All language subtitles for Troppo.S01E06.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:07,120 I don't want to be waiting for you. 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,320 I don't want to be worried about you. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,880 There's nothing left. 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,120 [Ted] Come on! 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,960 Help! Help! 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,040 Let's go. 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,520 [Joanne] It was Lauren's. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,200 I saw her... 9 00:00:19,280 --> 00:00:22,520 running around town, living her life like an ordinary person. 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,080 Pharrell isn't ordinary. 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,960 [screaming] Let me out! 12 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 [Damford] She never was. 13 00:00:27,120 --> 00:00:30,120 [Roy] What the hell was going on between you and Park? 14 00:00:30,200 --> 00:00:32,040 Now, if you've got another explanation... 15 00:00:32,120 --> 00:00:33,240 We were fucking. 16 00:00:33,320 --> 00:00:35,480 [Roy] They said he was downloading files. 17 00:00:35,560 --> 00:00:36,720 You know anything about that? 18 00:00:36,800 --> 00:00:38,360 Nothing. What files? 19 00:00:40,400 --> 00:00:42,640 [Ted] Another address, another shed. 20 00:00:45,320 --> 00:00:48,480 [Amanda] Same bike-- the one that chased us in the cane field. 21 00:00:48,560 --> 00:00:50,360 [Ted] Probably the same guy. 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,520 [Amanda] You know what I'm looking at? 23 00:00:55,600 --> 00:00:59,840 A woman who paid a stack of cash just after her husband was murdered 24 00:00:59,920 --> 00:01:03,480 and just before someone put my partner in the hospital. 25 00:01:05,600 --> 00:01:08,800 [Brooke, laughing] But, Lauren, you're so slow! 26 00:01:08,880 --> 00:01:11,200 [Lauren] Of course. Come on, oi. 27 00:01:15,560 --> 00:01:16,760 Did he say where, exactly? 28 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 No. 29 00:01:26,160 --> 00:01:28,600 Brooke, it's not in here. 30 00:01:29,600 --> 00:01:30,600 Ha! 31 00:01:30,680 --> 00:01:32,120 [playful singsong] 32 00:01:34,840 --> 00:01:36,440 Ah, you ruddy little legend! 33 00:01:36,520 --> 00:01:37,800 [Brooke titters] 34 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 You go. 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,760 Aw. Gosh. 36 00:01:44,200 --> 00:01:45,400 - You ready? - Yep. 37 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 [both giggle] 38 00:01:46,560 --> 00:01:48,320 Best night of our lives! 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 [both laughing] 40 00:01:50,480 --> 00:01:51,480 Come on! 41 00:01:51,560 --> 00:01:53,080 [audio slows, distorts] 42 00:01:53,160 --> 00:01:54,640 [laughter continues] 43 00:02:04,600 --> 00:02:07,520 [distant sirens wail] 44 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Is it true? 45 00:02:23,320 --> 00:02:24,640 When you're ready. 46 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 No. 47 00:02:28,120 --> 00:02:29,120 [soft sob] 48 00:02:32,480 --> 00:02:35,000 [Dr. Val] Take as much time as you need. 49 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 [door closes softly] 50 00:03:08,200 --> 00:03:10,600 [♪ opening theme song plays] 51 00:04:20,600 --> 00:04:22,800 [panting] 52 00:04:29,600 --> 00:04:31,720 [soft groans] 53 00:04:35,720 --> 00:04:37,320 [soft grunts] 54 00:04:43,280 --> 00:04:45,240 [soft gasp] 55 00:04:45,320 --> 00:04:46,800 [sighs] 56 00:05:16,600 --> 00:05:19,000 You wanna wait inside, where there's a proper chair, at least? 57 00:05:35,080 --> 00:05:36,280 That doesn't look good. 58 00:05:38,800 --> 00:05:41,040 Is this where I'm supposed to say, er... 59 00:05:41,680 --> 00:05:43,960 'You should see the other guy'? 60 00:06:17,400 --> 00:06:19,280 [pained voice] Where you been? We got work to do. 61 00:06:21,240 --> 00:06:22,800 So, Sydney's off, then? 62 00:06:23,640 --> 00:06:25,800 Erm... you were right. 63 00:06:30,000 --> 00:06:31,680 We got a murder case, right? 64 00:06:32,960 --> 00:06:34,360 That's the priority. 65 00:06:38,200 --> 00:06:39,800 So, we're not gonna talk about it? 66 00:06:39,880 --> 00:06:41,200 I'm fine. 67 00:06:41,280 --> 00:06:43,240 - Are you? - [soft grunt] 68 00:06:44,920 --> 00:06:47,040 Where are we on Park? 69 00:06:47,120 --> 00:06:48,400 Yeah, we'll get to Park. 70 00:06:48,480 --> 00:06:51,120 But first, we're gonna deal with the dickhead 71 00:06:51,200 --> 00:06:52,600 who rearranged your face. 72 00:06:52,680 --> 00:06:54,720 Got a partial footprint. 73 00:06:57,480 --> 00:06:58,920 The shoe's been messed with. 74 00:07:00,800 --> 00:07:03,240 Part of the sole's been carved away. I know who that is. 75 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 Me too. 76 00:07:06,080 --> 00:07:07,760 It's that kid from the store. 77 00:07:08,720 --> 00:07:10,080 Where'd you get this from? 78 00:07:10,760 --> 00:07:14,560 I installed a camera after my house got tagged. 79 00:07:16,640 --> 00:07:18,200 Well, yeah, you coulda mentioned that. 80 00:07:19,320 --> 00:07:20,640 'Kay, so what are you gonna do about it? 81 00:07:21,200 --> 00:07:23,120 That's my shit... 82 00:07:23,200 --> 00:07:24,480 and I'll sort it. 83 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 Come on. Park. 84 00:07:27,720 --> 00:07:29,000 Let's go. 85 00:07:29,080 --> 00:07:30,520 Whaddya got? 86 00:07:30,600 --> 00:07:34,520 All right, well, Yoon Sun paid a stack of cash to motorbike guy. 87 00:07:34,600 --> 00:07:37,600 Broad daylight, at the front of the marina shed. 88 00:07:37,680 --> 00:07:39,920 Looks like they went camera shopping too. 89 00:07:40,000 --> 00:07:42,040 Okay. Paid cash for what? 90 00:07:42,840 --> 00:07:45,440 'Thanks, Amanda. Good job. 91 00:07:45,520 --> 00:07:47,040 A real breakthrough.' 92 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 Final payment for knocking off the husband? 93 00:07:51,600 --> 00:07:52,720 Yeah, maybe. 94 00:07:54,280 --> 00:07:56,920 Motorbike guy has a boat, too. 95 00:07:57,000 --> 00:07:58,560 Real expensive one. 96 00:07:58,640 --> 00:08:00,000 Did you get a name? 97 00:08:00,080 --> 00:08:01,560 Are You Game. 98 00:08:03,480 --> 00:08:06,840 Whatever's being delivered in those boxes and kept in that shed, 99 00:08:06,920 --> 00:08:08,800 it's being loaded onto that boat. 100 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 It's the only reason you'd keep it at a marina. 101 00:08:13,800 --> 00:08:14,960 One more thing. 102 00:08:15,960 --> 00:08:17,680 Yoon Sun fired us. 103 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 What'd you do? 104 00:08:20,200 --> 00:08:23,000 I asked her about the money, and she wouldn't spill. 105 00:08:26,040 --> 00:08:27,120 Where are you going? 106 00:08:48,520 --> 00:08:50,800 Not exactly over-resourced, are you? 107 00:08:50,880 --> 00:08:52,760 City stations get the big bucks. 108 00:08:52,840 --> 00:08:54,160 Thanks for coming in. Please. 109 00:09:00,000 --> 00:09:01,200 Do you have some news? 110 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 Yeah, we found some remains in the river 111 00:09:04,960 --> 00:09:07,640 that confirm Park's death was suspicious. 112 00:09:09,600 --> 00:09:10,760 Are you sure? 113 00:09:10,840 --> 00:09:11,960 Yeah, we're sure. 114 00:09:15,440 --> 00:09:16,800 Thank you for letting me know. 115 00:09:18,440 --> 00:09:21,360 Where were you the night that, er, that Park disappeared? 116 00:09:23,120 --> 00:09:24,240 I was at home. 117 00:09:24,320 --> 00:09:26,600 I... I live alone, so... 118 00:09:27,160 --> 00:09:29,520 there's no one who can vouch for me. 119 00:09:30,520 --> 00:09:31,800 Was he gonna leave his wife? 120 00:09:32,800 --> 00:09:34,120 Did you ask him to? 121 00:09:35,800 --> 00:09:36,840 It wasn't like that. 122 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 So, er... 123 00:09:40,800 --> 00:09:41,840 what was it like, then? 124 00:09:43,800 --> 00:09:46,840 We... worked long hours, 125 00:09:46,920 --> 00:09:48,600 late nights together. 126 00:09:49,600 --> 00:09:52,840 And sometimes those things just... they happen. 127 00:09:53,720 --> 00:09:55,920 Did he ever describe his wife as being jealous? 128 00:09:57,880 --> 00:09:59,120 She wouldn't kill him. 129 00:09:59,200 --> 00:10:00,480 So, you know her well? 130 00:10:00,560 --> 00:10:01,560 No, but I... 131 00:10:03,800 --> 00:10:05,200 I can't imagine that. 132 00:10:09,600 --> 00:10:11,640 What did they do to Jong Min? 133 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 They? 134 00:10:13,600 --> 00:10:15,800 They-- him, her-- I don't know. 135 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Whoever did this. 136 00:10:18,400 --> 00:10:20,560 It's a fatal blow with a blunt instrument. 137 00:10:20,640 --> 00:10:21,800 Why did you say "they"? 138 00:10:21,880 --> 00:10:24,120 I don't know. I don't... I don't know. 139 00:10:29,880 --> 00:10:32,520 Park was the public face of Dellagua, wasn't he? 140 00:10:33,080 --> 00:10:35,200 Someone had a beef with the company, then, er... 141 00:10:35,280 --> 00:10:36,840 he'd be an obvious target. 142 00:10:38,000 --> 00:10:39,960 I'm a public face of Dellagua too. 143 00:10:41,040 --> 00:10:42,440 Have you received any threats? 144 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Not yet. 145 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 [satisfying click] 146 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 [blade snips] 147 00:12:17,800 --> 00:12:18,960 Ted's not here. 148 00:12:19,040 --> 00:12:20,080 I know. 149 00:12:22,080 --> 00:12:24,560 Ted's out of hospital, in case you were worried. 150 00:12:24,640 --> 00:12:26,080 I am worried. 151 00:12:26,160 --> 00:12:28,920 The whole Sydney thing blew up. What do you know about that? 152 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 I drove him home last night. 153 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 Doctors wouldn't sign him out without a ride. 154 00:12:39,800 --> 00:12:42,000 He said he had somewhere to be, but... 155 00:12:42,560 --> 00:12:43,560 he didn't go. 156 00:12:44,600 --> 00:12:47,000 Yeah, something was important, and then it wasn't. 157 00:12:47,080 --> 00:12:49,240 Whatever it was, he's not okay. 158 00:12:49,800 --> 00:12:52,080 - He talk to you? - He doesn't talk. 159 00:12:52,160 --> 00:12:54,640 Not to me. I mean, he does, but not like that. 160 00:12:55,440 --> 00:12:57,920 But I'm just gonna say it again, he's... 161 00:12:58,480 --> 00:12:59,640 he's not okay. 162 00:12:59,720 --> 00:13:00,920 What, you see something? 163 00:13:04,280 --> 00:13:06,120 He was seriously drunk last night. 164 00:13:06,200 --> 00:13:07,600 Yeah, so? He's always drunk. 165 00:13:07,680 --> 00:13:08,960 He went in the river. 166 00:13:11,960 --> 00:13:15,360 Or maybe he just lost his footing and fell in, or... 167 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 maybe... 168 00:13:18,720 --> 00:13:20,320 it wasn't an accident. 169 00:13:21,520 --> 00:13:23,520 By the time I realized what was going on, he was already 170 00:13:23,600 --> 00:13:25,680 swimming back to the shore, and I... 171 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 I just didn't want to... 172 00:13:28,080 --> 00:13:29,160 embarrass him. 173 00:13:30,000 --> 00:13:31,920 Figured he wanted to be left on his own. 174 00:13:33,880 --> 00:13:35,280 You didn't hear this from me. 175 00:13:51,360 --> 00:13:52,840 [line rings] 176 00:13:54,520 --> 00:13:55,920 [ring] 177 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 [ring] 178 00:14:00,520 --> 00:14:01,960 [Ted's cell phone rings] 179 00:14:02,040 --> 00:14:04,080 You want to answer that? Could be important. 180 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Where you been? 181 00:14:06,280 --> 00:14:09,200 You wanted to know what was in those boxes at the marina. 182 00:14:10,440 --> 00:14:11,680 More boxes. 183 00:14:13,400 --> 00:14:14,800 How'd you get past the cameras? 184 00:14:14,880 --> 00:14:16,920 They weren't all in the shed. 185 00:14:17,920 --> 00:14:19,640 They were on the boat. 186 00:14:19,720 --> 00:14:21,160 Holy shit, what's in it? 187 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 You're the P.I. 188 00:14:23,680 --> 00:14:24,800 You tell me. 189 00:14:24,880 --> 00:14:26,560 [Ted grunts softly] 190 00:14:36,600 --> 00:14:38,480 Er... landscapers, eh? 191 00:14:39,040 --> 00:14:42,040 Ain't a lot of money in lawn decorations. 192 00:14:43,320 --> 00:14:46,120 Okay, well, your drug squad days are about to come in handy. 193 00:14:47,000 --> 00:14:50,080 What do you reckon? Coke, heroin, pills? 194 00:14:50,160 --> 00:14:51,240 Fifty bucks says it's... 195 00:14:51,320 --> 00:14:52,800 [pained voice] Just open it. 196 00:14:54,080 --> 00:14:55,920 Well, you wanna do the honours? 197 00:14:58,040 --> 00:14:59,480 Well, fuck you. Fine, I'll do it. 198 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 All right, here we go. 199 00:15:07,520 --> 00:15:09,920 [hissing] 200 00:15:10,000 --> 00:15:11,240 Oh, shit! 201 00:15:11,320 --> 00:15:12,440 Jesus. 202 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 What is this? 203 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 You tell us. 204 00:15:39,000 --> 00:15:42,800 I thought I made it clear I would no longer be requiring your services. 205 00:15:42,880 --> 00:15:45,600 It's a vessel. Contraband. 206 00:15:45,680 --> 00:15:47,160 Had a live snake in it. 207 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 Why? 208 00:15:49,440 --> 00:15:53,360 They were smuggling them out of the country in your friend's boat. 209 00:15:54,200 --> 00:15:57,520 Is that why you gave him the cash? You financing this operation? 210 00:15:57,600 --> 00:16:00,440 And you fired us 'cause we were getting too close, right? 211 00:16:02,240 --> 00:16:03,920 Another accusation. 212 00:16:04,600 --> 00:16:06,800 [Ted] Maybe your husband was involved. 213 00:16:06,880 --> 00:16:08,160 Maybe it got him killed. 214 00:16:10,000 --> 00:16:12,440 Or maybe he found out, and he got bumped off 215 00:16:12,520 --> 00:16:14,120 because he was too much of a risk? 216 00:16:14,200 --> 00:16:16,320 That is absurd. 217 00:16:16,400 --> 00:16:18,880 My husband was a deeply honourable man. 218 00:16:18,960 --> 00:16:20,160 And you... 219 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Yoon Sun... 220 00:16:22,360 --> 00:16:23,640 are you honourable? 221 00:16:29,440 --> 00:16:31,200 I have made mistakes. 222 00:16:32,200 --> 00:16:33,960 They have nothing to do with smuggling. 223 00:16:35,920 --> 00:16:37,520 You paid us to find answers. 224 00:16:37,600 --> 00:16:40,800 The only way you're gonna get 'em is if you're willing to give up a few secrets. 225 00:16:42,360 --> 00:16:43,600 Your privacy... 226 00:16:44,480 --> 00:16:46,400 or your husband. What's it gonna be? 227 00:16:53,320 --> 00:16:56,400 The cash was a buy-in to a card game. 228 00:17:00,840 --> 00:17:02,800 Had that become a problem? 229 00:17:02,880 --> 00:17:04,000 I don't lose. 230 00:17:05,800 --> 00:17:07,360 It's not about money. 231 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 [soft chuckle] 232 00:17:08,520 --> 00:17:09,840 It's not an addiction. 233 00:17:11,200 --> 00:17:12,400 For me, it's... 234 00:17:14,120 --> 00:17:15,440 meditation. 235 00:17:15,520 --> 00:17:17,040 Bryce runs the game. 236 00:17:17,120 --> 00:17:18,800 The amounts we play for are illegal. 237 00:17:18,880 --> 00:17:20,880 So why were you arguing with him? 238 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 There was a lot of police attention on me after... 239 00:17:25,320 --> 00:17:27,160 Bryce had already moved the venue once. 240 00:17:28,680 --> 00:17:30,480 And what can you tell us about him? 241 00:17:32,000 --> 00:17:33,760 He doesn't know how to read people. 242 00:17:34,880 --> 00:17:37,640 He cannot think more than two moves ahead. 243 00:17:39,320 --> 00:17:40,880 But he always has money. 244 00:17:41,440 --> 00:17:44,920 Must have been a serious pot to lure you out to an old shed. 245 00:17:46,480 --> 00:17:49,240 Okay, so Bryce writes down the address on a slip of paper, 246 00:17:49,320 --> 00:17:51,160 which you keep in a puzzle box in the study. 247 00:17:51,240 --> 00:17:54,360 So, maybe Jong Min followed you out, 248 00:17:54,440 --> 00:17:56,000 saw something he shouldn't have, 249 00:17:56,080 --> 00:17:58,800 something way more lucrative than a card game, 250 00:17:58,880 --> 00:18:00,920 something that made him a liability. 251 00:18:01,920 --> 00:18:03,720 He could not have followed me. 252 00:18:03,800 --> 00:18:06,080 I only ever played when he wasn't home. 253 00:18:08,960 --> 00:18:10,640 Unless he found the address. 254 00:18:10,720 --> 00:18:11,520 Impossible. 255 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 We did. 256 00:18:29,080 --> 00:18:30,280 I heard you were back. 257 00:18:30,360 --> 00:18:32,040 [soft chuckle] 258 00:18:32,120 --> 00:18:33,720 Thank you. Hi. 259 00:18:33,800 --> 00:18:34,800 Hi. 260 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 Mmm. 261 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 [soft chuckles] 262 00:18:39,320 --> 00:18:42,240 Thanks for this. Today started a very long time ago. 263 00:18:42,800 --> 00:18:44,440 They work you too hard. 264 00:18:44,520 --> 00:18:47,640 That's the only way to make any money. Work 40 million hours. 265 00:18:47,720 --> 00:18:49,200 If you need some money, I can give you something. 266 00:18:49,280 --> 00:18:51,160 Er, no, no way. 267 00:18:51,920 --> 00:18:54,200 Thank you, though, for the offer. 268 00:19:00,600 --> 00:19:02,840 You know I mean this in the nicest way possible, but... 269 00:19:04,120 --> 00:19:06,120 I'd hoped I'd never see you again. 270 00:19:07,200 --> 00:19:10,880 Now that you... you got out and you just... kept going. 271 00:19:13,400 --> 00:19:14,760 If only it were that simple. 272 00:19:16,200 --> 00:19:18,040 Lots of "if onlys." 273 00:19:19,520 --> 00:19:21,640 You're too smart to be a shelf stacker. 274 00:19:22,680 --> 00:19:23,920 No, I do stocktake as well. 275 00:19:24,000 --> 00:19:25,440 [laughter] 276 00:19:26,800 --> 00:19:28,400 Are you, erm... 277 00:19:28,480 --> 00:19:31,160 are you still... I mean, are you okay? 278 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 You mean am I still sober? 279 00:19:37,400 --> 00:19:39,360 This last year's been pretty touch and go. 280 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 Have you seen her? 281 00:19:49,000 --> 00:19:50,320 You know, maybe we should pay her a visit. 282 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 [sharp breath] 283 00:19:52,080 --> 00:19:53,560 Just... confront her. 284 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Together? 285 00:19:57,200 --> 00:19:59,240 I mean, come on, Jo. I mean... 286 00:19:59,320 --> 00:20:00,840 how else do we get out of hell? 287 00:20:07,480 --> 00:20:10,520 Anyway... ugh... I've been up since four. 288 00:20:11,080 --> 00:20:13,040 Need to squeeze in a nap before I hit the night shift. 289 00:20:18,800 --> 00:20:20,200 You think about it, okay? 290 00:20:29,920 --> 00:20:31,760 So, does that mean we're hired again? 291 00:20:31,840 --> 00:20:34,560 I mean, she didn't say it, but she didn't not say it. 292 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 Does it matter? 293 00:20:39,040 --> 00:20:41,160 They should never have let you out. 294 00:20:41,240 --> 00:20:42,840 I don't want to have to give you mouth-to-mouth 295 00:20:42,920 --> 00:20:44,960 if you keel over in the middle of the street. 296 00:20:46,960 --> 00:20:48,600 That makes two of us. 297 00:20:49,400 --> 00:20:53,880 Let's, er... let's call it a day, huh? 298 00:20:55,200 --> 00:20:56,360 Are you gonna be okay? 299 00:20:57,480 --> 00:21:00,680 I mean, I bought you some frozen peas for the swelling. 300 00:21:00,760 --> 00:21:03,400 Do you know how to apply them? It can be complicated. 301 00:21:03,480 --> 00:21:05,240 I think I'll manage. 302 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 All right. 303 00:21:15,600 --> 00:21:16,760 You lied to me. 304 00:21:18,000 --> 00:21:20,280 You made out like you didn't know anything about any of it. 305 00:21:20,920 --> 00:21:23,760 Or who Pharrell was. Now I find out that you're with her? 306 00:21:24,800 --> 00:21:28,360 So, what? You go report back how fucked up we all still are? 307 00:21:28,440 --> 00:21:30,000 She get a kick out of that, does she? 308 00:21:30,080 --> 00:21:31,920 [scoffs] Do you? 309 00:21:33,320 --> 00:21:35,360 Next time you see the person who beat the shit out of you, 310 00:21:35,440 --> 00:21:36,760 you tell 'em thanks for me. 311 00:21:36,840 --> 00:21:38,120 I owe 'em a drink. 312 00:21:39,000 --> 00:21:40,720 I'll pass that on. 313 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 Asshole. 314 00:22:04,320 --> 00:22:06,600 [shards clatter] 315 00:22:18,120 --> 00:22:21,160 [shards clattering] 316 00:22:33,760 --> 00:22:36,680 If you're here to babysit, you can turn around right now. 317 00:22:37,480 --> 00:22:39,800 See? I got it all worked out. 318 00:22:39,880 --> 00:22:40,880 Go home. 319 00:22:41,760 --> 00:22:43,720 It's not always about you, Conkaffey. 320 00:22:44,960 --> 00:22:46,600 This is from the boxes on the boat. 321 00:22:48,280 --> 00:22:51,160 It's Lars' air courier company. That's his dog. 322 00:22:53,760 --> 00:22:55,120 Well, that makes sense. 323 00:22:56,320 --> 00:22:59,160 They sail the boxes out to some island with an airstrip, 324 00:22:59,240 --> 00:23:01,040 put 'em on a plane. 325 00:23:01,760 --> 00:23:04,440 Lars spent his entire life building that company. 326 00:23:04,520 --> 00:23:06,440 There is no way he knew about this. 327 00:23:07,600 --> 00:23:08,960 That's one explanation. 328 00:23:09,760 --> 00:23:10,880 Oh, what? You got another? 329 00:23:12,320 --> 00:23:15,920 I think you need to consider the possibility here 330 00:23:16,000 --> 00:23:18,600 that your friend was the pilot. 331 00:23:18,680 --> 00:23:21,320 That maybe all that extra fuel he was buying 332 00:23:21,400 --> 00:23:24,800 wasn't for extra flights, it was for longer ones. 333 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 Like international. 334 00:23:27,000 --> 00:23:30,800 Okay, so, if that is true, then he didn't know what he was flying. 335 00:23:31,480 --> 00:23:33,360 And then maybe he found out and they killed him. 336 00:23:33,440 --> 00:23:35,840 Or maybe he knew exactly what was going on, 337 00:23:35,920 --> 00:23:37,920 wanted a bigger cut. 338 00:23:38,000 --> 00:23:39,440 Or maybe he wanted out. 339 00:23:40,400 --> 00:23:42,000 Didn't go over so well. 340 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 That's bullshit. 341 00:23:45,200 --> 00:23:46,720 You gotta take this to Damford. 342 00:23:46,800 --> 00:23:48,680 A broken gnome and a scrap of cardboard? 343 00:23:59,440 --> 00:24:01,240 Don't do anything stupid, all right? 344 00:24:14,680 --> 00:24:15,960 Nice night for it. 345 00:24:19,200 --> 00:24:20,360 I know you. 346 00:24:22,800 --> 00:24:24,120 You're that slasher girl. 347 00:24:25,280 --> 00:24:28,920 What you doing. You, er... out looking for your next victim? 348 00:24:29,000 --> 00:24:30,520 I'm looking for you. 349 00:24:32,440 --> 00:24:33,800 Permission to come aboard? 350 00:24:37,200 --> 00:24:38,800 Hear you got a game going. 351 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 - Fuck, you must be raking it in! - Er... 352 00:24:43,960 --> 00:24:47,560 I think maybe you've got me confused with somebody else. 353 00:24:47,640 --> 00:24:48,640 What's the buy-in? 354 00:24:52,000 --> 00:24:53,880 It's more than that. Sorry, darling. 355 00:24:55,480 --> 00:24:56,760 Don't be sorry, Bryce. 356 00:24:57,320 --> 00:24:59,680 I'm not much of a poker player, but... 357 00:24:59,760 --> 00:25:01,840 I got other skills that might be useful to you. 358 00:25:03,160 --> 00:25:05,720 Not really lookin' to hire anybody right now. 359 00:25:06,440 --> 00:25:09,120 But, er, I'll keep your CV on file. 360 00:25:09,200 --> 00:25:11,720 I know how to move things. Prison taught me that. 361 00:25:12,760 --> 00:25:15,960 Three other reasons. One, I'm smart. 362 00:25:16,040 --> 00:25:18,800 Two, people don't fuck with me. 363 00:25:18,880 --> 00:25:22,680 And three, I'm bored out of my mind. 364 00:25:22,760 --> 00:25:26,480 So, you give me something to raise my fuckin' heartbeat, I'll get it done. 365 00:25:32,080 --> 00:25:33,600 You're a gutsy little shit, aren't you? 366 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Yeah. 367 00:25:37,400 --> 00:25:39,720 Just because you've been to prison... 368 00:25:40,880 --> 00:25:42,560 does not mean that I trust you. 369 00:25:46,200 --> 00:25:50,600 Two grand. You give me that much worth of stuff to move, 370 00:25:50,680 --> 00:25:52,280 and I'll show you what I can do. 371 00:26:03,000 --> 00:26:04,040 I might have something. 372 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 This product... 373 00:26:09,280 --> 00:26:10,920 it's a bit unusual. 374 00:26:11,000 --> 00:26:12,600 Special kind of client. 375 00:26:14,200 --> 00:26:15,440 No locals. 376 00:26:16,360 --> 00:26:19,320 It's not about repeat business. I charge a premium. 377 00:26:20,160 --> 00:26:23,200 Backpackers, that's where it's at. 378 00:26:23,840 --> 00:26:26,520 They're here for a good time, not a long time. 379 00:26:26,600 --> 00:26:28,120 Keeps it nice and quiet. 380 00:26:38,200 --> 00:26:39,400 What's that? [soft chuckle] 381 00:26:39,480 --> 00:26:40,680 This is a good time. 382 00:26:44,120 --> 00:26:45,400 Come with instructions? 383 00:26:45,480 --> 00:26:47,720 All it takes is a pinprick. 384 00:26:47,800 --> 00:26:49,760 [clicks tongue] Just enough to draw blood. 385 00:26:49,840 --> 00:26:51,680 Then you add one drop of this. One. 386 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 And you're off. 387 00:26:58,680 --> 00:27:01,440 If you move this and you bring me the money... 388 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 I'll give you your stake back and, er... 389 00:27:05,680 --> 00:27:07,240 maybe we'll, er... 390 00:27:07,920 --> 00:27:09,240 talk some more. 391 00:27:20,680 --> 00:27:23,080 [indistinct television chatter] 392 00:27:26,840 --> 00:27:29,240 [woman] ...is set to launch a breakthrough technology 393 00:27:29,320 --> 00:27:31,720 designed to safely harvest valuable minerals 394 00:27:31,800 --> 00:27:35,560 required in battery production directly from the seafloor. 395 00:27:36,520 --> 00:27:38,080 Years of testing... 396 00:27:52,280 --> 00:27:54,440 Oh, Jesus, you nearly gave me a heart attack. 397 00:27:55,000 --> 00:27:57,520 Sorry. You're working late. 398 00:27:58,280 --> 00:27:59,920 Well, if we're both working late, I'll make us some coffee. 399 00:28:00,000 --> 00:28:03,160 Yeah, those hard drives, are they Park's? 400 00:28:04,600 --> 00:28:06,200 Yeah. They are. 401 00:28:07,280 --> 00:28:09,000 And when were you gonna tell me you had them? 402 00:28:09,080 --> 00:28:11,680 I didn't think there was any point until I'd been through them 403 00:28:11,760 --> 00:28:13,760 to see whether there was anything we needed to worry about. 404 00:28:13,840 --> 00:28:15,960 Right, well, I'll tell you what's worth worrying about-- 405 00:28:16,040 --> 00:28:19,440 the fact that when I asked you if he was downloading any confidential files, 406 00:28:19,520 --> 00:28:21,320 you denied any knowledge of it. 407 00:28:22,080 --> 00:28:23,400 I didn't have them at that point. 408 00:28:23,480 --> 00:28:26,280 Don't play semantics with me, Olivia. 409 00:28:28,320 --> 00:28:29,400 You're smarter than that. 410 00:28:32,880 --> 00:28:33,880 Show me. 411 00:28:38,240 --> 00:28:39,960 Okay, what am I looking at? 412 00:28:40,960 --> 00:28:43,720 Raw data. Masses of it. 413 00:28:43,800 --> 00:28:46,720 It's all of our modelling. It's why I'm in here. 414 00:28:46,800 --> 00:28:48,440 It's too big for my laptop to handle. 415 00:28:49,800 --> 00:28:51,640 Why would he download something like this? 416 00:28:52,240 --> 00:28:53,480 I'm still trying to figure that out. 417 00:28:56,320 --> 00:28:58,080 Did he ever raise any concerns with you? 418 00:28:59,160 --> 00:29:01,240 No. Why? 419 00:29:01,320 --> 00:29:04,320 Park came to see me a couple of months ago and said there was a problem. 420 00:29:05,720 --> 00:29:07,520 Well, if there is, er... 421 00:29:07,600 --> 00:29:11,000 it'll be in here. I'll find it. It's just... a matter of time. 422 00:29:11,080 --> 00:29:12,680 Yeah, no. [chuckles] 423 00:29:12,760 --> 00:29:14,800 No, I need you concentrating on the launch. 424 00:29:14,880 --> 00:29:16,640 We may need to delay in order to figure this out. 425 00:29:16,720 --> 00:29:18,040 No delays. 426 00:29:19,840 --> 00:29:21,960 We've got the license, we've got the investment. 427 00:29:22,040 --> 00:29:26,120 If there's a problem and if we caused it, we'll fix it down the line. 428 00:29:33,480 --> 00:29:35,000 Any more of these stashed away? 429 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 I don't know. 430 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 Good answer. 431 00:29:41,000 --> 00:29:43,160 It's the only one I'd believe from you right now. 432 00:29:55,080 --> 00:29:57,920 [wildlife chirping] 433 00:30:07,640 --> 00:30:08,920 Fuck. Hey. 434 00:30:10,720 --> 00:30:12,640 - Hey. You gotta go. - [Jayjay groans] 435 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 [Georgie] It's late. Come on. 436 00:30:21,760 --> 00:30:23,200 [Jayjay groans] 437 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 Thanks for letting me stay. 438 00:30:26,200 --> 00:30:27,640 See ya. All good. 439 00:30:34,080 --> 00:30:37,240 [cell phone rings] 440 00:30:37,320 --> 00:30:40,320 [ring] 441 00:30:41,000 --> 00:30:43,440 [ring] 442 00:30:44,240 --> 00:30:46,200 [cell phone clatters] 443 00:30:49,800 --> 00:30:51,040 How's Jayjay? 444 00:30:52,120 --> 00:30:53,360 Have you been up all night? 445 00:30:54,760 --> 00:30:57,360 There's just a lot going on at the moment, that's all. 446 00:30:57,440 --> 00:30:59,320 Don't change the subject, please. 447 00:30:59,400 --> 00:31:00,920 Ah. Jay's okay. 448 00:31:03,600 --> 00:31:05,320 No, he's not okay, love. 449 00:31:06,640 --> 00:31:08,320 Some of the stuff he's done lately... 450 00:31:10,880 --> 00:31:12,800 Look, I am worried that he's gonna do something stupid, 451 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 and you're gonna get caught up in it. 452 00:31:16,200 --> 00:31:17,720 Well, I can look after myself. 453 00:31:19,320 --> 00:31:21,680 Maybe the two of you shouldn't see each other after school. 454 00:31:21,760 --> 00:31:23,440 - No way. - Georgie... 455 00:31:23,520 --> 00:31:25,880 He relies on me. His family life is shit, and you know that. 456 00:31:25,960 --> 00:31:27,800 - This is not negotiable, George. - I'm not just going to abandon him... 457 00:31:27,880 --> 00:31:28,880 It's not negotiable, okay? 458 00:31:28,960 --> 00:31:30,280 Well, just 'cause you're having a shit time 459 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 doesn't mean you need to take it out on me! 460 00:31:31,440 --> 00:31:33,520 Don't speak to me like that. 461 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 And take that bloody necklace off, will ya? 462 00:31:36,960 --> 00:31:39,360 I don't care if it freaks you out. I love it! 463 00:31:39,440 --> 00:31:41,040 And I'm going to wear it! 464 00:31:41,120 --> 00:31:42,680 [chair slides noisily] 465 00:31:46,440 --> 00:31:47,640 [bedroom door slams] 466 00:32:08,200 --> 00:32:09,680 [huffs] 467 00:32:18,600 --> 00:32:20,920 - I want to talk to you. - I'm busy, mate. 468 00:32:24,680 --> 00:32:25,840 Look at me. 469 00:32:27,600 --> 00:32:28,760 Look at my face. 470 00:32:30,320 --> 00:32:32,920 You got something you want to say to me? 471 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Like what? 472 00:32:38,360 --> 00:32:39,400 How 'bout now? 473 00:32:42,400 --> 00:32:46,360 That level of violence tells me somebody did some horrible things to you. 474 00:32:47,440 --> 00:32:48,960 Maybe they're still doin' 'em. 475 00:32:49,840 --> 00:32:51,600 But you'd better get some help soon. 476 00:32:53,000 --> 00:32:56,040 Because you are this close to slipping over the edge. 477 00:32:57,040 --> 00:32:58,960 And there ain't no comin' back, is there? 478 00:33:00,920 --> 00:33:02,320 You gonna tell the cops? 479 00:33:06,000 --> 00:33:08,520 You do that again, I will take you down myself. 480 00:33:09,280 --> 00:33:11,240 And I won't need a lead pipe to do it. 481 00:33:14,240 --> 00:33:17,440 And the next time you got a problem with somebody... 482 00:33:18,480 --> 00:33:19,560 you look 'em in the eye... 483 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 and you tell 'em about it. 484 00:33:52,480 --> 00:33:55,240 [birdsong] 485 00:33:56,720 --> 00:34:00,040 Here to take the, er, dog bed off your hands. 486 00:34:01,000 --> 00:34:03,880 This pup is trouble. 487 00:34:04,440 --> 00:34:06,920 He tore a hole in my brother's screen door, 488 00:34:07,000 --> 00:34:08,360 trying to get at a bird. 489 00:34:10,080 --> 00:34:12,520 That's what you get for trying to adopt a working dog. 490 00:34:12,600 --> 00:34:13,800 It's how they're built. 491 00:34:14,600 --> 00:34:17,440 Er, the niece says thank you. 492 00:34:19,600 --> 00:34:21,040 [door creaks] 493 00:34:25,200 --> 00:34:26,520 [door closes] 494 00:34:40,800 --> 00:34:43,000 [door creaks] 495 00:34:43,080 --> 00:34:47,360 I... been thinkin' about your buddy Lars. 496 00:34:47,440 --> 00:34:48,920 You're right. 497 00:34:49,000 --> 00:34:52,040 There's no reason to believe he knew what was in those boxes. 498 00:34:52,120 --> 00:34:53,120 He knew. 499 00:34:55,800 --> 00:34:59,160 He always flew with Daisy. That's why she was the logo. 500 00:34:59,240 --> 00:35:02,040 But once a month, he'd leave her with me for a few days. 501 00:35:02,600 --> 00:35:05,000 I always thought it was because he wanted me to have some company, 502 00:35:05,080 --> 00:35:07,640 but it turns out it's not always about me. 503 00:35:11,000 --> 00:35:13,600 He knew what he was flying for them, and he knew it was live cargo, 504 00:35:13,680 --> 00:35:18,120 and he knew that she would sniff it out and go nuts. 505 00:35:19,320 --> 00:35:20,920 And he couldn't leave her at home 506 00:35:21,000 --> 00:35:23,480 because that would raise too many questions with Ingrid, 507 00:35:23,560 --> 00:35:25,280 so he dumped her with me. 508 00:35:28,000 --> 00:35:29,560 It's not the guy I thought I knew. 509 00:35:31,560 --> 00:35:34,960 I had a chat with Bryce down at the marina last night. 510 00:35:35,040 --> 00:35:36,040 You what? 511 00:35:36,120 --> 00:35:40,600 Yeah, I thought if I asked nicely, he would hand over some evidence. 512 00:35:42,000 --> 00:35:45,200 Turns out he's dealing venom to tourists. 513 00:35:45,280 --> 00:35:46,600 As a party drug? 514 00:35:48,360 --> 00:35:49,440 Jesus. 515 00:35:59,920 --> 00:36:01,440 How are those ribs? 516 00:36:02,240 --> 00:36:03,440 I'll live. 517 00:36:05,400 --> 00:36:08,040 You wanna try that again, mate, and maybe knock this time? 518 00:36:09,480 --> 00:36:10,960 You got yourself a little clubhouse here. 519 00:36:13,200 --> 00:36:14,480 You got yourself a warrant? 520 00:36:14,560 --> 00:36:16,280 No, I don't need a warrant. 521 00:36:17,800 --> 00:36:21,560 Not if I suspect someone's withholding information that would help me do my job. 522 00:36:22,320 --> 00:36:24,760 Information like that. 523 00:36:24,840 --> 00:36:26,920 That's just a shopping list. 524 00:36:27,000 --> 00:36:28,440 Sensitive. 525 00:36:31,040 --> 00:36:32,440 You having fun, you? 526 00:36:34,800 --> 00:36:37,640 No, you really hit rock bottom, and then you just... 527 00:36:37,720 --> 00:36:39,120 kept falling, didn't you? 528 00:36:43,680 --> 00:36:45,240 I'm not going anywhere. 529 00:36:46,720 --> 00:36:47,880 Neither is she. 530 00:36:51,480 --> 00:36:52,720 Yeah, I can see that. 531 00:36:55,480 --> 00:36:56,680 I'll leave you to it. 532 00:36:57,800 --> 00:36:59,240 You get back to your shop. 533 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 That it? 534 00:37:04,280 --> 00:37:06,960 [printer whirrs] 535 00:37:13,240 --> 00:37:15,440 Another call out from the Dolan place. 536 00:37:15,520 --> 00:37:17,280 You want to do the honours this time? 537 00:37:27,000 --> 00:37:29,400 (low voice) I'm not gonna ask you why you want those photos 538 00:37:29,480 --> 00:37:31,360 or what you're going to do with them. 539 00:37:32,000 --> 00:37:34,680 But you are lucky it's me who saw you. 540 00:37:34,760 --> 00:37:37,920 You know, I was all right when she was running around town looking for lost dogs. 541 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 I could pretend she wasn't here, but now she's bloody everywhere. 542 00:37:41,040 --> 00:37:42,640 Conkaffey's in the mix. He's skilling her up. 543 00:37:42,720 --> 00:37:44,560 He's teaching her shit. They're digging in. 544 00:37:44,640 --> 00:37:46,600 You need to leave it alone. 545 00:37:47,400 --> 00:37:49,200 Go home. Take a day. I'll cover you. 546 00:37:49,280 --> 00:37:50,640 I'm fine, Carrie. 547 00:37:50,720 --> 00:37:52,120 I don't think that you are. 548 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 [cell phone rings] 549 00:37:55,280 --> 00:37:56,920 Please go home. 550 00:37:57,880 --> 00:37:59,440 Carrie Hench. 551 00:38:08,480 --> 00:38:10,480 [Ted panting] 552 00:38:15,720 --> 00:38:16,720 Now what? 553 00:38:16,800 --> 00:38:20,400 We're gonna need to get a statement from you about your assault. 554 00:38:22,080 --> 00:38:23,200 Don't worry about it. 555 00:38:23,280 --> 00:38:25,080 You know that's not how this works. 556 00:38:26,080 --> 00:38:28,240 You are a victim of a crime. 557 00:38:28,320 --> 00:38:29,600 I've got forms to fill. 558 00:38:30,680 --> 00:38:31,680 Now? 559 00:38:31,760 --> 00:38:32,920 Yeah, now. 560 00:38:35,560 --> 00:38:36,720 I'll meet you down there. 561 00:38:36,800 --> 00:38:38,400 I'll give you a lift. 562 00:38:39,960 --> 00:38:41,280 My car is right here. 563 00:38:41,760 --> 00:38:42,760 We'll take mine. 564 00:39:14,240 --> 00:39:18,280 [envelope rustles] 565 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 Open it. 566 00:40:28,560 --> 00:40:31,440 [♪ vocalist sings ballad on stereo] 567 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 Get out. 568 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Move. 569 00:41:29,400 --> 00:41:33,000 I know you think I'm some halfwit country cop... 570 00:41:34,680 --> 00:41:37,040 spends his days busting people for littering. 571 00:41:39,280 --> 00:41:40,280 But that murder... 572 00:41:43,520 --> 00:41:45,120 what she did to that girl... 573 00:41:47,480 --> 00:41:50,920 that was uglier than anything you've seen in your big city life. 574 00:41:53,640 --> 00:41:54,880 This is a small town. 575 00:41:55,720 --> 00:41:57,160 They were people we knew. 576 00:41:58,880 --> 00:42:01,960 Everyone was affected. They're still affected. 577 00:42:02,040 --> 00:42:05,800 And now there's been another killing, and you're poking your nose in it 578 00:42:05,880 --> 00:42:07,440 like it's your fuckin' hobby 579 00:42:07,520 --> 00:42:10,360 with the person who tore this town apart. 580 00:42:21,400 --> 00:42:23,120 That shed belongs to Pharrell. 581 00:42:23,200 --> 00:42:24,520 Take a look inside. 582 00:42:26,000 --> 00:42:27,720 See what she keeps locked up in there. 583 00:42:30,760 --> 00:42:33,520 [engine starts] 584 00:42:46,440 --> 00:42:48,000 [knock on door] 585 00:42:48,080 --> 00:42:49,080 What? 586 00:43:00,000 --> 00:43:01,240 So, what, you... 587 00:43:02,600 --> 00:43:04,320 investigate crimes now? 588 00:43:09,240 --> 00:43:10,440 It's insulting. 589 00:43:12,400 --> 00:43:15,360 Suppose they think you're some sort of expert. 590 00:43:18,400 --> 00:43:19,400 I don't know. 591 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Ah. 592 00:43:27,360 --> 00:43:29,480 Found a legal way to hurt people. 593 00:43:36,200 --> 00:43:38,320 I've thought about this so many times. 594 00:43:41,760 --> 00:43:43,760 About what I'd say to you, and how I'd... 595 00:43:45,360 --> 00:43:47,280 demand answers from you. 596 00:43:48,000 --> 00:43:49,920 - What do you want to know? - Nothing. 597 00:43:50,960 --> 00:43:52,080 Now that I look at you... 598 00:43:54,560 --> 00:43:55,800 you can't help me. 599 00:43:57,840 --> 00:43:59,920 'Cause the why doesn't really matter. 600 00:44:00,000 --> 00:44:02,600 - It matters to me. - No, I don't care what matters to you. 601 00:44:02,680 --> 00:44:03,840 I don't know why I killed Lauren. 602 00:44:03,920 --> 00:44:04,920 Don't say her name. 603 00:44:05,000 --> 00:44:06,840 I didn't have a reason, if that's what you want to know. 604 00:44:06,920 --> 00:44:08,600 I wasn't on anything. 605 00:44:08,680 --> 00:44:10,680 I just have this thing inside me, and it got out... 606 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 No. 607 00:44:13,240 --> 00:44:14,240 See... 608 00:44:15,760 --> 00:44:17,040 all this... 609 00:44:18,440 --> 00:44:22,440 the shaved head and the tattoos and this vampire's den, 610 00:44:22,520 --> 00:44:24,200 this is all bullshit. 611 00:44:26,000 --> 00:44:28,200 You want everyone to think you're some kind of monster. 612 00:44:28,280 --> 00:44:30,480 You're not, Amanda. You're a little girl. 613 00:44:30,560 --> 00:44:32,560 You are a terrified child... 614 00:44:33,000 --> 00:44:34,600 scared of her own mind. 615 00:44:36,600 --> 00:44:39,360 [sobs] What is wrong with you? 616 00:44:40,400 --> 00:44:41,800 I murdered your daughter. 617 00:44:41,880 --> 00:44:43,880 You should be screaming at me, not talking to me... 618 00:44:43,960 --> 00:44:46,080 - Yeah. - ...like some fucking shrink! 619 00:44:46,160 --> 00:44:48,760 The worst possible thing that can happen to a person 620 00:44:48,840 --> 00:44:51,080 happened to me, and you did that. 621 00:44:51,800 --> 00:44:53,680 And I've got nothing left to fear. 622 00:44:56,640 --> 00:44:57,960 But, see, I think you do. 623 00:45:01,240 --> 00:45:02,680 I feel sorry for you. 624 00:45:14,320 --> 00:45:16,320 [sobbing] 625 00:45:34,480 --> 00:45:36,480 [Ted grunting] 626 00:46:38,520 --> 00:46:39,520 [coughs] 627 00:46:51,080 --> 00:46:54,480 [heavy creak] 628 00:47:00,000 --> 00:47:01,920 [heavy creak] 629 00:47:20,720 --> 00:47:21,720 [soft grunt] 630 00:47:47,080 --> 00:47:49,520 [grunting] 631 00:47:55,840 --> 00:47:57,320 [metallic clatter] 632 00:48:42,720 --> 00:48:45,280 [tattoo pen whirrs] 633 00:48:45,360 --> 00:48:47,360 [soft gasping] 634 00:49:03,720 --> 00:49:06,200 [sobs] 635 00:49:06,280 --> 00:49:08,960 [primal screaming] 636 00:49:27,240 --> 00:49:29,760 [distorted audio] 637 00:49:29,840 --> 00:49:32,440 [Amanda panting] 638 00:49:40,240 --> 00:49:42,480 [distorted audio continues] 639 00:49:45,440 --> 00:49:47,240 [laboured breath] 640 00:49:52,080 --> 00:49:53,080 You don't look so good. 641 00:49:53,160 --> 00:49:54,920 - Have a seat. - Don't fuckin' touch me. 642 00:49:57,600 --> 00:49:58,960 [Amanda pants] 643 00:50:02,400 --> 00:50:03,400 Okay. 644 00:50:04,000 --> 00:50:05,320 Here, have some... have some... 645 00:50:13,520 --> 00:50:14,640 More, more. 646 00:50:14,720 --> 00:50:15,720 All right. 647 00:50:16,920 --> 00:50:18,000 Don't go anywhere. 648 00:50:22,920 --> 00:50:23,920 Buy you a drink? 649 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Sure. 650 00:50:30,960 --> 00:50:32,680 - [man] Yeah! - [man 2] Cheers. 651 00:50:32,760 --> 00:50:34,360 [laughter] 652 00:50:34,440 --> 00:50:37,840 So, what's it like to, er... 653 00:50:38,840 --> 00:50:39,960 you know... 654 00:50:40,040 --> 00:50:41,560 kill someone? 655 00:50:45,600 --> 00:50:46,760 - Want to hear that story? - [man] Sure. 656 00:50:46,840 --> 00:50:49,360 - Hell, yeah! - Yeah, yeah, yeah. 657 00:50:49,440 --> 00:50:51,360 Yeah, might-- might need another drink, then. 658 00:50:51,440 --> 00:50:52,960 Bloody Mary, eh? 659 00:50:53,040 --> 00:50:54,240 [boisterous chatter] 660 00:50:54,320 --> 00:50:56,080 - Hell, yeah! - Hell, yeah! 661 00:50:58,560 --> 00:51:00,560 [Amanda] Out in the rainforest... 662 00:51:01,040 --> 00:51:03,120 there was this big ol' car. 663 00:51:05,000 --> 00:51:07,280 It was half buried in the dirt, rusted out, 664 00:51:07,360 --> 00:51:09,520 rotting like a fucking corpse. 665 00:51:09,600 --> 00:51:11,120 [laughter] 666 00:51:11,200 --> 00:51:14,880 Oh, man, I always wanted to kill someone in that car. 667 00:51:14,960 --> 00:51:16,720 It didn't matter who. 668 00:51:16,800 --> 00:51:19,320 Dreamt about it. I did. 669 00:51:20,800 --> 00:51:24,320 And then, one night, there was this party. 670 00:51:25,840 --> 00:51:27,200 And there was this girl. 671 00:51:28,320 --> 00:51:30,200 And that girl's name was Lauren. 672 00:51:31,200 --> 00:51:33,680 And Lauren was beautiful. 673 00:51:34,160 --> 00:51:37,000 And everyone fucking loved her. 674 00:51:37,080 --> 00:51:38,320 Except for me. 675 00:51:39,480 --> 00:51:40,480 What are you doing? 676 00:51:40,560 --> 00:51:42,760 This is Maali. Maali, these are my friends. 677 00:51:42,840 --> 00:51:44,240 - Hey, Maali! - What are you doing? 678 00:51:44,320 --> 00:51:45,480 You should join us. 679 00:51:45,560 --> 00:51:47,960 I'm telling them a story you ain't never heard before. 680 00:51:48,040 --> 00:51:49,440 Think you've had too much to drink. 681 00:51:49,520 --> 00:51:51,680 - [Amanda laughs] - Leave her alone, all right? 682 00:51:51,760 --> 00:51:54,800 I'm in the middle of a story, and these guys want to know how it ends. 683 00:51:54,880 --> 00:51:55,880 Don't you? 684 00:51:55,960 --> 00:51:56,960 Huh? 685 00:51:58,560 --> 00:52:00,760 Hey, I don't need you. 686 00:52:01,760 --> 00:52:05,160 I don't need you. Go find some other bitch to sniff around. 687 00:52:05,240 --> 00:52:07,400 [raucous laughter] 688 00:52:07,480 --> 00:52:08,800 [man] Aha! Bye-bye! 689 00:52:08,880 --> 00:52:10,880 - Bye, Maali! - Bye! 690 00:52:17,600 --> 00:52:22,120 [cell phone rings] 691 00:52:22,200 --> 00:52:23,200 Yeah? 692 00:52:23,280 --> 00:52:26,800 [Maali] Get your ass to the Shark Bar. She's in trouble. 693 00:52:26,880 --> 00:52:28,720 [line beeping] 694 00:52:46,400 --> 00:52:48,720 [Amanda] ...pulled her into the car, and I slammed the door shut. 695 00:52:49,640 --> 00:52:51,480 And then it was just the two of us. 696 00:52:51,560 --> 00:52:54,400 There's nowhere to run, nowhere to hide. 697 00:53:06,800 --> 00:53:11,520 [♪ vocalist sings bluesy tune on stereo] 698 00:53:11,600 --> 00:53:14,400 She cried out. She begged me not to. 699 00:53:15,160 --> 00:53:17,480 She cried out like a baby girl. 700 00:53:17,560 --> 00:53:22,360 She cried until she could barely breathe, till she had no voice left. 701 00:53:26,000 --> 00:53:28,880 I had a knife hidden under the seat, so I grabbed it. 702 00:53:29,840 --> 00:53:30,840 I waited. 703 00:53:31,920 --> 00:53:33,920 I waited till she was staring at me, 704 00:53:34,000 --> 00:53:36,240 looking me straight in the eyes, and then... 705 00:53:39,400 --> 00:53:41,440 It was so easy. 706 00:53:41,520 --> 00:53:43,320 She was soft like butter. 707 00:53:45,520 --> 00:53:48,880 There was blood... red everywhere. 708 00:53:48,960 --> 00:53:50,920 It was warm and sticky. 709 00:53:51,800 --> 00:53:56,720 I stabbed her again and again and again. 710 00:53:57,960 --> 00:53:59,960 She called out for help, but it was never gonna come. 711 00:54:00,040 --> 00:54:01,080 Hey. 712 00:54:01,160 --> 00:54:03,080 Let's get you out of here, huh? 713 00:54:03,160 --> 00:54:04,560 Hands off, mate, she's with us. 714 00:54:04,640 --> 00:54:07,040 Hey, back off, pal. Come on. 715 00:54:07,120 --> 00:54:09,000 Fuck off! No touching, remember! 716 00:54:09,080 --> 00:54:10,280 Hands off, mate! 717 00:54:11,280 --> 00:54:12,520 Back off! 718 00:54:15,600 --> 00:54:16,880 [Ted] Amanda! 719 00:54:21,920 --> 00:54:23,320 What the hell was that? 720 00:54:23,400 --> 00:54:25,160 A little bedtime story. 721 00:54:25,240 --> 00:54:27,920 - You're drunk. - Fuckin' hot. Are you hot? 722 00:54:30,680 --> 00:54:32,880 Come on, let me help you. 723 00:54:32,960 --> 00:54:36,240 I don't need your help. I don't need you. What are you doing here? 724 00:54:39,480 --> 00:54:40,960 I seen the shed. 725 00:54:43,360 --> 00:54:44,920 I seen that car. 726 00:54:45,840 --> 00:54:48,400 Damford. Damford showed me. 727 00:54:56,000 --> 00:54:58,480 You betrayed me with fucking Damford? 728 00:55:02,160 --> 00:55:03,160 Hey, hey...! 729 00:55:03,240 --> 00:55:04,640 [screaming] You asshole! 730 00:55:04,720 --> 00:55:07,160 - Jesus! - I fucking trusted you! 731 00:55:08,720 --> 00:55:10,360 He's right, you're not okay. 732 00:55:10,440 --> 00:55:11,440 The car... 733 00:55:11,520 --> 00:55:13,520 whatever the hell that was back in the bar... 734 00:55:13,600 --> 00:55:15,760 Hey, you're not okay. 735 00:55:15,840 --> 00:55:18,040 No shit I'm not okay. 736 00:55:19,960 --> 00:55:21,720 I'm a murderer, Ted. 737 00:55:22,240 --> 00:55:24,040 But you knew that from Day One, 738 00:55:24,120 --> 00:55:27,480 so don't you act all fuckin' holier-than-thou and shocked. 739 00:55:27,560 --> 00:55:30,640 I never hid-- look at me-- I never hid anything from you! 740 00:55:31,720 --> 00:55:33,520 You're the secret fuck-up! 741 00:55:35,480 --> 00:55:37,400 You try and off yourself in the river? 742 00:55:37,480 --> 00:55:38,480 Huh? 743 00:55:38,560 --> 00:55:40,280 You wanna talk about that? 744 00:55:41,080 --> 00:55:42,480 Yeah, I didn't think so. 745 00:55:44,240 --> 00:55:45,040 Hey, fuck! 746 00:55:46,400 --> 00:55:49,320 Why don't you try again, except this time, 747 00:55:49,400 --> 00:55:51,160 do it properly! 748 00:55:51,240 --> 00:55:52,800 [primal roar] 749 00:55:54,880 --> 00:55:56,680 [sobbing] 750 00:55:56,760 --> 00:55:57,760 Hey. 751 00:55:57,840 --> 00:55:58,960 Amanda! 752 00:55:59,040 --> 00:56:01,480 [Amanda sobbing] 753 00:56:01,560 --> 00:56:02,600 Amanda! 754 00:56:03,560 --> 00:56:05,560 [wildlife chirping] 755 00:56:06,400 --> 00:56:09,160 - [Maali] Amanda! - [Ted] Amanda! 756 00:56:12,440 --> 00:56:13,840 [Ted] Amanda! 757 00:56:22,000 --> 00:56:23,080 [Maali] Amanda! 758 00:56:24,600 --> 00:56:25,600 [Ted] Amanda! 759 00:56:31,800 --> 00:56:34,400 [♪ pounding dance music playing] 760 00:56:48,000 --> 00:56:49,600 [Lauren] Come on! 761 00:56:49,680 --> 00:56:51,680 [partygoers laughing] 762 00:56:57,760 --> 00:56:59,760 [laughter] 763 00:57:24,520 --> 00:57:27,640 [♪ closing theme music playing] 764 00:57:30,600 --> 00:57:34,360 You tell Roy Gilpin I've got a special croc picked out for him. 765 00:57:34,440 --> 00:57:36,360 [Roy] You and Park worked so closely together. 766 00:57:37,280 --> 00:57:39,960 I don't believe he would have destroyed that evidence. 767 00:57:40,520 --> 00:57:42,720 It's hidden away somewhere, yet to be found. 768 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Jo... 769 00:57:47,480 --> 00:57:48,680 [tattoo pen whirrs] 770 00:57:48,760 --> 00:57:50,560 Just another way to keep someone close. 771 00:57:50,640 --> 00:57:54,400 [Bryce] I didn't realize just how interested you were in venom. 772 00:57:54,480 --> 00:57:56,400 - [Amanda] You think he killed Park? - [Ted] Do you? 773 00:57:58,320 --> 00:58:00,040 [♪ end theme music playing] 54009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.