All language subtitles for Walking.Vengeance.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,510 --> 00:00:33,970 When a man is alone, 4 00:00:34,020 --> 00:00:37,100 night is night and it begins with the morning. 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,940 But there's always an hour that expels an hour, 6 00:00:41,020 --> 00:00:43,650 and a star that brings light. 7 00:00:44,530 --> 00:00:46,110 You just have to wait. 8 00:00:48,320 --> 00:00:52,450 Food market. Mexico D.F. 9 00:01:07,340 --> 00:01:11,140 JUST WALKING 10 00:04:22,410 --> 00:04:24,870 -She looks familiar. -Yeah. 11 00:04:24,870 --> 00:04:26,960 Hell, she works in the courts. 12 00:04:27,250 --> 00:04:28,670 I'll check it out. 13 00:06:22,610 --> 00:06:23,990 Come on! 14 00:06:38,550 --> 00:06:40,170 Where's your sister? 15 00:06:42,430 --> 00:06:44,590 Let's go! Move! 16 00:07:10,660 --> 00:07:13,160 Juan, love, wake up. 17 00:07:14,250 --> 00:07:17,130 -You're always late, mom. -I'm sorry. 18 00:07:17,630 --> 00:07:19,590 Like all women. 19 00:07:36,900 --> 00:07:38,980 Today, April 17, 20 00:07:39,270 --> 00:07:41,320 12 years ago, my mother died. 21 00:07:41,650 --> 00:07:44,030 Her hair will never be white. 22 00:07:44,700 --> 00:07:48,330 My father beat her to death, he thought she was unfaithful. 23 00:07:50,450 --> 00:07:53,500 Now I'm the age my mother was when she died. 24 00:07:53,790 --> 00:07:56,920 I've lived more time without her than with her. 25 00:07:59,130 --> 00:08:02,210 I just want my father to get out of prison 26 00:08:02,550 --> 00:08:04,170 so I can kill him. 27 00:08:04,380 --> 00:08:10,970 Tell them to come up and get her. And pay them. 28 00:08:14,770 --> 00:08:16,690 No woman steals from me. 29 00:08:16,690 --> 00:08:19,560 I fuck them or they suck my dick, 30 00:08:19,560 --> 00:08:21,520 but they don't steal from me. 31 00:08:21,520 --> 00:08:22,900 Understand? 32 00:08:22,900 --> 00:08:24,440 Fucking whore. 33 00:08:35,870 --> 00:08:37,580 My name is Gabriel. 34 00:08:38,080 --> 00:08:41,670 I'll always remember what my mother said before she died. 35 00:08:42,630 --> 00:08:44,960 "The man who hits a child 36 00:08:44,960 --> 00:08:46,470 or a woman 37 00:08:47,340 --> 00:08:49,140 is condemned, 38 00:08:49,970 --> 00:08:51,930 condemned forever." 39 00:09:03,480 --> 00:09:05,570 Hey, man. 40 00:09:05,570 --> 00:09:07,650 I was looking for you all morning. 41 00:09:07,650 --> 00:09:10,160 I forgot today's the 17th. 42 00:09:15,700 --> 00:09:17,500 -How are you? -OK. 43 00:09:17,500 --> 00:09:19,960 -You're OK? -Yeah. 44 00:09:19,960 --> 00:09:22,790 Cheer up. Tomorrow we're going to Spain. 45 00:09:22,790 --> 00:09:24,130 Shit, no. 46 00:09:24,130 --> 00:09:26,300 We're going to work. 47 00:09:26,300 --> 00:09:28,510 -Have you eaten? -No. 48 00:09:28,760 --> 00:09:30,590 Want to have lunch? 49 00:09:31,510 --> 00:09:33,220 Let's go. 50 00:09:48,700 --> 00:09:51,700 Ana, it's Yvonne. I'm sorry about your sister. 51 00:09:51,780 --> 00:09:55,330 I've got a job for you with some Mexicans. Call me. 52 00:10:03,630 --> 00:10:05,500 -Félix. -Ramón. 53 00:10:07,760 --> 00:10:09,670 My partner, Gabriel. 54 00:10:10,510 --> 00:10:13,550 Hello. 55 00:10:14,510 --> 00:10:15,850 A little gift. 56 00:10:16,310 --> 00:10:18,180 Shit, Ho Chi Minh. 57 00:10:19,100 --> 00:10:22,600 What happened to Ho Chi Minh will happen to those assholes too. 58 00:10:23,480 --> 00:10:25,440 Who the hell's that? 59 00:10:26,400 --> 00:10:27,650 Hey! 60 00:10:29,030 --> 00:10:32,200 Careful with your teeth. It isn't made of wood. 61 00:10:32,320 --> 00:10:34,620 -What? -Yeah. 62 00:10:58,720 --> 00:11:00,890 What's your name? 63 00:11:01,100 --> 00:11:02,480 Ana. 64 00:11:03,730 --> 00:11:06,360 Ana, you've got poetry on your lips. 65 00:11:11,030 --> 00:11:13,450 Mind if we speak in private? 66 00:11:13,910 --> 00:11:15,370 No. 67 00:11:30,880 --> 00:11:32,760 What do you think of me? 68 00:11:33,380 --> 00:11:35,680 I don't know, I hardly know you. 69 00:11:35,680 --> 00:11:40,390 Come on, you've just sucked my dick, that's kind of personal. 70 00:11:40,390 --> 00:11:42,270 What do you think of me? 71 00:11:42,390 --> 00:11:45,310 You're... I don't know, odd. 72 00:11:45,440 --> 00:11:47,230 Odd, yes. 73 00:11:47,310 --> 00:11:49,400 Very odd and very rich. 74 00:11:49,440 --> 00:11:50,780 I'm glad. 75 00:11:50,780 --> 00:11:52,280 -You're glad? -Yeah. 76 00:11:52,280 --> 00:11:54,030 That's good. 77 00:11:54,400 --> 00:11:56,280 I'd like to marry you. 78 00:11:57,910 --> 00:11:59,620 Well? 79 00:12:00,540 --> 00:12:02,330 Are you joking? 80 00:12:02,700 --> 00:12:04,410 You know what I do. 81 00:12:05,040 --> 00:12:07,290 That's exactly why. 82 00:12:13,840 --> 00:12:15,590 -You saw it, right? -Yeah. 83 00:12:15,590 --> 00:12:17,970 Think about it. 84 00:12:18,260 --> 00:12:21,930 But don't take too long, I'm going back to Mexico. 85 00:12:25,850 --> 00:12:28,100 My proposal gift. 86 00:12:28,520 --> 00:12:32,480 -You really are odd. -If only you knew, my love. 87 00:12:42,540 --> 00:12:44,000 And the lemon? 88 00:12:44,000 --> 00:12:47,420 No, you take tequila without lemon or salt or gestures. 89 00:12:57,590 --> 00:12:59,720 It'll be 20 million. 90 00:13:00,100 --> 00:13:02,140 -Dollars? -Dollars. 91 00:13:02,140 --> 00:13:04,020 A lot of money. 92 00:13:04,640 --> 00:13:06,810 It's what the deal costs. 93 00:13:08,520 --> 00:13:10,940 I need more information. 94 00:13:11,400 --> 00:13:13,480 Banks, accountants, 95 00:13:14,730 --> 00:13:16,820 -supply lines. -Yeah. 96 00:13:18,410 --> 00:13:20,160 Fuck that. 97 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 What do you work at? 98 00:13:28,670 --> 00:13:30,500 What do you think? 99 00:13:31,000 --> 00:13:32,540 Well... 100 00:13:34,630 --> 00:13:38,170 When I get back, tell me what you work at. 101 00:14:02,780 --> 00:14:06,080 -You can't marry a whore. -I can, for blow jobs like that. 102 00:14:06,080 --> 00:14:09,710 The day you marry her, the blow jobs'll stop. 103 00:14:14,420 --> 00:14:16,590 I want you to be my best man. 104 00:14:44,240 --> 00:14:48,370 Women's prison. Algeciras. Spain. 105 00:15:44,220 --> 00:15:47,760 Algeciras courts. Spain. 106 00:15:49,310 --> 00:15:52,270 Paloma, his Honor is asking for you. 107 00:15:57,480 --> 00:16:01,740 -Bring me your friend's file. -Thank you, your Honor. 108 00:16:15,920 --> 00:16:18,670 Robbery with assault, re-offender... 109 00:16:19,420 --> 00:16:21,170 Very difficult. 110 00:16:22,550 --> 00:16:24,720 8 years is a lot. 111 00:16:24,720 --> 00:16:26,340 Yes, yes. 112 00:16:27,430 --> 00:16:29,100 What do you suggest? 113 00:16:29,390 --> 00:16:31,850 It's best if you decide that. 114 00:16:32,270 --> 00:16:34,930 It's been a while since I've had women my age. 115 00:16:34,930 --> 00:16:36,560 Come here. 116 00:17:04,050 --> 00:17:05,720 Paloma, love, 117 00:17:05,720 --> 00:17:07,300 sit beside me. 118 00:17:21,230 --> 00:17:22,820 You're so pretty. 119 00:17:22,820 --> 00:17:24,610 And your skin... 120 00:17:24,780 --> 00:17:26,990 You look like a virgin. 121 00:17:30,820 --> 00:17:33,280 In a uniform, you'd look like a schoolgirl. 122 00:17:36,040 --> 00:17:38,080 4, your Honor. 123 00:17:56,680 --> 00:17:58,640 -Congratulations. -Thank you! 124 00:17:59,270 --> 00:18:01,230 You look lovely. 125 00:18:01,230 --> 00:18:03,190 -Love him lots. -Yes! 126 00:18:03,190 --> 00:18:05,190 I'll be right back. 127 00:18:06,530 --> 00:18:07,860 My boy... 128 00:18:07,860 --> 00:18:09,700 Excuse me. 129 00:18:11,280 --> 00:18:13,280 What do you think? 130 00:18:13,910 --> 00:18:16,290 She doesn't look like a whore now. 131 00:18:16,580 --> 00:18:18,160 She's lovely. 132 00:18:18,160 --> 00:18:20,830 You take good care of her. 133 00:18:22,920 --> 00:18:24,750 I'll make a woman of her. 134 00:18:24,750 --> 00:18:26,300 Cheers. 135 00:18:29,050 --> 00:18:31,840 I have to ask you a favor. 136 00:18:32,890 --> 00:18:34,260 What is it? 137 00:18:34,260 --> 00:18:38,270 I'm talking to the Koreans about expanding the business. 138 00:18:38,270 --> 00:18:40,690 You want me to talk to Doña Amelia. 139 00:18:40,810 --> 00:18:43,150 Exactly. What woman can say no to you? 140 00:18:43,150 --> 00:18:45,020 I have to work at your wedding! 141 00:18:45,020 --> 00:18:48,360 You're my shit-hot, right-hand man. 142 00:18:48,530 --> 00:18:51,780 Weddings are so boring, aren't they? 143 00:18:52,360 --> 00:18:54,950 Yes. May I sit down? 144 00:19:02,960 --> 00:19:04,750 Go ahead. 145 00:19:05,540 --> 00:19:07,840 I know this is a party, but... 146 00:19:08,090 --> 00:19:10,920 Félix wants to do business with the Koreans. 147 00:19:11,260 --> 00:19:13,550 Provided you don't mind. 148 00:19:18,770 --> 00:19:20,350 Very well. 149 00:19:20,350 --> 00:19:23,770 But I don't want any noise, is that clear? 150 00:19:24,020 --> 00:19:25,940 It's difficult. 151 00:19:26,110 --> 00:19:28,480 We don't know anyone in Customs. 152 00:19:28,650 --> 00:19:30,650 Can you help us out? 153 00:19:31,320 --> 00:19:33,450 We'll see what I can do. 154 00:19:34,860 --> 00:19:37,160 You're a queen. 155 00:19:37,530 --> 00:19:39,490 The prettiest woman here. 156 00:19:39,950 --> 00:19:41,580 -I'll leave you. -No, no. 157 00:19:41,580 --> 00:19:43,620 Sit with me a while. 158 00:19:43,620 --> 00:19:46,130 I like your company. 159 00:20:27,920 --> 00:20:29,000 Well? 160 00:20:29,000 --> 00:20:30,840 4. 161 00:20:32,670 --> 00:20:34,170 Thank you. 162 00:20:34,170 --> 00:20:36,590 -How are you coping? -It's OK. 163 00:20:36,840 --> 00:20:39,350 The first month is the worst. 164 00:20:41,560 --> 00:20:44,060 I had it all thought out. 165 00:20:44,730 --> 00:20:46,560 It was bad luck. 166 00:20:46,560 --> 00:20:48,060 Bad luck? 167 00:20:48,060 --> 00:20:49,560 Yeah. 168 00:20:50,900 --> 00:20:53,650 Your sister asked me to go to Mexico with her. 169 00:20:53,690 --> 00:20:56,360 Her husband'll give me a job. 170 00:20:57,070 --> 00:20:59,120 I can't make it here. 171 00:20:59,120 --> 00:21:00,870 I'm glad. 172 00:21:01,700 --> 00:21:03,620 Keep her off the drink. 173 00:21:04,410 --> 00:21:06,920 -Watch her. -Don't worry. 174 00:21:11,090 --> 00:21:12,920 Give her this. 175 00:21:14,710 --> 00:21:16,170 Good luck. 176 00:23:48,030 --> 00:23:49,290 Fuck it. 177 00:23:49,290 --> 00:23:50,830 What's up? 178 00:23:53,250 --> 00:23:56,710 Women today are definitely not like our mothers. 179 00:23:56,710 --> 00:23:58,210 What's wrong? 180 00:23:58,290 --> 00:24:00,380 Nothing, it's... 181 00:24:00,380 --> 00:24:03,680 It'll be hard work changing that bitch. 182 00:24:04,090 --> 00:24:05,430 Sleeping all fucking day, 183 00:24:05,430 --> 00:24:08,560 talking about Spain all fucking day... 184 00:24:08,560 --> 00:24:10,390 She feels lonely. 185 00:24:12,060 --> 00:24:14,190 But those blow jobs! 186 00:24:18,190 --> 00:24:22,240 Why are you hurting me? 187 00:24:23,240 --> 00:24:26,740 I told you, not with whores. 188 00:24:29,490 --> 00:24:31,450 It's bad with the Koreans. 189 00:24:31,450 --> 00:24:32,580 Why? 190 00:24:32,580 --> 00:24:35,420 I've got the sons in my pocket but not the old man. 191 00:24:35,420 --> 00:24:37,000 I'll talk to him. 192 00:24:42,260 --> 00:24:44,720 You have to clear the way a bit. 193 00:24:45,180 --> 00:24:46,930 How many are there? 194 00:24:56,270 --> 00:24:58,230 Give her to the other. 195 00:26:41,370 --> 00:26:42,630 OK. 196 00:27:00,600 --> 00:27:02,060 Good evening. 197 00:27:02,060 --> 00:27:04,060 Hands off, asshole! 198 00:27:04,810 --> 00:27:06,440 Take it easy. 199 00:27:08,320 --> 00:27:10,030 Let's go, ma'am. 200 00:27:10,490 --> 00:27:12,740 How about one for the road? 201 00:27:20,580 --> 00:27:22,750 Looking for a boyfriend, Coyuco? 202 00:27:22,870 --> 00:27:24,790 Hey, come on. 203 00:27:27,090 --> 00:27:28,670 Take it easy, ma'am. 204 00:27:28,670 --> 00:27:31,220 Careful, mind your head. 205 00:28:20,060 --> 00:28:22,140 Stop drinking. 206 00:28:22,560 --> 00:28:25,060 How's my sister? 207 00:28:25,060 --> 00:28:27,270 The room is great, Aunt Ana. 208 00:28:27,270 --> 00:28:29,110 Much bigger than the one in Spain. 209 00:28:29,110 --> 00:28:32,400 That's right, champ. I'm glad you like it. 210 00:28:33,860 --> 00:28:35,860 Unpack your case. 211 00:28:35,860 --> 00:28:39,530 Cool it, mom, I'm going to rest a bit and think. 212 00:28:39,530 --> 00:28:40,450 Great. 213 00:28:40,450 --> 00:28:43,250 He doesn't change, eh? He's got such a nerve. 214 00:28:43,500 --> 00:28:45,830 -So, how's my sister? -She's fine. 215 00:28:46,080 --> 00:28:48,420 She gave me this for you. 216 00:28:49,290 --> 00:28:51,590 -And how are you? -I'm OK. 217 00:28:55,260 --> 00:28:57,430 -You're OK? -Yes. 218 00:28:57,840 --> 00:28:59,430 Really? 219 00:28:59,600 --> 00:29:01,930 Gloria, we have to talk. 220 00:29:01,970 --> 00:29:04,600 Of course we do, a lot. 221 00:29:04,600 --> 00:29:06,940 -But tomorrow. -Listen... 222 00:29:06,940 --> 00:29:08,770 You have to go home now. 223 00:29:08,770 --> 00:29:10,440 -Listen to me. -I'm listening. 224 00:29:10,440 --> 00:29:14,150 We can steal everything from them. Everything. 225 00:29:14,150 --> 00:29:17,200 -Who do you want us to rob? -My husband. 226 00:29:17,740 --> 00:29:18,950 Ana... 227 00:29:18,950 --> 00:29:22,370 And we'll never have to rob anyone again. 228 00:29:22,410 --> 00:29:24,580 I've got it all written down. 229 00:29:26,710 --> 00:29:31,670 For months, I've been writing every detail of what he does. 230 00:29:36,590 --> 00:29:39,510 When my sister gets out of prison... 231 00:29:42,430 --> 00:29:44,850 Love, come here. 232 00:29:48,600 --> 00:29:50,110 Wait. 233 00:29:52,610 --> 00:29:53,690 Yes? 234 00:29:53,690 --> 00:29:59,360 You've got 20 seconds to come down, my love, or I'll go up for you. OK? 235 00:30:04,790 --> 00:30:06,910 -'Bye. -'Bye, sweetheart. 236 00:30:18,800 --> 00:30:20,390 My love. 237 00:30:21,720 --> 00:30:24,140 Why do you do this to me? 238 00:30:26,600 --> 00:30:28,390 Look at me. 239 00:30:29,060 --> 00:30:30,900 Look at me. 240 00:30:31,520 --> 00:30:35,190 -I've told you 1,000 times that... -Go to hell, you bastard. 241 00:30:43,450 --> 00:30:45,370 You can't hurt me anymore. 242 00:30:45,370 --> 00:30:47,120 -No? -No. 243 00:30:49,620 --> 00:30:51,460 Go to hell! 244 00:30:53,880 --> 00:30:55,500 Let's go. 245 00:31:00,090 --> 00:31:01,550 Put on some music. 246 00:32:00,650 --> 00:32:02,400 Get me out of here. 247 00:32:02,400 --> 00:32:04,240 I'm trying. 248 00:32:08,370 --> 00:32:11,290 -I can't go with you. -I understand. 249 00:32:15,790 --> 00:32:17,920 Gloria sent this for you. 250 00:32:24,720 --> 00:32:27,180 Get me out of here. 251 00:32:28,640 --> 00:32:30,430 Get me out of here. 252 00:33:40,500 --> 00:33:42,170 GYM 253 00:33:47,630 --> 00:33:50,100 FOR RENT 254 00:34:16,120 --> 00:34:18,160 It's shit. 255 00:34:18,580 --> 00:34:20,500 What happened? 256 00:34:21,630 --> 00:34:23,380 Oh, Jesus. 257 00:34:25,510 --> 00:34:27,550 An accident. 258 00:34:27,670 --> 00:34:29,760 I swear it was an accident. 259 00:34:30,140 --> 00:34:32,140 Sit down. 260 00:34:35,720 --> 00:34:37,560 -You want some coffee? -No. 261 00:34:37,560 --> 00:34:39,520 -You want anything? -No. 262 00:34:39,600 --> 00:34:42,270 I'm going to the hospital. Are you coming? 263 00:34:42,270 --> 00:34:46,360 No, if I see her like that it'll break my heart. 264 00:34:47,780 --> 00:34:49,400 You know what? 265 00:34:49,570 --> 00:34:51,530 Will you do me a favor? 266 00:34:52,320 --> 00:34:54,280 Take her this photo. 267 00:34:55,120 --> 00:34:57,080 I think they're her parents. 268 00:34:58,790 --> 00:35:01,920 -Staying for breakfast? -No, thank you, I'm leaving now. 269 00:35:01,920 --> 00:35:04,090 Can you please eat with me, mom? 270 00:35:04,090 --> 00:35:05,840 In a minute. 271 00:35:07,010 --> 00:35:11,680 All day in the kitchen and she can't even have breakfast with me. 272 00:35:11,720 --> 00:35:13,140 Enjoy. 273 00:35:13,140 --> 00:35:15,350 Remember the Koreans. 274 00:35:15,350 --> 00:35:17,600 And take my nephew, he might learn something. 275 00:35:50,130 --> 00:35:52,510 Now what? 276 00:37:43,120 --> 00:37:45,290 I'm going with you. 277 00:38:40,840 --> 00:38:43,600 Cayuco, charge this for me. 278 00:38:48,440 --> 00:38:49,770 You wanted to speak to me? 279 00:38:49,770 --> 00:38:51,060 Yes. 280 00:38:51,060 --> 00:38:53,400 I wanted to ask for 2 days leave. 281 00:38:53,400 --> 00:38:56,280 My son is ill, I don't know what's wrong. 282 00:38:56,780 --> 00:38:59,320 Very well, 2 days. 283 00:38:59,490 --> 00:39:02,030 -I hope he gets better. -Thank you. 284 00:39:38,030 --> 00:39:41,450 As soon as Aurora gets here, you'll rest, I promise. 285 00:39:43,870 --> 00:39:45,910 Goodbye, sweetheart. 286 00:39:47,450 --> 00:39:48,830 Goodbye. 287 00:39:56,500 --> 00:39:58,250 Turk. 288 00:39:59,670 --> 00:40:01,380 -Turk! -Yes? 289 00:40:01,380 --> 00:40:03,970 -Take her to her hotel. -Yes. 290 00:41:10,700 --> 00:41:12,540 Listen, Gloria, 291 00:41:12,700 --> 00:41:15,830 don't get angry, I know you've thought it all out, 292 00:41:15,830 --> 00:41:18,750 but why don't we do it all at once? 293 00:41:18,750 --> 00:41:21,090 We can't, there's lots of them. 294 00:41:21,090 --> 00:41:23,340 We can't take them all on. 295 00:41:23,720 --> 00:41:26,380 Before we strike we have to deci... 296 00:41:26,380 --> 00:41:28,640 What's that word? 297 00:41:28,640 --> 00:41:30,640 It's what the Romans did. 298 00:41:30,640 --> 00:41:32,770 -Decimate them. -That's it. 299 00:41:33,560 --> 00:41:35,140 Decimate them. 300 00:41:40,070 --> 00:41:42,320 This is for the car. 301 00:41:43,320 --> 00:41:46,570 -Hey, gorgeous! -You're hot stuff! 302 00:41:50,700 --> 00:41:52,620 -Afternoon. -Hello. 303 00:41:52,620 --> 00:41:55,160 This is for Roberto, a friend of mine here. 304 00:41:55,160 --> 00:41:56,580 Be careful. 305 00:41:58,210 --> 00:41:59,750 Yes. 306 00:42:04,880 --> 00:42:07,220 Don't be angry with me. 307 00:42:07,220 --> 00:42:11,680 I know I promised you, but they'll look after my son. 308 00:42:11,680 --> 00:42:13,930 They're my comrades. 309 00:42:38,540 --> 00:42:41,210 Gloria Duque sent me. 310 00:43:38,100 --> 00:43:41,480 -It was nice, wasn't it? -Yeah. 311 00:43:45,610 --> 00:43:47,900 What about the film you mentioned? 312 00:43:48,610 --> 00:43:50,570 Yeah, it's here. 313 00:43:55,330 --> 00:43:57,040 I'll give it to you. 314 00:44:06,000 --> 00:44:07,840 "The Wild Bunch". 315 00:44:08,760 --> 00:44:10,840 It's a neat title. 316 00:44:24,270 --> 00:44:26,190 You know what, Coyuco? 317 00:44:26,190 --> 00:44:29,070 Talk to the assholes at the airport. 318 00:44:29,070 --> 00:44:31,820 -Again? -Yeah, again. 319 00:44:31,820 --> 00:44:36,620 I need a list of all the passengers arriving on all flights from Spain. 320 00:44:36,620 --> 00:44:39,410 When you see an Aurora Rodríguez, tell me. 321 00:47:25,370 --> 00:47:29,410 "Male Models". Tell me, dear, what can I do for you? 322 00:47:29,660 --> 00:47:31,040 I'm Aurora. 323 00:47:31,040 --> 00:47:33,040 Send me one at 7:00. 324 00:47:46,220 --> 00:47:49,020 The teacher put me in for the essay competition. 325 00:47:49,020 --> 00:47:51,730 -Really? What did you write? -Nothing. 326 00:47:51,730 --> 00:47:52,940 What do you mean? 327 00:47:52,940 --> 00:47:55,520 You have to be prepared, Juan. 328 00:47:56,440 --> 00:47:59,240 And if you're going to bullfight, stand up straight. 329 00:48:01,950 --> 00:48:03,620 Like that. 330 00:48:53,670 --> 00:48:56,040 The money's on the table. 331 00:49:42,210 --> 00:49:46,090 He asked if you're the one they call Babyface. 332 00:49:47,300 --> 00:49:50,390 Yes, that's what they call me. 333 00:50:00,110 --> 00:50:02,980 Mr. Hoan says that he admires your work 334 00:50:03,070 --> 00:50:07,660 and that you don't seem a faggot like your companions. 335 00:50:09,620 --> 00:50:13,750 Tell him he doesn't seem as big a faggot as they say out there. 336 00:50:13,950 --> 00:50:15,790 Nor do his sons. 337 00:50:27,180 --> 00:50:29,180 I brought him a gift. 338 00:50:34,850 --> 00:50:36,600 Thank you, Turk. 339 00:50:57,580 --> 00:51:00,500 He says thank you, he likes it very much. 340 00:51:00,500 --> 00:51:02,380 He asks if it's French. 341 00:51:02,960 --> 00:51:05,300 Yes, I believe it is. 342 00:51:12,010 --> 00:51:15,100 He thinks that when French women talk 343 00:51:15,100 --> 00:51:17,270 they seem to be naked. 344 00:51:17,810 --> 00:51:19,520 What do you think? 345 00:51:21,350 --> 00:51:22,770 He's quite right. 346 00:51:22,770 --> 00:51:25,030 It's a pity they're so far away. 347 00:51:37,870 --> 00:51:42,000 He wants you to tell your partners he approves of the deal, 348 00:51:42,670 --> 00:51:45,340 but he wants to see the money first. 349 00:51:47,130 --> 00:51:48,920 It's done. 350 00:52:15,620 --> 00:52:17,830 The Koreans are sorted out. 351 00:52:21,870 --> 00:52:24,170 We're being robbed. 352 00:52:25,130 --> 00:52:27,000 Who by? 353 00:52:27,500 --> 00:52:29,710 Your wife's pal. 354 00:52:31,470 --> 00:52:36,430 Those Spanish bitches have given me nothing but problems. 355 00:52:37,760 --> 00:52:39,350 Fetch her. 356 00:52:40,680 --> 00:52:43,100 -I've finished. -Let's hear it. 357 00:52:43,400 --> 00:52:46,360 "A very rich man lived in a big house. 358 00:52:46,360 --> 00:52:50,860 One stormy night, they found the man dead in the library. 359 00:52:51,320 --> 00:52:53,110 He'd been poisoned. 360 00:52:53,240 --> 00:52:55,450 Inspector Fernández investigated. 361 00:52:55,700 --> 00:52:58,370 The poison had been injected into his neck. 362 00:52:58,910 --> 00:53:02,830 No laboratory could say what kind of poison it was. 363 00:53:02,830 --> 00:53:06,040 His son, disappointed with the police, 364 00:53:06,040 --> 00:53:07,710 wanted to solve the mystery. 365 00:53:07,710 --> 00:53:10,380 He decided to spend the night in the library 366 00:53:10,380 --> 00:53:14,430 and sit in the same chair where his father was found dead. 367 00:53:14,970 --> 00:53:18,180 The next day, a servant found him dead. 368 00:53:18,560 --> 00:53:20,140 Poisoned. 369 00:53:20,270 --> 00:53:24,140 Then, the younger daughter, Paloma, 370 00:53:25,400 --> 00:53:28,650 decided to continue with the investigation." 371 00:53:32,150 --> 00:53:34,280 -What do you think? -It's very good, 372 00:53:34,280 --> 00:53:36,490 but who poisoned them? 373 00:53:38,870 --> 00:53:41,330 I don't know, but I'll think of something. 374 00:53:47,540 --> 00:53:50,050 Put your hand on the table. 375 00:54:00,100 --> 00:54:02,470 If you want, you can leave. 376 00:54:03,480 --> 00:54:05,140 No, I'll stay. 377 00:54:09,810 --> 00:54:11,480 Take it easy. 378 00:55:38,860 --> 00:55:40,610 Let's move. 379 00:56:18,780 --> 00:56:20,400 What is this? 380 00:56:20,450 --> 00:56:22,280 What in hell is this? 381 00:56:22,530 --> 00:56:24,620 Is that how you iron? 382 00:56:24,620 --> 00:56:27,240 Iron them again, they have to look like new. 383 00:56:27,240 --> 00:56:30,660 They're Orientals, they like things to be perfect. 384 00:56:30,660 --> 00:56:34,540 Orientals, gentlemen. Remember that, Orientals. 385 00:56:34,540 --> 00:56:37,550 Perfectionists, not like you bastards. 386 00:57:52,500 --> 00:57:56,250 GRAND FANCY DRESS PARTY 387 00:57:56,250 --> 00:57:59,290 Cayuco, how do you think they look? 388 00:57:59,670 --> 00:58:00,960 Well, 389 00:58:01,550 --> 00:58:03,470 they look interesting. 390 00:58:04,970 --> 00:58:06,640 They're too much. 391 00:58:06,680 --> 00:58:10,720 I wouldn't worry, after all, they're just women. 392 00:58:12,350 --> 00:58:14,980 These ones are Spanish. 393 00:58:17,150 --> 00:58:21,980 I think that if things get rough these are worse than action men. 394 00:58:25,990 --> 00:58:28,570 Angels are coming to earth. 395 00:59:46,740 --> 00:59:48,820 OUT OF ORDER 396 01:06:16,330 --> 01:06:17,880 Hello. 397 01:06:18,840 --> 01:06:20,090 Yeah. 398 01:06:20,090 --> 01:06:21,800 Hey, what's up? 399 01:06:22,590 --> 01:06:24,470 Nothing, I'm here. 400 01:06:24,880 --> 01:06:27,390 What a hangover. 401 01:06:27,840 --> 01:06:31,930 Yeah, she's a friend of my cousin's old lady. 402 01:06:37,150 --> 01:06:39,690 Sure, man. So long. 403 01:09:16,430 --> 01:09:18,260 Do you know who I am? 404 01:09:23,020 --> 01:09:24,980 I can imagine. 405 01:09:24,980 --> 01:09:26,270 Are you alone? 406 01:09:26,270 --> 01:09:27,730 Yes. 407 01:09:29,530 --> 01:09:33,280 Give me all the information you can about Aurora Rodríguez. 408 01:09:33,740 --> 01:09:36,660 When she come in, goes out, who calls her... Everything. 409 01:09:36,660 --> 01:09:38,120 Yes, sir. 410 01:09:39,540 --> 01:09:41,330 Don't be nervous. 411 01:10:03,810 --> 01:10:06,310 Send one to the Viceroy Hotel. 412 01:10:06,440 --> 01:10:08,190 Room 114. 413 01:10:08,190 --> 01:10:10,530 Ask for Aurora Rodríguez. 414 01:10:10,860 --> 01:10:12,650 Make it soon. 415 01:10:22,660 --> 01:10:25,500 A guy is going to come asking for her. 416 01:10:25,500 --> 01:10:27,460 Give him this 417 01:10:28,130 --> 01:10:30,710 and tell him to go home. 418 01:10:30,800 --> 01:10:32,300 Yes, sir. 419 01:13:12,000 --> 01:13:14,080 What do I owe you? 420 01:13:15,420 --> 01:13:17,000 Nothing. 421 01:13:17,000 --> 01:13:18,630 Nothing? 422 01:14:57,650 --> 01:14:59,940 Nice bit of work, huh? 423 01:15:08,160 --> 01:15:09,950 Wait... 424 01:15:18,170 --> 01:15:20,130 Call Gabriel. 425 01:15:22,340 --> 01:15:24,260 Call Gabriel! 426 01:16:21,440 --> 01:16:23,980 I told you to be punctual. 427 01:16:24,320 --> 01:16:26,280 Were you playing with the cape? 428 01:16:26,280 --> 01:16:27,820 No. 429 01:16:28,280 --> 01:16:30,610 Say goodbye to your Aunt Ana. 430 01:16:30,950 --> 01:16:32,410 I'm embarrassed. 431 01:16:32,410 --> 01:16:33,780 You're embarrassed? 432 01:16:33,780 --> 01:16:36,120 You weren't when she gave you pocket money. 433 01:16:36,120 --> 01:16:38,790 -It's not the same. -"It's not the same." 434 01:16:39,080 --> 01:16:40,670 Go on. 435 01:16:40,960 --> 01:16:42,790 Say goodbye to her. 436 01:16:43,210 --> 01:16:45,090 Goodbye, Aunt Ana. 437 01:16:47,880 --> 01:16:48,880 Here. 438 01:16:48,880 --> 01:16:51,510 Remember to give them to your Aunt Aurora. 439 01:16:52,840 --> 01:16:55,060 And wait until I get there. 440 01:17:00,640 --> 01:17:02,230 Look, 441 01:17:02,980 --> 01:17:04,060 we've got it. 442 01:17:04,060 --> 01:17:05,820 Are you sure? 443 01:17:07,980 --> 01:17:09,780 She arrived yesterday. 444 01:17:11,450 --> 01:17:12,990 Ana talked about her. 445 01:17:12,990 --> 01:17:14,660 A bit odd, right? 446 01:17:16,450 --> 01:17:18,080 She's a looker. 447 01:17:18,080 --> 01:17:21,160 A bit old for me, but she's not bad. 448 01:17:22,960 --> 01:17:27,300 We have to get back that hard disk. 449 01:17:28,550 --> 01:17:31,050 I've got everything there. 450 01:17:31,050 --> 01:17:35,050 Transactions, dates, contacts, everything. 451 01:17:35,050 --> 01:17:37,010 If we don't get it back, 452 01:17:37,100 --> 01:17:40,180 it'll be the longest suicide note in fucking history. 453 01:17:42,640 --> 01:17:44,480 -Why did they do it? -Come on. 454 01:17:44,480 --> 01:17:46,060 What? 455 01:17:46,060 --> 01:17:48,150 -Revenge. -For what? 456 01:17:48,150 --> 01:17:50,990 -You killed one of them. -I didn't, it was an accident. 457 01:17:50,990 --> 01:17:52,990 -Sure. -It was an accident. 458 01:17:54,110 --> 01:17:57,240 I don't think it's for revenge. They're old. 459 01:17:57,240 --> 01:17:58,740 Right? 460 01:17:58,740 --> 01:18:03,920 They're whores, if you pay them and fuck them well, you're OK. 461 01:18:03,920 --> 01:18:05,710 Not with these ones. 462 01:18:09,250 --> 01:18:11,550 They're blood sisters. 463 01:18:12,840 --> 01:18:15,050 Blood sisters? 464 01:18:15,390 --> 01:18:17,430 Give me a break. 465 01:18:17,430 --> 01:18:19,600 Are we still at fucking school? 466 01:18:19,600 --> 01:18:21,100 If only we were. 467 01:18:22,430 --> 01:18:24,140 If only we were. 468 01:19:14,990 --> 01:19:17,700 -Hello, love. -Hello, Aunt Aurora. 469 01:19:27,080 --> 01:19:30,000 What's up, Cayuco? Why the long face? 470 01:19:30,000 --> 01:19:31,880 I'm worried. 471 01:19:32,050 --> 01:19:34,970 She's one of those women who turn boys into men 472 01:19:34,970 --> 01:19:37,050 and men into boys. 473 01:19:37,430 --> 01:19:39,640 So be careful. 474 01:19:45,930 --> 01:19:47,940 You can be such a sucker. 475 01:19:47,940 --> 01:19:52,190 -What's she like in bed? -She's still young. 476 01:19:52,480 --> 01:19:54,530 And she won't have time to learn. 477 01:19:54,530 --> 01:19:55,900 Fuck! 478 01:19:55,900 --> 01:19:58,450 So she wasn't what you wanted. 479 01:19:58,450 --> 01:20:00,780 None of them is. 480 01:20:01,030 --> 01:20:02,780 Except your wife. 481 01:20:02,780 --> 01:20:05,080 Yeah, so they say. 482 01:20:06,500 --> 01:20:08,330 What did she say? 483 01:20:08,330 --> 01:20:11,670 -Go fuck yourself. -She said that? 484 01:20:13,550 --> 01:20:14,960 I thought she said: 485 01:20:14,960 --> 01:20:18,800 "David, my love, you fuck so well, you're the best." 486 01:20:18,800 --> 01:20:20,390 "You've got such a big dick." 487 01:20:20,390 --> 01:20:23,930 "Here, look at this film while I rob you." 488 01:20:23,930 --> 01:20:26,140 Don't talk crap! 489 01:20:32,230 --> 01:20:34,110 They're here. 490 01:20:38,860 --> 01:20:39,740 A spider. 491 01:20:40,490 --> 01:20:42,700 -A spider? -Yeah, a spider. 492 01:20:42,700 --> 01:20:45,910 The father travels a lot, he's very rich, 493 01:20:46,160 --> 01:20:48,370 and on a trip to the Amazon 494 01:20:48,370 --> 01:20:52,830 he brought back a baby poisonous spider in his boot. 495 01:20:54,040 --> 01:20:57,710 -The baby grew and then Paloma... -A spider. 496 01:20:57,760 --> 01:20:59,340 That's terrific. 497 01:20:59,340 --> 01:21:03,760 But not an ordinary spider, a mutant one, like "Spiderman". 498 01:21:03,760 --> 01:21:07,020 That's why they couldn't identify the poison. 499 01:21:07,560 --> 01:21:09,390 They'll shit themselves. 500 01:21:09,430 --> 01:21:10,690 I'm bound to win. 501 01:21:10,690 --> 01:21:13,360 If you do, you have to dedicate the prize to me. 502 01:21:13,360 --> 01:21:16,230 The spider was my idea, remember that. 503 01:21:17,360 --> 01:21:19,150 I have to go. 504 01:21:19,780 --> 01:21:22,110 Finish writing it, 505 01:21:22,110 --> 01:21:24,870 and don't move till your mother comes. 506 01:21:25,830 --> 01:21:27,620 Give me the keys. 507 01:21:36,000 --> 01:21:38,300 Suck it, bitch. 508 01:21:38,460 --> 01:21:40,630 Like it was my cock. 509 01:21:41,010 --> 01:21:44,430 But it won't come, because you can't swallow these. 510 01:21:44,430 --> 01:21:48,470 Take your second dick out of her mouth and let her talk. 511 01:21:53,850 --> 01:21:56,110 I won't hurt you. 512 01:21:57,690 --> 01:21:59,820 I won't harm you. 513 01:22:01,360 --> 01:22:03,450 I'll just kill you. 514 01:22:05,490 --> 01:22:08,410 A friend has it. 515 01:22:35,980 --> 01:22:39,570 -Is this your grandmother? -So my mother says. 516 01:22:39,570 --> 01:22:42,940 But it's her first husband's mother. 517 01:22:43,400 --> 01:22:46,530 She makes me carry the photo, she says it's lucky. 518 01:22:46,530 --> 01:22:48,240 You know, women. 519 01:22:50,580 --> 01:22:53,160 Will you let me read it? 520 01:22:53,160 --> 01:22:55,790 Sure, you'll like it. 521 01:23:03,010 --> 01:23:04,090 Yes? 522 01:23:04,090 --> 01:23:06,010 We know who's got it. 523 01:23:06,550 --> 01:23:08,510 Are you coming here? 524 01:23:08,890 --> 01:23:11,680 Yeah, she gave us a description of the car. 525 01:23:12,430 --> 01:23:14,100 All right. 526 01:23:14,230 --> 01:23:15,640 OK. 527 01:23:20,320 --> 01:23:23,320 You stay here and watch her. David, let's go. 528 01:23:23,320 --> 01:23:25,360 Do nothing tell we come back. 529 01:23:36,670 --> 01:23:38,540 Get on your knees. 530 01:23:53,430 --> 01:23:56,560 Zip up your fly and get on your knees. 531 01:23:59,850 --> 01:24:01,310 Turn round. 532 01:24:05,280 --> 01:24:07,700 Don't kill me, please. 533 01:24:07,700 --> 01:24:09,610 Give me one reason, fast. 534 01:24:10,240 --> 01:24:12,410 I can't think of anything. 535 01:24:12,410 --> 01:24:13,790 Try. 536 01:24:15,950 --> 01:24:17,830 I'm a virgin. 537 01:24:29,220 --> 01:24:30,800 It's great. 538 01:24:30,800 --> 01:24:32,850 I liked the mutant spider. 539 01:24:32,850 --> 01:24:35,390 -It's neat, isn't it? -Yeah. 540 01:24:35,390 --> 01:24:38,060 -Was that your idea? -Sure. 541 01:24:38,060 --> 01:24:39,730 Really? 542 01:24:40,230 --> 01:24:42,610 And it's full of spelling mistakes. 543 01:24:42,730 --> 01:24:44,400 Ah, fuck! 544 01:24:44,860 --> 01:24:46,740 What a drag. 545 01:24:48,860 --> 01:24:50,780 Couldn't you...? 546 01:24:52,370 --> 01:24:54,370 I charge for this. 547 01:24:54,990 --> 01:24:56,660 Let's see. 548 01:24:59,290 --> 01:25:02,290 Look, "library" doesn't have an "e". 549 01:27:09,710 --> 01:27:11,380 We've got her now. 550 01:27:11,380 --> 01:27:13,210 What an asshole. 551 01:27:23,270 --> 01:27:25,520 Start the car! 552 01:29:40,110 --> 01:29:43,320 Why are you living in a hotel? 553 01:29:43,410 --> 01:29:46,120 It's as good a place as any, right? 554 01:29:46,120 --> 01:29:47,740 No, Gabriel. 555 01:29:49,000 --> 01:29:52,000 In an hotel, there's always lots of noise outside, 556 01:29:52,000 --> 01:29:54,670 but no one comes into your room 557 01:29:54,670 --> 01:29:56,960 except the maid. 558 01:30:03,180 --> 01:30:07,260 I heard that your friend threw his wife out of a car. 559 01:30:09,470 --> 01:30:11,270 A bad business. 560 01:30:13,560 --> 01:30:16,060 Have you got nothing to say? 561 01:30:16,560 --> 01:30:18,070 No. 562 01:30:20,530 --> 01:30:22,450 You know, Gabriel, 563 01:30:22,780 --> 01:30:26,700 you remind me of the story of the child who hurt himself. 564 01:30:26,950 --> 01:30:30,120 As he was too small to laugh 565 01:30:30,120 --> 01:30:33,460 and too big to cry, he stayed silent, 566 01:30:33,460 --> 01:30:35,630 not knowing what to do. 567 01:30:36,170 --> 01:30:39,920 He spent his whole life like that, neither laughing nor crying. 568 01:30:39,920 --> 01:30:42,760 He became a desperate man. 569 01:30:42,760 --> 01:30:45,470 You gave us our first job, you know Félix... 570 01:30:45,470 --> 01:30:47,970 Félix doesn't interest me. 571 01:30:48,010 --> 01:30:49,720 You interest me. 572 01:30:49,720 --> 01:30:52,180 Félix is an evil man. 573 01:30:53,310 --> 01:30:55,690 You're famous, Gabriel. 574 01:30:56,020 --> 01:30:57,940 You've got nicknames. 575 01:30:58,150 --> 01:30:59,480 "The archangel". 576 01:30:59,480 --> 01:31:01,070 "Babyface." 577 01:31:01,230 --> 01:31:03,860 Everyone's scared of you. 578 01:31:04,450 --> 01:31:06,950 There'll be a song about you soon. 579 01:31:07,410 --> 01:31:08,700 Until one fine day 580 01:31:08,700 --> 01:31:12,370 a boy will come along and kill you for no reason. 581 01:31:12,370 --> 01:31:15,370 Just so that he'll have a song too. 582 01:31:16,370 --> 01:31:18,340 It's all I've ever done. 583 01:31:19,000 --> 01:31:23,590 Only fools do just one thing in their lives. 584 01:31:44,440 --> 01:31:45,820 Yes. 585 01:31:45,820 --> 01:31:47,410 I'm Gloria Duque. 586 01:31:47,780 --> 01:31:49,160 Do I know you? 587 01:31:49,160 --> 01:31:53,120 Yes, you do. You broke my hand with a hammer. Remember now? 588 01:31:53,660 --> 01:31:55,660 How are you, sweetheart? 589 01:31:55,660 --> 01:31:59,000 Stop messing and listen carefully. 590 01:32:01,500 --> 01:32:05,550 My friend will be at the door of the 3rd carriage. 591 01:32:05,550 --> 01:32:09,010 We'll make the swap during the journey. 592 01:32:09,390 --> 01:32:11,930 We'll give you the disk 593 01:32:11,930 --> 01:32:14,270 and you'll give us $100,000. 594 01:32:15,560 --> 01:32:18,560 Your man will get off at the next station. 595 01:32:53,600 --> 01:32:56,220 Take it easy. 596 01:33:07,070 --> 01:33:09,740 Come here, it's all right. 597 01:33:10,700 --> 01:33:12,700 I won't hurt you. 598 01:34:10,090 --> 01:34:11,970 I don't know how to pray. 599 01:34:14,470 --> 01:34:17,100 And I don't know if you even exist. 600 01:34:19,350 --> 01:34:22,230 But I don't want to kill anyone or to die. 601 01:34:26,060 --> 01:34:27,860 Everything scares me. 602 01:34:32,030 --> 01:34:33,910 And when I'm scared 603 01:34:34,570 --> 01:34:36,490 I do horrible things. 604 01:34:38,540 --> 01:34:40,620 Like I did to Aurora. 605 01:35:03,140 --> 01:35:05,310 -Not a chance. -Mom, listen. 606 01:35:05,310 --> 01:35:08,400 You want to be right, like always. 607 01:35:08,400 --> 01:35:11,820 Go to his house, say I was sick, I gave it to you yesterday 608 01:35:11,820 --> 01:35:14,200 but you forgot to bring it to school. 609 01:35:14,200 --> 01:35:16,620 So you want to blame me. 610 01:35:16,620 --> 01:35:18,950 It's a favor. If you tell him the truth 611 01:35:18,950 --> 01:35:21,330 he'll say it's too late to hand it in. 612 01:35:21,330 --> 01:35:23,870 You have to be dramatic, OK? 613 01:35:25,000 --> 01:35:28,080 OK, but I can't do it for a couple of hours. 614 01:35:28,080 --> 01:35:30,590 What matters is that you take it. 615 01:35:36,840 --> 01:35:38,680 It's very good. 616 01:35:40,430 --> 01:35:42,770 Don't move from here until I come back. 617 01:35:42,770 --> 01:35:44,680 Have you got money? 618 01:35:46,350 --> 01:35:47,850 Here. 619 01:35:48,100 --> 01:35:49,650 Here. 620 01:35:50,650 --> 01:35:53,570 A neat bit of work. 621 01:35:53,940 --> 01:35:57,570 I told you, they wanted money, not revenge. 622 01:35:57,570 --> 01:35:58,950 Maybe so. 623 01:35:58,950 --> 01:35:59,910 Please. 624 01:35:59,910 --> 01:36:01,410 Hey, 625 01:36:02,910 --> 01:36:06,500 guess what color of bag I chose for the Koreans. 626 01:36:10,090 --> 01:36:12,210 What a fucking turn up. 627 01:36:12,460 --> 01:36:15,170 And to think it all started with "Pretty Woman". 628 01:36:15,170 --> 01:36:17,680 This is really a blow job. 629 01:36:22,010 --> 01:36:23,810 What's up with you? 630 01:36:23,850 --> 01:36:27,270 We haven't talked in weeks or gone whoring. 631 01:36:28,600 --> 01:36:30,810 What have you been up to? 632 01:36:31,020 --> 01:36:32,520 Nothing. 633 01:36:32,820 --> 01:36:34,530 Waiting. 634 01:36:34,860 --> 01:36:36,610 For what? 635 01:36:37,450 --> 01:36:39,240 Even I don't know. 636 01:36:42,950 --> 01:36:44,740 What about the girls? 637 01:36:45,200 --> 01:36:47,750 I already forgave them. 638 01:36:48,920 --> 01:36:52,960 Well, a bit of charity. 639 01:36:54,130 --> 01:36:57,380 No, joking apart, I'm going to take them out. 640 01:36:58,010 --> 01:37:01,220 If it's a problem for you, we'll give it to Leonardo. 641 01:37:01,220 --> 01:37:02,470 Are you sure? 642 01:37:02,470 --> 01:37:05,520 -Sure of what? -That you want to kill them. 643 01:37:05,520 --> 01:37:08,180 Would you let them go, knowing what they know? 644 01:37:10,060 --> 01:37:12,230 Is there a problem? 645 01:37:13,440 --> 01:37:15,230 I hope not. 646 01:37:17,780 --> 01:37:20,700 You need to go whoring. 647 01:37:20,860 --> 01:37:23,410 -How's everything? -Fine. 648 01:37:24,450 --> 01:37:26,540 -And Paloma? -Inside. 649 01:37:32,540 --> 01:37:34,670 -Hi. -Hi. 650 01:37:39,840 --> 01:37:42,430 Your brother's in prison with my old man. 651 01:37:42,640 --> 01:37:44,220 That's right. 652 01:37:47,470 --> 01:37:49,980 I need you to give him a message. 653 01:37:50,730 --> 01:37:52,600 Tell me. 654 01:37:57,440 --> 01:37:59,190 I want you to tell him 655 01:37:59,190 --> 01:38:01,030 I'm not going to kill him. 656 01:38:02,570 --> 01:38:04,450 He needn't worry. 657 01:38:34,400 --> 01:38:36,020 Let's go! 658 01:40:14,410 --> 01:40:17,580 Take that fucking thing out of your mouth. 659 01:40:18,580 --> 01:40:20,840 Félix is in no mood for that crap. 660 01:40:20,840 --> 01:40:22,340 Shut up. 661 01:40:22,340 --> 01:40:25,720 My head's sore, I'm going to sleep. 662 01:40:29,300 --> 01:40:31,140 Poor Fatso. 663 01:40:31,140 --> 01:40:33,680 That a fucking woman does that to you, 664 01:40:33,890 --> 01:40:35,430 and he's so big. 665 01:41:14,470 --> 01:41:17,020 Cayuco, stop. 666 01:42:00,730 --> 01:42:03,560 Fucking lousy job. 667 01:42:04,230 --> 01:42:06,190 Nothing ever happens. 668 01:42:06,190 --> 01:42:08,280 Waiting here all day. 669 01:42:15,950 --> 01:42:17,830 What the fuck's that? 670 01:42:22,830 --> 01:42:24,500 Don't move! 671 01:42:31,840 --> 01:42:33,390 Don't! 672 01:42:35,600 --> 01:42:37,680 Get back, move. 673 01:42:37,890 --> 01:42:39,560 Get back! 674 01:42:39,890 --> 01:42:41,730 She won't shoot. 675 01:42:41,890 --> 01:42:44,690 She's a woman, she hasn't got the balls. 676 01:42:44,690 --> 01:42:46,730 Come on, princess. 677 01:42:46,980 --> 01:42:48,780 Put the gun down. 678 01:42:48,900 --> 01:42:50,610 We won't hurt you. 679 01:42:51,990 --> 01:42:53,860 You won't shoot, will you? 680 01:42:53,860 --> 01:42:56,870 A woman as pretty as you. 681 01:43:27,440 --> 01:43:28,940 Get back. 682 01:43:32,030 --> 01:43:33,570 Open the door. 683 01:45:58,260 --> 01:46:00,130 Love, are you OK? 684 01:46:00,180 --> 01:46:02,930 Yes, don't worry, I'll take it now. 685 01:46:03,890 --> 01:46:06,390 No, I haven't forgotten. 686 01:46:13,230 --> 01:46:15,070 Get Gabriel for me. 687 01:46:39,510 --> 01:46:41,420 No, leave it. 688 01:46:41,550 --> 01:46:43,430 Not now, Cayuco. 689 01:46:43,470 --> 01:46:45,760 Don't worry. 690 01:46:45,760 --> 01:46:48,060 You don't have to tell me anything. 691 01:46:49,600 --> 01:46:51,600 Shall I tell Félix, 692 01:46:51,600 --> 01:46:53,020 so you can meet him? 693 01:46:53,020 --> 01:46:56,520 No, really, but thanks. Don't worry. 694 01:46:56,520 --> 01:46:58,070 What'll you do? 695 01:46:58,070 --> 01:47:00,400 Spend time with my wife. 696 01:47:00,490 --> 01:47:03,950 We don't have children and she feels lonely. 697 01:47:04,530 --> 01:47:06,700 She died young, didn't she? 698 01:47:59,340 --> 01:48:00,840 Aurora, 699 01:48:00,840 --> 01:48:02,800 I have to tell you something. 700 01:48:03,050 --> 01:48:06,930 When we hit the Russians, there were 2 cops outside who knew me. 701 01:48:07,930 --> 01:48:10,350 I was scared, I made a deal. 702 01:48:10,970 --> 01:48:12,470 I knew that. 703 01:48:14,060 --> 01:48:16,560 They told me in the police station. 704 01:48:19,810 --> 01:48:21,610 You did right. 705 01:48:21,980 --> 01:48:24,190 Prison kills you. 706 01:48:27,860 --> 01:48:29,950 Stay with her. 707 01:48:30,530 --> 01:48:32,240 She can't die on her own. 708 01:48:47,470 --> 01:48:50,680 -Who is it? -I'm Gloria Duque. 709 01:48:50,760 --> 01:48:52,430 Juan's mother. 710 01:48:52,850 --> 01:48:55,020 Ma'am, it's very late. 711 01:48:56,810 --> 01:48:58,350 Open the door. 712 01:48:58,520 --> 01:49:00,440 It's important. 713 01:49:00,940 --> 01:49:03,480 I'm sorry, we're having supper. 714 01:49:03,480 --> 01:49:07,320 -Parents usually call before... -I just wanted to give you 715 01:49:07,320 --> 01:49:08,990 my son's essay. 716 01:49:08,990 --> 01:49:11,910 He was sick and I couldn't... 717 01:49:12,120 --> 01:49:15,910 You're bleeding! Let me call a doctor. 718 01:49:15,910 --> 01:49:19,290 No, I just wanted to give you the essay. 719 01:49:19,290 --> 01:49:23,090 It's very good. Take it, please. Thank you. 720 01:49:33,890 --> 01:49:36,980 Tell your father I'm very sorry about what happened 721 01:49:36,980 --> 01:49:40,600 and, if he likes, I can get all the money for tomorrow. 722 01:49:40,650 --> 01:49:42,860 I'm sorry, father, he's insulted you. 723 01:49:42,860 --> 01:49:45,690 -Shall we kill him now or... -You never learn. 724 01:49:45,690 --> 01:49:48,190 How often have I said a man must do 3 things himself: 725 01:49:48,190 --> 01:49:50,110 shit, eat and fuck. 726 01:49:50,110 --> 01:49:53,490 Call the others who wanted to do business with us, 727 01:49:53,530 --> 01:49:56,540 they can kill them. 728 01:49:57,950 --> 01:49:59,660 My father is sorry too. 729 01:49:59,660 --> 01:50:02,790 If you can get the money tomorrow, that's OK. 730 01:50:11,050 --> 01:50:13,010 Fucking great. 731 01:50:13,350 --> 01:50:15,720 I thought we were screwed. 732 01:50:18,350 --> 01:50:22,440 Whether we're screwed today or tomorrow doesn't matter. 733 01:50:32,030 --> 01:50:34,450 The problem is we're screwed. 734 01:50:38,450 --> 01:50:40,410 Shall I find Gabriel? 735 01:50:40,410 --> 01:50:41,870 No. 736 01:50:42,620 --> 01:50:45,420 He won't like what I'm going to do. 737 01:50:45,420 --> 01:50:48,630 Look, this is for Juan. 738 01:50:48,840 --> 01:50:52,300 But don't give it to him until he's 18. 739 01:50:52,470 --> 01:50:53,970 Not before. 740 01:50:53,970 --> 01:50:57,560 When he's 18. Will you remember? 741 01:50:58,350 --> 01:51:00,390 Will you remember? 742 01:51:01,020 --> 01:51:02,850 OK. And this is for you. 743 01:51:03,770 --> 01:51:05,360 Recipes. 744 01:51:05,440 --> 01:51:07,900 You'll have to learn to cook. 745 01:51:08,860 --> 01:51:12,110 Kids eat lunch, breakfast, dinner, 746 01:51:12,360 --> 01:51:14,030 lots. 747 01:51:15,570 --> 01:51:20,950 -I don't know if I'm... -OK? He's in love with you. 748 01:51:21,830 --> 01:51:25,920 All his heroines are called Paloma. 749 01:51:29,130 --> 01:51:31,090 Fucking yellow. 750 01:51:36,090 --> 01:51:38,140 It's just a color. 751 01:51:38,390 --> 01:51:40,220 At times... 752 01:51:40,930 --> 01:51:43,180 my husband was a bullfighter 753 01:51:43,180 --> 01:51:46,230 and if he saw yellow he took to his heels. 754 01:51:47,230 --> 01:51:48,820 I know. 755 01:51:49,860 --> 01:51:54,860 But Juan showed me his capes and they're lined with yellow. 756 01:51:54,860 --> 01:51:56,870 Yes, but that's different. 757 01:51:57,370 --> 01:52:00,790 For them, tradition is stronger than superstition. 758 01:52:01,660 --> 01:52:04,330 And yellow has to be there, 759 01:52:04,870 --> 01:52:07,420 so that there's tragedy. 760 01:52:08,000 --> 01:52:10,090 Tragedy and ruin. 761 01:52:45,830 --> 01:52:49,000 It's time we met, right, sister-in-law? 762 01:52:52,500 --> 01:52:54,420 You stole from me. 763 01:52:55,720 --> 01:52:59,720 You laughed at me, and now thanks to you they're going to kill me. 764 01:53:00,050 --> 01:53:02,060 And now what? 765 01:53:02,430 --> 01:53:05,230 Now you come to save your sister? 766 01:53:09,150 --> 01:53:13,320 But that bitch is my wife and I decide her future. 767 01:53:20,200 --> 01:53:22,240 Here's what'll happen. 768 01:53:23,950 --> 01:53:28,460 Your sister is going to spend the rest of her days in a bed. 769 01:53:28,670 --> 01:53:31,130 30, 40 years, who knows? 770 01:53:31,420 --> 01:53:35,670 And you won't be able to do anything because I'm going... 771 01:53:37,010 --> 01:53:38,510 Bitch! 772 01:55:37,290 --> 01:55:39,300 Is it for her? 773 01:55:40,010 --> 01:55:43,220 Come on, not for a fucking bit of ass. 774 01:55:43,220 --> 01:55:46,300 Let me kill her, I haven't got much time. 775 01:55:47,600 --> 01:55:49,510 Not a chance. 776 01:55:52,770 --> 01:55:54,270 Are you sure? 777 01:55:56,940 --> 01:55:58,820 You're a bastard. 778 01:56:00,650 --> 01:56:05,740 You know you're the only person in the whole world I couldn't kill. 779 01:56:10,700 --> 01:56:12,500 I love you, bastard. 780 01:56:13,540 --> 01:56:15,210 And I love you. 781 01:56:15,580 --> 01:56:17,460 Leave it like that. 782 01:56:41,480 --> 01:56:43,280 What did they do to you? 783 01:56:43,570 --> 01:56:45,360 Let me see. 784 01:57:40,500 --> 01:57:42,460 Fuck it! 785 01:57:44,300 --> 01:57:48,340 I should have taken the girl in red. 786 01:59:14,050 --> 01:59:16,220 Look, this is Talavante. 787 01:59:16,220 --> 01:59:18,350 They say I'm like him. 788 01:59:19,100 --> 01:59:23,520 And Cayetano, I'm like him too, especially with the sword. 789 01:59:23,770 --> 01:59:25,940 And that's maestro Ponce. 790 01:59:26,690 --> 01:59:29,530 Really I'm a mixture of the 3. 791 01:59:32,320 --> 01:59:34,320 But you write so well, 792 01:59:34,320 --> 01:59:36,280 why do you want to be a bullfighter? 793 01:59:36,620 --> 01:59:38,160 Writing 794 01:59:38,160 --> 01:59:39,790 is for idiots. 795 01:59:39,790 --> 01:59:41,290 Being a bullfighter 796 01:59:41,290 --> 01:59:43,330 is the greatest thing. 797 01:59:45,130 --> 01:59:47,090 If you say so. 798 01:59:47,500 --> 01:59:50,670 But it's very dangerous. 799 01:59:51,420 --> 01:59:54,180 Paloma, I'm a samurai. 800 01:59:57,180 --> 01:59:58,810 So am I. 801 02:00:22,370 --> 02:00:24,080 What's your name? 802 02:00:24,410 --> 02:00:26,040 Gabriel. 803 02:00:26,500 --> 02:00:30,630 Gabriel, you have to treat me well. 804 02:00:38,390 --> 02:00:40,390 It won't be easy. 805 02:00:51,860 --> 02:00:53,650 I'm sorry. 806 02:00:54,400 --> 02:00:56,450 Hell, I... 807 02:00:57,410 --> 02:00:59,700 I'd imagined things with you. 808 02:00:59,700 --> 02:01:01,330 Me too. 809 02:01:04,040 --> 02:01:06,580 You don't have a husband, do you? 810 02:01:08,710 --> 02:01:10,210 No. 811 02:01:16,970 --> 02:01:18,470 That's good. Here. 812 02:01:19,220 --> 02:01:21,890 I kept the photo of your parents. 813 02:01:23,680 --> 02:01:25,640 They're not my parents. 814 02:01:26,850 --> 02:01:29,900 I found it in the first wallet I stole. 815 02:01:39,280 --> 02:01:41,740 You'd better go. 816 02:01:44,870 --> 02:01:46,790 Go on. 817 02:01:47,540 --> 02:01:49,710 I like to see you walking. 818 02:01:56,170 --> 02:01:58,550 Remember me. 819 02:01:59,720 --> 02:02:01,550 Please. 820 02:02:11,150 --> 02:02:13,440 You remember me too. 821 02:03:35,400 --> 02:03:40,490 For my brother 822 02:07:24,080 --> 02:07:26,420 Adaptation: D. Mac Closkey 823 02:07:26,420 --> 02:07:28,960 Subtitles: TECHNICOLOR 50374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.