50,243
-Exactly. Something reeks.
1298
01:21:50,278 --> 01:21:51,805
I want out, too.
1299
01:21:51,840 --> 01:21:54,412
So give me the lowdown.
What's the plan?
1300
01:21:54,447 --> 01:21:55,908
-Be sure Rosalie doesn't hear
any of this.
1301
01:21:55,943 --> 01:21:58,020
Have her drink it,
then bring her down.
1302
01:22:01,487 --> 01:22:03,916
The sacrifice.
1303
01:22:03,951 --> 01:22:06,160
-The sacrifice?
1304
01:22:06,195 --> 01:22:08,756
That can only be done with
the dagger made by God Himself!
1305
01:22:08,791 --> 01:22:11,924
-I have it.
-You're shittin' me.
1306
01:22:11,959 --> 01:22:14,597
Okay. Okay.
So how do I help?
1307
01:22:14,632 --> 01:22:16,599
-You need your Helix
for yourself.
1308
01:22:16,634 --> 01:22:18,040
-I never go anywhere without it.
1309
01:22:19,967 --> 01:22:23,177
You expecting someone?
1310
01:22:23,212 --> 01:22:24,937
-Shit!
1311
01:22:24,972 --> 01:22:26,048
It can't wait for daylight.
1312
01:22:26,083 --> 01:22:28,149
I have to go now.
1313
01:22:29,515 --> 01:22:31,845
-Just let him in, Daniel.
1314
01:22:31,880 --> 01:22:34,023
Just do it his way.
1315
01:22:34,058 --> 01:22:36,619
-Baby, I just need you to hold
on a little bit longer for me.
1316
01:22:36,654 --> 01:22:38,291
Okay?
1317
01:22:38,326 --> 01:22:41,954
If it all ends, so be it,
but we gotta try, okay?
1318
01:22:41,989 --> 01:22:43,989
You've always been stronger
than me.
1319
01:22:44,024 --> 01:22:46,629
Will you do it for Rosalie?
1320
01:22:46,664 --> 01:22:54,505
♪♪
1321
01:22:54,540 --> 01:22:56,837
Come on, baby. Come on.
1322
01:22:56,872 --> 01:23:06,715
♪♪
1323
01:23:06,750 --> 01:23:16,593
♪♪
1324
01:23:16,628 --> 01:23:18,430
Stop, stop, stop, stop.
Stop, stop.
1325
01:23:18,465 --> 01:23:20,025
Stop, stop, stop.
1326
01:23:20,060 --> 01:23:21,829
Nice and easy.
1327
01:23:21,864 --> 01:23:24,238
Don't call attention.
1328
01:23:29,311 --> 01:23:37,746
♪♪
1329
01:23:37,781 --> 01:23:46,227
♪♪
1330
01:23:46,262 --> 01:23:54,697
♪♪
1331
01:23:54,732 --> 01:24:03,145
♪♪
1332
01:24:03,180 --> 01:24:11,615
♪♪
1333
01:24:11,650 --> 01:24:13,155
-What do we do?
1334
01:24:13,190 --> 01:24:16,257
I thought he couldn't hurt us
on Indian land.
1335
01:24:16,292 --> 01:24:20,591
-He doesn't need to.
His presence alone stops us.
1336
01:24:20,626 --> 01:24:22,428
We have to go
through the tunnels.
1337
01:24:22,463 --> 01:24:24,166
-Under different
circumstances, I'd say,
1338
01:24:24,201 --> 01:24:26,135
that's...cool.
1339
01:24:26,170 --> 01:24:27,994
-The tunnels are on
the Christian side,
1340
01:24:28,029 --> 01:24:29,798
so have your Helix in hand.
1341
01:24:29,833 --> 01:24:33,604
We're not safe until we get
inside and the door is closed.
1342
01:24:33,639 --> 01:24:36,475
Just remember, slow is smooth.
1343
01:24:36,510 --> 01:24:38,675
Smooth is fast.
1344
01:24:38,710 --> 01:24:40,347
Let's move.
1345
01:24:40,382 --> 01:24:49,785
♪♪
1346
01:24:49,820 --> 01:24:59,168
♪♪
1347
01:24:59,203 --> 01:25:08,606
♪♪
1348
01:25:12,579 --> 01:25:14,810
So much for that. Faster.
1349
01:25:14,845 --> 01:25:24,325
♪♪
1350
01:25:24,360 --> 01:25:33,862
♪♪
1351
01:25:33,897 --> 01:25:35,369
This way.
1352
01:25:35,404 --> 01:25:45,247
♪♪
1353
01:25:45,282 --> 01:25:46,908
Honey.
1354
01:25:50,749 --> 01:25:52,584
Come on, baby.
1355
01:25:52,619 --> 01:25:54,619
See you guys on the other side.
1356
01:25:56,953 --> 01:25:58,689
Let's go this, baby. Come on.
1357
01:25:58,724 --> 01:26:07,533
♪♪
1358
01:26:07,568 --> 01:26:10,239
-Oh, aah!
There's something in my shoe.
1359
01:26:10,274 --> 01:26:12,538
-Keep moving, honey.
-No. Just a second.
1360
01:26:12,969 --> 01:26:14,606
Aah! Ah!
1361
01:26:14,641 --> 01:26:16,740
-Theresa.
1362
01:26:16,775 --> 01:26:24,352
♪♪
1363
01:26:24,387 --> 01:26:31,953
♪♪
1364
01:26:31,988 --> 01:26:34,725
-Teresa, can you run?
1365
01:26:37,059 --> 01:26:41,765
♪♪
1366
01:26:50,512 --> 01:26:58,243
♪♪
1367
01:26:58,278 --> 01:27:05,954
♪♪
1368
01:27:05,989 --> 01:27:10,563
-Where is she?
1369
01:27:10,598 --> 01:27:12,334
Where is she?
1370
01:27:13,370 --> 01:27:14,963
Where is she?
1371
01:27:14,998 --> 01:27:19,000
-Ahhhh. Daniel...
1372
01:27:19,035 --> 01:27:24,236
♪♪
1373
01:27:24,271 --> 01:27:29,450
♪♪
1374
01:27:29,485 --> 01:27:30,913
-Go.
1375
01:27:30,948 --> 01:27:39,988
♪♪
1376
01:27:40,023 --> 01:27:41,858
John, keep an eye on the tunnel.
1377
01:27:43,026 --> 01:27:45,301
Teresa, shine your light
on the wall.
1378
01:27:48,636 --> 01:27:52,000
-We're in the den of the devil
or on cursed Indian land.
1379
01:27:52,035 --> 01:27:53,639
Either way, we're --
1380
01:27:53,674 --> 01:27:55,168
-Look for a keyhole.
1381
01:27:55,203 --> 01:27:59,843
♪♪
1382
01:27:59,878 --> 01:28:02,142
Why did she give me this key?!
1383
01:28:02,177 --> 01:28:07,983
♪♪
1384
01:28:08,018 --> 01:28:13,791
♪♪
1385
01:28:17,324 --> 01:28:25,902
♪♪
1386
01:28:25,937 --> 01:28:34,581
♪♪
1387
01:28:37,080 --> 01:28:42,182
♪♪
1388
01:28:42,217 --> 01:28:47,319
♪♪
1389
01:28:50,291 --> 01:28:59,507
♪♪
1390
01:28:59,542 --> 01:29:08,747
♪♪
1391
01:29:08,782 --> 01:29:10,551
-Aah!
1392
01:29:16,757 --> 01:29:18,526
Get in. He can't enter.
1393
01:29:18,561 --> 01:29:20,022
Get in.
1394
01:29:20,057 --> 01:29:25,126
♪♪
1395
01:29:28,670 --> 01:29:30,505
-Close!
1396
01:29:39,846 --> 01:29:41,406
-Come on, baby.
1397
01:29:41,441 --> 01:29:48,413
♪♪
1398
01:29:50,824 --> 01:29:59,226
♪♪
1399
01:29:59,261 --> 01:30:01,668
I can't go through with it.
1400
01:30:01,703 --> 01:30:03,901
-Theresa's right.
It might not work.
1401
01:30:03,936 --> 01:30:07,333
-Now you decide that?
1402
01:30:07,368 --> 01:30:09,808
-It won't work.
1403
01:30:09,843 --> 01:30:17,145
♪♪
1404
01:30:17,180 --> 01:30:19,312
-If his cronies get a holdof the globe,
1405
01:30:19,347 --> 01:30:20,819
he can be summoned.
1406
01:30:23,219 --> 01:30:24,889
-Who are you?
1407
01:30:30,490 --> 01:30:36,934
♪♪
1408
01:30:36,969 --> 01:30:39,167
-He's been summoned.
1409
01:30:41,072 --> 01:30:43,270
-Okay.
1410
01:30:43,305 --> 01:30:45,712
-All right, you win.
1411
01:30:47,342 --> 01:30:49,342
Devil's coming.
1412
01:30:49,377 --> 01:30:51,113
There's not a damn thing
I can do about it.
1413
01:30:51,148 --> 01:30:52,147
You guys win.
1414
01:30:54,151 --> 01:31:00,661
♪♪
1415
01:31:00,696 --> 01:31:07,162
♪♪
1416
01:31:09,837 --> 01:31:16,369
♪♪
1417
01:31:16,404 --> 01:31:18,140
Aaah!
1418
01:31:21,783 --> 01:31:24,652
-Aaaaaaaaaaah!
1419
01:31:24,687 --> 01:31:26,346
Ah!
1420
01:31:33,025 --> 01:31:34,222
-Daniel, look out!
1421
01:31:36,061 --> 01:31:38,699
Aaaaah!
1422
01:31:40,428 --> 01:31:43,836
Aah! Aaaaaah!
1423
01:31:43,871 --> 01:31:48,874
♪♪
1424
01:31:48,909 --> 01:31:53,912
♪♪
1425
01:32:00,316 --> 01:32:02,591
-Aah!
1426
01:32:02,626 --> 01:32:04,593
Aaaaaaaah!
1427
01:32:04,628 --> 01:32:07,057
Aaah!
1428
01:32:07,092 --> 01:32:13,129
♪♪
1429
01:32:15,837 --> 01:32:22,270
♪♪
1430
01:32:28,014 --> 01:32:30,443
-Before I kill you, John,
you should know I'm never
1431
01:32:30,478 --> 01:32:32,478
gonna stop till these souls
are free.
1432
01:32:32,513 --> 01:32:35,547
Your sweetheart boss can't touch
this town anymore.
1433
01:32:37,826 --> 01:32:40,893
♪♪
1434
01:32:45,460 --> 01:32:48,065
-He'll be here any moment.
1435
01:32:48,100 --> 01:32:51,299
Tell him yourself.
1436
01:32:55,041 --> 01:32:59,307
♪♪
1437
01:32:59,342 --> 01:33:01,507
-Where's the dagger?
1438
01:33:01,542 --> 01:33:03,212
Where's the dagger?!
1439
01:33:06,184 --> 01:33:07,854
What do I do now?
1440
01:33:07,889 --> 01:33:11,451
-It's pointless to worry
about what you can't control.
1441
01:33:11,486 --> 01:33:14,696
It is not safe for him to enter.
1442
01:33:14,731 --> 01:33:18,832
We are forbidden to interfere
with any contract
1443
01:33:18,867 --> 01:33:21,131
someone has with him.
1444
01:33:21,166 --> 01:33:24,035
No talking to, no touching,
no helping Harbingers,
1445
01:33:24,070 --> 01:33:27,335
lest we ourselves
risk damnation.
1446
01:33:27,370 --> 01:33:30,679
I almost gave in to temptation
1447
01:33:30,714 --> 01:33:33,308
when you reached
to open your door to me,
1448
01:33:33,343 --> 01:33:36,509
but thankfully regained
my resolve.
1449
01:33:36,544 --> 01:33:38,852
Now...
1450
01:33:38,887 --> 01:33:41,514
it is too late.
1451
01:33:41,549 --> 01:33:44,055
-What are you?
1452
01:33:44,090 --> 01:33:46,024
-Emissary.
1453
01:33:46,059 --> 01:33:49,291
Harbinger Protector.
1454
01:33:49,326 --> 01:33:50,930
-And Angel.
1455
01:33:52,901 --> 01:33:55,198
-Is there a way
I can help you?
1456
01:33:55,233 --> 01:33:57,068
-No.
1457
01:33:57,103 --> 01:33:59,741
He hit me with the dagger.
1458
01:33:59,776 --> 01:34:01,468
-The dagger hit me, too.
1459
01:34:01,503 --> 01:34:03,844
-You can live.
1460
01:34:03,879 --> 01:34:06,638
If the dagger pierces
my kind, our earthly form
1461
01:34:06,673 --> 01:34:09,575
in this world is...
1462
01:34:09,610 --> 01:34:11,049
over.
1463
01:34:11,084 --> 01:34:14,723
-We need your help.
Are there more of you?
1464
01:34:14,758 --> 01:34:17,583
-I was all you had.
1465
01:34:17,618 --> 01:34:20,960
Only so many soldiers
to go around.
1466
01:34:24,559 --> 01:34:29,595
God...be...with...
1467
01:34:29,630 --> 01:34:38,076
♪♪
1468
01:34:38,111 --> 01:34:46,546
♪♪
1469
01:34:48,792 --> 01:34:56,721
♪♪
1470
01:34:56,756 --> 01:34:59,130
-Whatever happens, Daniel,
1471
01:34:59,165 --> 01:35:00,802
do not let go of this thing.
1472
01:35:00,837 --> 01:35:03,629
He left it for a reason.
1473
01:35:10,407 --> 01:35:15,476
♪♪
1474
01:35:15,511 --> 01:35:20,613
♪♪
1475
01:35:26,588 --> 01:35:29,259
Mm-hmm.
1476
01:35:29,294 --> 01:35:39,137
♪♪
1477
01:35:39,172 --> 01:35:40,699
Theresa!
1478
01:35:42,604 --> 01:35:44,637
How's the family?
1479
01:35:45,112 --> 01:35:49,851
Oh, Daniel, you perplex me.
1480
01:35:49,886 --> 01:35:52,854
How is it you can be so lost
1481
01:35:52,889 --> 01:35:55,747
in a world of lost souls?
1482
01:35:55,782 --> 01:35:57,826
I would think
you'd fit right in.
1483
01:35:59,357 --> 01:36:01,357
Daniel, I want to show you
something.
1484
01:36:01,392 --> 01:36:03,623
What do you say we pop up
and get a breath of fresh air?
1485
01:36:03,658 --> 01:36:07,132
-You can't possibly think
I'm that stupid.
1486
01:36:07,167 --> 01:36:10,938
-Well, look at you.
1487
01:36:10,973 --> 01:36:13,369
What I want to show you
can't be seen down here.
1488
01:36:13,404 --> 01:36:14,700
It's a surprise.
1489
01:36:14,735 --> 01:36:16,603
It's educational.
1490
01:36:16,638 --> 01:36:18,440
And to be fair,
it's -- it's safe.
1491
01:36:18,475 --> 01:36:20,607
-Whatever you can show me
up there,
1492
01:36:20,642 --> 01:36:22,312
you can show me right here.
1493
01:36:24,844 --> 01:36:27,053
-I was gonna give you
a chance to save your daughter,
1494
01:36:27,088 --> 01:36:28,714
but never mind, you blew it.
1495
01:36:28,749 --> 01:36:31,354
I could have caught you
in the cemetery.
1496
01:36:31,389 --> 01:36:34,654
I could have
killed you in your bed.
1497
01:36:34,689 --> 01:36:36,865
But then we'd be missing out
on all this fun!
1498
01:36:36,900 --> 01:36:38,559
-Save it!
1499
01:36:38,594 --> 01:36:40,902
We both know killing me
won't get you what you want.
1500
01:36:40,937 --> 01:36:43,069
-So you've been running off
1501
01:36:43,104 --> 01:36:46,402
to see your new girlfriend
on the Indian land.
1502
01:36:46,437 --> 01:36:51,473
Did that old hag make mention
of you being blocked?
1503
01:36:51,508 --> 01:36:54,916
Not being able
to fully read you?
1504
01:36:54,951 --> 01:36:57,215
Well, since she failed,
1505
01:36:57,250 --> 01:36:59,987
let me unblock you.
1506
01:37:02,123 --> 01:37:09,194
♪♪
1507
01:37:09,229 --> 01:37:14,067
I can only erase the memories
of a past life so many times
1508
01:37:14,102 --> 01:37:18,764
before you start losing
the faith earlier in each one,
1509
01:37:18,799 --> 01:37:22,669
sooner and sooner,
to the point where
1510
01:37:22,704 --> 01:37:24,869
you're just a couple
of bad apples.
1511
01:37:24,904 --> 01:37:29,313
You just become worthless.
1512
01:37:31,317 --> 01:37:33,581
In your first lifetime,
1513
01:37:33,616 --> 01:37:39,455
you were dropping relics
like fliessssss
1514
01:37:39,490 --> 01:37:41,391
It made me want
to keep bringing it back.
1515
01:37:41,426 --> 01:37:44,724
You fell off a bit
in your next couple.
1516
01:37:44,759 --> 01:37:46,968
I kept having to bait you with,
1517
01:37:47,003 --> 01:37:50,466
"I'll reverse the Indian curse!"
1518
01:37:50,501 --> 01:37:53,733
You were actually an easy one.
1519
01:37:53,768 --> 01:37:58,947
I'd wager you'd do anything
to remove your curse.
1520
01:37:58,982 --> 01:38:02,808
But your last lifetime,
it was embarrassing.
1521
01:38:02,843 --> 01:38:07,813
And this one --
what kind of a Harbinger
1522
01:38:07,848 --> 01:38:09,991
only drops one relic?
1523
01:38:10,026 --> 01:38:12,653
And you could only bring
yourself to do it that one time
1524
01:38:12,688 --> 01:38:15,260
because he was the one who roped
you into the Ponzi scheme
1525
01:38:15,295 --> 01:38:16,657
in the first place.
1526
01:38:16,692 --> 01:38:20,133
And he used his wife
as a punching bag.
1527
01:38:20,168 --> 01:38:23,565
You are the worst Harbinger
I've ever had.
1528
01:38:23,600 --> 01:38:26,238
-Sell her the insurance.
1529
01:38:26,273 --> 01:38:27,976
-And even when I took
your daughter's soul,
1530
01:38:28,011 --> 01:38:31,243
you couldn't
bring yourself to do it.
1531
01:38:31,278 --> 01:38:34,807
You serve no purpose for me.
1532
01:38:34,842 --> 01:38:37,612
So let me show you
what I've done.
1533
01:38:37,647 --> 01:38:41,781
♪♪
1534
01:38:44,621 --> 01:38:53,529
♪♪
1535
01:38:58,701 --> 01:39:06,443
♪♪
1536
01:39:06,478 --> 01:39:14,187
♪♪
1537
01:39:14,222 --> 01:39:16,552
You see, I knew a long time ago
1538
01:39:16,587 --> 01:39:18,554
that you were
no longer effective.
1539
01:39:18,589 --> 01:39:20,358
But what you didn't count on
1540
01:39:20,393 --> 01:39:23,724
is that this isn't just a town
where Harbingers are sent.
1541
01:39:23,759 --> 01:39:26,397
You weren't brought here
to doom anyone.
1542
01:39:26,432 --> 01:39:30,401
This is a town
of ex-Harbingers.
1543
01:39:30,436 --> 01:39:33,074
They're already doomed.
1544
01:39:33,109 --> 01:39:34,834
-This is a town
1545
01:39:34,869 --> 01:39:40,378
where Harbingers are sent
to be, uh, retired.
1546
01:39:40,413 --> 01:39:41,841
Not getting it?
1547
01:39:41,876 --> 01:39:44,646
Need me to spell it out for you?
1548
01:39:44,681 --> 01:39:48,980
This is one big theater show
1549
01:39:49,015 --> 01:39:51,521
to get you to kill yourselves,
1550
01:39:51,556 --> 01:39:57,098
to harass you enough
to get you...retired.
1551
01:39:57,133 --> 01:40:01,828
And you can't save them either.
They're already dead.
1552
01:40:01,863 --> 01:40:03,566
Like your daughter.
1553
01:40:03,601 --> 01:40:06,998
St. Heraldson is literally
1554
01:40:07,033 --> 01:40:09,836
Hell on Earth.
1555
01:40:09,871 --> 01:40:12,245
Now do you want
to see what's up there?
1556
01:40:12,280 --> 01:40:13,576
Well, too bad!
1557
01:40:13,611 --> 01:40:15,039
There's only one way
out of this crypt
1558
01:40:15,074 --> 01:40:17,514
for the Snyders now,
and that's down.
1559
01:40:17,549 --> 01:40:19,549
Down! You had your chance.
1560
01:40:19,584 --> 01:40:22,189
You had your chance!
Buenos noches. Arrivederci.
1561
01:40:22,224 --> 01:40:24,125
Adieu! Buenos noches!
1562
01:40:24,160 --> 01:40:26,919
Good night.
Good night!
1563
01:40:35,270 --> 01:40:37,963
Ah. Hmm.
1564
01:40:41,177 --> 01:40:43,243
I see you've had a visitor.
1565
01:40:43,278 --> 01:40:48,908
♪♪
1566
01:40:48,943 --> 01:40:54,617
♪♪
1567
01:40:56,423 --> 01:40:58,357
Aah!
1568
01:41:00,757 --> 01:41:04,231
-Aah!
1569
01:41:04,266 --> 01:41:07,630
Ow!
1570
01:41:07,665 --> 01:41:10,237
Aaaah!
1571
01:41:10,272 --> 01:41:13,141
-The wrong side of the crypt.
1572
01:41:13,176 --> 01:41:14,802
-You can't defeat me.
1573
01:41:14,837 --> 01:41:17,904
♪♪
1574
01:41:20,040 --> 01:41:22,942
♪♪
1575
01:41:22,977 --> 01:41:25,109
Aaaaaah!
1576
01:41:25,144 --> 01:41:27,947
♪♪
1577
01:41:31,194 --> 01:41:38,628
♪♪
1578
01:41:38,663 --> 01:41:46,097
♪♪
1579
01:41:48,640 --> 01:41:54,809
♪♪
1580
01:41:54,844 --> 01:41:57,383
-Ah!
-No!
1581
01:41:57,418 --> 01:41:59,550
Don't hurt him!
1582
01:41:59,585 --> 01:42:02,223
-Aah! Aah!
1583
01:42:08,495 --> 01:42:10,528
-Do you remember your daughter?
1584
01:42:10,563 --> 01:42:18,800
♪♪
1585
01:42:18,835 --> 01:42:20,736
-No!
1586
01:42:20,771 --> 01:42:28,546
♪♪
1587
01:42:28,581 --> 01:42:36,356
♪♪
1588
01:42:36,391 --> 01:42:41,053
-Now you've just pissed me off.
1589
01:42:41,088 --> 01:42:43,528
I gave you the chance
to save your daughter
1590
01:42:43,563 --> 01:42:45,057
if you did my bidding.
1591
01:42:45,092 --> 01:42:47,697
You failed me!
1592
01:42:47,732 --> 01:42:51,338
Then you reject
my generous offer tonight.
1593
01:42:51,373 --> 01:42:53,934
You insulted me!
1594
01:42:57,577 --> 01:42:59,445
I revoke my offer.
1595
01:42:59,480 --> 01:43:01,612
I condemn you
to an eternity of servitude,
1596
01:43:01,647 --> 01:43:04,780
and your daughter's soul
is lost forever.
1597
01:43:07,081 --> 01:43:10,390
Sin-bay R'el-bay
1598
01:43:10,425 --> 01:43:14,086
Ei-ou-ah-bum E-Noh
1599
01:43:14,121 --> 01:43:19,564
Kay-shal Fee-loch-Nebeum!
1600
01:43:19,599 --> 01:43:24,701
That's your only option now.
1601
01:43:24,736 --> 01:43:26,868
See you in Hell.
1602
01:43:26,903 --> 01:43:30,410
♪♪
1603
01:43:30,445 --> 01:43:35,547
-Only death can save her.Only death can set her free.
1604
01:43:37,276 --> 01:43:42,290
♪♪
1605
01:43:42,325 --> 01:43:44,325
-Me for her.
1606
01:43:44,360 --> 01:43:46,954
-Why should I bargain?
1607
01:43:46,989 --> 01:43:49,330
I have your soul already.
1608
01:43:49,365 --> 01:43:53,631
-If you win my soul,
you have me forever.
1609
01:43:53,666 --> 01:43:55,303
-Ooh.
1610
01:43:57,835 --> 01:43:59,901
Done.
1611
01:43:59,936 --> 01:44:01,474
-Daniel!
1612
01:44:03,478 --> 01:44:05,104
-I love you, baby.
1613
01:44:07,977 --> 01:44:10,318
Goodbye, my sweet baby girl.
1614
01:44:10,353 --> 01:44:16,357
♪♪
1615
01:44:24,026 --> 01:44:30,470
♪♪
1616
01:44:30,505 --> 01:44:36,971
♪♪
1617
01:44:42,649 --> 01:44:44,781
-Ah.
1618
01:44:44,816 --> 01:44:52,019
♪♪
1619
01:44:52,054 --> 01:44:59,224
♪♪
1620
01:45:03,934 --> 01:45:09,168
♪♪
1621
01:45:09,203 --> 01:45:14,481
♪♪
1622
01:45:18,454 --> 01:45:20,080
-Mommy?
1623
01:45:21,589 --> 01:45:23,215
-Ah.
1624
01:45:24,625 --> 01:45:26,988
Ah! Ah!
1625
01:45:29,729 --> 01:45:31,762
Hi, baby.
1626
01:45:31,797 --> 01:45:36,437
Oh, baby! Oh!
1627
01:45:36,472 --> 01:45:40,199
No, no, no. No, come on.
1628
01:45:43,138 --> 01:45:45,336
No, no.
1629
01:45:45,371 --> 01:45:51,683
♪♪
1630
01:45:55,986 --> 01:46:05,697
♪♪
1631
01:46:05,732 --> 01:46:10,163
♪ Who's my baby, baby, baby,
baby girl? ♪
1632
01:46:11,837 --> 01:46:14,101
♪ Is it Rosalie? ♪
1633
01:46:16,809 --> 01:46:19,711
-♪ Oh, no, not me ♪
1634
01:46:19,746 --> 01:46:26,245
-♪ Is it my baby, baby,
baby, baby girl? ♪
1635
01:46:26,280 --> 01:46:28,148
♪ You're Caroline ♪
1636
01:46:29,690 --> 01:46:31,118
-♪ I'm Rosalie ♪
1637
01:46:34,497 --> 01:46:40,633
-♪ She's the cutest girl
in the whole wide world ♪
1638
01:46:40,668 --> 01:46:44,802
♪ She's the apple of my eye ♪
1639
01:46:44,837 --> 01:46:46,507
♪ Ooh, ooh ♪
1640
01:46:46,542 --> 01:46:52,040
♪ The brightest star
in the sky ♪
1641
01:46:53,010 --> 01:46:56,077
♪ Star in the sky ♪
1642
01:46:56,112 --> 01:47:02,017
♪♪
1643
01:47:05,825 --> 01:47:07,924
I don't know how this happened.
1644
01:47:10,027 --> 01:47:12,192
-What?
1645
01:47:12,227 --> 01:47:13,864
-What is that?
1646
01:47:16,462 --> 01:47:20,508
-If the Card of Death
is present during his curse,
1647
01:47:20,543 --> 01:47:22,543
the souls are restored.
1648
01:47:23,810 --> 01:47:25,480
-Where did you get it?
1649
01:47:27,583 --> 01:47:29,209
-Him.
1650
01:47:31,477 --> 01:47:33,950
Told me where to find
the dagger, too.
1651
01:47:33,985 --> 01:47:42,827
♪♪
1652
01:47:45,161 --> 01:47:54,399
♪♪
1653
01:47:54,434 --> 01:48:03,683
♪♪
1654
01:48:03,718 --> 01:48:06,246
-Good for you.
1655
01:48:06,281 --> 01:48:09,381
I love a challenge.
1656
01:48:09,416 --> 01:48:11,922
Yessssss!
1657
01:48:11,957 --> 01:48:16,960
Aaaaaaaaaaaaaaaaaah!
1658
01:48:19,294 --> 01:48:22,933
-You and Rosalie have suffered
because of my choices.
1659
01:48:22,968 --> 01:48:24,836
I'm sorry, Theresa.
1660
01:48:24,871 --> 01:48:26,838
Thank you for sticking with me.
1661
01:48:26,873 --> 01:48:32,272
♪♪
1662
01:48:32,307 --> 01:48:35,539
We have the knowledge
and the tools now.
1663
01:48:35,574 --> 01:48:37,750
This town, others out there --
1664
01:48:37,785 --> 01:48:41,116
We could help them, Theresa.
1665
01:48:41,151 --> 01:48:44,152
-How many of those Harbinger
Protectors are out there?
1666
01:48:45,661 --> 01:48:47,892
-Time to find out.
1667
01:48:49,962 --> 01:48:56,637
♪♪
1668
01:48:56,672 --> 01:49:00,201
In every lifetime,he has tested me
1669
01:49:00,236 --> 01:49:01,906
and I've failed.
1670
01:49:03,910 --> 01:49:05,943
For whatever reason,
1671
01:49:05,978 --> 01:49:09,947
I've been given a second chancein this lifetime.
1672
01:49:09,982 --> 01:49:13,951
How many other Rosaliesout there can I save?
1673
01:49:13,986 --> 01:49:17,317
How many othersare forced to be...
1674
01:49:17,352 --> 01:49:19,055
The Harbinger?
1675
01:49:22,863 --> 01:49:32,805
♪♪
1676
01:49:32,840 --> 01:49:42,815
♪♪
1677
01:49:42,850 --> 01:49:52,792
♪♪
1678
01:49:52,827 --> 01:50:02,769
♪♪
1679
01:50:02,804 --> 01:50:12,779
♪♪
1680
01:50:12,814 --> 01:50:22,723
♪♪
1681
01:50:22,758 --> 01:50:32,700
♪♪
1682
01:50:32,735 --> 01:50:42,710
♪♪
1683
01:50:42,745 --> 01:50:52,676
♪♪
1684
01:50:52,711 --> 01:51:02,686
♪♪
1685
01:51:02,721 --> 01:51:12,663
♪♪
1686
01:51:12,698 --> 01:51:22,607
♪♪
1687
01:51:22,642 --> 01:51:32,617
♪♪
1688
01:51:32,652 --> 01:51:42,594
♪♪
1689
01:51:42,629 --> 01:51:52,571
♪♪
1690
01:51:52,606 --> 01:52:02,581
♪♪
1691
01:52:02,616 --> 01:52:12,558
♪♪
1692
01:52:12,593 --> 01:52:22,502
♪♪
1693
01:52:22,537 --> 01:52:32,512
♪♪
1694
01:52:32,547 --> 01:52:42,489
♪♪
1695
01:52:42,524 --> 01:52:52,466
♪♪
1696
01:52:52,501 --> 01:53:02,476
♪♪
1697
01:53:02,511 --> 01:53:12,453
♪♪
1698
01:53:12,488 --> 01:53:22,463
♪♪
1699
01:53:22,498 --> 01:53:32,407
♪♪
1700
01:53:32,442 --> 01:53:42,384
♪♪
1701
01:53:42,419 --> 01:53:52,394
♪♪
1702
01:53:52,429 --> 01:54:02,371
♪♪
1703
01:54:02,406 --> 01:54:12,348
♪♪
1704
01:54:12,383 --> 01:54:22,358
♪♪
1705
01:54:22,393 --> 01:54:32,335
♪♪
106500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.