All language subtitles for Young.Sheldon.S06E04 - Blonde Ambition and the Concept of Zero

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,229 --> 00:00:03,738 Previously on Young Sheldon.. 2 00:00:03,741 --> 00:00:05,169 Why do you look like you're gonna cry? 3 00:00:05,171 --> 00:00:08,178 A year ago, I was a TV weather girl in San Antonio, 4 00:00:08,180 --> 00:00:10,750 and now I'm living in a garage with the 17-year-old 5 00:00:10,752 --> 00:00:11,885 who got me pregnant. 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,759 I'll be 18 before you know it. 7 00:00:13,761 --> 00:00:15,461 But not before you're a father! 8 00:00:15,463 --> 00:00:17,510 It's gonna be okay. 9 00:00:17,512 --> 00:00:18,687 [sniffles, exhales] 10 00:00:18,689 --> 00:00:20,083 Is it? 11 00:00:20,085 --> 00:00:22,786 [whispers]: I peed in the sink last night. 12 00:00:22,788 --> 00:00:23,790 [squeaks] 13 00:00:23,792 --> 00:00:25,927 Trust me. I'll fix this. 14 00:00:25,929 --> 00:00:27,584 Make yourself at home. 15 00:00:27,586 --> 00:00:29,808 Oh. Thank you so much. 16 00:00:29,810 --> 00:00:31,465 It's only temporary. I promise. 17 00:00:31,467 --> 00:00:32,992 Oh. No problem. 18 00:00:32,994 --> 00:00:34,474 Stay as long as you need. 19 00:00:34,476 --> 00:00:35,949 Bathroom's right down the hall. 20 00:00:35,952 --> 00:00:37,622 Oh, boy, a bathroom. 21 00:00:40,675 --> 00:00:41,884 MEEMAW: Here you go... 22 00:00:41,887 --> 00:00:43,789 Scrambled eggs, bacon, 23 00:00:43,791 --> 00:00:47,770 biscuits and fresh-squeezed orange juice. 24 00:00:47,772 --> 00:00:49,661 Thank you. Looks amazing. 25 00:00:49,663 --> 00:00:50,804 Where's mine? 26 00:00:50,806 --> 00:00:52,460 You're not pregnant. She is. 27 00:00:52,463 --> 00:00:55,036 Well, I like to think we're pregnant. 28 00:00:55,039 --> 00:00:56,312 Really? 29 00:00:56,315 --> 00:00:58,103 Are your ankles swollen? 30 00:00:58,105 --> 00:00:59,642 Did you throw up this morning? 31 00:00:59,644 --> 00:01:00,917 Are you constipated? 32 00:01:00,919 --> 00:01:02,061 No, dear. 33 00:01:02,063 --> 00:01:03,336 Stop calling me "dear." 34 00:01:03,338 --> 00:01:04,479 I'm not your dear. 35 00:01:04,481 --> 00:01:06,545 You want breakfast, eggs are here, 36 00:01:06,547 --> 00:01:07,557 stove is there. 37 00:01:07,559 --> 00:01:08,700 Knock yourself out. 38 00:01:08,702 --> 00:01:09,800 I get she's pregnant. 39 00:01:09,802 --> 00:01:11,253 I don't know why you're so moody. 40 00:01:11,256 --> 00:01:12,921 On the count of three... 41 00:01:12,923 --> 00:01:15,075 I'm leaving, I'm leaving. 42 00:01:15,077 --> 00:01:16,615 Have a good day, Mama. 43 00:01:16,617 --> 00:01:18,512 Ugh. "Mama." 44 00:01:18,514 --> 00:01:21,400 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 45 00:01:21,402 --> 00:01:24,219 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 46 00:01:24,222 --> 00:01:26,763 ♪ I bet I could be your hero ♪ 47 00:01:26,766 --> 00:01:29,805 ♪ I am a mighty little man ♪ 48 00:01:29,808 --> 00:01:36,456 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49 00:01:36,459 --> 00:01:38,138 ADULT SHELDON: Since losing his job, 50 00:01:38,141 --> 00:01:40,155 one of the few upsides for my dad 51 00:01:40,157 --> 00:01:43,613 was having the house to himself to enjoy some peace and quiet. 52 00:01:43,615 --> 00:01:45,127 BRENDA: Billy! 53 00:01:45,129 --> 00:01:47,561 Stop feeding the chickens Cap'n Crunch! 54 00:01:47,563 --> 00:01:49,795 - BILLY: But they like it. - We've been over this. 55 00:01:49,798 --> 00:01:52,475 You don't eat their food, they don't eat yours. 56 00:01:52,478 --> 00:01:54,781 Everything okay over there? 57 00:01:54,784 --> 00:01:56,470 Yeah. 58 00:01:56,472 --> 00:01:58,164 Doesn't sound okay. 59 00:01:58,166 --> 00:02:00,424 Oh. You don't want to know. 60 00:02:00,426 --> 00:02:01,904 Tell me. 61 00:02:04,077 --> 00:02:05,769 He's failing math, 62 00:02:05,771 --> 00:02:07,262 and they might hold him back. 63 00:02:07,265 --> 00:02:08,622 That's rough. 64 00:02:08,625 --> 00:02:11,532 I try helping him, but math was never my strong suit. 65 00:02:11,535 --> 00:02:12,874 Yeah, I hear ya. 66 00:02:12,877 --> 00:02:14,635 And when you do try to help 'em, they realize 67 00:02:14,638 --> 00:02:15,765 how dumb you are. 68 00:02:15,767 --> 00:02:17,721 You think... 69 00:02:17,723 --> 00:02:19,329 Sheldon would help Billy? 70 00:02:19,331 --> 00:02:22,849 [sighs] I'm not sure helping others is where he shines. 71 00:02:22,851 --> 00:02:25,833 Pissing 'em off... He's got that down cold. 72 00:02:25,836 --> 00:02:27,920 Well, then I'm screwed. 73 00:02:27,923 --> 00:02:29,661 I can't afford a tutor. 74 00:02:30,838 --> 00:02:32,314 Let me talk to Sheldon, 75 00:02:32,317 --> 00:02:33,628 see what I can do. 76 00:02:33,630 --> 00:02:35,627 Appreciate it. 77 00:02:35,629 --> 00:02:36,889 BILLY: Mom, look! 78 00:02:37,974 --> 00:02:40,840 That chicken is not a hat! 79 00:02:40,843 --> 00:02:42,756 Hurry. 80 00:02:45,679 --> 00:02:46,883 Hey. How was school? 81 00:02:46,885 --> 00:02:48,137 Sucked. 82 00:02:48,140 --> 00:02:49,267 Language. 83 00:02:49,270 --> 00:02:50,663 You asked, and it did. 84 00:02:50,665 --> 00:02:51,750 What happened? 85 00:02:51,752 --> 00:02:53,106 I don't want to talk about it. 86 00:02:53,109 --> 00:02:53,976 Are you sure? 87 00:02:53,979 --> 00:02:55,594 I'm a pretty good listener. 88 00:02:55,597 --> 00:02:58,529 Then why didn't you hear me say I don't want to talk about it? 89 00:02:58,532 --> 00:03:01,050 - Is this about a boy? - Mom. 90 00:03:01,052 --> 00:03:03,646 I-I do have some experience on the subject. 91 00:03:03,649 --> 00:03:05,656 Please, the only two boys you have experience with 92 00:03:05,659 --> 00:03:07,482 are Dad and Jesus. 93 00:03:07,484 --> 00:03:09,006 I'm gonna go talk to Meemaw. 94 00:03:10,396 --> 00:03:12,524 I know other boys. 95 00:03:12,526 --> 00:03:15,088 And then he walked right on by me like I wasn't there. 96 00:03:15,090 --> 00:03:17,088 Does he even know you like him? 97 00:03:17,090 --> 00:03:19,695 I don't know. I've ignored him, been mean to him. 98 00:03:19,697 --> 00:03:21,129 What else can I do? 99 00:03:21,131 --> 00:03:24,041 Sounds like you've tried everything. 100 00:03:24,043 --> 00:03:25,498 Okay. 101 00:03:25,501 --> 00:03:27,193 I've got an idea. 102 00:03:27,196 --> 00:03:28,821 Why don't you just tell him? 103 00:03:28,823 --> 00:03:30,472 But what if he doesn't like me back? 104 00:03:30,474 --> 00:03:31,516 I would die. 105 00:03:31,518 --> 00:03:32,950 You will not die. 106 00:03:32,952 --> 00:03:34,775 Oh, yes, I will. I will be dead, 107 00:03:34,777 --> 00:03:36,166 and you will be sad at my funeral. 108 00:03:36,168 --> 00:03:37,469 How about this... 109 00:03:37,471 --> 00:03:39,165 Why don't you get one of your girlfriends 110 00:03:39,167 --> 00:03:41,077 to find out how he feels about you. 111 00:03:41,079 --> 00:03:42,505 - Why? - Because then you don't 112 00:03:42,507 --> 00:03:44,250 have to put yourself on the spot. 113 00:03:44,252 --> 00:03:46,944 Okay. And if he doesn't like me back, 114 00:03:46,946 --> 00:03:49,330 I'll just keep being mean to him until he does. 115 00:03:49,333 --> 00:03:50,768 I don't know why that works. 116 00:03:50,770 --> 00:03:52,115 Men are dumb. 117 00:03:52,117 --> 00:03:54,690 Does that mean we're dumb for liking 'em? 118 00:03:54,693 --> 00:03:57,100 It's not a good look for us. 119 00:04:02,070 --> 00:04:03,458 - [knocking] - You busy? 120 00:04:03,460 --> 00:04:04,936 Yes, but I'm also excellent 121 00:04:04,938 --> 00:04:07,587 at bifurcating my cognitive abilities. Hit me. 122 00:04:07,589 --> 00:04:08,701 [sighs] 123 00:04:08,704 --> 00:04:11,063 Billy is struggling with math, and, mm, 124 00:04:11,066 --> 00:04:13,150 his mom was hoping that you could tutor him. 125 00:04:13,152 --> 00:04:14,222 I could. 126 00:04:14,225 --> 00:04:15,931 - Great. - But I won't. 127 00:04:15,933 --> 00:04:17,150 Why not? 128 00:04:17,153 --> 00:04:19,104 Because me teaching Billy is like trying to use 129 00:04:19,106 --> 00:04:20,669 the gravitational power of a neutron star 130 00:04:20,671 --> 00:04:22,450 to change the spin of a boson. 131 00:04:22,452 --> 00:04:24,319 Don't do that. 132 00:04:24,321 --> 00:04:25,883 If he doesn't pass math, 133 00:04:25,885 --> 00:04:27,361 they're gonna hold him back. 134 00:04:27,363 --> 00:04:28,534 That's the system working. 135 00:04:28,536 --> 00:04:30,707 Very Darwinian. 136 00:04:30,709 --> 00:04:32,229 Yeah. Never mind. 137 00:04:32,231 --> 00:04:35,109 Yeah, I told Brenda teaching wasn't really your thing. 138 00:04:35,112 --> 00:04:36,575 Well, it's not that I can't do it. 139 00:04:36,577 --> 00:04:37,661 Don't worry about it. 140 00:04:37,663 --> 00:04:38,966 You're good at a lot of things. 141 00:04:38,968 --> 00:04:40,399 Teaching just ain't one of 'em. 142 00:04:40,401 --> 00:04:43,007 I know what you're doing. It's reverse psychology. 143 00:04:43,009 --> 00:04:44,569 I don't know what you're talking about. 144 00:04:44,571 --> 00:04:46,585 It's childish and obvious. 145 00:04:46,588 --> 00:04:49,491 - So you'll do it? - Yes, I'll do it. 146 00:04:49,494 --> 00:04:51,351 Thanks for the pie. 147 00:04:51,353 --> 00:04:54,820 Mandy keeps bringing all these leftovers from the diner. 148 00:04:54,823 --> 00:04:57,132 - [chuckles] - Well, she's lucky to have you. 149 00:04:57,134 --> 00:04:58,305 [softly]: Mm-hmm. 150 00:04:58,307 --> 00:05:00,694 And Missy, too. 151 00:05:00,696 --> 00:05:02,564 Lucky, lucky. 152 00:05:02,566 --> 00:05:05,041 Oh, it's killing you, isn't it? 153 00:05:05,043 --> 00:05:06,344 What? No. 154 00:05:06,346 --> 00:05:07,388 I... 155 00:05:07,390 --> 00:05:08,778 I am happy 156 00:05:08,780 --> 00:05:12,342 that she has an adult she can confide in 157 00:05:12,344 --> 00:05:14,648 about... [sputters softly] 158 00:05:16,167 --> 00:05:18,295 Come on. Just tell me. 159 00:05:18,298 --> 00:05:20,078 I would. 160 00:05:20,080 --> 00:05:24,033 But the bond between a girl and her grandmother is... 161 00:05:24,035 --> 00:05:25,162 sacred. 162 00:05:25,164 --> 00:05:27,998 I am her mother and I am your daughter. 163 00:05:28,001 --> 00:05:29,292 Give me something. 164 00:05:29,294 --> 00:05:30,639 [sighs] 165 00:05:30,641 --> 00:05:32,464 It's just boy stuff, okay? 166 00:05:32,466 --> 00:05:33,724 [exhales] 167 00:05:33,726 --> 00:05:35,637 That she'd rather talk to you about. 168 00:05:35,639 --> 00:05:36,766 That's right. 169 00:05:36,768 --> 00:05:38,854 [sighing groan] 170 00:05:39,984 --> 00:05:41,764 There you go. 171 00:05:41,766 --> 00:05:43,894 Eat those feelings. 172 00:05:43,896 --> 00:05:45,762 All right, I'm given to understand you have 173 00:05:45,764 --> 00:05:48,297 a test coming up on negative numbers and fractions. 174 00:05:48,300 --> 00:05:49,500 Yeah. 175 00:05:49,502 --> 00:05:51,848 So, what part don't you understand? 176 00:05:54,542 --> 00:05:55,888 Oh, boy. 177 00:05:55,891 --> 00:05:57,236 Let's take it back a step. 178 00:05:57,238 --> 00:05:58,800 Where do you stand on addition, subtraction, 179 00:05:58,802 --> 00:06:00,495 multiplication and division? 180 00:06:00,497 --> 00:06:02,451 I'm against it. 181 00:06:02,453 --> 00:06:03,798 [exhales] 182 00:06:03,800 --> 00:06:06,189 [quietly]: Oh, boy. 183 00:06:06,191 --> 00:06:07,362 Hope you like tuna salad. 184 00:06:07,364 --> 00:06:08,878 I brought you a whole tub. 185 00:06:08,881 --> 00:06:10,313 How old is it? 186 00:06:10,316 --> 00:06:12,099 I don't know, but the clock's ticking. 187 00:06:12,101 --> 00:06:14,012 Meemaw? 188 00:06:14,014 --> 00:06:15,228 Uh-oh. 189 00:06:15,230 --> 00:06:16,271 We need to talk. 190 00:06:16,273 --> 00:06:17,227 Hi. 191 00:06:17,229 --> 00:06:18,748 - Hi. - What's going on? 192 00:06:18,750 --> 00:06:20,617 I told Heather that I liked Kevin 193 00:06:20,619 --> 00:06:22,659 so she could find out if he liked me back. 194 00:06:22,661 --> 00:06:24,268 Then she asked him out. 195 00:06:24,270 --> 00:06:25,571 - What? - She didn't even think 196 00:06:25,573 --> 00:06:27,397 he was cute until I said I liked him. 197 00:06:27,399 --> 00:06:28,570 Well, why'd you tell her? 198 00:06:28,572 --> 00:06:29,700 She told me to. 199 00:06:29,702 --> 00:06:30,960 'Cause that's how you find out 200 00:06:30,962 --> 00:06:32,525 if somebody likes you in school. 201 00:06:32,527 --> 00:06:35,263 That's o-one way. 202 00:06:35,265 --> 00:06:37,049 Why? What would you have done? 203 00:06:37,052 --> 00:06:39,652 Uh, well, you put him on Heather's radar 204 00:06:39,654 --> 00:06:40,913 when you said you liked him. 205 00:06:40,915 --> 00:06:42,564 I probably would have dropped a note 206 00:06:42,566 --> 00:06:44,717 in his locker or asked one of his guy friends. 207 00:06:44,720 --> 00:06:46,867 That makes so much more sense. 208 00:06:46,869 --> 00:06:48,127 Why didn't you tell me that? 209 00:06:48,129 --> 00:06:49,300 I gave you good advice. 210 00:06:49,302 --> 00:06:51,386 It's not my fault Heather sucks. 211 00:06:51,388 --> 00:06:53,256 [scoffs] So what do I do now? 212 00:06:53,258 --> 00:06:54,429 Well, the first thing... 213 00:06:54,431 --> 00:06:55,604 I was talking to her. 214 00:07:01,236 --> 00:07:03,279 Okay, your basic arithmetic skills 215 00:07:03,282 --> 00:07:05,074 are disappointing but functional. 216 00:07:05,077 --> 00:07:06,422 Thank you. 217 00:07:06,425 --> 00:07:08,413 All right, let's talk about negative numbers. 218 00:07:08,416 --> 00:07:09,674 I'm all ear. 219 00:07:09,677 --> 00:07:10,719 "Ears." 220 00:07:10,722 --> 00:07:12,240 No. "Ear." 221 00:07:12,243 --> 00:07:13,710 This one's clogged. 222 00:07:13,713 --> 00:07:15,493 Right. Okay. 223 00:07:15,496 --> 00:07:18,362 Negative numbers are numbers that are less than zero. 224 00:07:18,365 --> 00:07:20,188 - But zero's nothing. - Yes. 225 00:07:20,191 --> 00:07:22,276 So how can you have less than nothing? 226 00:07:22,279 --> 00:07:23,450 Let's see. 227 00:07:23,453 --> 00:07:24,713 How about this? 228 00:07:24,716 --> 00:07:26,756 If you have a dollar, that's one. 229 00:07:26,759 --> 00:07:28,814 If you have no dollars, that's zero. 230 00:07:28,817 --> 00:07:31,074 But if you owe me a dollar, that's negative one. 231 00:07:31,077 --> 00:07:32,293 Does that make sense? 232 00:07:32,296 --> 00:07:33,511 I think so. 233 00:07:33,514 --> 00:07:35,115 All right, we're making progress. 234 00:07:35,118 --> 00:07:36,158 Mom! 235 00:07:36,161 --> 00:07:38,877 I owe Sheldon a dollar. 236 00:07:38,880 --> 00:07:40,312 Tomorrow, I'm gonna tell Heather 237 00:07:40,315 --> 00:07:42,190 what a bitch she is in front of everyone. 238 00:07:42,193 --> 00:07:44,103 No, no, no. Don't show your cards. 239 00:07:44,105 --> 00:07:46,493 - Tomorrow, you're gonna be her best friend. - Why? 240 00:07:46,496 --> 00:07:47,672 'Cause then she'll tell you things, 241 00:07:47,674 --> 00:07:49,247 and you can use those things against her. 242 00:07:49,249 --> 00:07:50,595 Oh. You're good. 243 00:07:50,598 --> 00:07:52,072 I know. 244 00:07:52,075 --> 00:07:54,898 It's nice to have someone to talk to about this stuff. 245 00:07:54,901 --> 00:07:58,170 My mom's pretty religious, and my meemaw's kind of old. 246 00:07:58,173 --> 00:07:59,213 MEEMAW: Hey. 247 00:07:59,216 --> 00:08:01,346 I'm sitting right here. 248 00:08:03,444 --> 00:08:04,573 Evening. 249 00:08:04,575 --> 00:08:06,400 I thought you were with Missy. 250 00:08:06,403 --> 00:08:07,966 Oh. 251 00:08:07,969 --> 00:08:11,308 I thought it was a good idea if she talked to Mandy. 252 00:08:11,311 --> 00:08:12,351 [fridge door shuts] 253 00:08:12,353 --> 00:08:14,740 They're closer in age. 254 00:08:17,760 --> 00:08:19,365 She threw you over, didn't she? 255 00:08:19,368 --> 00:08:21,323 Without hesitation. 256 00:08:21,326 --> 00:08:23,236 Stings, don't it? 257 00:08:23,239 --> 00:08:24,522 It do. 258 00:08:24,525 --> 00:08:26,809 Well, regardless, 259 00:08:26,812 --> 00:08:29,809 I'm glad Missy has someone she can talk to. 260 00:08:29,812 --> 00:08:32,535 - Like a big sister. - Yeah. 261 00:08:32,538 --> 00:08:35,514 Who got knocked up by a 17-year-old knucklehead. 262 00:08:35,517 --> 00:08:37,408 Why does she want to talk to her instead of us? 263 00:08:37,411 --> 00:08:39,291 - Pisses me off. - [door opens] 264 00:08:39,294 --> 00:08:40,378 Hey. What's up? 265 00:08:40,381 --> 00:08:42,249 Nothing. Just making dinner. 266 00:08:42,252 --> 00:08:43,599 What's going on with you? 267 00:08:43,601 --> 00:08:45,164 Just trying to stay busy. 268 00:08:45,166 --> 00:08:47,334 Keep my mind off the fact that the mother of my child 269 00:08:47,337 --> 00:08:48,422 doesn't want me around. 270 00:08:48,425 --> 00:08:50,204 Oh, honey, I'm sorry. 271 00:08:50,207 --> 00:08:52,857 Hey. Maybe you could put in a good word for me. 272 00:08:52,859 --> 00:08:55,420 And what would that word be? 273 00:08:55,422 --> 00:08:57,413 Take your pick. Dependable. 274 00:08:57,416 --> 00:08:59,879 Hardworking. Trustworthy. 275 00:08:59,882 --> 00:09:01,765 - Sexy. - Georgie. 276 00:09:01,767 --> 00:09:02,895 You're right. 277 00:09:02,897 --> 00:09:05,027 Sexy's how I got into this pickle. 278 00:09:06,201 --> 00:09:09,501 And if you add negative one and positive one, 279 00:09:09,503 --> 00:09:10,674 you get? 280 00:09:10,676 --> 00:09:12,109 Zero? 281 00:09:12,111 --> 00:09:13,461 Correct. 282 00:09:13,464 --> 00:09:14,920 I think I understand. 283 00:09:14,923 --> 00:09:16,757 - Good. - One question... 284 00:09:16,760 --> 00:09:19,888 How can you have zero if zero is nothing? 285 00:09:19,890 --> 00:09:21,409 It's not something that you have. 286 00:09:21,411 --> 00:09:23,845 Zero represents a state of nothingness. 287 00:09:25,192 --> 00:09:26,320 What does that mean? 288 00:09:26,322 --> 00:09:27,971 It's nothingness. 289 00:09:27,973 --> 00:09:29,843 The absence of somethingness. 290 00:09:30,748 --> 00:09:32,187 Trust me, zero is a thing. 291 00:09:32,189 --> 00:09:34,056 But you just said it's a nothing. 292 00:09:34,058 --> 00:09:35,750 I did. 293 00:09:35,752 --> 00:09:37,576 Which is it? 294 00:09:37,578 --> 00:09:39,401 A something or a nothing? 295 00:09:39,403 --> 00:09:41,140 [exploding sound] 296 00:09:41,142 --> 00:09:42,271 [wind whooshing] 297 00:09:42,274 --> 00:09:43,550 We have a problem. 298 00:09:43,553 --> 00:09:44,660 What? 299 00:09:44,662 --> 00:09:46,181 Zero might not exist. 300 00:09:46,183 --> 00:09:49,511 [chuckles] Of course zero exists. 301 00:09:49,514 --> 00:09:51,250 Great. Then explain it to me. 302 00:09:51,253 --> 00:09:53,525 Easy. Zero is nothing. 303 00:09:53,528 --> 00:09:56,556 But how can nothing be a thing? 304 00:09:56,559 --> 00:09:57,959 Think of it this way... 305 00:09:57,961 --> 00:10:00,088 Picture an empty box. 306 00:10:00,090 --> 00:10:01,322 All right. 307 00:10:01,325 --> 00:10:02,670 What's in the box? 308 00:10:02,673 --> 00:10:03,834 Nothing. 309 00:10:03,837 --> 00:10:06,215 It's not nothing. Air, atoms, molecules... 310 00:10:06,218 --> 00:10:08,476 That empty box is as full as full can be. 311 00:10:08,477 --> 00:10:10,866 Regardless, 312 00:10:10,868 --> 00:10:13,169 zero is very important. 313 00:10:13,172 --> 00:10:14,821 I'm not saying it isn't important. 314 00:10:14,823 --> 00:10:16,864 I'm just saying the little round guy ain't real. 315 00:10:16,866 --> 00:10:18,863 You're being silly. 316 00:10:18,865 --> 00:10:20,906 Zero is a number, 317 00:10:20,908 --> 00:10:22,774 like every other number. 318 00:10:22,776 --> 00:10:24,642 Oh, yeah? Can you divide with it? 319 00:10:24,644 --> 00:10:26,209 Well... 320 00:10:26,933 --> 00:10:28,365 No. 321 00:10:28,368 --> 00:10:30,291 In fact, the Greek philosopher Parmenides said, 322 00:10:30,294 --> 00:10:32,814 "Nothing cannot exist, because to speak of something 323 00:10:32,816 --> 00:10:35,464 is to speak of something that exists." 324 00:10:35,466 --> 00:10:37,768 Well, I suppose... 325 00:10:37,770 --> 00:10:39,720 you could look at it that way. 326 00:10:39,723 --> 00:10:41,242 Dr. Sturgis, 327 00:10:41,245 --> 00:10:42,765 zero isn't real. 328 00:10:42,767 --> 00:10:44,634 [exploding sound] 329 00:10:44,636 --> 00:10:45,851 [wind whooshing] 330 00:10:45,853 --> 00:10:47,200 I feel dizzy. 331 00:10:48,287 --> 00:10:49,547 [door opens] 332 00:10:50,399 --> 00:10:52,396 Need any help making dinner? 333 00:10:52,399 --> 00:10:53,630 You? 334 00:10:53,632 --> 00:10:54,774 Yeah. 335 00:10:54,777 --> 00:10:56,368 Since when? 336 00:10:56,370 --> 00:10:59,237 Since I thought I should learn to cook for Mandy and the baby. 337 00:10:59,239 --> 00:11:03,409 Georgie, that is the sweetest thing I've ever heard. 338 00:11:03,411 --> 00:11:04,930 Well, I'm a sweet boy. 339 00:11:04,932 --> 00:11:07,407 So what are we doing here? 340 00:11:07,409 --> 00:11:09,233 We are peeling potatoes. 341 00:11:09,235 --> 00:11:10,362 Cool. 342 00:11:10,364 --> 00:11:11,666 Why? 343 00:11:11,668 --> 00:11:13,492 'Cause we're making mashed potatoes 344 00:11:13,494 --> 00:11:15,099 and we don't want the skins in 'em. 345 00:11:15,101 --> 00:11:16,533 Uh-huh. 346 00:11:16,535 --> 00:11:18,403 Why? 347 00:11:18,405 --> 00:11:21,013 'Cause mashed potatoes are supposed to be smooth. 348 00:11:21,016 --> 00:11:22,230 Hmm. [chuckles] 349 00:11:22,233 --> 00:11:24,094 You know a lot about potatoes. 350 00:11:24,097 --> 00:11:25,703 Go ahead. Peel one. 351 00:11:25,705 --> 00:11:26,833 You think I'm ready? 352 00:11:26,835 --> 00:11:28,792 Only one way to find out. 353 00:11:30,355 --> 00:11:31,658 I'll see ya later. 354 00:11:31,660 --> 00:11:33,526 - Where you going? - To dinner. 355 00:11:33,528 --> 00:11:34,612 [scoffs] I'm cooking. 356 00:11:34,614 --> 00:11:36,525 Actually, we're cooking. 357 00:11:36,527 --> 00:11:37,916 Actually, we're bleeding. 358 00:11:37,918 --> 00:11:39,523 Mandy's taking me to dinner. 359 00:11:39,525 --> 00:11:40,785 What about homework? 360 00:11:40,787 --> 00:11:41,784 Don't have any. 361 00:11:41,786 --> 00:11:42,871 Can I go with y'all? 362 00:11:42,873 --> 00:11:44,737 I thought you were helping me cook. 363 00:11:44,740 --> 00:11:46,607 Hang on. Can I? 364 00:11:46,609 --> 00:11:48,129 No. It's girls' night. 365 00:11:48,131 --> 00:11:49,174 Bye. 366 00:11:51,824 --> 00:11:54,082 Might want to wash this one off. 367 00:11:54,085 --> 00:11:55,474 Oh. 368 00:11:55,476 --> 00:11:57,038 Any updates on Kevin? 369 00:11:57,040 --> 00:11:59,819 I did what you said and was nothing but nice to Heather. 370 00:11:59,821 --> 00:12:01,210 Okay. How'd that go? 371 00:12:01,212 --> 00:12:02,427 So good. 372 00:12:02,429 --> 00:12:03,905 I found out she stuffs her bra. 373 00:12:03,907 --> 00:12:05,774 Huh. See? When the time is right, 374 00:12:05,776 --> 00:12:07,295 you can destroy her with that. 375 00:12:07,297 --> 00:12:09,076 That's gonna be a good day. 376 00:12:09,078 --> 00:12:10,859 And that trick isn't just for middle school. 377 00:12:10,861 --> 00:12:13,074 That's something you can use for the rest of your life. 378 00:12:13,076 --> 00:12:15,639 You are so wise. 379 00:12:15,641 --> 00:12:17,420 Well, I have lived a little. 380 00:12:17,422 --> 00:12:18,551 And so pretty. 381 00:12:18,553 --> 00:12:19,811 You should be on TV. 382 00:12:19,813 --> 00:12:21,723 Actually, when I lived in San Antonio, 383 00:12:21,725 --> 00:12:23,331 I was a weather girl. 384 00:12:23,333 --> 00:12:25,457 Oh, my God, you were a TV star? 385 00:12:25,460 --> 00:12:27,242 Monday through Friday, 5:00 a.m., 386 00:12:27,244 --> 00:12:28,459 right before the farm report. 387 00:12:28,461 --> 00:12:30,111 Okay, you're, like, my new hero. 388 00:12:30,113 --> 00:12:32,158 Oh, stop. You could totally be a weather girl. 389 00:12:32,161 --> 00:12:35,152 No. They're all perfect and blonde. Like you. 390 00:12:35,154 --> 00:12:36,890 Anybody can be blonde. 391 00:12:36,892 --> 00:12:38,847 [scoffs] You think Madonna's really blonde? 392 00:12:38,849 --> 00:12:40,410 What? 393 00:12:40,412 --> 00:12:41,714 [whispers]: She's a brunette. 394 00:12:41,716 --> 00:12:43,800 What about her Blond Ambition Tour? 395 00:12:43,802 --> 00:12:46,973 Ha. More like Bottle Blond Ambition Tour. 396 00:12:46,975 --> 00:12:48,885 Funny and beautiful. 397 00:12:48,887 --> 00:12:51,104 No wonder my brother put a baby in you. 398 00:12:53,016 --> 00:12:55,058 ♪ 399 00:12:56,847 --> 00:12:58,019 What's wrong? 400 00:12:58,022 --> 00:12:59,402 Zero. 401 00:12:59,404 --> 00:13:01,185 Zero is wrong? 402 00:13:01,187 --> 00:13:03,780 Zero doesn't exist. 403 00:13:03,783 --> 00:13:05,096 I don't understand. 404 00:13:05,098 --> 00:13:06,464 Neither do we. 405 00:13:06,467 --> 00:13:08,877 Dr. Linkletter, there's no such thing as zero. 406 00:13:08,879 --> 00:13:11,223 That's preposterous. Of course there is. 407 00:13:11,225 --> 00:13:13,353 Prove it, tough guy. 408 00:13:13,355 --> 00:13:14,527 [stammers] 409 00:13:14,529 --> 00:13:17,655 ♪ 410 00:13:17,657 --> 00:13:19,005 Uh-oh. 411 00:13:20,656 --> 00:13:22,392 [retches, coughs] 412 00:13:22,394 --> 00:13:24,307 May I have that? 413 00:13:26,828 --> 00:13:28,783 [retches loudly] 414 00:13:29,626 --> 00:13:30,782 Over here. 415 00:13:37,301 --> 00:13:38,708 Uh-oh. 416 00:13:43,087 --> 00:13:44,158 [footsteps approaching] 417 00:13:44,161 --> 00:13:45,146 Let me see. 418 00:13:45,148 --> 00:13:46,932 - It's bad. - Just stay calm. 419 00:13:46,934 --> 00:13:47,978 I'm sure it's fine. 420 00:13:47,980 --> 00:13:49,329 It's the end of my life. 421 00:13:49,331 --> 00:13:50,899 Just show me. 422 00:13:54,908 --> 00:13:57,432 [exhales] Oh, my. 423 00:13:57,434 --> 00:13:59,611 That is... something. 424 00:13:59,613 --> 00:14:01,604 I can probably be homeschooled, right? 425 00:14:02,750 --> 00:14:04,287 It's okay. We can fix this. 426 00:14:04,290 --> 00:14:05,580 Before my parents get home? 427 00:14:05,582 --> 00:14:06,712 They're gonna kill me. 428 00:14:06,715 --> 00:14:07,976 Oh, man. 429 00:14:07,978 --> 00:14:09,632 Look at your head. 430 00:14:09,634 --> 00:14:11,593 - Shut up! - Georgie, don't make this worse. 431 00:14:11,595 --> 00:14:13,248 - There's worse? - [door opens] 432 00:14:13,250 --> 00:14:14,920 - GEORGE SR.: Anyone home? - [door closes] 433 00:14:14,923 --> 00:14:16,777 Okay, stay here. We'll stall him. 434 00:14:16,779 --> 00:14:18,607 Do you see her head? 435 00:14:18,609 --> 00:14:20,184 GEORGE SR.: Oh. 436 00:14:20,187 --> 00:14:22,572 Hey. What's up? 437 00:14:22,574 --> 00:14:24,968 Nothing. Nada. Absolutely nothing. 438 00:14:24,970 --> 00:14:27,234 Where are the kids? 439 00:14:27,236 --> 00:14:30,589 Well, I believe Sheldon's at Billy's. 440 00:14:30,591 --> 00:14:32,506 Oh, good. He's helping him. 441 00:14:32,508 --> 00:14:34,554 - Mm. - And Missy? 442 00:14:34,556 --> 00:14:35,904 Missy... 443 00:14:35,906 --> 00:14:37,690 That's a good question. 444 00:14:37,692 --> 00:14:39,172 I haven't seen her. 445 00:14:39,174 --> 00:14:43,182 I have not seen her, personally, myself. 446 00:14:44,184 --> 00:14:45,492 Okay. 447 00:14:49,760 --> 00:14:50,848 [door closes] 448 00:14:50,851 --> 00:14:52,112 We're a good team, me and you. 449 00:14:52,114 --> 00:14:54,683 Oh, not now, Georgie. 450 00:14:54,685 --> 00:14:57,078 I'm afraid I have some bad news. 451 00:14:57,080 --> 00:14:59,940 If you mean I'm gonna be left back, it's okay. 452 00:14:59,943 --> 00:15:00,987 You tried. 453 00:15:00,990 --> 00:15:02,787 No. Well, maybe. 454 00:15:02,789 --> 00:15:04,617 I have bad news about zero. 455 00:15:04,619 --> 00:15:06,010 It doesn't exist. 456 00:15:06,012 --> 00:15:07,550 So I was right? 457 00:15:07,553 --> 00:15:09,285 No one is more shocked than I am. 458 00:15:09,288 --> 00:15:11,544 I can't help you with your test. 459 00:15:11,546 --> 00:15:14,114 Without zero, I don't even know what math is anymore. 460 00:15:14,116 --> 00:15:15,334 Hmm. 461 00:15:15,336 --> 00:15:17,207 Yeah. Hmm. 462 00:15:17,209 --> 00:15:20,606 What if we just pretend it exists? 463 00:15:20,608 --> 00:15:23,481 Are you saying to accept zero as an act of faith? 464 00:15:23,483 --> 00:15:24,583 Was I? 465 00:15:24,586 --> 00:15:25,936 I think so. 466 00:15:25,939 --> 00:15:27,185 Okay. 467 00:15:27,187 --> 00:15:29,102 My mom accepts God as an act of faith, 468 00:15:29,104 --> 00:15:31,498 and zero is way more useful than God. 469 00:15:31,501 --> 00:15:34,044 - Do not say that around Pastor Jeff. - Think about it. 470 00:15:34,047 --> 00:15:35,614 Without zero, we wouldn't have calculus. 471 00:15:35,616 --> 00:15:38,011 Without God, we wouldn't have Spanish Inquisition. 472 00:15:38,014 --> 00:15:40,212 I know the Spanish word for "fajita." 473 00:15:40,214 --> 00:15:41,955 And don't forget... before the Big Bang, 474 00:15:41,957 --> 00:15:43,436 there was actually nothing. 475 00:15:43,438 --> 00:15:44,700 It's "fajita." 476 00:15:44,702 --> 00:15:46,792 So you could say the entire universe 477 00:15:46,794 --> 00:15:48,350 was born out of zero. 478 00:15:48,353 --> 00:15:51,061 Meaning that zero created the universe, not God. 479 00:15:51,063 --> 00:15:53,065 Maybe we should pray to it. 480 00:15:53,067 --> 00:15:54,766 I think we should. 481 00:15:56,414 --> 00:15:58,416 Zero, it's me, Sheldon. 482 00:15:58,419 --> 00:16:00,082 I know I doubted you, but in my defense, 483 00:16:00,085 --> 00:16:01,474 you're literally nothing. 484 00:16:01,476 --> 00:16:04,142 I would like to thank you for all the gifts you've given us... 485 00:16:04,145 --> 00:16:06,354 The null set, Fibonacci sequence, 486 00:16:06,356 --> 00:16:07,704 binary language. 487 00:16:07,706 --> 00:16:09,709 I could go on ad infinitum, 488 00:16:09,711 --> 00:16:10,972 but not without you. 489 00:16:10,974 --> 00:16:13,369 [whispers]: Ask Zero to help me pass my test. 490 00:16:13,371 --> 00:16:15,591 Zero's not magic. You still have to study. 491 00:16:15,594 --> 00:16:17,551 Oh. Then I'm going back to Jesus. 492 00:16:17,553 --> 00:16:19,579 Jesus, please help me. 493 00:16:19,582 --> 00:16:22,371 I'm already the biggest kid in sixth grade. 494 00:16:23,566 --> 00:16:24,609 Amen. 495 00:16:24,611 --> 00:16:26,962 Amen. 496 00:16:26,964 --> 00:16:29,317 [TV playing indistinctly] 497 00:16:31,582 --> 00:16:33,074 Hello? Who's in there? 498 00:16:33,077 --> 00:16:34,513 MISSY: Me. 499 00:16:34,516 --> 00:16:36,147 I need to use the bathroom. 500 00:16:36,150 --> 00:16:37,762 Give me a minute. 501 00:16:39,554 --> 00:16:41,034 [sighs] 502 00:16:41,037 --> 00:16:43,968 Can someone give me a hand with these groceries? 503 00:16:43,971 --> 00:16:45,319 Sure. Dad, come on. 504 00:16:45,322 --> 00:16:46,930 [stammers] I got to go to the bathroom. 505 00:16:46,933 --> 00:16:48,355 Hey, Mandy. 506 00:16:48,357 --> 00:16:49,636 Mrs. Cooper. 507 00:16:49,639 --> 00:16:51,884 What brings you here? 508 00:16:51,886 --> 00:16:54,149 Just saying hi to Georgie. 509 00:16:54,151 --> 00:16:56,242 Why, hello to you, too. 510 00:16:57,680 --> 00:16:59,293 Let's get a move on. 511 00:17:02,560 --> 00:17:03,866 Oh, boy. 512 00:17:03,868 --> 00:17:05,652 Damn it, Missy. I'm two seconds away 513 00:17:05,654 --> 00:17:07,787 from peeing in your mother's prayer garden. 514 00:17:07,789 --> 00:17:10,444 Look what I found. 515 00:17:10,446 --> 00:17:11,838 What the hell? 516 00:17:11,840 --> 00:17:14,104 Melissa Cooper, what did you do? 517 00:17:14,106 --> 00:17:17,328 Yeah. What did you do? 518 00:17:17,330 --> 00:17:18,722 - Yeah. - [door closes] 519 00:17:18,724 --> 00:17:19,986 Good news. I think Billy 520 00:17:19,988 --> 00:17:21,903 might pass his math test tomorrow. 521 00:17:21,905 --> 00:17:23,689 There's a math test tomorrow? 522 00:17:23,691 --> 00:17:25,258 Your hair is upsetting me. 523 00:17:25,260 --> 00:17:27,239 Screw it. I'm going outside. 524 00:17:28,352 --> 00:17:29,282 [door slams] 525 00:17:35,213 --> 00:17:36,842 [quietly]: You can cheat off me if you want. 526 00:17:36,844 --> 00:17:38,004 I studied. 527 00:17:38,007 --> 00:17:39,556 [whispers]: Thanks. 528 00:17:40,727 --> 00:17:43,307 ADULT SHELDON: I'm not saying it was God or zero, 529 00:17:43,310 --> 00:17:45,796 but a small miracle did happen that day. 530 00:17:45,799 --> 00:17:48,276 Billy passed the test with a 68 531 00:17:48,279 --> 00:17:50,920 and went on to the seventh grade. 532 00:17:50,922 --> 00:17:53,589 Where he remained for the next several years. 533 00:17:53,592 --> 00:18:00,659 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 35189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.