All language subtitles for Winter sonata E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,436 --> 00:01:06,265 Have some tea. 2 00:01:12,875 --> 00:01:14,364 Did you come to see J un-sang? 3 00:01:16,244 --> 00:01:18,109 l came to see J un-sang, too. 4 00:01:19,513 --> 00:01:21,037 l haven't heard for him for a few days... 5 00:01:27,719 --> 00:01:30,586 ls it... is it true? 6 00:01:34,224 --> 00:01:35,485 ls J un-sang... 7 00:01:38,027 --> 00:01:39,493 is he my father's... 8 00:01:42,130 --> 00:01:43,289 my father's son? 9 00:01:50,570 --> 00:01:51,661 J un-sang... 10 00:01:54,673 --> 00:01:57,334 My dad's son 11 00:02:04,047 --> 00:02:05,138 He's not, right? 12 00:02:07,516 --> 00:02:10,780 He's not my father's son, right? 13 00:02:11,886 --> 00:02:15,685 Tell me it's not true. 14 00:02:16,056 --> 00:02:20,685 ell me it' not true... Please, say that it's not true. 15 00:02:26,664 --> 00:02:29,064 Give up on J un-sang. 16 00:02:31,067 --> 00:02:31,999 Give up on him... 17 00:02:34,003 --> 00:02:35,971 J ust pretend that nothing happened 18 00:02:38,606 --> 00:02:40,096 between you two.. J un-sang... 19 00:02:43,610 --> 00:02:44,702 Yoo-jin! 20 00:02:56,553 --> 00:02:58,020 Hey... 21 00:02:58,755 --> 00:02:59,983 Where have you been? 22 00:03:00,323 --> 00:03:01,722 Why couldn't l get in touch with you for the past few days? 23 00:03:06,294 --> 00:03:08,022 Hey, what have you been up to 24 00:03:08,195 --> 00:03:09,526 that you look terrible? 25 00:03:10,698 --> 00:03:13,598 What's wrong? 26 00:03:13,733 --> 00:03:14,700 You can't just go in like that. 27 00:03:19,338 --> 00:03:20,304 l'm sorry. 28 00:03:20,405 --> 00:03:21,337 Yoo-jin. 29 00:03:22,306 --> 00:03:23,466 lt's OK. 30 00:03:27,344 --> 00:03:30,210 Will you leave us to ourselves? 31 00:03:44,923 --> 00:03:46,390 What are you doing here? 32 00:03:47,459 --> 00:03:49,050 Didn't Sang-hyuk tell you? 33 00:03:51,729 --> 00:03:53,059 l broke up with you. 34 00:03:54,097 --> 00:03:55,724 So don't come to see me unexpectedly like this. 35 00:03:57,533 --> 00:03:58,500 J un-sang... 36 00:03:58,767 --> 00:04:01,758 And... l'm going to be going to the States soon. 37 00:04:05,772 --> 00:04:07,171 lt can't work between us... 38 00:04:08,141 --> 00:04:09,574 Don't tire yourself out. 39 00:04:11,077 --> 00:04:12,169 Why? 40 00:04:14,479 --> 00:04:16,379 Why can't it work between us? 41 00:04:20,884 --> 00:04:22,249 l don't love you. 42 00:04:24,320 --> 00:04:26,151 l realized it clearly after l got my memory back. 43 00:04:28,590 --> 00:04:29,648 l 44 00:04:31,325 --> 00:04:32,485 l don't love you. 45 00:04:33,227 --> 00:04:34,251 Liar! 46 00:04:34,528 --> 00:04:35,516 l'm not lying. 47 00:04:35,628 --> 00:04:36,560 You're lying! 48 00:04:42,901 --> 00:04:44,128 lt's a lie... 49 00:04:45,203 --> 00:04:46,397 You love me... 50 00:04:47,804 --> 00:04:49,169 You love me... 51 00:04:50,640 --> 00:04:52,106 Can't we 52 00:04:53,843 --> 00:04:55,276 just love each other, huh? 53 00:04:59,814 --> 00:05:00,973 Yoo-jin, do you... 54 00:05:07,887 --> 00:05:09,217 ls it true? 55 00:05:14,425 --> 00:05:15,756 ls it true? 56 00:05:16,926 --> 00:05:18,416 J un-sang:... Yoo-jin... 57 00:05:21,497 --> 00:05:24,796 ls it true? 58 00:05:35,040 --> 00:05:36,405 Yoo-jin! 59 00:05:36,509 --> 00:05:37,839 Stay away from me! 60 00:05:40,078 --> 00:05:41,602 Don't come near me... 61 00:05:46,782 --> 00:05:48,340 Don't... 62 00:06:13,303 --> 00:06:14,361 Why, Yoo-jin. 63 00:06:15,671 --> 00:06:16,569 Mom... 64 00:06:18,641 --> 00:06:19,436 What brings you here... 65 00:06:21,910 --> 00:06:23,070 No reason... 66 00:06:24,311 --> 00:06:26,006 l just wanted to see you... 67 00:06:50,898 --> 00:06:52,160 When did you get back? 68 00:06:53,500 --> 00:06:54,626 Where were you? 69 00:06:59,104 --> 00:07:00,230 Yoo-jin came by... 70 00:07:05,676 --> 00:07:06,973 She... 71 00:07:08,212 --> 00:07:09,803 she knew everything. 72 00:07:25,758 --> 00:07:26,587 J un-sang! 73 00:07:27,893 --> 00:07:28,689 J un-sang! 74 00:07:33,598 --> 00:07:35,087 Yoo-jin... 75 00:07:38,101 --> 00:07:39,192 l'm OK... Mom, 76 00:07:40,970 --> 00:07:41,937 l'm OK... 77 00:07:44,505 --> 00:07:45,597 What's wrong? 78 00:07:50,143 --> 00:07:51,939 Did you break up with him? 79 00:07:53,412 --> 00:07:54,504 ls that why you're crying? 80 00:07:59,751 --> 00:08:00,944 You had to break up 81 00:08:02,886 --> 00:08:05,410 because of us... didn't you? 82 00:08:10,959 --> 00:08:13,153 l'm really sorry, Yoo-jin. 83 00:08:19,099 --> 00:08:20,293 Mom... 84 00:08:23,636 --> 00:08:25,967 Do you still 85 00:08:26,838 --> 00:08:27,998 love Dad? 86 00:08:32,142 --> 00:08:33,438 Of course... 87 00:08:35,778 --> 00:08:37,245 You girls 88 00:08:39,347 --> 00:08:41,372 and your father mean everything to me. 89 00:08:52,257 --> 00:08:53,315 Mom... 90 00:08:55,693 --> 00:08:56,819 lf... 91 00:09:05,434 --> 00:09:06,765 l hate him, Mom... 92 00:09:09,370 --> 00:09:11,496 l hate him... 93 00:09:18,477 --> 00:09:19,568 Yoo-jin... 94 00:09:21,079 --> 00:09:23,445 You mustn't hate you dad... 95 00:09:28,718 --> 00:09:30,982 l'm sure your father is hurting as much as you. 96 00:09:33,221 --> 00:09:35,314 For getting in the way of your love. 97 00:09:37,792 --> 00:09:42,251 Still... 98 00:09:44,963 --> 00:09:47,193 You meant the whole world to him... 99 00:09:49,634 --> 00:09:51,158 Don't hate him. 100 00:10:04,646 --> 00:10:05,669 J un-sang... 101 00:10:08,649 --> 00:10:09,774 l'm sorry. 102 00:10:13,019 --> 00:10:14,315 l'm sorry... 103 00:10:16,188 --> 00:10:17,314 l,... 104 00:10:17,988 --> 00:10:19,319 l didn't know that 105 00:10:19,457 --> 00:10:20,651 you loved Yoo-jin this much. 106 00:10:23,893 --> 00:10:24,917 lf l knew... 107 00:10:26,762 --> 00:10:28,389 lf l knew how much... 108 00:10:28,664 --> 00:10:29,824 Please, leave. 109 00:10:32,166 --> 00:10:32,962 J un-sang. 110 00:10:33,868 --> 00:10:35,425 Mom, please, leave. 111 00:10:38,605 --> 00:10:40,333 l don't want to say anything... 112 00:10:40,773 --> 00:10:42,138 or think about anything at the moment. 113 00:10:44,943 --> 00:10:46,137 J un-sang... 114 00:10:55,451 --> 00:10:56,678 l'm sorry. 115 00:11:35,948 --> 00:11:38,313 Are you happy? 116 00:12:29,322 --> 00:12:31,085 l'm sorry to come like this without calling... 117 00:12:31,458 --> 00:12:33,118 l came to ask you something. 118 00:12:34,226 --> 00:12:36,591 Are you OK?... 119 00:12:37,094 --> 00:12:38,288 Hey! 120 00:12:39,464 --> 00:12:40,259 ls he OK? 121 00:12:40,730 --> 00:12:41,492 Will he be OK? 122 00:12:41,731 --> 00:12:42,459 Are you the patient's father? 123 00:12:43,066 --> 00:12:43,862 Huh? 124 00:12:45,267 --> 00:12:46,791 Why's everything such a mess? 125 00:12:47,636 --> 00:12:48,761 l've only been gone a few days... 126 00:12:49,170 --> 00:12:51,365 l can' leave you alone for even a day... l just can't. 127 00:12:53,273 --> 00:12:54,706 Did you check the basting schedule? 128 00:12:54,875 --> 00:12:55,534 Yes. 129 00:12:55,709 --> 00:12:56,970 OK. Get back to your work. 130 00:13:04,382 --> 00:13:05,973 Did anything happen while l was away? 131 00:13:09,819 --> 00:13:10,979 What's wrong? 132 00:13:12,155 --> 00:13:14,179 A lot happened while you were away. 133 00:13:15,390 --> 00:13:18,984 Yoo-jin and J un-sang... 134 00:13:19,393 --> 00:13:21,327 l think they're going to break up. 135 00:13:23,730 --> 00:13:26,062 What are you talking about? 136 00:13:26,232 --> 00:13:28,462 Producer Kim, it's spring now... 137 00:13:28,767 --> 00:13:30,495 Let' start today's program 138 00:13:30,668 --> 00:13:31,965 with ''Spring'' of ''Four Seasons''. 139 00:13:32,837 --> 00:13:34,031 lsn't it a too stereotypical? 140 00:13:34,805 --> 00:13:35,703 Playing ''Spring'' 141 00:13:36,406 --> 00:13:37,464 just because it's spring... 142 00:13:38,408 --> 00:13:40,807 So l'm a stereotypical person. 143 00:13:41,611 --> 00:13:42,771 l'll play winter, OK? 144 00:13:43,111 --> 00:13:44,339 OK, OK. 145 00:13:45,313 --> 00:13:46,337 Let' play ''Spring'', OK? 146 00:13:46,448 --> 00:13:47,641 Spring 147 00:13:48,315 --> 00:13:49,475 You... 148 00:13:49,817 --> 00:13:51,182 Sang-hyuk. 149 00:14:01,592 --> 00:14:02,820 l heard that you went to Japan... 150 00:14:02,960 --> 00:14:04,051 When did you come back? 151 00:14:04,828 --> 00:14:06,386 Yesterday. 152 00:14:08,964 --> 00:14:11,364 l see... 153 00:14:12,634 --> 00:14:14,829 But what brings you here? l'm sure you didn't just come to see me... 154 00:14:16,104 --> 00:14:17,331 Yeah, that's right. 155 00:14:18,605 --> 00:14:20,936 l came to ask you something. 156 00:14:25,143 --> 00:14:26,440 What is it? 157 00:14:26,845 --> 00:14:29,369 You're making me nervous. 158 00:14:32,249 --> 00:14:34,113 There's something wrong 159 00:14:34,984 --> 00:14:36,849 between J un-sang and Yoo-jin, right? 160 00:14:40,122 --> 00:14:42,612 l went to the shop today, and Jin-sook was worried. 161 00:14:45,059 --> 00:14:46,286 The two of them... 162 00:14:47,294 --> 00:14:48,818 Are they really breaking up? 163 00:14:55,567 --> 00:14:56,534 One minute... 164 00:14:59,236 --> 00:15:01,033 Hello? Yes, 165 00:15:02,372 --> 00:15:03,804 Dad. 166 00:15:06,975 --> 00:15:08,101 What? 167 00:15:09,311 --> 00:15:10,835 J un-sang's at the hospital? 168 00:15:13,547 --> 00:15:16,106 Yes. l think it's a side effect from the car accident. 169 00:15:16,983 --> 00:15:19,144 They'll know for sure what's wrong after a few tests 170 00:15:20,986 --> 00:15:22,613 He's asleep now. 171 00:15:23,421 --> 00:15:24,285 Yes. 172 00:15:28,525 --> 00:15:31,221 From what l hear, 173 00:15:31,994 --> 00:15:34,360 he already got it 174 00:15:34,763 --> 00:15:36,059 when he had the accident... 175 00:15:36,164 --> 00:15:38,189 He was fine then... 176 00:15:38,433 --> 00:15:39,331 Welll... 177 00:15:40,334 --> 00:15:42,700 There's something wrong 178 00:15:43,170 --> 00:15:45,967 when a young man faints like that. 179 00:15:46,105 --> 00:15:47,402 There must be a problem 180 00:15:47,640 --> 00:15:49,368 And side effects from a car accident... 181 00:15:49,874 --> 00:15:52,069 lt's more complicated than you think. 182 00:15:53,611 --> 00:15:57,046 ls it something serious? 183 00:15:57,313 --> 00:16:00,180 We'll know for sure only 184 00:16:00,283 --> 00:16:01,806 when we get the results of the tests. 185 00:16:02,718 --> 00:16:03,742 l see... 186 00:16:05,553 --> 00:16:07,544 Don't worry too much about your son. 187 00:16:12,726 --> 00:16:15,888 There's... 188 00:16:16,462 --> 00:16:18,258 There's one more test that l'd like to request. 189 00:16:36,210 --> 00:16:37,404 J un-sang and Yoo-jin... 190 00:16:39,879 --> 00:16:42,245 l'm sure there's an age difference between them. 191 00:16:43,181 --> 00:16:45,672 How are they the same grade? 192 00:16:49,253 --> 00:16:50,277 l'm not sure... 193 00:16:51,655 --> 00:16:52,849 Anyway, 194 00:16:53,556 --> 00:16:55,387 J un-sang and Yoo-jin are the same age. 195 00:16:56,458 --> 00:17:00,018 Their birthday's only two months away from each other, too. 196 00:17:01,429 --> 00:17:03,397 lf you told him that you were pregnant with J un-sang... 197 00:17:05,966 --> 00:17:07,695 Hyun-soo wouldn't have left you. 198 00:17:07,901 --> 00:17:09,595 When you love someone, 199 00:17:10,503 --> 00:17:13,027 you believe everything they tell you. 200 00:17:17,641 --> 00:17:19,108 You loved me... 201 00:17:20,777 --> 00:17:22,540 But Hyun-soo didn't love me. 202 00:17:24,880 --> 00:17:28,543 That's the difference between you and Hyun-soo. 203 00:17:51,033 --> 00:17:53,126 Dad. 204 00:17:53,736 --> 00:17:54,759 J un-sang! 205 00:18:01,041 --> 00:18:03,031 l'll get going now. Go in and see him. 206 00:18:03,342 --> 00:18:04,138 Yes... 207 00:18:04,243 --> 00:18:05,039 Dad... 208 00:18:07,746 --> 00:18:10,976 Everything will be all right now. 209 00:18:12,383 --> 00:18:13,577 J un-sang and Yoo-jin... 210 00:18:14,852 --> 00:18:16,045 they've decided to break up. 211 00:18:17,120 --> 00:18:18,109 So dad 212 00:18:18,621 --> 00:18:20,417 So you don't have to worry anymore. 213 00:18:21,190 --> 00:18:23,350 l see... 214 00:18:25,693 --> 00:18:26,523 They've already decide 215 00:18:26,694 --> 00:18:28,320 d to break up, huh? 216 00:18:31,331 --> 00:18:32,319 Sang-hyuk 217 00:18:33,299 --> 00:18:35,164 What do you think of J un-sang? 218 00:18:38,436 --> 00:18:39,698 Did you like him? 219 00:18:40,871 --> 00:18:43,271 How close were you with him? J un-sang... 220 00:18:43,874 --> 00:18:44,862 J un-sang... 221 00:18:44,974 --> 00:18:45,941 Dad... 222 00:18:49,544 --> 00:18:51,910 Forget it. Go on in. 223 00:19:11,561 --> 00:19:12,619 Yoo-jin... 224 00:19:19,768 --> 00:19:20,928 Yoo-jin... Yoo-jin... 225 00:19:30,876 --> 00:19:32,309 Yoo-jin...Why isn't Yoo-jin coming? 226 00:19:36,580 --> 00:19:38,275 Didn't you call Yoo-jin? 227 00:19:39,082 --> 00:19:40,845 Shouldn't she the first one to be here? 228 00:19:42,051 --> 00:19:43,347 Why isn't she here? 229 00:19:47,421 --> 00:19:49,981 Tell me. Are the two of them 230 00:19:51,925 --> 00:19:53,392 really breaking up? 231 00:19:54,861 --> 00:19:55,952 Yes... 232 00:19:59,098 --> 00:20:00,428 Know it at that. 233 00:20:01,266 --> 00:20:02,255 ! Why? 234 00:20:04,101 --> 00:20:05,466 J un-sang and Yoo-jin... 235 00:20:06,770 --> 00:20:07,929 They broke up. 236 00:20:09,305 --> 00:20:11,330 What? 237 00:20:13,008 --> 00:20:15,374 That he couldn't bear his mother's disapproval... 238 00:20:16,944 --> 00:20:18,343 That he didn't feel like it was love... 239 00:20:20,014 --> 00:20:21,241 That he was mistaken... 240 00:20:21,614 --> 00:20:22,706 That's what J un-sang said? 241 00:20:23,783 --> 00:20:24,976 That it wasn't love? 242 00:20:26,351 --> 00:20:28,148 Yeah... 243 00:20:28,420 --> 00:20:29,750 Don't lie to me! 244 00:20:31,756 --> 00:20:32,882 Don't lie to me. 245 00:20:33,223 --> 00:20:34,315 J un-sang just calls out Yoo-jin's name 246 00:20:34,457 --> 00:20:35,924 even when he's unconscious. 247 00:20:36,560 --> 00:20:37,856 And it wasn't love? 248 00:20:39,895 --> 00:20:42,124 What is it? 249 00:20:42,263 --> 00:20:44,026 What is it that l don't know? 250 00:20:45,632 --> 00:20:46,724 You know, right? 251 00:21:00,077 --> 00:21:01,442 The two of them... 252 00:21:01,846 --> 00:21:04,405 They're brother and sister. 253 00:21:09,818 --> 00:21:11,114 What? 254 00:21:14,021 --> 00:21:15,715 Say that again... 255 00:21:17,557 --> 00:21:20,719 They... 256 00:21:20,826 --> 00:21:22,293 They're what? 257 00:21:28,532 --> 00:21:30,159 They have the same father. 258 00:21:30,734 --> 00:21:33,827 J un-sang... 259 00:21:35,271 --> 00:21:37,295 He was born between Kang Mi-hee and Yoo-jin's father. 260 00:21:57,254 --> 00:21:58,380 You're awake. 261 00:22:00,857 --> 00:22:03,620 Yes... l'm awake... 262 00:22:09,663 --> 00:22:11,995 l didn't want to ever wake up again.. 263 00:22:13,633 --> 00:22:14,531 Excuse me? 264 00:22:36,317 --> 00:22:37,682 You took all the tests? 265 00:22:39,719 --> 00:22:41,118 You can go now? 266 00:22:42,389 --> 00:22:44,982 What are you doing here? 267 00:22:46,825 --> 00:22:50,225 l came to pick you up. Let's go. 268 00:23:09,943 --> 00:23:11,205 Chea-reen, thanks. 269 00:23:13,045 --> 00:23:14,205 Get some rest. 270 00:23:15,047 --> 00:23:15,877 l'll get going. 271 00:23:16,048 --> 00:23:16,979 OK. Bye. 272 00:23:32,627 --> 00:23:34,821 J ust tell Yoo-jin how you feel. 273 00:23:37,997 --> 00:23:39,396 J ust run away. 274 00:23:39,899 --> 00:23:41,161 You didn't know. 275 00:23:41,499 --> 00:23:42,830 The two of you didn't know anything. 276 00:23:43,768 --> 00:23:45,258 There's nothing you can do. 277 00:23:45,803 --> 00:23:47,794 You didn't know when you first met. 278 00:23:56,578 --> 00:23:57,977 ...When did you know? 279 00:24:02,183 --> 00:24:04,116 Long ago, stupid... 280 00:24:06,119 --> 00:24:07,483 Did you hear it from Sang-hyuk? 281 00:24:10,688 --> 00:24:13,088 l thought that 282 00:24:15,192 --> 00:24:17,558 you just broke up with Yoo-jin... 283 00:24:20,629 --> 00:24:22,790 But if you break up like this, 284 00:24:24,032 --> 00:24:25,499 do you think l'll be happy? 285 00:24:30,704 --> 00:24:32,796 lf you break up with her like this... 286 00:24:36,541 --> 00:24:38,509 And we can't see each other again... 287 00:24:43,014 --> 00:24:44,207 l can't even ask you 288 00:24:44,414 --> 00:24:45,574 to come back to me... 289 00:24:53,054 --> 00:24:54,646 Why aren't you saying anything? 290 00:24:55,923 --> 00:24:59,881 Kang J un-sang, say something. 291 00:25:11,969 --> 00:25:13,936 ou don't call me Min-hyung anymore, do you? 292 00:25:19,574 --> 00:25:23,976 Yeah.. Kang J un-sang... 293 00:25:59,138 --> 00:25:59,967 Dad... 294 00:26:02,974 --> 00:26:04,167 Dad.... 295 00:26:09,946 --> 00:26:15,008 l... l had a dream... 296 00:26:18,486 --> 00:26:20,453 J un-sang and l 297 00:26:20,587 --> 00:26:21,747 came here together... 298 00:26:23,690 --> 00:26:25,316 To see you... 299 00:26:27,927 --> 00:26:29,791 We had a drink together, too... 300 00:26:29,928 --> 00:26:31,259 We came 301 00:26:32,996 --> 00:26:34,520 and showed you 302 00:26:35,532 --> 00:26:38,159 how close we were... 303 00:26:41,736 --> 00:26:43,829 The two of us... 304 00:26:45,273 --> 00:26:47,763 The two of us for a long time... 305 00:26:57,416 --> 00:26:59,349 Maybe the reason l loved him so much... 306 00:27:01,752 --> 00:27:03,651 lt's because 307 00:27:05,388 --> 00:27:07,218 e were the same from the start, right? 308 00:27:07,823 --> 00:27:09,256 That's why, right, Dad? ... 309 00:27:14,028 --> 00:27:15,119 So... 310 00:27:18,732 --> 00:27:20,028 Then... 311 00:27:22,235 --> 00:27:24,600 l shouldn't have dreams like that anymore... right 312 00:27:29,406 --> 00:27:32,169 Right, Dad? 313 00:27:35,311 --> 00:27:37,335 Right? 314 00:27:41,415 --> 00:27:45,043 My Memory, 315 00:27:46,553 --> 00:27:54,356 l remember everything clearly 316 00:27:54,726 --> 00:27:57,751 When l close my eyes, 317 00:27:59,763 --> 00:28:03,721 You can see the smallest things when you close your eyes 318 00:28:06,001 --> 00:28:09,299 You're far away, 319 00:28:09,403 --> 00:28:13,237 somewhere where l can't reach you 320 00:28:13,373 --> 00:28:16,399 l couldn' t tell you that l love you 321 00:28:17,609 --> 00:28:27,482 nor that l'd wait for you 322 00:28:27,617 --> 00:28:33,680 l couldn't do that 323 00:28:34,322 --> 00:28:39,486 l really didn't know that 324 00:28:39,826 --> 00:28:41,293 we'd get to meet like this again 325 00:28:42,895 --> 00:28:44,385 l still love you... 326 00:28:44,897 --> 00:28:47,421 l want to tell you 327 00:28:47,532 --> 00:28:50,763 l wanna love you forever 328 00:28:51,535 --> 00:28:53,526 lf it's not too late 329 00:29:08,548 --> 00:29:09,310 You're here early. 330 00:29:09,983 --> 00:29:13,213 Long time no see. 331 00:29:14,620 --> 00:29:16,019 Was it that nice staying at Choonchun? 332 00:29:16,921 --> 00:29:19,014 Stop it. Do you want me to go back? 333 00:29:19,290 --> 00:29:21,086 No, l'm glad you're here... 334 00:29:23,260 --> 00:29:26,194 l missed you. l was worried about you, too... 335 00:29:27,697 --> 00:29:29,960 l'm sorry that l worried you. 336 00:29:37,604 --> 00:29:39,265 What do you mean you're quitting your job? 337 00:29:40,907 --> 00:29:43,875 l wasn't able to do any work these days. 338 00:29:45,010 --> 00:29:47,000 l'll just be of a burden to J ung-ah 339 00:29:47,144 --> 00:29:49,442 if l carry on like this. 340 00:29:50,614 --> 00:29:51,979 What are you going to do after you quit? 341 00:29:53,782 --> 00:29:56,012 l don't have any specific plans as of the moment. 342 00:30:00,255 --> 00:30:01,187 Yeah... 343 00:30:02,489 --> 00:30:04,286 Take some time off... 344 00:30:06,059 --> 00:30:08,151 You worked too hard up to now. 345 00:30:08,694 --> 00:30:09,956 You can take some time off... 346 00:30:11,229 --> 00:30:13,356 Let's eat. lt'll get cold. 347 00:30:14,532 --> 00:30:15,623 Yeah... 348 00:30:21,704 --> 00:30:22,898 Sang-hyuk... 349 00:30:25,507 --> 00:30:28,304 Will you help me meet J un-sang? 350 00:30:32,379 --> 00:30:34,472 l can't get in touch with him. 351 00:30:35,881 --> 00:30:37,678 Will you call him for me? 352 00:30:44,588 --> 00:30:45,714 No, 353 00:30:47,324 --> 00:30:48,847 l don't want to do that. 354 00:30:50,126 --> 00:30:51,058 l don't want the two of you to meet. 355 00:30:54,629 --> 00:30:56,789 You're going to get hurt again 356 00:30:59,233 --> 00:31:00,325 if you meet him. 357 00:31:00,467 --> 00:31:01,490 l'll help you to forget him... 358 00:31:02,835 --> 00:31:05,928 Forget him. 359 00:31:16,079 --> 00:31:17,545 Sang-hyuk, please... 360 00:31:24,018 --> 00:31:25,917 l won't make a scene. 361 00:31:27,421 --> 00:31:30,856 just have something to say to her, that's all. 362 00:31:31,590 --> 00:31:35,320 So... even if it's hard for you, 363 00:31:36,328 --> 00:31:37,659 will you tell him? 364 00:31:39,396 --> 00:31:42,694 That l want to see him... For the last time. 365 00:31:50,505 --> 00:31:51,971 l don't feel good 366 00:31:52,673 --> 00:31:53,640 that you're turning it over 367 00:31:53,774 --> 00:31:54,536 after all the work we did. 368 00:31:54,675 --> 00:31:55,572 lt'll be a loss to us. 369 00:31:56,743 --> 00:31:59,302 Shall l just take over? 370 00:32:00,479 --> 00:32:01,446 Will you? 371 00:32:02,281 --> 00:32:04,180 lf you do... l'll have some peace of mind. 372 00:32:04,782 --> 00:32:05,646 Yeah? 373 00:32:06,050 --> 00:32:08,711 OK, let's give it some thought. 374 00:32:09,686 --> 00:32:10,482 OK. 375 00:32:10,921 --> 00:32:11,751 Oh, and you and Yoo-jin... 376 00:32:16,257 --> 00:32:18,316 Actually, l don't have much to say. 377 00:32:20,394 --> 00:32:21,725 But... 378 00:32:22,696 --> 00:32:23,856 Until when do the two of you 379 00:32:23,997 --> 00:32:25,725 have to suffer for everything to come to an end? 380 00:32:27,934 --> 00:32:29,230 l just get that thought when l look at you. 381 00:32:30,235 --> 00:32:31,759 OK, l'll look over it. 382 00:32:31,937 --> 00:32:32,868 l'll see you after work. 383 00:32:46,581 --> 00:32:48,105 Yes, Sang-hyuk, it's me. 384 00:32:49,883 --> 00:32:51,748 l see... she's back, huh? 385 00:32:52,719 --> 00:32:55,778 ls Yoo-jin OK? 386 00:32:58,423 --> 00:32:59,549 l see... 387 00:33:04,595 --> 00:33:05,960 ls that necessary? 388 00:33:09,866 --> 00:33:11,264 OK, l'll do that. 389 00:33:30,615 --> 00:33:32,445 Hello? Yes, it's he speaking. 390 00:33:33,417 --> 00:33:35,112 l'm Kim Jin-woo. 391 00:33:37,052 --> 00:33:38,713 You have the results for the test? 392 00:33:55,634 --> 00:33:56,622 Yoo-jin! 393 00:33:57,535 --> 00:33:58,729 Yoo-jin! What happened? 394 00:34:00,337 --> 00:34:01,200 J ung-ah. 395 00:34:02,238 --> 00:34:03,830 Hey... what's going on? 396 00:34:05,007 --> 00:34:06,474 l'm taking the initiative and quitting 397 00:34:06,608 --> 00:34:07,734 before l get fired. 398 00:34:08,911 --> 00:34:09,740 Yoo-jin! 399 00:34:10,311 --> 00:34:12,575 l just want some time to think... 400 00:34:14,047 --> 00:34:15,639 What l can do now... 401 00:34:17,750 --> 00:34:20,014 l want to give it some deliberate thought from the start... 402 00:34:23,688 --> 00:34:26,212 J ung-ah... Do you remember? 403 00:34:30,059 --> 00:34:31,390 Someone once proposed to me 404 00:34:31,928 --> 00:34:33,418 to design a house. 405 00:34:33,663 --> 00:34:34,788 That's why l made it. 406 00:34:36,531 --> 00:34:37,691 But it would cost 407 00:34:38,799 --> 00:34:39,993 too much money to build 408 00:34:40,134 --> 00:34:41,999 nd practically impossible, so l quit. 409 00:34:44,471 --> 00:34:46,836 Yeah, l remember. Why? 410 00:34:49,842 --> 00:34:53,208 l'm going to quit trying to do the impossible... 411 00:34:56,012 --> 00:34:57,877 l'm just going to quit. 412 00:36:00,462 --> 00:36:01,554 Do you want it? 413 00:36:01,996 --> 00:36:03,156 Really? 414 00:36:04,498 --> 00:36:06,294 lt's a house in the woods. 415 00:36:06,499 --> 00:36:07,898 You can have it. 416 00:36:08,668 --> 00:36:09,862 What about you? 417 00:36:11,103 --> 00:36:13,503 Me? 418 00:36:14,106 --> 00:36:15,197 l don't need it. 419 00:36:15,506 --> 00:36:17,406 You can have it. 420 00:36:17,542 --> 00:36:18,940 l have it in my heart. 421 00:36:19,843 --> 00:36:20,935 You can have it. 422 00:36:25,347 --> 00:36:26,439 lt's OK. 423 00:36:58,139 --> 00:36:59,936 Are you OK? 424 00:37:15,519 --> 00:37:17,043 lt's funny, huh? 425 00:37:18,854 --> 00:37:19,821 Do you want to have it? 426 00:37:31,831 --> 00:37:33,059 Yoo-jin, l'm sorry... 427 00:37:37,035 --> 00:37:39,229 l didn't want you to find out... 428 00:37:42,206 --> 00:37:43,536 l wanted to protect you... 429 00:37:47,810 --> 00:37:52,178 You should've tried harder. 430 00:37:53,815 --> 00:37:57,375 lt would've been better 431 00:37:57,618 --> 00:37:59,482 if we broke up 432 00:38:00,486 --> 00:38:02,351 without knowing. 433 00:38:11,828 --> 00:38:14,888 Are you... Are you OK? 434 00:38:20,334 --> 00:38:21,995 What about you? 435 00:38:34,145 --> 00:38:35,772 J un-sang... 436 00:38:39,783 --> 00:38:41,010 l love you... 437 00:38:52,626 --> 00:38:54,456 ...l loved you up to now, 438 00:38:56,229 --> 00:38:58,059 and l'll love you in the future, too. 439 00:39:04,869 --> 00:39:06,335 ls it bad 440 00:39:07,070 --> 00:39:08,697 for me to love you now? 441 00:39:11,306 --> 00:39:12,466 ls it? 442 00:39:15,443 --> 00:39:16,467 No, 443 00:39:18,012 --> 00:39:19,171 it's not bad. 444 00:39:22,549 --> 00:39:25,540 Yeah, it's not bad. 445 00:39:28,987 --> 00:39:31,477 l' going to think that it's not bad. 446 00:39:33,424 --> 00:39:34,652 No matter what anybody says, 447 00:39:35,025 --> 00:39:37,015 l'm not ashamed or embarrassed 448 00:39:38,695 --> 00:39:40,161 of my love. 449 00:39:44,265 --> 00:39:45,698 l'm not ashamed... 450 00:39:49,135 --> 00:39:50,932 l got tingles over it... 451 00:39:52,805 --> 00:39:54,830 l got excited over it... 452 00:39:57,041 --> 00:39:58,565 There were hard times, too... 453 00:39:59,343 --> 00:40:01,276 Do you know 454 00:40:04,448 --> 00:40:05,277 They are all 455 00:40:07,750 --> 00:40:09,740 precious memories to me... 456 00:40:17,523 --> 00:40:18,649 J un-sang 457 00:40:22,260 --> 00:40:23,488 l really 458 00:40:24,663 --> 00:40:26,630 really love you 459 00:40:29,999 --> 00:40:33,332 Remember that... 460 00:40:40,341 --> 00:40:41,501 J un-sang 461 00:40:43,009 --> 00:40:45,034 l'm going to remember everything. 462 00:40:46,679 --> 00:40:48,010 My memories belong to me 463 00:40:48,948 --> 00:40:50,472 so l'm going to remember 464 00:40:52,350 --> 00:40:53,817 every single one of them. 465 00:40:57,221 --> 00:40:58,210 So 466 00:41:00,389 --> 00:41:01,651 Will you remember me, too? 467 00:41:05,127 --> 00:41:06,458 J ust remember me. 468 00:41:07,394 --> 00:41:11,194 l'll possess our memories 469 00:41:12,298 --> 00:41:14,027 until l die, OK? 470 00:41:23,441 --> 00:41:27,433 OK. l'll remember you. 471 00:41:31,046 --> 00:41:32,706 No matter what... 472 00:41:34,182 --> 00:41:35,672 l wont' forget you. 473 00:41:38,185 --> 00:41:39,812 l'll remember. 474 00:41:44,457 --> 00:41:45,821 Thanks. 475 00:41:48,527 --> 00:41:52,587 l mean it... Thanks. 476 00:41:56,132 --> 00:42:00,795 Me, too... Thanks, Yoo-jin... 477 00:42:22,085 --> 00:42:25,247 Me, too... Let's promise one more thing. 478 00:42:27,422 --> 00:42:30,858 Let's not look back at each other when we walk away. 479 00:42:35,461 --> 00:42:37,452 l don't my last memory of you 480 00:42:39,531 --> 00:42:41,192 to be your back. 481 00:42:44,969 --> 00:42:47,403 OK... 482 00:42:50,507 --> 00:42:51,735 Promise... Don't look back, OK? 483 00:42:53,275 --> 00:42:57,267 l know 484 00:42:58,313 --> 00:43:03,340 even if you don' t say 485 00:43:05,184 --> 00:43:09,552 We were like that all along 486 00:43:12,691 --> 00:43:18,685 lf my love is equivalent 487 00:43:19,996 --> 00:43:25,557 to your happiness, 488 00:43:26,133 --> 00:43:33,538 l'll willingly let you go 489 00:43:33,673 --> 00:43:40,076 Promise me that 490 00:43:40,245 --> 00:43:48,082 you'll return someday 491 00:43:48,885 --> 00:43:52,251 That you'll be happy without me 492 00:43:52,487 --> 00:43:55,046 l can't bear 493 00:43:55,155 --> 00:43:58,613 to see you cry anymore, 494 00:44:01,895 --> 00:44:04,761 l'm sorry.. 495 00:44:05,998 --> 00:44:07,226 Are you sure? 496 00:44:08,099 --> 00:44:10,158 Are you sure it's true? 497 00:44:11,735 --> 00:44:14,795 You can't be 100% sure. 498 00:44:15,704 --> 00:44:18,764 But in this case, 499 00:44:19,108 --> 00:44:20,574 l can confidently say that it's true. 500 00:44:23,478 --> 00:44:24,444 Are you OK? 501 00:45:17,252 --> 00:45:18,344 What are you doing here? 502 00:45:20,254 --> 00:45:21,243 You still have something 503 00:45:21,655 --> 00:45:23,053 to ask me? 504 00:45:25,658 --> 00:45:26,954 ls it true? 505 00:45:33,864 --> 00:45:35,353 ls it true? 506 00:45:37,233 --> 00:45:38,632 ... J un-sang... 507 00:45:39,501 --> 00:45:42,368 That he's our child... 508 00:45:43,539 --> 00:45:44,732 ls it true? 509 00:46:17,464 --> 00:46:18,488 Mr. Lee! 510 00:46:40,482 --> 00:46:43,814 Yes... it's true... 511 00:46:46,652 --> 00:46:50,144 He's your son. 512 00:47:14,074 --> 00:47:15,234 Mr. Kang... 513 00:47:15,941 --> 00:47:17,465 l kept on calling you 514 00:47:17,743 --> 00:47:19,267 because of the test results, 515 00:47:19,412 --> 00:47:20,708 but you wouldn't answer the phone... 516 00:47:25,349 --> 00:47:26,714 What you see here 517 00:47:26,984 --> 00:47:28,814 is a hematoma... 518 00:47:29,018 --> 00:47:30,849 Welling up of the blood 519 00:47:31,487 --> 00:47:33,545 has formed a lump. 520 00:47:33,622 --> 00:47:36,090 he blood gradually well ups after the accident, 521 00:47:36,491 --> 00:47:38,458 so it's not perceived right after the accident. 522 00:47:40,794 --> 00:47:42,659 You need surgery right away. 523 00:47:43,463 --> 00:47:45,089 ls it... ls it critical? 524 00:47:45,764 --> 00:47:47,527 The lump's at a dangerous position. 525 00:47:48,467 --> 00:47:49,558 f we don't remove it, the pressure will go to your eyes 526 00:47:49,700 --> 00:47:52,134 and you may lose your eyesight. 527 00:47:52,937 --> 00:47:54,494 Apart from losing partial function of the brain, 528 00:47:55,605 --> 00:47:56,936 your life will be put into danger. 529 00:48:01,976 --> 00:48:04,069 l know that it's all very sudden to you. 530 00:48:04,379 --> 00:48:05,676 But we don't have much time. 531 00:48:09,650 --> 00:48:12,675 lf l have the surgery... Will l be all right? 532 00:48:14,653 --> 00:48:16,621 l can't say anything for sure at the moment. 533 00:48:16,822 --> 00:48:18,948 The hematoma's placed at a very vulnerable spot... 534 00:48:20,091 --> 00:48:21,251 Even if the surgery is a success, 535 00:48:21,659 --> 00:48:22,818 there may be side effects... 536 00:48:24,327 --> 00:48:26,851 But we can't just sit back and do nothing. 537 00:48:27,362 --> 00:48:29,990 You should admit yourself to the hospital right away... 538 00:48:36,770 --> 00:48:38,260 l'll think about it. 539 00:48:38,705 --> 00:48:39,728 There's no time to think! 540 00:48:39,905 --> 00:48:41,065 The clock has already started to tick. 541 00:48:41,440 --> 00:48:43,305 You must make a decision right away. 542 00:49:00,754 --> 00:49:01,880 f we don't remove it, the pressure will go to your eyes 543 00:49:01,956 --> 00:49:04,186 and you may lose your eyesight. 544 00:49:05,125 --> 00:49:06,717 Apart from losing partial function of the brain, 545 00:49:07,594 --> 00:49:08,787 your life will be put into danger. 546 00:49:34,013 --> 00:49:36,277 Sang-hyuk... Breakfast's ready. 547 00:49:36,382 --> 00:49:37,110 Go and tell your father. 548 00:49:37,250 --> 00:49:38,045 Sure. 549 00:49:48,224 --> 00:49:49,248 Dad's not here. 550 00:49:49,692 --> 00:49:51,022 Where did he go so early in the morning? 551 00:49:52,060 --> 00:49:54,460 Where did he go? He doesn't even have a class this morning. 552 00:51:27,600 --> 00:51:28,498 Have some tea. 553 00:51:33,104 --> 00:51:34,332 Thanks... 554 00:51:36,840 --> 00:51:38,034 Thanks... 555 00:51:40,443 --> 00:51:43,241 Sir, is something wrong? 556 00:51:50,784 --> 00:51:51,751 Sir... 557 00:51:56,521 --> 00:51:58,546 l'm surprised that l didn't know all along. 558 00:52:04,828 --> 00:52:05,988 You look so much like 559 00:52:08,031 --> 00:52:10,089 your grandfather... 560 00:52:12,734 --> 00:52:14,702 l' surprised that l didn't realize all along. 561 00:52:17,137 --> 00:52:20,868 Yes... l guess that's why 562 00:52:23,242 --> 00:52:24,903 you left a strong impression with me from the start... 563 00:52:30,714 --> 00:52:33,114 ! What are you saying? 564 00:52:35,718 --> 00:52:37,117 What are you saying? 565 00:52:40,322 --> 00:52:41,380 J un-sang... 566 00:52:44,125 --> 00:52:46,957 You... 567 00:52:47,160 --> 00:52:48,855 You're my son... 568 00:52:55,500 --> 00:52:59,230 J un-sang... You were my son. 569 00:53:06,742 --> 00:53:07,935 What? 570 00:53:13,080 --> 00:53:14,172 l found out yesterday... 571 00:53:15,282 --> 00:53:16,908 l found out yesterday at the hospital. 572 00:53:21,019 --> 00:53:22,281 l confirmed it with your mother, too. 573 00:53:25,222 --> 00:53:26,883 You'e not Hyun-soo's son 574 00:53:27,958 --> 00:53:29,288 You are my son 575 00:53:38,800 --> 00:53:40,267 l'm sorry... 576 00:53:41,735 --> 00:53:43,464 l'm so sorry, J un-sang... 577 00:53:46,238 --> 00:53:47,535 J un-sang 578 00:53:50,942 --> 00:53:52,034 l'm sorry. 579 00:54:00,149 --> 00:54:01,706 Creativity and curiosity... 580 00:54:02,017 --> 00:54:02,984 l came to look for some someone. 581 00:54:03,919 --> 00:54:05,580 About creativity and curiosity... 582 00:54:06,854 --> 00:54:07,980 Dad. 583 00:54:09,056 --> 00:54:10,317 Oh, Sang-hyuk. 584 00:54:14,493 --> 00:54:17,428 Sir, what relationship 585 00:54:17,563 --> 00:54:18,722 did you have with Kang Mi-hee? 586 00:54:21,899 --> 00:54:23,365 l had a crush on her. 587 00:54:31,840 --> 00:54:33,637 Why did you lie to me? 588 00:54:37,544 --> 00:54:39,068 Tell me. 589 00:54:40,747 --> 00:54:43,476 Why did you tell me that 590 00:54:43,815 --> 00:54:45,407 my father was dead? 591 00:54:47,585 --> 00:54:48,916 l'm sorry... 592 00:54:49,487 --> 00:54:51,421 l'm sorry, J un-sang. 593 00:54:55,592 --> 00:54:57,320 You're sorry? 594 00:55:03,030 --> 00:55:04,496 Now you come and tell me that 595 00:55:05,899 --> 00:55:07,730 you're sorry? 596 00:55:12,704 --> 00:55:14,763 You bruise Yoo-jin 597 00:55:16,307 --> 00:55:17,671 and my heart like this, 598 00:55:17,775 --> 00:55:19,242 and you're sorry? 599 00:55:24,647 --> 00:55:25,874 You make us break up like that and you're sorry?! 600 00:55:27,416 --> 00:55:29,679 Tell me. l'm sure you have something to say. 601 00:55:33,853 --> 00:55:34,877 Because 602 00:55:38,290 --> 00:55:39,416 l... 603 00:55:39,825 --> 00:55:42,122 l really wanted to think that you were Hyun-soo's son. 604 00:55:46,129 --> 00:55:47,619 No matter what, 605 00:55:50,966 --> 00:55:53,833 that's true. 606 00:55:55,970 --> 00:55:57,437 l wanted to... 607 00:55:59,273 --> 00:56:00,604 l wanted to believe that 608 00:56:00,741 --> 00:56:01,969 you were his son... 609 00:56:06,212 --> 00:56:08,145 so... so l raised you as Hyun-soo's son. 610 00:56:11,183 --> 00:56:13,150 That was the only way.. The only way for me to live... 611 00:56:14,985 --> 00:56:16,952 So that l could live not giving up on you. 612 00:56:21,824 --> 00:56:23,314 l was wrong... 613 00:56:24,859 --> 00:56:26,588 J un-sang, l'm sorry... 614 00:56:37,469 --> 00:56:38,731 l'm sorry... 615 00:56:55,649 --> 00:56:56,775 Yoo-jin. 616 00:57:02,955 --> 00:57:05,082 Did you look into some schools? 617 00:57:05,723 --> 00:57:09,022 Yeah. There's a school in France. 618 00:57:09,960 --> 00:57:11,393 l think it'll be OK. 619 00:57:12,696 --> 00:57:14,253 l really envy you. 620 00:57:14,797 --> 00:57:15,923 Maybe l should go abroad 621 00:57:16,198 --> 00:57:17,597 to study with you. 622 00:57:19,934 --> 00:57:21,265 Hey, 623 00:57:21,402 --> 00:57:22,891 then who'll run your programs? 624 00:57:26,206 --> 00:57:27,729 Did you tell your mother? 625 00:57:29,509 --> 00:57:33,274 Of course. She was against it at first, 626 00:57:33,578 --> 00:57:35,010 but she finally complied. 627 00:57:36,747 --> 00:57:38,908 l told her that l wanted to start over... 628 00:57:39,349 --> 00:57:41,214 That l wanted to from the beginning again. 629 00:57:43,019 --> 00:57:44,815 That l didn't want to look back 630 00:57:45,654 --> 00:57:47,315 and just look forward from now... 631 00:57:50,525 --> 00:57:51,457 Yoo-jin... 632 00:57:55,028 --> 00:57:56,494 My mom... 633 00:57:58,497 --> 00:57:59,623 she cried a lot. 634 00:58:03,635 --> 00:58:05,295 l' sure she's sad to see you go. 635 00:58:06,737 --> 00:58:07,829 She'll worry a lot about you. 636 00:58:10,172 --> 00:58:14,471 Yeah... She doesn't say, 637 00:58:15,443 --> 00:58:17,034 but l'm sure she is. 638 00:58:18,345 --> 00:58:21,279 Don't worry. 639 00:58:21,648 --> 00:58:23,115 l'll visit her often. 640 00:58:25,384 --> 00:58:26,442 Thanks. 641 00:58:29,687 --> 00:58:31,655 l'm glad for you.. You wanted to study... 642 00:58:35,892 --> 00:58:36,950 Congratulations... 643 00:58:43,231 --> 00:58:44,198 Get back to your work. 644 00:58:45,767 --> 00:58:46,824 Yoo-jin, 645 00:58:47,968 --> 00:58:49,492 you'll let me sleep over 646 00:58:50,770 --> 00:58:51,896 if l visit you, right? 647 00:58:53,072 --> 00:58:54,266 Yeah, right. 648 00:58:56,274 --> 00:58:57,104 Bye, see you. 649 00:58:57,242 --> 00:58:58,004 OK, bye. 650 00:59:06,716 --> 00:59:10,481 What's Yoo-jin doing here? 651 00:59:11,452 --> 00:59:12,510 ls something wrong? 652 00:59:14,755 --> 00:59:15,982 She's going abroad to study? 653 00:59:16,756 --> 00:59:17,723 Abroad to study? 654 00:59:20,359 --> 00:59:22,224 Come and sit with me for a moment. 655 00:59:29,766 --> 00:59:32,825 Don't let her go. 656 00:59:36,338 --> 00:59:38,363 You're still unable to forget her. 657 00:59:42,376 --> 00:59:43,502 No, it's nothing like that. 658 00:59:45,144 --> 00:59:46,509 Then what is it? 659 00:59:52,651 --> 00:59:54,618 l don't know the details, 660 00:59:55,953 --> 00:59:58,011 but Yoo-jin's going through a hard time, 661 00:59:58,321 --> 00:59:59,583 the more you should be there 662 00:59:59,856 --> 01:00:00,823 to take care of her and protect her... 663 01:00:01,390 --> 01:00:02,982 You can't just stand aloof like this. 664 01:00:06,160 --> 01:00:07,718 You'll regret it 665 01:00:09,030 --> 01:00:10,428 if you let her leave like this. 666 01:00:17,436 --> 01:00:20,131 You mustn't let someone you love 667 01:00:20,238 --> 01:00:21,728 leave like that. 668 01:00:24,341 --> 01:00:26,070 Well, at least that's what l think. 669 01:01:01,770 --> 01:01:03,897 l'll have to move 670 01:01:04,072 --> 01:01:05,197 when leave, huh? 671 01:01:06,473 --> 01:01:07,440 lt's OK. 672 01:01:08,075 --> 01:01:10,167 You can live here until you get married. 673 01:01:11,244 --> 01:01:12,176 There's no chance of that happening. 674 01:01:12,577 --> 01:01:14,044 l don't have a boyfriend. 675 01:01:14,179 --> 01:01:15,271 eah, you do. You have Yong-kook. 676 01:01:16,214 --> 01:01:19,614 Hey... That's not even funny as a joke. 677 01:01:26,388 --> 01:01:28,322 Oh, Yoo-jin... 678 01:01:28,557 --> 01:01:30,148 We'll have to have a farewell party for you. 679 01:01:31,025 --> 01:01:32,925 We'll have to get together 680 01:01:33,261 --> 01:01:34,852 and have dinner, 681 01:01:35,295 --> 01:01:36,557 drink and party all night long. 682 01:01:36,697 --> 01:01:37,527 How? 683 01:01:37,663 --> 01:01:40,393 OK, sure... 684 01:01:41,133 --> 01:01:42,929 nvite people from your office, too. 685 01:01:43,668 --> 01:01:45,295 t'll just be Sang-hyuk, Yong-kook, 686 01:01:45,670 --> 01:01:48,604 Chea-reen, J un-sang... 687 01:01:52,709 --> 01:01:53,835 There l go again, babbling on and on... 688 01:01:54,310 --> 01:01:56,607 l'm sorry. 689 01:02:01,315 --> 01:02:02,304 lt's OK... 690 01:02:10,355 --> 01:02:11,378 Hello? 691 01:02:31,105 --> 01:02:32,298 What are you doing here? 692 01:02:41,045 --> 01:02:45,140 Can we start over again?43359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.