Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,510 --> 00:00:33,970
When a man is alone,
4
00:00:34,020 --> 00:00:37,100
night is night and it begins
with the morning.
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,940
But there's always an hour
that expels an hour,
6
00:00:41,020 --> 00:00:43,650
and a star that brings light.
7
00:00:44,530 --> 00:00:46,110
You just have to wait.
8
00:00:48,320 --> 00:00:52,450
Food market.
Mexico D.F.
9
00:01:07,340 --> 00:01:11,140
JUST WALKING
10
00:04:22,410 --> 00:04:24,870
-She looks familiar.
-Yeah.
11
00:04:24,870 --> 00:04:26,960
Hell, she works in the courts.
12
00:04:27,250 --> 00:04:28,670
I'll check it out.
13
00:06:22,610 --> 00:06:23,990
Come on!
14
00:06:38,550 --> 00:06:40,170
Where's your sister?
15
00:06:42,430 --> 00:06:44,590
Let's go! Move!
16
00:07:10,660 --> 00:07:13,160
Juan, love, wake up.
17
00:07:14,250 --> 00:07:17,130
-You're always late, mom.
-I'm sorry.
18
00:07:17,630 --> 00:07:19,590
Like all women.
19
00:07:36,900 --> 00:07:38,980
Today, April 17,
20
00:07:39,270 --> 00:07:41,320
12 years ago,
my mother died.
21
00:07:41,650 --> 00:07:44,030
Her hair will never be white.
22
00:07:44,700 --> 00:07:48,330
My father beat her to death,
he thought she was unfaithful.
23
00:07:50,450 --> 00:07:53,500
Now I'm the age my mother was
when she died.
24
00:07:53,790 --> 00:07:56,920
I've lived more time
without her than with her.
25
00:07:59,130 --> 00:08:02,210
I just want my father
to get out of prison
26
00:08:02,550 --> 00:08:04,170
so I can kill him.
27
00:08:04,380 --> 00:08:10,970
Tell them to come up and get her.
And pay them.
28
00:08:14,770 --> 00:08:16,690
No woman steals from me.
29
00:08:16,690 --> 00:08:19,560
I fuck them
or they suck my dick,
30
00:08:19,560 --> 00:08:21,520
but they don't steal from me.
31
00:08:21,520 --> 00:08:22,900
Understand?
32
00:08:22,900 --> 00:08:24,440
Fucking whore.
33
00:08:35,870 --> 00:08:37,580
My name is Gabriel.
34
00:08:38,080 --> 00:08:41,670
I'll always remember what
my mother said before she died.
35
00:08:42,630 --> 00:08:44,960
"The man who hits a child
36
00:08:44,960 --> 00:08:46,470
or a woman
37
00:08:47,340 --> 00:08:49,140
is condemned,
38
00:08:49,970 --> 00:08:51,930
condemned forever."
39
00:09:03,480 --> 00:09:05,570
Hey, man.
40
00:09:05,570 --> 00:09:07,650
I was looking for you
all morning.
41
00:09:07,650 --> 00:09:10,160
I forgot today's the 17th.
42
00:09:15,700 --> 00:09:17,500
-How are you?
-OK.
43
00:09:17,500 --> 00:09:19,960
-You're OK?
-Yeah.
44
00:09:19,960 --> 00:09:22,790
Cheer up. Tomorrow
we're going to Spain.
45
00:09:22,790 --> 00:09:24,130
Shit, no.
46
00:09:24,130 --> 00:09:26,300
We're going to work.
47
00:09:26,300 --> 00:09:28,510
-Have you eaten?
-No.
48
00:09:28,760 --> 00:09:30,590
Want to have lunch?
49
00:09:31,510 --> 00:09:33,220
Let's go.
50
00:09:48,700 --> 00:09:51,700
Ana, it's Yvonne.
I'm sorry about your sister.
51
00:09:51,780 --> 00:09:55,330
I've got a job for you
with some Mexicans. Call me.
52
00:10:03,630 --> 00:10:05,500
-Félix.
-Ramón.
53
00:10:07,760 --> 00:10:09,670
My partner, Gabriel.
54
00:10:10,510 --> 00:10:13,550
Hello.
55
00:10:14,510 --> 00:10:15,850
A little gift.
56
00:10:16,310 --> 00:10:18,180
Shit, Ho Chi Minh.
57
00:10:19,100 --> 00:10:22,600
What happened to Ho Chi Minh
will happen to those assholes too.
58
00:10:23,480 --> 00:10:25,440
Who the hell's that?
59
00:10:26,400 --> 00:10:27,650
Hey!
60
00:10:29,030 --> 00:10:32,200
Careful with your teeth.
It isn't made of wood.
61
00:10:32,320 --> 00:10:34,620
-What?
-Yeah.
62
00:10:58,720 --> 00:11:00,890
What's your name?
63
00:11:01,100 --> 00:11:02,480
Ana.
64
00:11:03,730 --> 00:11:06,360
Ana, you've got poetry
on your lips.
65
00:11:11,030 --> 00:11:13,450
Mind if we speak in private?
66
00:11:13,910 --> 00:11:15,370
No.
67
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
What do you think of me?
68
00:11:33,380 --> 00:11:35,680
I don't know,
I hardly know you.
69
00:11:35,680 --> 00:11:40,390
Come on, you've just sucked
my dick, that's kind of personal.
70
00:11:40,390 --> 00:11:42,270
What do you think of me?
71
00:11:42,390 --> 00:11:45,310
You're...
I don't know, odd.
72
00:11:45,440 --> 00:11:47,230
Odd, yes.
73
00:11:47,310 --> 00:11:49,400
Very odd and very rich.
74
00:11:49,440 --> 00:11:50,780
I'm glad.
75
00:11:50,780 --> 00:11:52,280
-You're glad?
-Yeah.
76
00:11:52,280 --> 00:11:54,030
That's good.
77
00:11:54,400 --> 00:11:56,280
I'd like to marry you.
78
00:11:57,910 --> 00:11:59,620
Well?
79
00:12:00,540 --> 00:12:02,330
Are you joking?
80
00:12:02,700 --> 00:12:04,410
You know what I do.
81
00:12:05,040 --> 00:12:07,290
That's exactly why.
82
00:12:13,840 --> 00:12:15,590
-You saw it, right?
-Yeah.
83
00:12:15,590 --> 00:12:17,970
Think about it.
84
00:12:18,260 --> 00:12:21,930
But don't take too long,
I'm going back to Mexico.
85
00:12:25,850 --> 00:12:28,100
My proposal gift.
86
00:12:28,520 --> 00:12:32,480
-You really are odd.
-If only you knew, my love.
87
00:12:42,540 --> 00:12:44,000
And the lemon?
88
00:12:44,000 --> 00:12:47,420
No, you take tequila without
lemon or salt or gestures.
89
00:12:57,590 --> 00:12:59,720
It'll be 20 million.
90
00:13:00,100 --> 00:13:02,140
-Dollars?
-Dollars.
91
00:13:02,140 --> 00:13:04,020
A lot of money.
92
00:13:04,640 --> 00:13:06,810
It's what the deal costs.
93
00:13:08,520 --> 00:13:10,940
I need more information.
94
00:13:11,400 --> 00:13:13,480
Banks, accountants,
95
00:13:14,730 --> 00:13:16,820
-supply lines.
-Yeah.
96
00:13:18,410 --> 00:13:20,160
Fuck that.
97
00:13:26,080 --> 00:13:28,080
What do you work at?
98
00:13:28,670 --> 00:13:30,500
What do you think?
99
00:13:31,000 --> 00:13:32,540
Well...
100
00:13:34,630 --> 00:13:38,170
When I get back,
tell me what you work at.
101
00:14:02,780 --> 00:14:06,080
-You can't marry a whore.
-I can, for blow jobs like that.
102
00:14:06,080 --> 00:14:09,710
The day you marry her,
the blow jobs'll stop.
103
00:14:14,420 --> 00:14:16,590
I want you to be my best man.
104
00:14:44,240 --> 00:14:48,370
Women's prison.
Algeciras. Spain.
105
00:15:44,220 --> 00:15:47,760
Algeciras courts. Spain.
106
00:15:49,310 --> 00:15:52,270
Paloma, his Honor
is asking for you.
107
00:15:57,480 --> 00:16:01,740
-Bring me your friend's file.
-Thank you, your Honor.
108
00:16:15,920 --> 00:16:18,670
Robbery with assault,
re-offender...
109
00:16:19,420 --> 00:16:21,170
Very difficult.
110
00:16:22,550 --> 00:16:24,720
8 years is a lot.
111
00:16:24,720 --> 00:16:26,340
Yes, yes.
112
00:16:27,430 --> 00:16:29,100
What do you suggest?
113
00:16:29,390 --> 00:16:31,850
It's best if you decide that.
114
00:16:32,270 --> 00:16:34,930
It's been a while
since I've had women my age.
115
00:16:34,930 --> 00:16:36,560
Come here.
116
00:17:04,050 --> 00:17:05,720
Paloma, love,
117
00:17:05,720 --> 00:17:07,300
sit beside me.
118
00:17:21,230 --> 00:17:22,820
You're so pretty.
119
00:17:22,820 --> 00:17:24,610
And your skin...
120
00:17:24,780 --> 00:17:26,990
You look like a virgin.
121
00:17:30,820 --> 00:17:33,280
In a uniform,
you'd look like a schoolgirl.
122
00:17:36,040 --> 00:17:38,080
4, your Honor.
123
00:17:56,680 --> 00:17:58,640
-Congratulations.
-Thank you!
124
00:17:59,270 --> 00:18:01,230
You look lovely.
125
00:18:01,230 --> 00:18:03,190
-Love him lots.
-Yes!
126
00:18:03,190 --> 00:18:05,190
I'll be right back.
127
00:18:06,530 --> 00:18:07,860
My boy...
128
00:18:07,860 --> 00:18:09,700
Excuse me.
129
00:18:11,280 --> 00:18:13,280
What do you think?
130
00:18:13,910 --> 00:18:16,290
She doesn't look
like a whore now.
131
00:18:16,580 --> 00:18:18,160
She's lovely.
132
00:18:18,160 --> 00:18:20,830
You take good care of her.
133
00:18:22,920 --> 00:18:24,750
I'll make a woman of her.
134
00:18:24,750 --> 00:18:26,300
Cheers.
135
00:18:29,050 --> 00:18:31,840
I have to ask you a favor.
136
00:18:32,890 --> 00:18:34,260
What is it?
137
00:18:34,260 --> 00:18:38,270
I'm talking to the Koreans
about expanding the business.
138
00:18:38,270 --> 00:18:40,690
You want me to talk
to Doña Amelia.
139
00:18:40,810 --> 00:18:43,150
Exactly. What woman
can say no to you?
140
00:18:43,150 --> 00:18:45,020
I have to work at your wedding!
141
00:18:45,020 --> 00:18:48,360
You're my shit-hot, right-hand man.
142
00:18:48,530 --> 00:18:51,780
Weddings are so boring,
aren't they?
143
00:18:52,360 --> 00:18:54,950
Yes.
May I sit down?
144
00:19:02,960 --> 00:19:04,750
Go ahead.
145
00:19:05,540 --> 00:19:07,840
I know this is a party, but...
146
00:19:08,090 --> 00:19:10,920
Félix wants to do business
with the Koreans.
147
00:19:11,260 --> 00:19:13,550
Provided you don't mind.
148
00:19:18,770 --> 00:19:20,350
Very well.
149
00:19:20,350 --> 00:19:23,770
But I don't want any noise,
is that clear?
150
00:19:24,020 --> 00:19:25,940
It's difficult.
151
00:19:26,110 --> 00:19:28,480
We don't know anyone in Customs.
152
00:19:28,650 --> 00:19:30,650
Can you help us out?
153
00:19:31,320 --> 00:19:33,450
We'll see what I can do.
154
00:19:34,860 --> 00:19:37,160
You're a queen.
155
00:19:37,530 --> 00:19:39,490
The prettiest woman here.
156
00:19:39,950 --> 00:19:41,580
-I'll leave you.
-No, no.
157
00:19:41,580 --> 00:19:43,620
Sit with me a while.
158
00:19:43,620 --> 00:19:46,130
I like your company.
159
00:20:27,920 --> 00:20:29,000
Well?
160
00:20:29,000 --> 00:20:30,840
4.
161
00:20:32,670 --> 00:20:34,170
Thank you.
162
00:20:34,170 --> 00:20:36,590
-How are you coping?
-It's OK.
163
00:20:36,840 --> 00:20:39,350
The first month is the worst.
164
00:20:41,560 --> 00:20:44,060
I had it all thought out.
165
00:20:44,730 --> 00:20:46,560
It was bad luck.
166
00:20:46,560 --> 00:20:48,060
Bad luck?
167
00:20:48,060 --> 00:20:49,560
Yeah.
168
00:20:50,900 --> 00:20:53,650
Your sister asked me
to go to Mexico with her.
169
00:20:53,690 --> 00:20:56,360
Her husband'll give me a job.
170
00:20:57,070 --> 00:20:59,120
I can't make it here.
171
00:20:59,120 --> 00:21:00,870
I'm glad.
172
00:21:01,700 --> 00:21:03,620
Keep her off the drink.
173
00:21:04,410 --> 00:21:06,920
-Watch her.
-Don't worry.
174
00:21:11,090 --> 00:21:12,920
Give her this.
175
00:21:14,710 --> 00:21:16,170
Good luck.
176
00:23:48,030 --> 00:23:49,290
Fuck it.
177
00:23:49,290 --> 00:23:50,830
What's up?
178
00:23:53,250 --> 00:23:56,710
Women today are definitely
not like our mothers.
179
00:23:56,710 --> 00:23:58,210
What's wrong?
180
00:23:58,290 --> 00:24:00,380
Nothing, it's...
181
00:24:00,380 --> 00:24:03,680
It'll be hard work
changing that bitch.
182
00:24:04,090 --> 00:24:05,430
Sleeping all fucking day,
183
00:24:05,430 --> 00:24:08,560
talking about Spain
all fucking day...
184
00:24:08,560 --> 00:24:10,390
She feels lonely.
185
00:24:12,060 --> 00:24:14,190
But those blow jobs!
186
00:24:18,190 --> 00:24:22,240
Why are you hurting me?
187
00:24:23,240 --> 00:24:26,740
I told you, not with whores.
188
00:24:29,490 --> 00:24:31,450
It's bad with the Koreans.
189
00:24:31,450 --> 00:24:32,580
Why?
190
00:24:32,580 --> 00:24:35,420
I've got the sons in my pocket
but not the old man.
191
00:24:35,420 --> 00:24:37,000
I'll talk to him.
192
00:24:42,260 --> 00:24:44,720
You have to clear the way a bit.
193
00:24:45,180 --> 00:24:46,930
How many are there?
194
00:24:56,270 --> 00:24:58,230
Give her to the other.
195
00:26:41,370 --> 00:26:42,630
OK.
196
00:27:00,600 --> 00:27:02,060
Good evening.
197
00:27:02,060 --> 00:27:04,060
Hands off, asshole!
198
00:27:04,810 --> 00:27:06,440
Take it easy.
199
00:27:08,320 --> 00:27:10,030
Let's go, ma'am.
200
00:27:10,490 --> 00:27:12,740
How about one for the road?
201
00:27:20,580 --> 00:27:22,750
Looking for a boyfriend, Coyuco?
202
00:27:22,870 --> 00:27:24,790
Hey, come on.
203
00:27:27,090 --> 00:27:28,670
Take it easy, ma'am.
204
00:27:28,670 --> 00:27:31,220
Careful, mind your head.
205
00:28:20,060 --> 00:28:22,140
Stop drinking.
206
00:28:22,560 --> 00:28:25,060
How's my sister?
207
00:28:25,060 --> 00:28:27,270
The room is great, Aunt Ana.
208
00:28:27,270 --> 00:28:29,110
Much bigger
than the one in Spain.
209
00:28:29,110 --> 00:28:32,400
That's right, champ.
I'm glad you like it.
210
00:28:33,860 --> 00:28:35,860
Unpack your case.
211
00:28:35,860 --> 00:28:39,530
Cool it, mom, I'm going
to rest a bit and think.
212
00:28:39,530 --> 00:28:40,450
Great.
213
00:28:40,450 --> 00:28:43,250
He doesn't change, eh?
He's got such a nerve.
214
00:28:43,500 --> 00:28:45,830
-So, how's my sister?
-She's fine.
215
00:28:46,080 --> 00:28:48,420
She gave me this for you.
216
00:28:49,290 --> 00:28:51,590
-And how are you?
-I'm OK.
217
00:28:55,260 --> 00:28:57,430
-You're OK?
-Yes.
218
00:28:57,840 --> 00:28:59,430
Really?
219
00:28:59,600 --> 00:29:01,930
Gloria, we have to talk.
220
00:29:01,970 --> 00:29:04,600
Of course we do, a lot.
221
00:29:04,600 --> 00:29:06,940
-But tomorrow.
-Listen...
222
00:29:06,940 --> 00:29:08,770
You have to go home now.
223
00:29:08,770 --> 00:29:10,440
-Listen to me.
-I'm listening.
224
00:29:10,440 --> 00:29:14,150
We can steal everything
from them. Everything.
225
00:29:14,150 --> 00:29:17,200
-Who do you want us to rob?
-My husband.
226
00:29:17,740 --> 00:29:18,950
Ana...
227
00:29:18,950 --> 00:29:22,370
And we'll never
have to rob anyone again.
228
00:29:22,410 --> 00:29:24,580
I've got it all written down.
229
00:29:26,710 --> 00:29:31,670
For months, I've been writing
every detail of what he does.
230
00:29:36,590 --> 00:29:39,510
When my sister
gets out of prison...
231
00:29:42,430 --> 00:29:44,850
Love, come here.
232
00:29:48,600 --> 00:29:50,110
Wait.
233
00:29:52,610 --> 00:29:53,690
Yes?
234
00:29:53,690 --> 00:29:59,360
You've got 20 seconds to come down,
my love, or I'll go up for you. OK?
235
00:30:04,790 --> 00:30:06,910
-'Bye.
-'Bye, sweetheart.
236
00:30:18,800 --> 00:30:20,390
My love.
237
00:30:21,720 --> 00:30:24,140
Why do you do this to me?
238
00:30:26,600 --> 00:30:28,390
Look at me.
239
00:30:29,060 --> 00:30:30,900
Look at me.
240
00:30:31,520 --> 00:30:35,190
-I've told you 1,000 times that...
-Go to hell, you bastard.
241
00:30:43,450 --> 00:30:45,370
You can't hurt me anymore.
242
00:30:45,370 --> 00:30:47,120
-No?
-No.
243
00:30:49,620 --> 00:30:51,460
Go to hell!
244
00:30:53,880 --> 00:30:55,500
Let's go.
245
00:31:00,090 --> 00:31:01,550
Put on some music.
246
00:32:00,650 --> 00:32:02,400
Get me out of here.
247
00:32:02,400 --> 00:32:04,240
I'm trying.
248
00:32:08,370 --> 00:32:11,290
-I can't go with you.
-I understand.
249
00:32:15,790 --> 00:32:17,920
Gloria sent this for you.
250
00:32:24,720 --> 00:32:27,180
Get me out of here.
251
00:32:28,640 --> 00:32:30,430
Get me out of here.
252
00:33:40,500 --> 00:33:42,170
GYM
253
00:33:47,630 --> 00:33:50,100
FOR RENT
254
00:34:16,120 --> 00:34:18,160
It's shit.
255
00:34:18,580 --> 00:34:20,500
What happened?
256
00:34:21,630 --> 00:34:23,380
Oh, Jesus.
257
00:34:25,510 --> 00:34:27,550
An accident.
258
00:34:27,670 --> 00:34:29,760
I swear it was an accident.
259
00:34:30,140 --> 00:34:32,140
Sit down.
260
00:34:35,720 --> 00:34:37,560
-You want some coffee?
-No.
261
00:34:37,560 --> 00:34:39,520
-You want anything?
-No.
262
00:34:39,600 --> 00:34:42,270
I'm going to the hospital.
Are you coming?
263
00:34:42,270 --> 00:34:46,360
No, if I see her like that
it'll break my heart.
264
00:34:47,780 --> 00:34:49,400
You know what?
265
00:34:49,570 --> 00:34:51,530
Will you do me a favor?
266
00:34:52,320 --> 00:34:54,280
Take her this photo.
267
00:34:55,120 --> 00:34:57,080
I think they're her parents.
268
00:34:58,790 --> 00:35:01,920
-Staying for breakfast?
-No, thank you, I'm leaving now.
269
00:35:01,920 --> 00:35:04,090
Can you please eat with me, mom?
270
00:35:04,090 --> 00:35:05,840
In a minute.
271
00:35:07,010 --> 00:35:11,680
All day in the kitchen and she
can't even have breakfast with me.
272
00:35:11,720 --> 00:35:13,140
Enjoy.
273
00:35:13,140 --> 00:35:15,350
Remember the Koreans.
274
00:35:15,350 --> 00:35:17,600
And take my nephew,
he might learn something.
275
00:35:50,130 --> 00:35:52,510
Now what?
276
00:37:43,120 --> 00:37:45,290
I'm going with you.
277
00:38:40,840 --> 00:38:43,600
Cayuco, charge this for me.
278
00:38:48,440 --> 00:38:49,770
You wanted to speak to me?
279
00:38:49,770 --> 00:38:51,060
Yes.
280
00:38:51,060 --> 00:38:53,400
I wanted to ask
for 2 days leave.
281
00:38:53,400 --> 00:38:56,280
My son is ill,
I don't know what's wrong.
282
00:38:56,780 --> 00:38:59,320
Very well, 2 days.
283
00:38:59,490 --> 00:39:02,030
-I hope he gets better.
-Thank you.
284
00:39:38,030 --> 00:39:41,450
As soon as Aurora gets here,
you'll rest, I promise.
285
00:39:43,870 --> 00:39:45,910
Goodbye, sweetheart.
286
00:39:47,450 --> 00:39:48,830
Goodbye.
287
00:39:56,500 --> 00:39:58,250
Turk.
288
00:39:59,670 --> 00:40:01,380
-Turk!
-Yes?
289
00:40:01,380 --> 00:40:03,970
-Take her to her hotel.
-Yes.
290
00:41:10,700 --> 00:41:12,540
Listen, Gloria,
291
00:41:12,700 --> 00:41:15,830
don't get angry, I know
you've thought it all out,
292
00:41:15,830 --> 00:41:18,750
but why don't we do it
all at once?
293
00:41:18,750 --> 00:41:21,090
We can't,
there's lots of them.
294
00:41:21,090 --> 00:41:23,340
We can't take them all on.
295
00:41:23,720 --> 00:41:26,380
Before we strike
we have to deci...
296
00:41:26,380 --> 00:41:28,640
What's that word?
297
00:41:28,640 --> 00:41:30,640
It's what the Romans did.
298
00:41:30,640 --> 00:41:32,770
-Decimate them.
-That's it.
299
00:41:33,560 --> 00:41:35,140
Decimate them.
300
00:41:40,070 --> 00:41:42,320
This is for the car.
301
00:41:43,320 --> 00:41:46,570
-Hey, gorgeous!
-You're hot stuff!
302
00:41:50,700 --> 00:41:52,620
-Afternoon.
-Hello.
303
00:41:52,620 --> 00:41:55,160
This is for Roberto,
a friend of mine here.
304
00:41:55,160 --> 00:41:56,580
Be careful.
305
00:41:58,210 --> 00:41:59,750
Yes.
306
00:42:04,880 --> 00:42:07,220
Don't be angry with me.
307
00:42:07,220 --> 00:42:11,680
I know I promised you,
but they'll look after my son.
308
00:42:11,680 --> 00:42:13,930
They're my comrades.
309
00:42:38,540 --> 00:42:41,210
Gloria Duque sent me.
310
00:43:38,100 --> 00:43:41,480
-It was nice, wasn't it?
-Yeah.
311
00:43:45,610 --> 00:43:47,900
What about
the film you mentioned?
312
00:43:48,610 --> 00:43:50,570
Yeah, it's here.
313
00:43:55,330 --> 00:43:57,040
I'll give it to you.
314
00:44:06,000 --> 00:44:07,840
"The Wild Bunch".
315
00:44:08,760 --> 00:44:10,840
It's a neat title.
316
00:44:24,270 --> 00:44:26,190
You know what, Coyuco?
317
00:44:26,190 --> 00:44:29,070
Talk to the assholes
at the airport.
318
00:44:29,070 --> 00:44:31,820
-Again?
-Yeah, again.
319
00:44:31,820 --> 00:44:36,620
I need a list of all the passengers
arriving on all flights from Spain.
320
00:44:36,620 --> 00:44:39,410
When you see
an Aurora Rodríguez, tell me.
321
00:47:25,370 --> 00:47:29,410
"Male Models". Tell me, dear,
what can I do for you?
322
00:47:29,660 --> 00:47:31,040
I'm Aurora.
323
00:47:31,040 --> 00:47:33,040
Send me one at 7:00.
324
00:47:46,220 --> 00:47:49,020
The teacher put me in
for the essay competition.
325
00:47:49,020 --> 00:47:51,730
-Really? What did you write?
-Nothing.
326
00:47:51,730 --> 00:47:52,940
What do you mean?
327
00:47:52,940 --> 00:47:55,520
You have to be prepared, Juan.
328
00:47:56,440 --> 00:47:59,240
And if you're going to bullfight,
stand up straight.
329
00:48:01,950 --> 00:48:03,620
Like that.
330
00:48:53,670 --> 00:48:56,040
The money's on the table.
331
00:49:42,210 --> 00:49:46,090
He asked if you're the one
they call Babyface.
332
00:49:47,300 --> 00:49:50,390
Yes, that's what they call me.
333
00:50:00,110 --> 00:50:02,980
Mr. Hoan says that
he admires your work
334
00:50:03,070 --> 00:50:07,660
and that you don't seem a faggot
like your companions.
335
00:50:09,620 --> 00:50:13,750
Tell him he doesn't seem as big
a faggot as they say out there.
336
00:50:13,950 --> 00:50:15,790
Nor do his sons.
337
00:50:27,180 --> 00:50:29,180
I brought him a gift.
338
00:50:34,850 --> 00:50:36,600
Thank you, Turk.
339
00:50:57,580 --> 00:51:00,500
He says thank you,
he likes it very much.
340
00:51:00,500 --> 00:51:02,380
He asks if it's French.
341
00:51:02,960 --> 00:51:05,300
Yes, I believe it is.
342
00:51:12,010 --> 00:51:15,100
He thinks that
when French women talk
343
00:51:15,100 --> 00:51:17,270
they seem to be naked.
344
00:51:17,810 --> 00:51:19,520
What do you think?
345
00:51:21,350 --> 00:51:22,770
He's quite right.
346
00:51:22,770 --> 00:51:25,030
It's a pity they're so far away.
347
00:51:37,870 --> 00:51:42,000
He wants you to tell your partners
he approves of the deal,
348
00:51:42,670 --> 00:51:45,340
but he wants
to see the money first.
349
00:51:47,130 --> 00:51:48,920
It's done.
350
00:52:15,620 --> 00:52:17,830
The Koreans are sorted out.
351
00:52:21,870 --> 00:52:24,170
We're being robbed.
352
00:52:25,130 --> 00:52:27,000
Who by?
353
00:52:27,500 --> 00:52:29,710
Your wife's pal.
354
00:52:31,470 --> 00:52:36,430
Those Spanish bitches have
given me nothing but problems.
355
00:52:37,760 --> 00:52:39,350
Fetch her.
356
00:52:40,680 --> 00:52:43,100
-I've finished.
-Let's hear it.
357
00:52:43,400 --> 00:52:46,360
"A very rich man
lived in a big house.
358
00:52:46,360 --> 00:52:50,860
One stormy night, they found
the man dead in the library.
359
00:52:51,320 --> 00:52:53,110
He'd been poisoned.
360
00:52:53,240 --> 00:52:55,450
Inspector Fernández investigated.
361
00:52:55,700 --> 00:52:58,370
The poison had been
injected into his neck.
362
00:52:58,910 --> 00:53:02,830
No laboratory could say
what kind of poison it was.
363
00:53:02,830 --> 00:53:06,040
His son,
disappointed with the police,
364
00:53:06,040 --> 00:53:07,710
wanted to solve the mystery.
365
00:53:07,710 --> 00:53:10,380
He decided to spend the night
in the library
366
00:53:10,380 --> 00:53:14,430
and sit in the same chair
where his father was found dead.
367
00:53:14,970 --> 00:53:18,180
The next day,
a servant found him dead.
368
00:53:18,560 --> 00:53:20,140
Poisoned.
369
00:53:20,270 --> 00:53:24,140
Then, the younger daughter,
Paloma,
370
00:53:25,400 --> 00:53:28,650
decided to continue
with the investigation."
371
00:53:32,150 --> 00:53:34,280
-What do you think?
-It's very good,
372
00:53:34,280 --> 00:53:36,490
but who poisoned them?
373
00:53:38,870 --> 00:53:41,330
I don't know,
but I'll think of something.
374
00:53:47,540 --> 00:53:50,050
Put your hand on the table.
375
00:54:00,100 --> 00:54:02,470
If you want, you can leave.
376
00:54:03,480 --> 00:54:05,140
No, I'll stay.
377
00:54:09,810 --> 00:54:11,480
Take it easy.
378
00:55:38,860 --> 00:55:40,610
Let's move.
379
00:56:18,780 --> 00:56:20,400
What is this?
380
00:56:20,450 --> 00:56:22,280
What in hell is this?
381
00:56:22,530 --> 00:56:24,620
Is that how you iron?
382
00:56:24,620 --> 00:56:27,240
Iron them again,
they have to look like new.
383
00:56:27,240 --> 00:56:30,660
They're Orientals,
they like things to be perfect.
384
00:56:30,660 --> 00:56:34,540
Orientals, gentlemen.
Remember that, Orientals.
385
00:56:34,540 --> 00:56:37,550
Perfectionists,
not like you bastards.
386
00:57:52,500 --> 00:57:56,250
GRAND FANCY
DRESS PARTY
387
00:57:56,250 --> 00:57:59,290
Cayuco, how do you think they look?
388
00:57:59,670 --> 00:58:00,960
Well,
389
00:58:01,550 --> 00:58:03,470
they look interesting.
390
00:58:04,970 --> 00:58:06,640
They're too much.
391
00:58:06,680 --> 00:58:10,720
I wouldn't worry,
after all, they're just women.
392
00:58:12,350 --> 00:58:14,980
These ones are Spanish.
393
00:58:17,150 --> 00:58:21,980
I think that if things get rough
these are worse than action men.
394
00:58:25,990 --> 00:58:28,570
Angels are coming to earth.
395
00:59:46,740 --> 00:59:48,820
OUT OF ORDER
396
01:06:16,330 --> 01:06:17,880
Hello.
397
01:06:18,840 --> 01:06:20,090
Yeah.
398
01:06:20,090 --> 01:06:21,800
Hey, what's up?
399
01:06:22,590 --> 01:06:24,470
Nothing, I'm here.
400
01:06:24,880 --> 01:06:27,390
What a hangover.
401
01:06:27,840 --> 01:06:31,930
Yeah, she's a friend
of my cousin's old lady.
402
01:06:37,150 --> 01:06:39,690
Sure, man. So long.
403
01:09:16,430 --> 01:09:18,260
Do you know who I am?
404
01:09:23,020 --> 01:09:24,980
I can imagine.
405
01:09:24,980 --> 01:09:26,270
Are you alone?
406
01:09:26,270 --> 01:09:27,730
Yes.
407
01:09:29,530 --> 01:09:33,280
Give me all the information you can
about Aurora Rodríguez.
408
01:09:33,740 --> 01:09:36,660
When she come in, goes out,
who calls her... Everything.
409
01:09:36,660 --> 01:09:38,120
Yes, sir.
410
01:09:39,540 --> 01:09:41,330
Don't be nervous.
411
01:10:03,810 --> 01:10:06,310
Send one to the Viceroy Hotel.
412
01:10:06,440 --> 01:10:08,190
Room 114.
413
01:10:08,190 --> 01:10:10,530
Ask for Aurora Rodríguez.
414
01:10:10,860 --> 01:10:12,650
Make it soon.
415
01:10:22,660 --> 01:10:25,500
A guy is going to come
asking for her.
416
01:10:25,500 --> 01:10:27,460
Give him this
417
01:10:28,130 --> 01:10:30,710
and tell him to go home.
418
01:10:30,800 --> 01:10:32,300
Yes, sir.
419
01:13:12,000 --> 01:13:14,080
What do I owe you?
420
01:13:15,420 --> 01:13:17,000
Nothing.
421
01:13:17,000 --> 01:13:18,630
Nothing?
422
01:14:57,650 --> 01:14:59,940
Nice bit of work, huh?
423
01:15:08,160 --> 01:15:09,950
Wait...
424
01:15:18,170 --> 01:15:20,130
Call Gabriel.
425
01:15:22,340 --> 01:15:24,260
Call Gabriel!
426
01:16:21,440 --> 01:16:23,980
I told you to be punctual.
427
01:16:24,320 --> 01:16:26,280
Were you playing
with the cape?
428
01:16:26,280 --> 01:16:27,820
No.
429
01:16:28,280 --> 01:16:30,610
Say goodbye to your Aunt Ana.
430
01:16:30,950 --> 01:16:32,410
I'm embarrassed.
431
01:16:32,410 --> 01:16:33,780
You're embarrassed?
432
01:16:33,780 --> 01:16:36,120
You weren't when she gave you
pocket money.
433
01:16:36,120 --> 01:16:38,790
-It's not the same.
-"It's not the same."
434
01:16:39,080 --> 01:16:40,670
Go on.
435
01:16:40,960 --> 01:16:42,790
Say goodbye to her.
436
01:16:43,210 --> 01:16:45,090
Goodbye, Aunt Ana.
437
01:16:47,880 --> 01:16:48,880
Here.
438
01:16:48,880 --> 01:16:51,510
Remember to give them
to your Aunt Aurora.
439
01:16:52,840 --> 01:16:55,060
And wait until I get there.
440
01:17:00,640 --> 01:17:02,230
Look,
441
01:17:02,980 --> 01:17:04,060
we've got it.
442
01:17:04,060 --> 01:17:05,820
Are you sure?
443
01:17:07,980 --> 01:17:09,780
She arrived yesterday.
444
01:17:11,450 --> 01:17:12,990
Ana talked about her.
445
01:17:12,990 --> 01:17:14,660
A bit odd, right?
446
01:17:16,450 --> 01:17:18,080
She's a looker.
447
01:17:18,080 --> 01:17:21,160
A bit old for me,
but she's not bad.
448
01:17:22,960 --> 01:17:27,300
We have to get back
that hard disk.
449
01:17:28,550 --> 01:17:31,050
I've got everything there.
450
01:17:31,050 --> 01:17:35,050
Transactions, dates, contacts,
everything.
451
01:17:35,050 --> 01:17:37,010
If we don't get it back,
452
01:17:37,100 --> 01:17:40,180
it'll be the longest suicide note
in fucking history.
453
01:17:42,640 --> 01:17:44,480
-Why did they do it?
-Come on.
454
01:17:44,480 --> 01:17:46,060
What?
455
01:17:46,060 --> 01:17:48,150
-Revenge.
-For what?
456
01:17:48,150 --> 01:17:50,990
-You killed one of them.
-I didn't, it was an accident.
457
01:17:50,990 --> 01:17:52,990
-Sure.
-It was an accident.
458
01:17:54,110 --> 01:17:57,240
I don't think it's for revenge.
They're old.
459
01:17:57,240 --> 01:17:58,740
Right?
460
01:17:58,740 --> 01:18:03,920
They're whores, if you pay them
and fuck them well, you're OK.
461
01:18:03,920 --> 01:18:05,710
Not with these ones.
462
01:18:09,250 --> 01:18:11,550
They're blood sisters.
463
01:18:12,840 --> 01:18:15,050
Blood sisters?
464
01:18:15,390 --> 01:18:17,430
Give me a break.
465
01:18:17,430 --> 01:18:19,600
Are we still at fucking school?
466
01:18:19,600 --> 01:18:21,100
If only we were.
467
01:18:22,430 --> 01:18:24,140
If only we were.
468
01:19:14,990 --> 01:19:17,700
-Hello, love.
-Hello, Aunt Aurora.
469
01:19:27,080 --> 01:19:30,000
What's up, Cayuco?
Why the long face?
470
01:19:30,000 --> 01:19:31,880
I'm worried.
471
01:19:32,050 --> 01:19:34,970
She's one of those women
who turn boys into men
472
01:19:34,970 --> 01:19:37,050
and men into boys.
473
01:19:37,430 --> 01:19:39,640
So be careful.
474
01:19:45,930 --> 01:19:47,940
You can be such a sucker.
475
01:19:47,940 --> 01:19:52,190
-What's she like in bed?
-She's still young.
476
01:19:52,480 --> 01:19:54,530
And she won't have time to learn.
477
01:19:54,530 --> 01:19:55,900
Fuck!
478
01:19:55,900 --> 01:19:58,450
So she wasn't what you wanted.
479
01:19:58,450 --> 01:20:00,780
None of them is.
480
01:20:01,030 --> 01:20:02,780
Except your wife.
481
01:20:02,780 --> 01:20:05,080
Yeah, so they say.
482
01:20:06,500 --> 01:20:08,330
What did she say?
483
01:20:08,330 --> 01:20:11,670
-Go fuck yourself.
-She said that?
484
01:20:13,550 --> 01:20:14,960
I thought she said:
485
01:20:14,960 --> 01:20:18,800
"David, my love, you fuck
so well, you're the best."
486
01:20:18,800 --> 01:20:20,390
"You've got such a big dick."
487
01:20:20,390 --> 01:20:23,930
"Here, look at this film
while I rob you."
488
01:20:23,930 --> 01:20:26,140
Don't talk crap!
489
01:20:32,230 --> 01:20:34,110
They're here.
490
01:20:38,860 --> 01:20:39,740
A spider.
491
01:20:40,490 --> 01:20:42,700
-A spider?
-Yeah, a spider.
492
01:20:42,700 --> 01:20:45,910
The father travels a lot,
he's very rich,
493
01:20:46,160 --> 01:20:48,370
and on a trip to the Amazon
494
01:20:48,370 --> 01:20:52,830
he brought back a baby
poisonous spider in his boot.
495
01:20:54,040 --> 01:20:57,710
-The baby grew and then Paloma...
-A spider.
496
01:20:57,760 --> 01:20:59,340
That's terrific.
497
01:20:59,340 --> 01:21:03,760
But not an ordinary spider,
a mutant one, like "Spiderman".
498
01:21:03,760 --> 01:21:07,020
That's why they couldn't
identify the poison.
499
01:21:07,560 --> 01:21:09,390
They'll shit themselves.
500
01:21:09,430 --> 01:21:10,690
I'm bound to win.
501
01:21:10,690 --> 01:21:13,360
If you do, you have
to dedicate the prize to me.
502
01:21:13,360 --> 01:21:16,230
The spider was my idea,
remember that.
503
01:21:17,360 --> 01:21:19,150
I have to go.
504
01:21:19,780 --> 01:21:22,110
Finish writing it,
505
01:21:22,110 --> 01:21:24,870
and don't move
till your mother comes.
506
01:21:25,830 --> 01:21:27,620
Give me the keys.
507
01:21:36,000 --> 01:21:38,300
Suck it, bitch.
508
01:21:38,460 --> 01:21:40,630
Like it was my cock.
509
01:21:41,010 --> 01:21:44,430
But it won't come,
because you can't swallow these.
510
01:21:44,430 --> 01:21:48,470
Take your second dick
out of her mouth and let her talk.
511
01:21:53,850 --> 01:21:56,110
I won't hurt you.
512
01:21:57,690 --> 01:21:59,820
I won't harm you.
513
01:22:01,360 --> 01:22:03,450
I'll just kill you.
514
01:22:05,490 --> 01:22:08,410
A friend has it.
515
01:22:35,980 --> 01:22:39,570
-Is this your grandmother?
-So my mother says.
516
01:22:39,570 --> 01:22:42,940
But it's her first husband's mother.
517
01:22:43,400 --> 01:22:46,530
She makes me carry the photo,
she says it's lucky.
518
01:22:46,530 --> 01:22:48,240
You know, women.
519
01:22:50,580 --> 01:22:53,160
Will you let me read it?
520
01:22:53,160 --> 01:22:55,790
Sure, you'll like it.
521
01:23:03,010 --> 01:23:04,090
Yes?
522
01:23:04,090 --> 01:23:06,010
We know who's got it.
523
01:23:06,550 --> 01:23:08,510
Are you coming here?
524
01:23:08,890 --> 01:23:11,680
Yeah, she gave us
a description of the car.
525
01:23:12,430 --> 01:23:14,100
All right.
526
01:23:14,230 --> 01:23:15,640
OK.
527
01:23:20,320 --> 01:23:23,320
You stay here and watch her.
David, let's go.
528
01:23:23,320 --> 01:23:25,360
Do nothing tell we come back.
529
01:23:36,670 --> 01:23:38,540
Get on your knees.
530
01:23:53,430 --> 01:23:56,560
Zip up your fly
and get on your knees.
531
01:23:59,850 --> 01:24:01,310
Turn round.
532
01:24:05,280 --> 01:24:07,700
Don't kill me, please.
533
01:24:07,700 --> 01:24:09,610
Give me one reason, fast.
534
01:24:10,240 --> 01:24:12,410
I can't think of anything.
535
01:24:12,410 --> 01:24:13,790
Try.
536
01:24:15,950 --> 01:24:17,830
I'm a virgin.
537
01:24:29,220 --> 01:24:30,800
It's great.
538
01:24:30,800 --> 01:24:32,850
I liked the mutant spider.
539
01:24:32,850 --> 01:24:35,390
-It's neat, isn't it?
-Yeah.
540
01:24:35,390 --> 01:24:38,060
-Was that your idea?
-Sure.
541
01:24:38,060 --> 01:24:39,730
Really?
542
01:24:40,230 --> 01:24:42,610
And it's full
of spelling mistakes.
543
01:24:42,730 --> 01:24:44,400
Ah, fuck!
544
01:24:44,860 --> 01:24:46,740
What a drag.
545
01:24:48,860 --> 01:24:50,780
Couldn't you...?
546
01:24:52,370 --> 01:24:54,370
I charge for this.
547
01:24:54,990 --> 01:24:56,660
Let's see.
548
01:24:59,290 --> 01:25:02,290
Look, "library"
doesn't have an "e".
549
01:27:09,710 --> 01:27:11,380
We've got her now.
550
01:27:11,380 --> 01:27:13,210
What an asshole.
551
01:27:23,270 --> 01:27:25,520
Start the car!
552
01:29:40,110 --> 01:29:43,320
Why are you living in a hotel?
553
01:29:43,410 --> 01:29:46,120
It's as good a place as any,
right?
554
01:29:46,120 --> 01:29:47,740
No, Gabriel.
555
01:29:49,000 --> 01:29:52,000
In an hotel, there's always
lots of noise outside,
556
01:29:52,000 --> 01:29:54,670
but no one comes into your room
557
01:29:54,670 --> 01:29:56,960
except the maid.
558
01:30:03,180 --> 01:30:07,260
I heard that your friend
threw his wife out of a car.
559
01:30:09,470 --> 01:30:11,270
A bad business.
560
01:30:13,560 --> 01:30:16,060
Have you got nothing to say?
561
01:30:16,560 --> 01:30:18,070
No.
562
01:30:20,530 --> 01:30:22,450
You know, Gabriel,
563
01:30:22,780 --> 01:30:26,700
you remind me of the story
of the child who hurt himself.
564
01:30:26,950 --> 01:30:30,120
As he was too small to laugh
565
01:30:30,120 --> 01:30:33,460
and too big to cry,
he stayed silent,
566
01:30:33,460 --> 01:30:35,630
not knowing what to do.
567
01:30:36,170 --> 01:30:39,920
He spent his whole life like that,
neither laughing nor crying.
568
01:30:39,920 --> 01:30:42,760
He became a desperate man.
569
01:30:42,760 --> 01:30:45,470
You gave us our first job,
you know Félix...
570
01:30:45,470 --> 01:30:47,970
Félix doesn't interest me.
571
01:30:48,010 --> 01:30:49,720
You interest me.
572
01:30:49,720 --> 01:30:52,180
Félix is an evil man.
573
01:30:53,310 --> 01:30:55,690
You're famous, Gabriel.
574
01:30:56,020 --> 01:30:57,940
You've got nicknames.
575
01:30:58,150 --> 01:30:59,480
"The archangel".
576
01:30:59,480 --> 01:31:01,070
"Babyface."
577
01:31:01,230 --> 01:31:03,860
Everyone's scared of you.
578
01:31:04,450 --> 01:31:06,950
There'll be a song about you soon.
579
01:31:07,410 --> 01:31:08,700
Until one fine day
580
01:31:08,700 --> 01:31:12,370
a boy will come along
and kill you for no reason.
581
01:31:12,370 --> 01:31:15,370
Just so that he'll have a song too.
582
01:31:16,370 --> 01:31:18,340
It's all I've ever done.
583
01:31:19,000 --> 01:31:23,590
Only fools do just one thing
in their lives.
584
01:31:44,440 --> 01:31:45,820
Yes.
585
01:31:45,820 --> 01:31:47,410
I'm Gloria Duque.
586
01:31:47,780 --> 01:31:49,160
Do I know you?
587
01:31:49,160 --> 01:31:53,120
Yes, you do. You broke my hand
with a hammer. Remember now?
588
01:31:53,660 --> 01:31:55,660
How are you, sweetheart?
589
01:31:55,660 --> 01:31:59,000
Stop messing
and listen carefully.
590
01:32:01,500 --> 01:32:05,550
My friend will be at the door
of the 3rd carriage.
591
01:32:05,550 --> 01:32:09,010
We'll make the swap
during the journey.
592
01:32:09,390 --> 01:32:11,930
We'll give you the disk
593
01:32:11,930 --> 01:32:14,270
and you'll give us $100,000.
594
01:32:15,560 --> 01:32:18,560
Your man will get off
at the next station.
595
01:32:53,600 --> 01:32:56,220
Take it easy.
596
01:33:07,070 --> 01:33:09,740
Come here, it's all right.
597
01:33:10,700 --> 01:33:12,700
I won't hurt you.
598
01:34:10,090 --> 01:34:11,970
I don't know how to pray.
599
01:34:14,470 --> 01:34:17,100
And I don't know
if you even exist.
600
01:34:19,350 --> 01:34:22,230
But I don't want
to kill anyone or to die.
601
01:34:26,060 --> 01:34:27,860
Everything scares me.
602
01:34:32,030 --> 01:34:33,910
And when I'm scared
603
01:34:34,570 --> 01:34:36,490
I do horrible things.
604
01:34:38,540 --> 01:34:40,620
Like I did to Aurora.
605
01:35:03,140 --> 01:35:05,310
-Not a chance.
-Mom, listen.
606
01:35:05,310 --> 01:35:08,400
You want to be right,
like always.
607
01:35:08,400 --> 01:35:11,820
Go to his house, say I was sick,
I gave it to you yesterday
608
01:35:11,820 --> 01:35:14,200
but you forgot
to bring it to school.
609
01:35:14,200 --> 01:35:16,620
So you want to blame me.
610
01:35:16,620 --> 01:35:18,950
It's a favor.
If you tell him the truth
611
01:35:18,950 --> 01:35:21,330
he'll say it's too late
to hand it in.
612
01:35:21,330 --> 01:35:23,870
You have to be dramatic, OK?
613
01:35:25,000 --> 01:35:28,080
OK, but I can't do it
for a couple of hours.
614
01:35:28,080 --> 01:35:30,590
What matters is that you take it.
615
01:35:36,840 --> 01:35:38,680
It's very good.
616
01:35:40,430 --> 01:35:42,770
Don't move from here
until I come back.
617
01:35:42,770 --> 01:35:44,680
Have you got money?
618
01:35:46,350 --> 01:35:47,850
Here.
619
01:35:48,100 --> 01:35:49,650
Here.
620
01:35:50,650 --> 01:35:53,570
A neat bit of work.
621
01:35:53,940 --> 01:35:57,570
I told you, they wanted money,
not revenge.
622
01:35:57,570 --> 01:35:58,950
Maybe so.
623
01:35:58,950 --> 01:35:59,910
Please.
624
01:35:59,910 --> 01:36:01,410
Hey,
625
01:36:02,910 --> 01:36:06,500
guess what color of bag
I chose for the Koreans.
626
01:36:10,090 --> 01:36:12,210
What a fucking turn up.
627
01:36:12,460 --> 01:36:15,170
And to think it all started
with "Pretty Woman".
628
01:36:15,170 --> 01:36:17,680
This is really a blow job.
629
01:36:22,010 --> 01:36:23,810
What's up with you?
630
01:36:23,850 --> 01:36:27,270
We haven't talked in weeks
or gone whoring.
631
01:36:28,600 --> 01:36:30,810
What have you been up to?
632
01:36:31,020 --> 01:36:32,520
Nothing.
633
01:36:32,820 --> 01:36:34,530
Waiting.
634
01:36:34,860 --> 01:36:36,610
For what?
635
01:36:37,450 --> 01:36:39,240
Even I don't know.
636
01:36:42,950 --> 01:36:44,740
What about the girls?
637
01:36:45,200 --> 01:36:47,750
I already forgave them.
638
01:36:48,920 --> 01:36:52,960
Well, a bit of charity.
639
01:36:54,130 --> 01:36:57,380
No, joking apart,
I'm going to take them out.
640
01:36:58,010 --> 01:37:01,220
If it's a problem for you,
we'll give it to Leonardo.
641
01:37:01,220 --> 01:37:02,470
Are you sure?
642
01:37:02,470 --> 01:37:05,520
-Sure of what?
-That you want to kill them.
643
01:37:05,520 --> 01:37:08,180
Would you let them go,
knowing what they know?
644
01:37:10,060 --> 01:37:12,230
Is there a problem?
645
01:37:13,440 --> 01:37:15,230
I hope not.
646
01:37:17,780 --> 01:37:20,700
You need to go whoring.
647
01:37:20,860 --> 01:37:23,410
-How's everything?
-Fine.
648
01:37:24,450 --> 01:37:26,540
-And Paloma?
-Inside.
649
01:37:32,540 --> 01:37:34,670
-Hi.
-Hi.
650
01:37:39,840 --> 01:37:42,430
Your brother's in prison
with my old man.
651
01:37:42,640 --> 01:37:44,220
That's right.
652
01:37:47,470 --> 01:37:49,980
I need you to give him a message.
653
01:37:50,730 --> 01:37:52,600
Tell me.
654
01:37:57,440 --> 01:37:59,190
I want you to tell him
655
01:37:59,190 --> 01:38:01,030
I'm not going to kill him.
656
01:38:02,570 --> 01:38:04,450
He needn't worry.
657
01:38:34,400 --> 01:38:36,020
Let's go!
658
01:40:14,410 --> 01:40:17,580
Take that fucking thing
out of your mouth.
659
01:40:18,580 --> 01:40:20,840
Félix is in no mood
for that crap.
660
01:40:20,840 --> 01:40:22,340
Shut up.
661
01:40:22,340 --> 01:40:25,720
My head's sore,
I'm going to sleep.
662
01:40:29,300 --> 01:40:31,140
Poor Fatso.
663
01:40:31,140 --> 01:40:33,680
That a fucking woman
does that to you,
664
01:40:33,890 --> 01:40:35,430
and he's so big.
665
01:41:14,470 --> 01:41:17,020
Cayuco, stop.
666
01:42:00,730 --> 01:42:03,560
Fucking lousy job.
667
01:42:04,230 --> 01:42:06,190
Nothing ever happens.
668
01:42:06,190 --> 01:42:08,280
Waiting here all day.
669
01:42:15,950 --> 01:42:17,830
What the fuck's that?
670
01:42:22,830 --> 01:42:24,500
Don't move!
671
01:42:31,840 --> 01:42:33,390
Don't!
672
01:42:35,600 --> 01:42:37,680
Get back, move.
673
01:42:37,890 --> 01:42:39,560
Get back!
674
01:42:39,890 --> 01:42:41,730
She won't shoot.
675
01:42:41,890 --> 01:42:44,690
She's a woman,
she hasn't got the balls.
676
01:42:44,690 --> 01:42:46,730
Come on, princess.
677
01:42:46,980 --> 01:42:48,780
Put the gun down.
678
01:42:48,900 --> 01:42:50,610
We won't hurt you.
679
01:42:51,990 --> 01:42:53,860
You won't shoot, will you?
680
01:42:53,860 --> 01:42:56,870
A woman as pretty as you.
681
01:43:27,440 --> 01:43:28,940
Get back.
682
01:43:32,030 --> 01:43:33,570
Open the door.
683
01:45:58,260 --> 01:46:00,130
Love, are you OK?
684
01:46:00,180 --> 01:46:02,930
Yes, don't worry, I'll take it now.
685
01:46:03,890 --> 01:46:06,390
No, I haven't forgotten.
686
01:46:13,230 --> 01:46:15,070
Get Gabriel for me.
687
01:46:39,510 --> 01:46:41,420
No, leave it.
688
01:46:41,550 --> 01:46:43,430
Not now, Cayuco.
689
01:46:43,470 --> 01:46:45,760
Don't worry.
690
01:46:45,760 --> 01:46:48,060
You don't have to tell me anything.
691
01:46:49,600 --> 01:46:51,600
Shall I tell Félix,
692
01:46:51,600 --> 01:46:53,020
so you can meet him?
693
01:46:53,020 --> 01:46:56,520
No, really, but thanks.
Don't worry.
694
01:46:56,520 --> 01:46:58,070
What'll you do?
695
01:46:58,070 --> 01:47:00,400
Spend time with my wife.
696
01:47:00,490 --> 01:47:03,950
We don't have children
and she feels lonely.
697
01:47:04,530 --> 01:47:06,700
She died young, didn't she?
698
01:47:59,340 --> 01:48:00,840
Aurora,
699
01:48:00,840 --> 01:48:02,800
I have to tell you something.
700
01:48:03,050 --> 01:48:06,930
When we hit the Russians, there
were 2 cops outside who knew me.
701
01:48:07,930 --> 01:48:10,350
I was scared, I made a deal.
702
01:48:10,970 --> 01:48:12,470
I knew that.
703
01:48:14,060 --> 01:48:16,560
They told me in the police station.
704
01:48:19,810 --> 01:48:21,610
You did right.
705
01:48:21,980 --> 01:48:24,190
Prison kills you.
706
01:48:27,860 --> 01:48:29,950
Stay with her.
707
01:48:30,530 --> 01:48:32,240
She can't die on her own.
708
01:48:47,470 --> 01:48:50,680
-Who is it?
-I'm Gloria Duque.
709
01:48:50,760 --> 01:48:52,430
Juan's mother.
710
01:48:52,850 --> 01:48:55,020
Ma'am, it's very late.
711
01:48:56,810 --> 01:48:58,350
Open the door.
712
01:48:58,520 --> 01:49:00,440
It's important.
713
01:49:00,940 --> 01:49:03,480
I'm sorry, we're having supper.
714
01:49:03,480 --> 01:49:07,320
-Parents usually call before...
-I just wanted to give you
715
01:49:07,320 --> 01:49:08,990
my son's essay.
716
01:49:08,990 --> 01:49:11,910
He was sick
and I couldn't...
717
01:49:12,120 --> 01:49:15,910
You're bleeding!
Let me call a doctor.
718
01:49:15,910 --> 01:49:19,290
No, I just wanted
to give you the essay.
719
01:49:19,290 --> 01:49:23,090
It's very good. Take it, please.
Thank you.
720
01:49:33,890 --> 01:49:36,980
Tell your father I'm very sorry
about what happened
721
01:49:36,980 --> 01:49:40,600
and, if he likes, I can get
all the money for tomorrow.
722
01:49:40,650 --> 01:49:42,860
I'm sorry, father,
he's insulted you.
723
01:49:42,860 --> 01:49:45,690
-Shall we kill him now or...
-You never learn.
724
01:49:45,690 --> 01:49:48,190
How often have I said a man
must do 3 things himself:
725
01:49:48,190 --> 01:49:50,110
shit, eat and fuck.
726
01:49:50,110 --> 01:49:53,490
Call the others who wanted to do
business with us,
727
01:49:53,530 --> 01:49:56,540
they can kill them.
728
01:49:57,950 --> 01:49:59,660
My father is sorry too.
729
01:49:59,660 --> 01:50:02,790
If you can get the money tomorrow,
that's OK.
730
01:50:11,050 --> 01:50:13,010
Fucking great.
731
01:50:13,350 --> 01:50:15,720
I thought we were screwed.
732
01:50:18,350 --> 01:50:22,440
Whether we're screwed today
or tomorrow doesn't matter.
733
01:50:32,030 --> 01:50:34,450
The problem is we're screwed.
734
01:50:38,450 --> 01:50:40,410
Shall I find Gabriel?
735
01:50:40,410 --> 01:50:41,870
No.
736
01:50:42,620 --> 01:50:45,420
He won't like
what I'm going to do.
737
01:50:45,420 --> 01:50:48,630
Look, this is for Juan.
738
01:50:48,840 --> 01:50:52,300
But don't give it to him
until he's 18.
739
01:50:52,470 --> 01:50:53,970
Not before.
740
01:50:53,970 --> 01:50:57,560
When he's 18.
Will you remember?
741
01:50:58,350 --> 01:51:00,390
Will you remember?
742
01:51:01,020 --> 01:51:02,850
OK. And this is for you.
743
01:51:03,770 --> 01:51:05,360
Recipes.
744
01:51:05,440 --> 01:51:07,900
You'll have to learn to cook.
745
01:51:08,860 --> 01:51:12,110
Kids eat lunch,
breakfast, dinner,
746
01:51:12,360 --> 01:51:14,030
lots.
747
01:51:15,570 --> 01:51:20,950
-I don't know if I'm...
-OK? He's in love with you.
748
01:51:21,830 --> 01:51:25,920
All his heroines
are called Paloma.
749
01:51:29,130 --> 01:51:31,090
Fucking yellow.
750
01:51:36,090 --> 01:51:38,140
It's just a color.
751
01:51:38,390 --> 01:51:40,220
At times...
752
01:51:40,930 --> 01:51:43,180
my husband was a bullfighter
753
01:51:43,180 --> 01:51:46,230
and if he saw yellow
he took to his heels.
754
01:51:47,230 --> 01:51:48,820
I know.
755
01:51:49,860 --> 01:51:54,860
But Juan showed me his capes
and they're lined with yellow.
756
01:51:54,860 --> 01:51:56,870
Yes, but that's different.
757
01:51:57,370 --> 01:52:00,790
For them, tradition
is stronger than superstition.
758
01:52:01,660 --> 01:52:04,330
And yellow has to be there,
759
01:52:04,870 --> 01:52:07,420
so that there's tragedy.
760
01:52:08,000 --> 01:52:10,090
Tragedy and ruin.
761
01:52:45,830 --> 01:52:49,000
It's time we met,
right, sister-in-law?
762
01:52:52,500 --> 01:52:54,420
You stole from me.
763
01:52:55,720 --> 01:52:59,720
You laughed at me, and now thanks
to you they're going to kill me.
764
01:53:00,050 --> 01:53:02,060
And now what?
765
01:53:02,430 --> 01:53:05,230
Now you come to save your sister?
766
01:53:09,150 --> 01:53:13,320
But that bitch is my wife
and I decide her future.
767
01:53:20,200 --> 01:53:22,240
Here's what'll happen.
768
01:53:23,950 --> 01:53:28,460
Your sister is going to spend
the rest of her days in a bed.
769
01:53:28,670 --> 01:53:31,130
30, 40 years, who knows?
770
01:53:31,420 --> 01:53:35,670
And you won't be able to do
anything because I'm going...
771
01:53:37,010 --> 01:53:38,510
Bitch!
772
01:55:37,290 --> 01:55:39,300
Is it for her?
773
01:55:40,010 --> 01:55:43,220
Come on, not for
a fucking bit of ass.
774
01:55:43,220 --> 01:55:46,300
Let me kill her,
I haven't got much time.
775
01:55:47,600 --> 01:55:49,510
Not a chance.
776
01:55:52,770 --> 01:55:54,270
Are you sure?
777
01:55:56,940 --> 01:55:58,820
You're a bastard.
778
01:56:00,650 --> 01:56:05,740
You know you're the only person
in the whole world I couldn't kill.
779
01:56:10,700 --> 01:56:12,500
I love you, bastard.
780
01:56:13,540 --> 01:56:15,210
And I love you.
781
01:56:15,580 --> 01:56:17,460
Leave it like that.
782
01:56:41,480 --> 01:56:43,280
What did they do to you?
783
01:56:43,570 --> 01:56:45,360
Let me see.
784
01:57:40,500 --> 01:57:42,460
Fuck it!
785
01:57:44,300 --> 01:57:48,340
I should have taken
the girl in red.
786
01:59:14,050 --> 01:59:16,220
Look, this is Talavante.
787
01:59:16,220 --> 01:59:18,350
They say I'm like him.
788
01:59:19,100 --> 01:59:23,520
And Cayetano, I'm like him too,
especially with the sword.
789
01:59:23,770 --> 01:59:25,940
And that's maestro Ponce.
790
01:59:26,690 --> 01:59:29,530
Really I'm a mixture of the 3.
791
01:59:32,320 --> 01:59:34,320
But you write so well,
792
01:59:34,320 --> 01:59:36,280
why do you want
to be a bullfighter?
793
01:59:36,620 --> 01:59:38,160
Writing
794
01:59:38,160 --> 01:59:39,790
is for idiots.
795
01:59:39,790 --> 01:59:41,290
Being a bullfighter
796
01:59:41,290 --> 01:59:43,330
is the greatest thing.
797
01:59:45,130 --> 01:59:47,090
If you say so.
798
01:59:47,500 --> 01:59:50,670
But it's very dangerous.
799
01:59:51,420 --> 01:59:54,180
Paloma, I'm a samurai.
800
01:59:57,180 --> 01:59:58,810
So am I.
801
02:00:22,370 --> 02:00:24,080
What's your name?
802
02:00:24,410 --> 02:00:26,040
Gabriel.
803
02:00:26,500 --> 02:00:30,630
Gabriel, you have to treat me well.
804
02:00:38,390 --> 02:00:40,390
It won't be easy.
805
02:00:51,860 --> 02:00:53,650
I'm sorry.
806
02:00:54,400 --> 02:00:56,450
Hell, I...
807
02:00:57,410 --> 02:00:59,700
I'd imagined things with you.
808
02:00:59,700 --> 02:01:01,330
Me too.
809
02:01:04,040 --> 02:01:06,580
You don't have a husband, do you?
810
02:01:08,710 --> 02:01:10,210
No.
811
02:01:16,970 --> 02:01:18,470
That's good. Here.
812
02:01:19,220 --> 02:01:21,890
I kept the photo of your parents.
813
02:01:23,680 --> 02:01:25,640
They're not my parents.
814
02:01:26,850 --> 02:01:29,900
I found it in the first wallet
I stole.
815
02:01:39,280 --> 02:01:41,740
You'd better go.
816
02:01:44,870 --> 02:01:46,790
Go on.
817
02:01:47,540 --> 02:01:49,710
I like to see you walking.
818
02:01:56,170 --> 02:01:58,550
Remember me.
819
02:01:59,720 --> 02:02:01,550
Please.
820
02:02:11,150 --> 02:02:13,440
You remember me too.
821
02:03:35,400 --> 02:03:40,490
For my brother
822
02:07:24,080 --> 02:07:26,420
Adaptation: D. Mac Closkey
823
02:07:26,420 --> 02:07:28,960
Subtitles: TECHNICOLOR
50374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.