All language subtitles for Troppo.S01E04.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,520 Lars! There's a fucking croc! 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,520 [Amanda] If you're a pilot, you crash into the side of a mountain 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,760 or into the ocean, you don't play a game of chicken with a croc. 4 00:00:12,840 --> 00:00:15,600 If you pull on that thread and if you unravel something, 5 00:00:15,680 --> 00:00:16,880 I'd like to know about it. 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,120 [Yoon Sun] My husband has taken his own life. 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,480 Now my daughter and I have to live with his decision. 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,880 Sorry for what? 9 00:00:23,360 --> 00:00:24,480 For fucking my father? 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,720 What you did, dishonours all cops. 11 00:00:28,800 --> 00:00:32,560 It seems impossible anybody would wanna hurt Lauren. 12 00:00:33,040 --> 00:00:34,200 No, she wasn't hurt. 13 00:00:34,280 --> 00:00:35,360 She was slaughtered. 14 00:00:35,440 --> 00:00:38,600 There any history between Amanda and Lauren? 15 00:00:38,680 --> 00:00:42,720 She was given a sentence that reflected the brutality of her crime. 16 00:00:42,880 --> 00:00:46,760 Sometimes it's just not so obvious why a person does what they do. 17 00:00:46,840 --> 00:00:48,720 Sometimes they know. 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,080 But they take it to the grave. 19 00:00:54,120 --> 00:00:57,080 [birds warbling] 20 00:01:06,520 --> 00:01:10,920 [♪ female vocalist sings folk ballad] 21 00:01:41,440 --> 00:01:42,640 [♪ music stops] 22 00:01:45,120 --> 00:01:47,760 - Hey, Lou. - Joanne. 23 00:01:48,520 --> 00:01:50,400 - It's been a while. - Yeah. 24 00:01:51,200 --> 00:01:52,880 Three hundred and seventy-nine days. 25 00:01:54,360 --> 00:01:56,280 Got you some milk, thought you could use a cuppa. 26 00:02:04,240 --> 00:02:05,800 [kettle whistling] 27 00:02:23,200 --> 00:02:24,240 Tea's up. 28 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 Yeah. 29 00:02:27,560 --> 00:02:30,840 - So, how's the old camper van? - [laughs] She's good. 30 00:02:31,320 --> 00:02:32,360 I, um... 31 00:02:33,000 --> 00:02:34,600 Had some alignment issues out there in Derby, 32 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 but I found this guy in Broome, and he sorted her out, so... 33 00:02:37,760 --> 00:02:38,760 Yeah. 34 00:02:40,120 --> 00:02:41,760 How's Anita and Georgie? 35 00:02:41,840 --> 00:02:43,160 Er, they're good. Yeah. 36 00:02:44,160 --> 00:02:45,640 Yeah, it's Georgie's birthday tomorrow. 37 00:02:46,120 --> 00:02:48,720 - Can't get her to focus on anything else. - How old? 38 00:02:51,640 --> 00:02:53,840 She's, er, she's... she's 17. 39 00:02:56,200 --> 00:02:59,600 - I'm sorry, I'm-I'm an idiot, I wasn't... - Oh, don't. It's fine. 40 00:03:02,760 --> 00:03:04,920 I wasn't sure you'd actually make it back. 41 00:03:07,240 --> 00:03:08,560 Yeah, me neither, but I... 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,160 You know, it's home, so... 43 00:03:16,840 --> 00:03:18,240 - You plannin' on staying? - Yep. 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Yeah, I am. 45 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 Well, um... 46 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 let's get you unpacked, shall we? 47 00:03:31,200 --> 00:03:32,200 No. 48 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 Pharrell. 49 00:03:36,360 --> 00:03:37,760 Why is she still here? 50 00:03:43,440 --> 00:03:45,680 [birdsong] 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,400 [camera shutter clicks] 52 00:04:06,960 --> 00:04:08,280 [Amanda] Could use a glass of water. 53 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 You're a long way out of town. 54 00:04:10,480 --> 00:04:11,600 It is a long way. 55 00:04:12,400 --> 00:04:14,920 Discourages all but the most determined visitor. 56 00:04:15,720 --> 00:04:16,960 Yeah, I am determined. 57 00:04:17,040 --> 00:04:19,480 I found you without even a name to go on. 58 00:04:19,560 --> 00:04:21,440 Steve the pilot calls you Twist. 59 00:04:23,160 --> 00:04:24,840 And you're Amanda Pharrell. 60 00:04:33,920 --> 00:04:35,440 [dog barking] 61 00:05:02,000 --> 00:05:04,080 [engine starts] 62 00:05:18,440 --> 00:05:22,680 [♪ opening theme music plays] 63 00:05:56,560 --> 00:05:58,720 [birds and insects chitter] 64 00:06:01,400 --> 00:06:02,920 [Amanda] This place is wild. 65 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 [Twist] Yeah. 66 00:06:06,240 --> 00:06:09,320 There is more wonder and adventure in a square meter of this place 67 00:06:09,400 --> 00:06:10,920 than anything made by man. 68 00:06:11,360 --> 00:06:13,240 [Amanda] Why were you hanging around Lars's plane? 69 00:06:13,320 --> 00:06:14,440 [Twist] You mean my plane. 70 00:06:16,040 --> 00:06:17,160 Lars leased it from me. 71 00:06:17,720 --> 00:06:19,640 [Amanda] Then maybe you can tell me why he was buying more fuel 72 00:06:19,720 --> 00:06:21,440 than he needed for the flights he logged. 73 00:06:21,520 --> 00:06:23,920 Leisure time. Weekends away. 74 00:06:24,000 --> 00:06:27,200 Nope. He spent every weekend with the kids, made a point of it. 75 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 It had to be deliberate. 76 00:06:29,320 --> 00:06:32,040 He was methodical. His bookkeeping was impeccable. 77 00:06:32,600 --> 00:06:34,480 You have access to his books? 78 00:06:35,160 --> 00:06:36,600 I think he was moonlighting. 79 00:06:36,680 --> 00:06:38,680 And what? That got him killed? 80 00:06:40,200 --> 00:06:42,640 Man, you asked me to tell you if I found out anything. 81 00:06:42,720 --> 00:06:44,720 - This is what I got. - [sighs] 82 00:06:45,160 --> 00:06:47,880 You'd know way more about what happens at the airport, wouldn't you? 83 00:06:47,960 --> 00:06:49,240 [chuckles] 84 00:06:49,840 --> 00:06:50,840 'Fraid I don't. 85 00:06:52,120 --> 00:06:54,400 My work... is here. 86 00:06:58,560 --> 00:06:59,760 You care for a look? 87 00:07:03,800 --> 00:07:05,440 How do I know I'll come out if I go in there? 88 00:07:05,520 --> 00:07:06,840 [both chuckle] 89 00:07:07,680 --> 00:07:09,440 It's an invitation, not a command. 90 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 Your choice. 91 00:07:38,840 --> 00:07:40,240 [hissing] 92 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 [door closes] 93 00:07:59,800 --> 00:08:01,240 Is that what I what I think it is? 94 00:08:01,320 --> 00:08:02,600 - Ah. - Come on. 95 00:08:03,440 --> 00:08:06,200 Don't look so worried. I'm sure it's a thing of beauty. 96 00:08:06,960 --> 00:08:10,240 Ah, well, it's the first time Jean's let me decorate one myself, so... 97 00:08:10,320 --> 00:08:13,080 you know, might be the last, if you think it's a bit shit. 98 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 - [both chuckle] - You want to do the honours? 99 00:08:18,040 --> 00:08:20,960 Oh, Brooke, that's amazing. She's gonna love it. Come on, it's... 100 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Yeah. 101 00:08:22,920 --> 00:08:24,800 So Anita told me how much it was, 102 00:08:24,880 --> 00:08:26,880 but it went in one ear and out the other so... 103 00:08:26,960 --> 00:08:30,080 Oh, well, you can just pay me later. It's half price. 104 00:08:30,520 --> 00:08:31,640 Twenty-five's fine... 105 00:08:32,040 --> 00:08:33,960 For keeping Pharrell off my back. 106 00:08:35,200 --> 00:08:36,680 You know, she hasn't been in again since. 107 00:08:38,240 --> 00:08:39,400 Can't accept gifts. 108 00:08:41,000 --> 00:08:42,520 And you should be paid in full for that. 109 00:08:42,600 --> 00:08:44,080 That must've taken ages, right? 110 00:08:49,360 --> 00:08:50,760 Is it true that Joanne's back? 111 00:08:51,240 --> 00:08:52,600 I thought she was gone for good. 112 00:08:56,600 --> 00:08:57,720 Thanks for bringing it in. 113 00:08:59,200 --> 00:09:02,280 I look forward to, er, to sampling the goods. 114 00:09:02,360 --> 00:09:03,960 Yeah. Sure. 115 00:09:07,560 --> 00:09:08,560 Thanks. 116 00:09:22,240 --> 00:09:23,760 It's a red belly blacksnake. 117 00:09:24,360 --> 00:09:27,520 Pseudechis porphyriacus. 118 00:09:28,120 --> 00:09:29,800 Highly venomous. 119 00:09:29,880 --> 00:09:31,880 She's about to shed her skin, too. 120 00:09:36,360 --> 00:09:38,800 Symbol of healing and rebirth. 121 00:09:40,920 --> 00:09:42,200 And protection. 122 00:09:43,880 --> 00:09:46,320 So, you breed these? Is that allowed? 123 00:09:46,760 --> 00:09:49,520 It is. If you got a specialized license. 124 00:09:49,600 --> 00:09:51,240 Venom is in high demand. 125 00:09:51,800 --> 00:09:53,440 What, you milk 'em yourself? 126 00:09:53,520 --> 00:09:56,560 [chuckles] So many questions. 127 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 [gasps] 128 00:10:11,480 --> 00:10:12,480 Ha ha. 129 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 She's a king brown. 130 00:10:15,920 --> 00:10:18,160 Elapidae Pseudechis. 131 00:10:18,240 --> 00:10:20,280 Our largest venomous snake. 132 00:10:20,360 --> 00:10:21,600 What happens if she bites you? 133 00:10:21,680 --> 00:10:22,760 Well... 134 00:10:24,120 --> 00:10:26,080 She'll hang on and chew till she's injected me 135 00:10:26,160 --> 00:10:29,040 with more venom than any other snake in the world can muster. 136 00:10:38,800 --> 00:10:41,400 Venom saves more lives than it takes. 137 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 It's a multipurpose therapeutic medicine. 138 00:10:43,960 --> 00:10:46,720 Also, it congeals blood in surgical patients. 139 00:10:47,800 --> 00:10:49,560 Kills tumour cells in cancer research. 140 00:10:59,240 --> 00:11:01,680 So you're a good guy? Is that the message here? 141 00:11:01,760 --> 00:11:02,880 [laughs] 142 00:11:04,160 --> 00:11:05,200 Whatever that means. 143 00:11:26,680 --> 00:11:28,400 Who have you been talking to? 144 00:11:29,320 --> 00:11:31,360 Do you know where you're standing right now? 145 00:11:31,440 --> 00:11:34,200 Get the fuck out of my face or I'll put you in lockup. 146 00:11:34,280 --> 00:11:37,600 Somebody painted a little message on my house last night. 147 00:11:38,240 --> 00:11:39,520 You give 'em my address? 148 00:11:39,600 --> 00:11:40,960 I got no idea what you're talking about. 149 00:11:41,040 --> 00:11:44,480 Look, you want me out of town, you grow a pair and do something about it. 150 00:11:44,560 --> 00:11:47,360 Don't send a bunch of kids to do your dirty work, okay? 151 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 What did they write? 152 00:11:50,720 --> 00:11:52,440 What's the matter, you can't tell me? You want me to guess? 153 00:11:52,520 --> 00:11:56,040 Was it "rapist"? No, might've been, what, "pedo"? 154 00:11:56,840 --> 00:11:59,720 "Rock spider"? "Kiddie fiddler"? What was it? 155 00:11:59,800 --> 00:12:02,160 Un-fucking-believable. 156 00:12:02,240 --> 00:12:04,680 You know if that were true, I wouldn't be here. 157 00:12:06,920 --> 00:12:08,520 I know you had something to do with it. 158 00:12:08,600 --> 00:12:09,840 Nah, if I did, you'd know. 159 00:12:12,760 --> 00:12:13,880 We done here? 160 00:12:15,920 --> 00:12:17,120 Because, er... 161 00:12:19,160 --> 00:12:20,800 I've got a family to get home to. 162 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 How about you? 163 00:12:25,960 --> 00:12:28,400 [car door opens, closes] 164 00:12:28,480 --> 00:12:29,640 [engine starts] 165 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 [Twist] My turn to ask the questions. 166 00:12:43,200 --> 00:12:45,360 Why did you and your mate break into my shed? 167 00:12:49,480 --> 00:12:51,120 I wanted to see what was inside. 168 00:12:51,960 --> 00:12:53,080 Why that shed? 169 00:12:55,680 --> 00:12:58,040 I'm investigating the death of Park Jong Min. 170 00:12:58,120 --> 00:13:01,760 The address of that shed was hidden in his study. 171 00:13:04,080 --> 00:13:06,560 Why were you at the Dellagua launch? 172 00:13:06,640 --> 00:13:07,680 Hmm. 173 00:13:09,080 --> 00:13:10,360 You don't trust me. 174 00:13:10,800 --> 00:13:13,360 I don't trust you. [laughs] 175 00:13:13,440 --> 00:13:16,800 But now, I need two things from you. 176 00:13:16,880 --> 00:13:18,480 I want to know what Lars was into. 177 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 And I want to know what Park was up to. 178 00:13:21,040 --> 00:13:23,120 Now you have no reason to... 179 00:13:23,200 --> 00:13:25,640 share that information with me, so... 180 00:13:26,200 --> 00:13:28,800 [claps] I'll pay you in kind. 181 00:13:31,880 --> 00:13:34,720 - In venom. - Just a micro dose. 182 00:13:36,240 --> 00:13:38,000 I haven't been sick in 20 years. 183 00:13:38,080 --> 00:13:40,120 My version of an apple a day. 184 00:13:40,200 --> 00:13:42,040 [vial rattling] 185 00:13:51,120 --> 00:13:53,160 I'll stick to coffee and head colds. Thanks, mate. 186 00:13:53,240 --> 00:13:54,360 [scoffs] 187 00:13:55,560 --> 00:13:56,720 Suit yourself. 188 00:14:02,640 --> 00:14:03,760 [gasping] 189 00:14:34,880 --> 00:14:35,680 Ah Rah. 190 00:14:36,400 --> 00:14:38,440 [music plays through headphones] 191 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Ah Rah! 192 00:14:47,640 --> 00:14:52,640 [speaking Korean] I think you should go home to Seoul with your grandparents. 193 00:14:53,200 --> 00:14:55,640 But I'll come as soon as I can. 194 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 [speaking Korean] No. 195 00:15:00,120 --> 00:15:01,280 [speaking Korean] I'm not asking you. 196 00:15:01,360 --> 00:15:02,200 [speaking Korean] I said no! 197 00:15:03,400 --> 00:15:07,480 [speaking Korean] I've bought your ticket. It's been arranged. 198 00:15:10,000 --> 00:15:13,960 Now, you can choose what you take, or you can let me decide. 199 00:15:14,520 --> 00:15:16,240 [speaking Korean] You can't just do that. 200 00:15:17,360 --> 00:15:18,680 [speaking Korean] You're 16. I can. 201 00:15:19,000 --> 00:15:23,480 [speaking Korean] You're ambushing me. Why wouldn't you talk to me about it? 202 00:15:23,560 --> 00:15:27,000 [speaking Korean] There's nothing to discuss. I'm trying to protect you. 203 00:15:27,200 --> 00:15:30,320 [speaking Korean] Then don't make me go. 204 00:15:48,480 --> 00:15:51,880 [speaking Korean] The car is here. Say goodbye to your mother. 205 00:15:53,200 --> 00:15:56,280 [speaking Korean] I'm sorry. Grandmother, Grandfather, I'm not coming. 206 00:15:56,360 --> 00:15:58,960 [speaking Korean] Ah Rah, it's been decided. 207 00:15:59,040 --> 00:16:02,240 This is what is best. 208 00:16:02,320 --> 00:16:04,320 [speaking Korean] I can't leave my mum here on her own. 209 00:16:07,160 --> 00:16:11,320 Get home safely. 210 00:16:28,880 --> 00:16:30,440 [speaking Korean] Travel safely. 211 00:16:30,840 --> 00:16:33,520 [speaking Korean] Ah Rah's behaviour does not show you in a good light. 212 00:16:46,960 --> 00:16:48,560 [cell phone rings] 213 00:16:52,480 --> 00:16:53,560 Hey, Kell. 214 00:16:54,120 --> 00:16:56,720 Hey. Is now a good time? 215 00:16:57,320 --> 00:16:58,560 Yeah. Of course. 216 00:16:58,640 --> 00:17:01,720 I'm sorry about the whole name change thing. 217 00:17:01,800 --> 00:17:04,080 You were right. I should've talked to you first. 218 00:17:04,480 --> 00:17:06,320 Er, yeah. 219 00:17:06,400 --> 00:17:07,720 No, I mean... 220 00:17:09,160 --> 00:17:10,240 Let's just forget about it. 221 00:17:10,320 --> 00:17:11,440 Are you in the middle of something? 222 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 Er, no, it's just-- it's all good. I'm happy to talk. 223 00:17:14,480 --> 00:17:17,320 [laughs] Ted, I can tell when you're distracted. 224 00:17:17,400 --> 00:17:18,560 I can hear it in your voice. 225 00:17:18,640 --> 00:17:20,200 Actually, I picked-- I'm... I'm... 226 00:17:20,280 --> 00:17:23,040 [chuckles] You're not gonna believe this. I'm working. 227 00:17:24,480 --> 00:17:26,680 - Working? - Er, it's a temporary... 228 00:17:27,560 --> 00:17:29,200 thing. I just, er... 229 00:17:30,280 --> 00:17:32,800 lending a hand to a private investigation. 230 00:17:32,880 --> 00:17:34,520 Cash in hand type deal. 231 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Really? 232 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 Yeah, what? 233 00:17:38,680 --> 00:17:40,480 No, I just thought you hated that kind of thing. 234 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Ambulance chasing, going through people's rubbish. 235 00:17:42,760 --> 00:17:45,000 No, not like that. 236 00:17:45,080 --> 00:17:48,440 I'm... I'm helping out a family that's in trouble. 237 00:17:48,920 --> 00:17:51,160 I feel like I could be useful to them. 238 00:17:51,800 --> 00:17:55,120 All right, well, when will you be done for the day with this... 239 00:17:55,200 --> 00:17:56,440 other family? 240 00:17:56,520 --> 00:17:57,720 That's not what I meant. 241 00:17:58,280 --> 00:17:59,880 I mean, Kelly, 242 00:17:59,960 --> 00:18:01,680 you know that's not what I meant. 243 00:18:06,400 --> 00:18:08,360 Can I call you later? I'm sorry. 244 00:18:08,440 --> 00:18:10,960 - I just, er, maybe tonight. - All right. 245 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 That'd be good. 246 00:18:14,720 --> 00:18:16,760 Can you call after Lilly's in bed? 247 00:18:17,840 --> 00:18:19,000 [sighs] 248 00:18:19,960 --> 00:18:21,880 You've been away a long time, Ted. 249 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 All right. 250 00:18:25,160 --> 00:18:26,160 Love you. Bye. 251 00:18:28,680 --> 00:18:29,880 [sighs] 252 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 After you. 253 00:18:39,200 --> 00:18:41,400 [Ah Rah] I saw Dad with Olivia one night. 254 00:18:41,480 --> 00:18:43,440 Where? Here? 255 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 He brought her here? 256 00:18:45,800 --> 00:18:47,720 No. In a car. 257 00:18:48,720 --> 00:18:49,920 Dad's car, one night. 258 00:18:50,000 --> 00:18:52,120 And roughly about what time was that? 259 00:18:52,200 --> 00:18:55,120 [Ah Rah scoffs] I don't know-- one, maybe two a.m.? 260 00:18:55,200 --> 00:18:57,360 Er, Charlie and I followed them 261 00:18:57,440 --> 00:18:59,160 to a hotel. 262 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 We took pictures. 263 00:19:01,680 --> 00:19:02,800 Can we see them? 264 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 [Ah Rah speaking Korean] 265 00:19:15,400 --> 00:19:17,600 [Yoon Sun] She's involved. I know it. 266 00:19:18,480 --> 00:19:22,080 [Ted] These photos don't really prove that they were lovers. 267 00:19:22,160 --> 00:19:24,240 What? Should we have followed them into the hotel? 268 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 You shouldn't have been out in the streets at all. 269 00:19:27,160 --> 00:19:28,920 Again, I'm the one in trouble. 270 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Are you finished with me? 271 00:19:39,560 --> 00:19:42,400 I have to remind myself this has been very hard for her. 272 00:19:43,880 --> 00:19:45,800 She's been angry with me for a long time. 273 00:19:48,040 --> 00:19:49,520 She didn't want to come here. 274 00:19:49,600 --> 00:19:53,080 You say Yong Min was spending a lot more time at work? 275 00:19:54,080 --> 00:19:55,280 Which meant... 276 00:19:55,360 --> 00:19:56,600 a lot more time with Olivia. 277 00:19:56,680 --> 00:19:58,920 You didn't have any inkling that maybe they were... 278 00:20:00,480 --> 00:20:01,600 that they were involved? 279 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 I should have. 280 00:20:05,240 --> 00:20:07,920 My husband and I were trying to fix our marriage. 281 00:20:09,200 --> 00:20:10,640 To start over after... 282 00:20:11,760 --> 00:20:13,600 a similar incident in Seoul. 283 00:20:14,160 --> 00:20:15,440 An affair? 284 00:20:21,440 --> 00:20:24,200 You say Olivia came over to pick up some hardware. 285 00:20:24,280 --> 00:20:25,440 Yong Min's office? 286 00:20:27,440 --> 00:20:28,560 Mind if we take a look? 287 00:20:30,400 --> 00:20:33,440 I'm surprised the police didn't want the hard drives. 288 00:20:33,520 --> 00:20:34,720 They didn't find them. 289 00:20:34,800 --> 00:20:36,320 But Olivia did? 290 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 [woman] Yes. 291 00:20:37,880 --> 00:20:39,520 They were company property. 292 00:20:41,160 --> 00:20:42,440 She found them in here. 293 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 Hmm. 294 00:20:45,720 --> 00:20:47,800 - [loud music blares from nearby room] - Excuse me. 295 00:20:50,920 --> 00:20:53,320 [Yoon Sun speaks Korean to Ah Rah in nearby room] 296 00:20:53,400 --> 00:20:54,400 Come on. 297 00:20:54,480 --> 00:20:56,040 - What? - [door closes] 298 00:20:56,120 --> 00:20:57,480 You don't think I can? 299 00:20:57,560 --> 00:20:58,720 Can you? 300 00:20:58,800 --> 00:21:00,040 Of course I can. 301 00:21:16,920 --> 00:21:18,120 Ah. 302 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 [softly] Shit. 303 00:21:21,760 --> 00:21:23,400 [Amanda, softly] Another address. 304 00:21:23,480 --> 00:21:25,360 [Ted, softly] This is getting interesting. 305 00:21:43,960 --> 00:21:45,600 [knocking on door] 306 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Eh. 307 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 [Amanda on recording] This is Amanda Pharrell, P.I. 308 00:21:58,240 --> 00:21:59,360 You know what to do. 309 00:22:05,320 --> 00:22:06,920 [door creaks] 310 00:23:10,000 --> 00:23:12,160 While you were busy breaking and entering, 311 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 I bought us dinner. 312 00:23:15,360 --> 00:23:17,720 Yours is the one featuring the dead animal. 313 00:23:20,160 --> 00:23:21,680 You find what you were looking for? 314 00:23:21,760 --> 00:23:24,280 Or were you just planning on giving yourself a tattoo? 315 00:23:24,360 --> 00:23:26,080 Not real good with needles. 316 00:23:34,440 --> 00:23:36,920 Don't touch my shit, Conkaffey. 317 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Go on. 318 00:23:52,000 --> 00:23:54,240 Before it gets cold and even more disgusting. 319 00:24:00,960 --> 00:24:02,200 So logic says... 320 00:24:02,680 --> 00:24:04,560 whoever put that first address in the puzzle box 321 00:24:04,640 --> 00:24:06,000 also put the second one. 322 00:24:06,080 --> 00:24:07,720 But it can't be Park 'cause he's dead. 323 00:24:07,800 --> 00:24:10,080 So that leaves the wife, the daughter, and the lover, 324 00:24:10,160 --> 00:24:11,640 who all had access to the study. 325 00:24:11,720 --> 00:24:12,800 Let's just... 326 00:24:13,800 --> 00:24:15,080 back it up for a second. 327 00:24:15,160 --> 00:24:18,760 The first address was to a shed full of empty fridges. 328 00:24:18,840 --> 00:24:20,360 Doesn't exactly tell us much. 329 00:24:20,440 --> 00:24:22,600 Yeah, which they cleared out because of us. 330 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 Maybe. 331 00:24:24,880 --> 00:24:26,120 I know who owns it. 332 00:24:26,200 --> 00:24:27,440 Really? 333 00:24:27,520 --> 00:24:28,520 Since when? 334 00:24:28,600 --> 00:24:30,160 He was at the Dellagua launch. 335 00:24:30,240 --> 00:24:32,040 Goes by the name of Twist. 336 00:24:32,120 --> 00:24:33,360 What do you know about him? 337 00:24:33,920 --> 00:24:35,280 He's fond of snakes. 338 00:24:36,280 --> 00:24:39,120 Saving the world one vial of venom at a time. 339 00:24:41,840 --> 00:24:43,400 Well, if you're right... 340 00:24:43,480 --> 00:24:46,800 and Dellagua has ties to that shed, that keeps Olivia in the frame. 341 00:24:46,880 --> 00:24:48,840 My money's on Yoon Sun. 342 00:24:49,600 --> 00:24:52,480 And when I say my money, I mean your money. 343 00:24:52,560 --> 00:24:55,800 Nah, I'm thinking the last thing you are is a safe bet. 344 00:24:57,720 --> 00:24:59,440 Maybe that's why Yoon Sun hired you. 345 00:24:59,520 --> 00:25:02,120 She took one look at those tattoos and she said, 346 00:25:02,200 --> 00:25:04,040 "This girl's never gonna figure me out." 347 00:25:04,120 --> 00:25:08,320 Yeah. And then she took one sniff of your whiskey cologne and thought, 348 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 "Neither is he." 349 00:25:12,160 --> 00:25:13,840 Let's test that theory in the morning. 350 00:25:15,360 --> 00:25:16,920 Twist owns Lars' plane. 351 00:25:17,520 --> 00:25:18,760 Told you they were connected. 352 00:25:19,840 --> 00:25:20,840 Hmm. 353 00:25:25,600 --> 00:25:27,800 [Kelly on recording] Hi. You've reached Kelly. 354 00:25:27,880 --> 00:25:29,360 It's your turn, baby. 355 00:25:29,760 --> 00:25:31,840 [girl] Leave Mom a message, please. 356 00:25:32,560 --> 00:25:34,000 - [giggling] - [beeps] 357 00:25:34,080 --> 00:25:35,640 Hey, Kell, it's me. 358 00:25:37,040 --> 00:25:38,640 I'm sorry I didn't... 359 00:25:38,720 --> 00:25:40,440 call you back sooner, I... 360 00:25:42,360 --> 00:25:44,680 I wanted to explain about the job, but... 361 00:25:46,600 --> 00:25:48,200 maybe that's not important. 362 00:25:49,400 --> 00:25:50,600 What's important is... 363 00:25:51,920 --> 00:25:52,920 I think... 364 00:25:53,880 --> 00:25:55,400 what I'm doing up here... 365 00:25:56,720 --> 00:25:58,720 I don't know, maybe it's helping me... 366 00:25:59,720 --> 00:26:02,040 see the light or something. 367 00:26:03,520 --> 00:26:07,160 You, er, say I've been away a long time. 368 00:26:09,160 --> 00:26:10,440 But, er... 369 00:26:12,960 --> 00:26:14,680 I want you to know I'm moving forward. 370 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 Okay. 371 00:26:17,640 --> 00:26:18,680 If you could... 372 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 just... 373 00:26:22,080 --> 00:26:23,240 just hang on. 374 00:26:25,080 --> 00:26:26,280 And I'll try you tomorrow. 375 00:26:28,520 --> 00:26:29,520 I love you. Bye. 376 00:26:38,280 --> 00:26:40,760 [insects chirp] 377 00:26:49,640 --> 00:26:51,920 [indistinct chatter] 378 00:26:52,000 --> 00:26:54,240 [Ted] Another address, another shed. 379 00:26:54,320 --> 00:26:56,080 Well, at least they're consistent. 380 00:26:56,720 --> 00:26:57,920 [Amanda] No cameras, though. 381 00:26:59,200 --> 00:27:00,960 Twist had 'em everywhere at his place. 382 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 [Ted] Huh. 383 00:27:03,280 --> 00:27:04,360 Yeah, hurry! 384 00:27:04,440 --> 00:27:05,760 - Yeah, right. - Thank you. 385 00:27:06,440 --> 00:27:07,520 Same bike. 386 00:27:08,520 --> 00:27:10,520 The one that chased us in the cane field. 387 00:27:10,600 --> 00:27:12,600 [Ted] Hmm. So probably the same guy. 388 00:27:14,240 --> 00:27:16,320 All right, let's get going. Long day. 389 00:27:17,840 --> 00:27:19,080 You call it. 390 00:27:20,320 --> 00:27:22,160 Heads, wife and daughter. 391 00:27:22,240 --> 00:27:23,640 Tails for the mistress. 392 00:27:39,080 --> 00:27:40,320 Good morning, Roy. 393 00:27:40,680 --> 00:27:43,640 Bringing reinforcements to what you said would be a quiet chat. 394 00:27:43,720 --> 00:27:45,680 I believe that's called an ambush. 395 00:27:46,560 --> 00:27:48,200 Jeremy. Nathan. 396 00:27:48,280 --> 00:27:50,280 It's good to see you both outside of a board meeting for a change. 397 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Mm-hmm. 398 00:27:51,920 --> 00:27:54,240 If either of you has any questions, now is the time. 399 00:27:54,320 --> 00:27:56,520 Well, I think we all have the same question, Olivia. 400 00:27:59,560 --> 00:28:01,880 What the hell was going on between you and Park? 401 00:28:03,320 --> 00:28:06,200 The rumours about Jong Min and I having anything other than 402 00:28:06,280 --> 00:28:08,080 a professional relationship are false. 403 00:28:08,680 --> 00:28:10,240 They're also particularly grotesque 404 00:28:10,320 --> 00:28:12,240 when he's no longer here to defend himself. 405 00:28:13,040 --> 00:28:14,320 So you weren't fucking? 406 00:28:16,400 --> 00:28:19,440 You didn't break his bloody heart, send him on a midnight swim, 407 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 and jeopardize this company? 408 00:28:21,600 --> 00:28:24,760 What you heard was a grieving child lashing out. 409 00:28:25,280 --> 00:28:28,520 But if you want to publicly dissect my personal life, go right ahead. 410 00:28:31,560 --> 00:28:32,920 Anyone else care to weigh in? 411 00:28:36,920 --> 00:28:38,560 We have lost Jong Min, 412 00:28:38,640 --> 00:28:41,240 but everything he knew, I know. 413 00:28:41,320 --> 00:28:44,920 I will guide us to launch on schedule, but the backstabbing stops here. 414 00:28:45,720 --> 00:28:48,040 The police returned Park's laptop. 415 00:28:49,280 --> 00:28:50,560 Did they find anything? 416 00:28:51,080 --> 00:28:52,840 Whiskey in the hard drive. 417 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 Can't be sure whether it was a drunken accident 418 00:28:56,280 --> 00:28:57,760 or something more deliberate. 419 00:28:59,400 --> 00:29:00,680 Either way, it's fried. 420 00:29:01,160 --> 00:29:02,640 Did you get I.T. to look at it? 421 00:29:02,720 --> 00:29:05,600 Yep. They said he was downloading files. 422 00:29:06,440 --> 00:29:07,720 You know anything about that? 423 00:29:07,800 --> 00:29:09,200 Nothing. What files? 424 00:29:10,000 --> 00:29:11,280 Company IP? 425 00:29:11,800 --> 00:29:12,840 Oh, I doubt that. 426 00:29:12,920 --> 00:29:15,800 Look, Olivia, I want to know what he was stealing 427 00:29:16,160 --> 00:29:17,760 and who he was selling it to. 428 00:29:18,280 --> 00:29:21,800 If Park was breaking protocol, he did it without my knowledge. 429 00:29:21,880 --> 00:29:24,200 If you want me to look into this, then ask me. 430 00:29:24,280 --> 00:29:27,560 But if you ever speak to me like that again, I'll walk. 431 00:29:28,920 --> 00:29:31,520 I think we both know what that means for this company. 432 00:29:31,600 --> 00:29:33,000 And for you. 433 00:29:54,120 --> 00:29:55,840 [engine starts] 434 00:30:25,280 --> 00:30:26,680 [exhales] 435 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 [grunts] 436 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 Miss De Grundy? 437 00:30:48,160 --> 00:30:49,880 - Have you been following me? - Er... 438 00:30:49,960 --> 00:30:52,120 At what point does investigating become stalking? 439 00:30:52,200 --> 00:30:54,480 No, I just thought maybe we'd meet someplace quiet. 440 00:30:54,560 --> 00:30:56,880 It would give you a chance to tell your side of the story. 441 00:30:57,360 --> 00:30:58,720 I have nothing to say to you. 442 00:30:58,800 --> 00:31:01,240 So you and Park wasn't strictly a professional thing. 443 00:31:01,320 --> 00:31:02,920 [scoffs] 444 00:31:03,000 --> 00:31:06,560 What you overheard at Jong Min's service is not true. 445 00:31:06,640 --> 00:31:08,440 Well, his daughter seemed to think it was. 446 00:31:08,520 --> 00:31:09,960 Well, then you'll have to ask her about it. 447 00:31:10,040 --> 00:31:11,640 I did. Er... 448 00:31:17,240 --> 00:31:19,760 Now, if you got another explanation, by all means... 449 00:31:19,840 --> 00:31:22,160 - Where did you get them? - Ah Rah. She... 450 00:31:23,160 --> 00:31:25,720 saw you in the car, followed you to the hotel. 451 00:31:26,840 --> 00:31:27,840 We were working. 452 00:31:27,920 --> 00:31:29,520 At two o'clock... in the morning? 453 00:31:29,600 --> 00:31:30,600 Yeah, we were on a deadline. 454 00:31:30,680 --> 00:31:32,520 So that accounts for the other four times you were there 455 00:31:32,600 --> 00:31:34,520 in the months leading up to his disappearance? 456 00:31:35,280 --> 00:31:36,560 I checked with the hotel. 457 00:31:39,480 --> 00:31:41,080 [scoffs] Fine. 458 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 We were fucking. 459 00:31:44,840 --> 00:31:46,360 Oh, how long was that going on? 460 00:31:47,360 --> 00:31:48,480 Why does it matter? 461 00:31:48,560 --> 00:31:50,000 Well, who started it? 462 00:31:50,080 --> 00:31:51,640 Oh, this is perverse. 463 00:31:51,720 --> 00:31:52,880 What do you want? 464 00:31:52,960 --> 00:31:54,800 Number of times? Positions? 465 00:31:56,040 --> 00:31:57,840 [scoffs] Should I draw you a diagram? 466 00:32:00,440 --> 00:32:02,520 Was Park gonna leave his family for you? 467 00:32:03,320 --> 00:32:04,480 No, never. 468 00:32:05,600 --> 00:32:08,160 I have been trying to protect the man's name, all right? 469 00:32:08,240 --> 00:32:09,240 Uh-huh. 470 00:32:09,320 --> 00:32:11,200 Can we leave it at that? 471 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 That's what you want, yeah. 472 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Yeah, it is. 473 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 [engine starts] 474 00:32:38,640 --> 00:32:39,720 Afternoon, love. 475 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 Hey. 476 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 How you doin'? 477 00:32:43,040 --> 00:32:44,960 - Good. - All right, well... 478 00:32:47,080 --> 00:32:48,600 How much for one of these things? 479 00:32:48,680 --> 00:32:51,160 $59.99 Or we have that sort. 480 00:32:51,240 --> 00:32:53,400 All second-hand. But in good nick. 481 00:32:56,760 --> 00:32:57,800 Hmm. 482 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 Erm... 483 00:33:02,000 --> 00:33:05,160 How are you with... how are you with hard drives? 484 00:33:05,240 --> 00:33:07,000 Mm. Tim? 485 00:33:07,600 --> 00:33:08,720 [man] Who is it? 486 00:33:09,520 --> 00:33:10,640 [woman] Tim. 487 00:33:12,120 --> 00:33:13,280 - Come here. - What? 488 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 Customer. 489 00:33:15,040 --> 00:33:16,760 - Hey, mate. - Tell him what you need. 490 00:33:18,000 --> 00:33:19,920 I'm having trouble with a hard drive. 491 00:33:20,000 --> 00:33:22,720 You know? This encryption, [chuckles] it's a pain in the ass. 492 00:33:23,560 --> 00:33:24,760 I, er... 493 00:33:24,840 --> 00:33:26,480 company I work for set it up for me. 494 00:33:27,520 --> 00:33:31,760 But I put a bunch of personal... stuff on there and, er... 495 00:33:33,320 --> 00:33:37,080 I'm having a son of a bitch of a time trying to get it off, you know? 496 00:33:37,760 --> 00:33:42,360 I can't take it back to them because technically, it's company property. 497 00:33:43,880 --> 00:33:45,040 What do you think? 498 00:33:45,120 --> 00:33:46,880 [man] Another one? Yeah, too easy. 499 00:33:46,960 --> 00:33:48,000 It'll cost you, though. 500 00:33:49,360 --> 00:33:50,880 - All good? - Mmm. 501 00:33:52,280 --> 00:33:53,920 [woman] Hey. Here. 502 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 Thank you. 503 00:34:04,040 --> 00:34:05,560 [warbling] 504 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 I see. 505 00:34:20,200 --> 00:34:21,200 [Amanda] Oi! 506 00:34:21,960 --> 00:34:23,160 I want to talk to you. 507 00:34:27,120 --> 00:34:29,760 What you said, that was braver than you think. 508 00:34:29,840 --> 00:34:32,280 Saying those things in front of your mum, knowing they'd hurt her. 509 00:34:33,280 --> 00:34:34,520 Maybe I was trying to. 510 00:34:35,560 --> 00:34:38,120 Well, then I take it back. No more compliments for you. 511 00:34:39,400 --> 00:34:41,080 Why are you talking to me? 512 00:34:41,160 --> 00:34:43,040 I gave you the pictures, I told you what I saw. 513 00:34:43,840 --> 00:34:45,880 Well, I wasn't planning on talking to you. 514 00:34:45,960 --> 00:34:48,280 - My office is around here. - You're on my turf. 515 00:34:50,720 --> 00:34:53,000 Sounds like things were pretty strained between your parents 516 00:34:53,080 --> 00:34:54,680 since way before they got here. 517 00:34:56,360 --> 00:34:57,360 She told you? 518 00:34:58,040 --> 00:34:59,040 Yeah. 519 00:34:59,800 --> 00:35:01,680 What did she expect was gonna happen? 520 00:35:01,760 --> 00:35:03,160 That he'd just forget about it? 521 00:35:03,720 --> 00:35:04,720 He's a man. 522 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 What do you mean? 523 00:35:07,440 --> 00:35:09,040 - You said she told you. - Yeah. 524 00:35:09,120 --> 00:35:10,760 About the affair in Seoul. 525 00:35:10,840 --> 00:35:12,360 That this wasn't the first time he'd cheated on her. 526 00:35:12,440 --> 00:35:13,600 It was her. 527 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 She did it. She slept with another man. 528 00:35:17,080 --> 00:35:19,120 They thought that I didn't know, but I heard them fight... 529 00:35:19,640 --> 00:35:22,200 every night until we left, and then it was just... 530 00:35:23,040 --> 00:35:24,400 quiet all the time. 531 00:35:26,480 --> 00:35:28,200 That's what we do in this family. 532 00:35:29,560 --> 00:35:31,640 We hurt each other and then we never talk about it. 533 00:35:33,480 --> 00:35:34,720 You're talking about it now. 534 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 Yeah. 535 00:35:39,600 --> 00:35:41,000 But there's nothing more to say about it. 536 00:35:48,960 --> 00:35:51,040 [Jayjay] Hey, can you stop, please? 537 00:35:51,120 --> 00:35:54,000 - You stop it. - Stop it. Just get out of it, man. 538 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 Meow. [laughs] 539 00:35:55,160 --> 00:35:56,800 Hey, you get any more of these? 540 00:35:56,880 --> 00:35:58,120 Wild birdseed. 541 00:35:58,200 --> 00:36:00,640 Erm, no, we don't, but we can get it ordered 542 00:36:00,720 --> 00:36:02,480 and delivered to your house, if you want. 543 00:36:02,560 --> 00:36:03,920 Yeah, that'd be great. 544 00:36:04,000 --> 00:36:05,640 Super. How many? 545 00:36:05,720 --> 00:36:06,800 Shit, make it another four. 546 00:36:06,880 --> 00:36:08,080 Five. 547 00:36:08,160 --> 00:36:09,640 - [Jayjay] Damn. - Make it five. 548 00:36:09,720 --> 00:36:11,240 [Jayjay] Yeesh. Must have a lot of birds. 549 00:36:11,320 --> 00:36:12,800 You have no idea. 550 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 [clerk chuckles] 551 00:36:13,960 --> 00:36:16,680 Er, I just need your addy there. And then you're sweet. 552 00:36:16,760 --> 00:36:21,040 I don't have a street address, but it's the last house on Cypress Road. 553 00:36:21,120 --> 00:36:23,320 - Did you say Cypress? - [Ted] Yeah. 554 00:36:25,240 --> 00:36:26,840 Right... right, um... 555 00:36:26,920 --> 00:36:28,120 So how much did you say that was? 556 00:36:28,200 --> 00:36:29,200 Er... 557 00:36:30,120 --> 00:36:31,600 96 for those ones. 558 00:36:32,120 --> 00:36:33,440 I could take these out to your car. 559 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 - No, no. I got that. - It's all good. 560 00:36:34,840 --> 00:36:36,360 - I got time. - I got it. Please. 561 00:36:36,440 --> 00:36:37,920 - Wait, hold up just a mo... - Here. What did you say, a hundred? 562 00:36:38,000 --> 00:36:39,360 - Erm... - Keep the change. 563 00:36:40,600 --> 00:36:42,920 - [girl] Is it this one? - [Ted] Yeah, just throw 'em in the back. 564 00:36:43,000 --> 00:36:44,040 [girl] Okay. 565 00:36:50,080 --> 00:36:51,720 I got it. Huh? 566 00:36:52,760 --> 00:36:53,760 Thanks. 567 00:36:56,440 --> 00:36:57,600 - That'll do. - Mm-hmm. 568 00:36:57,680 --> 00:36:58,880 [camera clicks] 569 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 [knocking on door] 570 00:37:10,120 --> 00:37:12,360 [grunts] 571 00:37:16,600 --> 00:37:18,760 - Oh! Hi, mate. - Jesus! 572 00:37:20,000 --> 00:37:22,080 You're not answering a knock these days? 573 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 I didn't hear a thing. 574 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 You owe me a meal. 575 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 Anything new on Yoon Sun? 576 00:37:33,520 --> 00:37:34,840 Yeah, only that she lied. 577 00:37:35,440 --> 00:37:36,720 According to Ah Rah, 578 00:37:36,800 --> 00:37:39,240 the adulterer back in Seoul was the mother, not the father. 579 00:37:40,000 --> 00:37:42,840 Wow. So a lie by omission. 580 00:37:42,920 --> 00:37:44,240 Still a lie. 581 00:37:44,920 --> 00:37:46,120 Must be contagious. 582 00:37:46,200 --> 00:37:49,240 'Cause Olivia just confessed to an affair she never had. 583 00:37:49,800 --> 00:37:51,960 [scoffs] They were totally boning. 584 00:37:52,040 --> 00:37:55,080 She denied it until I pushed her on the hotel. 585 00:37:55,160 --> 00:37:57,400 For some reason, something about that spooked her. 586 00:37:57,480 --> 00:37:58,680 Made her change her story. 587 00:37:59,520 --> 00:38:01,760 Why the hell would she burn both their reputations? 588 00:38:02,200 --> 00:38:06,320 Same reason she told Yoon Sun she was taking Park's drives to the office. 589 00:38:06,400 --> 00:38:07,680 But really she took him here. 590 00:38:10,640 --> 00:38:12,280 I mean, this looks totally chonky. 591 00:38:12,360 --> 00:38:15,680 It is chonky. The only reason you take those drives to a place like that 592 00:38:15,760 --> 00:38:19,440 is 'cause you didn't want the people you're working for to see what was on 'em. 593 00:38:20,960 --> 00:38:22,840 Maybe they were filming some kinky shit. 594 00:38:22,920 --> 00:38:23,960 I doubt it. 595 00:38:24,560 --> 00:38:26,240 Before Dellagua poached her, 596 00:38:26,320 --> 00:38:29,360 she used to work for this company called Green Tide, 597 00:38:29,440 --> 00:38:30,800 which was their biggest competitor. 598 00:38:32,720 --> 00:38:34,200 So she's selling company secrets. 599 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 Maybe. 600 00:38:36,400 --> 00:38:38,040 Maybe Park was in on it. 601 00:38:38,120 --> 00:38:39,720 Maybe he found about it. 602 00:38:39,800 --> 00:38:42,480 Either way, there's something on those drives she's been hiding. 603 00:38:43,360 --> 00:38:45,680 All right, and what about our growing collection of sheds? 604 00:38:45,760 --> 00:38:46,840 And Yoon Sun? 605 00:38:46,920 --> 00:38:48,480 Eh, my money's on Olivia. 606 00:38:48,560 --> 00:38:49,760 Oh, right. So... 607 00:38:50,400 --> 00:38:52,640 when you have a hunch, it's called experience, 608 00:38:52,720 --> 00:38:54,800 but when I have one, it's called being naive. 609 00:38:55,960 --> 00:38:56,960 You got it. 610 00:38:57,520 --> 00:38:58,520 Can I have one of these? 611 00:39:00,200 --> 00:39:01,520 No. 612 00:39:01,600 --> 00:39:02,760 Don't need it, mate. 613 00:39:02,840 --> 00:39:04,200 - Really? - Yeah. 614 00:39:04,280 --> 00:39:05,960 [birds squawking] 615 00:39:13,400 --> 00:39:14,880 Ah Rah. 616 00:39:14,960 --> 00:39:16,160 [speaking Korean] What? 617 00:39:20,800 --> 00:39:22,520 [speaking Korean] I know this has been hard for you. 618 00:39:25,240 --> 00:39:26,560 For both of us. 619 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 Thank you for staying. 620 00:39:31,840 --> 00:39:33,280 [speaking Korean] I didn't stay for you. 621 00:39:44,120 --> 00:39:46,040 [engine starts] 622 00:40:14,680 --> 00:40:17,320 [soft music] 623 00:40:33,200 --> 00:40:34,480 [glass shatters] 624 00:40:52,840 --> 00:40:53,840 Hello. 625 00:40:53,920 --> 00:40:55,360 - Oh, you got the cake. - [chuckles] 626 00:40:56,800 --> 00:40:57,880 Hi, sweetheart. 627 00:40:58,440 --> 00:40:59,440 Thank you. 628 00:41:02,000 --> 00:41:03,080 [woman] Thank you... 629 00:41:03,160 --> 00:41:04,160 Oh, no! 630 00:41:04,240 --> 00:41:06,160 - What?! - Oh, I'm sorry, sweetheart. 631 00:41:06,240 --> 00:41:07,400 Is it melted?! 632 00:41:07,480 --> 00:41:09,640 It's... perfect. 633 00:41:09,720 --> 00:41:10,880 [Georgie] You're so mean. 634 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 [Damford chuckles] 635 00:41:12,040 --> 00:41:14,120 - It looks really cool, Dad. I love it. - Yeah. 636 00:41:14,560 --> 00:41:16,000 You know what's not cool? 637 00:41:17,080 --> 00:41:19,080 Vandalizing someone's house. 638 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 George? 639 00:41:22,240 --> 00:41:24,680 What are you smiling about? Hey. Look at me. 640 00:41:24,760 --> 00:41:27,360 I told you about that guy to protect you, all right? 641 00:41:27,440 --> 00:41:29,840 Not so you could go and pay him a bloody visit with your mates. 642 00:41:29,920 --> 00:41:33,160 - Yeah, okay. - It's serious. George, it's serious. 643 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 - Okay? - Mm-hmm. 644 00:41:36,640 --> 00:41:38,920 That scumbag's not worth you getting a record over, okay? 645 00:41:39,000 --> 00:41:40,200 You're smarter than that. All right? 646 00:41:40,280 --> 00:41:42,640 - Okay. We're good, birthday girl? - We're good. 647 00:41:42,720 --> 00:41:43,800 Yeah? All right. 648 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 - [woman] Honey. Joanne's here. - [Joanne] Hi, sweetheart. 649 00:41:45,720 --> 00:41:47,680 - Hi! - Oh, my God. 650 00:41:47,760 --> 00:41:49,080 You're so beautiful. 651 00:41:51,400 --> 00:41:52,800 Happy birthday. 652 00:41:52,880 --> 00:41:53,880 Thank you! 653 00:41:54,320 --> 00:41:58,240 Now... I have, er, something I wanted to give you. 654 00:41:58,320 --> 00:42:00,240 Oh! You didn't have to do that! 655 00:42:00,320 --> 00:42:01,480 Thank you! 656 00:42:02,120 --> 00:42:03,640 Oh! 657 00:42:03,720 --> 00:42:05,800 That is like, seriously vintage. 658 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 Let me help you with it. 659 00:42:07,600 --> 00:42:08,800 [Joanne] It was Lauren's. 660 00:42:11,400 --> 00:42:13,240 It is fine. I-- I'm fine. 661 00:42:13,320 --> 00:42:15,440 I'm not gonna fall apart, I'm just, um... 662 00:42:15,520 --> 00:42:17,720 I wanted to, um... 663 00:42:17,800 --> 00:42:19,960 let some of her things go and... 664 00:42:20,960 --> 00:42:22,200 she'd love you to have it. 665 00:42:22,760 --> 00:42:25,000 It's... it's so kind of you. 666 00:42:25,080 --> 00:42:26,080 It's really thoughtful. 667 00:42:27,280 --> 00:42:28,320 Try it on. 668 00:42:28,880 --> 00:42:30,000 Here. 669 00:42:30,080 --> 00:42:32,280 [soft music] 670 00:42:38,520 --> 00:42:40,200 Oh. Oh. 671 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 - Thank you. - It's gorgeous. 672 00:42:43,200 --> 00:42:44,200 [chuckles] 673 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 [Ah Rah] Too quiet in here. 674 00:42:48,320 --> 00:42:49,320 [Jayjay] Here you go. 675 00:42:51,160 --> 00:42:53,680 - You wanna take these? - I'd--I'd love to. 676 00:42:53,760 --> 00:42:54,880 I love you. 677 00:42:54,960 --> 00:42:56,520 [laughter] 678 00:42:56,600 --> 00:42:58,160 Right. [laughs] 679 00:42:59,880 --> 00:43:02,360 - Thought you'd be out on the dance floor. - Hi. 680 00:43:02,960 --> 00:43:05,720 I'm under strict instructions, no daggy dad dancing. 681 00:43:05,800 --> 00:43:06,800 [laughs] 682 00:43:07,800 --> 00:43:10,320 You've done all right, Lou. She's a great kid. 683 00:43:10,400 --> 00:43:11,440 Oh! 684 00:43:11,520 --> 00:43:13,920 That's all Anita. I just get to play bad cop every now and again. 685 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Bullshit. 686 00:43:15,680 --> 00:43:17,160 [laughter] 687 00:43:17,240 --> 00:43:19,040 - What the hell is this? - Lemonade. 688 00:43:20,280 --> 00:43:21,880 You came into their lives for a reason. 689 00:43:21,960 --> 00:43:24,280 All right, don't get... bloody sentimental with me, all right? 690 00:43:24,360 --> 00:43:25,960 I've got a speech to get through, right? 691 00:43:26,040 --> 00:43:27,920 - [Hench laughs] - Piss off. 692 00:43:29,000 --> 00:43:30,040 - Oh. - You all right? 693 00:43:30,400 --> 00:43:32,120 Erm... [whistles] 694 00:43:32,200 --> 00:43:33,240 Listen up! 695 00:43:34,200 --> 00:43:35,200 Right. 696 00:43:36,360 --> 00:43:39,800 Er... special request from the, er, birthday girl. 697 00:43:39,880 --> 00:43:42,120 Speech from the, er... from the doting parents. 698 00:43:42,200 --> 00:43:43,600 Not a long one, I promise! 699 00:43:43,680 --> 00:43:46,280 Of course, not. So what do you say about Georgie, ay? 700 00:43:46,360 --> 00:43:49,160 Sorry, I know it's my birthday but, um, I actually want to celebrate 701 00:43:49,240 --> 00:43:50,440 somebody else today. 702 00:43:50,520 --> 00:43:52,560 I want to thank the man who's been there for me 703 00:43:52,640 --> 00:43:55,080 for almost my entire life, since I was 7, 704 00:43:55,160 --> 00:43:56,720 which is close enough. 705 00:43:57,280 --> 00:43:58,840 So, I've got this. 706 00:44:00,040 --> 00:44:01,400 [laughs] 707 00:44:01,480 --> 00:44:03,400 What? Okay. All right. 708 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 So these are my version of adoption papers. 709 00:44:12,800 --> 00:44:14,160 [all] Aww! 710 00:44:14,480 --> 00:44:17,720 - [Georgie chuckles] - [man] Hey! Whoo-whoo! 711 00:44:17,800 --> 00:44:21,080 You've always been my dad, but I just wanted to ask you formally... 712 00:44:22,400 --> 00:44:23,560 before I turn 18. 713 00:44:24,680 --> 00:44:26,280 [applause and cheers] 714 00:44:26,360 --> 00:44:27,400 [man] All right! 715 00:44:35,120 --> 00:44:37,120 All right, you've gone and made me cry in front of all your mates. 716 00:44:37,200 --> 00:44:38,680 - [laughter] - Thanks a lot. 717 00:44:38,760 --> 00:44:40,120 Easy. Erm... 718 00:44:40,200 --> 00:44:41,640 Let's raise a glass. 719 00:44:41,720 --> 00:44:43,720 To our beautiful daughter... 720 00:44:44,600 --> 00:44:45,600 Georgie. 721 00:44:46,760 --> 00:44:47,880 Happy birthday. 722 00:44:47,960 --> 00:44:49,280 [all] Happy birthday! 723 00:44:49,360 --> 00:44:52,720 [♪ crowd sings "Happy Birthday"] 724 00:44:52,800 --> 00:44:54,400 [♪ dance music plays] 725 00:44:59,240 --> 00:45:00,440 Thanks, Carrie. 726 00:45:06,920 --> 00:45:08,000 How's the cake, Jay? 727 00:45:08,520 --> 00:45:10,040 - The cake was good. - Yeah? 728 00:45:10,120 --> 00:45:11,320 Yeah. 729 00:45:14,160 --> 00:45:15,160 Hey. 730 00:45:18,360 --> 00:45:20,200 What are you gonna do about the pedo at the old Salt place? 731 00:45:22,040 --> 00:45:23,920 I'm not gonna spray-paint his front door. 732 00:45:25,280 --> 00:45:27,280 Know what? He's lucky I stopped at the spray paint. 733 00:45:27,360 --> 00:45:30,560 All right. Don't. Don't tell me that, mate. I'm a cop, remember? 734 00:45:31,280 --> 00:45:33,400 I don't wanna drag you and Georgie and the gang down to the station. 735 00:45:33,480 --> 00:45:34,680 I want you to leave him alone. 736 00:45:34,760 --> 00:45:36,200 You seriously sticking up for him? 737 00:45:36,280 --> 00:45:37,560 I'm sticking up for you. 738 00:45:39,160 --> 00:45:40,960 I want him gone as much as you, mate. 739 00:45:41,040 --> 00:45:42,440 - [cell phone rings] - But until I've got a reason... 740 00:45:43,920 --> 00:45:45,800 We didn't have this conversation, all right? 741 00:45:46,800 --> 00:45:48,680 [cell phone continues to ring] 742 00:45:48,760 --> 00:45:49,920 This better be good. 743 00:45:54,080 --> 00:45:55,080 Hench! 744 00:45:56,520 --> 00:45:57,520 Yeah. 745 00:46:18,000 --> 00:46:19,600 I appreciate the gesture. 746 00:46:20,600 --> 00:46:23,000 But I can't accept it until I know who the hell you are. 747 00:46:26,360 --> 00:46:28,440 Great. Fair enough. 748 00:46:29,240 --> 00:46:30,480 So start talkin'. 749 00:46:30,560 --> 00:46:31,720 What, now? 750 00:46:37,000 --> 00:46:39,480 I was accused of a sexual assault. 751 00:46:40,880 --> 00:46:42,840 I absolutely didn't do it. 752 00:46:42,920 --> 00:46:44,840 You're gonna have to do a little better than that. 753 00:46:50,360 --> 00:46:52,040 The victim's name was Claire. 754 00:46:53,840 --> 00:46:57,840 And I was the last person to see her on the day that she was taken by... 755 00:46:58,840 --> 00:47:00,240 another man who... 756 00:47:02,120 --> 00:47:04,040 did some pretty terrible things to her. 757 00:47:05,280 --> 00:47:06,400 Left her for dead. 758 00:47:07,680 --> 00:47:08,680 How old was she? 759 00:47:08,760 --> 00:47:09,760 13. 760 00:47:12,240 --> 00:47:14,280 I was a detective at the time. 761 00:47:15,320 --> 00:47:17,240 I couldn't work on the case. 762 00:47:17,920 --> 00:47:19,480 Conflict of interest. 763 00:47:22,480 --> 00:47:23,760 [sighs] 764 00:47:23,840 --> 00:47:25,040 I was across it. 765 00:47:25,560 --> 00:47:28,360 Every step of the way, I was across that damn thing. 766 00:47:29,320 --> 00:47:30,320 [sighs] 767 00:47:31,680 --> 00:47:33,440 And I rode him. Hard. 768 00:47:34,800 --> 00:47:37,200 I guess I pissed some people off. Because... 769 00:47:37,280 --> 00:47:39,440 next thing I know, I was a suspect. 770 00:47:40,880 --> 00:47:41,920 Claire... 771 00:47:42,800 --> 00:47:45,800 oh, she couldn't remember much. 772 00:47:45,880 --> 00:47:47,080 Too traumatized. 773 00:47:47,160 --> 00:47:49,720 So, they couldn't rule me out. 774 00:47:49,800 --> 00:47:51,200 I was arrested, 775 00:47:51,280 --> 00:47:52,880 charged, no bail. 776 00:47:53,360 --> 00:47:54,600 Sent straight to lock-up. 777 00:47:55,840 --> 00:47:57,520 After eight months, they let me go. 778 00:47:58,880 --> 00:48:00,160 "Lack of evidence." 779 00:48:01,000 --> 00:48:02,960 Not exactly an exoneration. 780 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 No. 781 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 It's not. 782 00:48:09,560 --> 00:48:10,920 So that's why you're here. 783 00:48:12,760 --> 00:48:14,920 Most people come here to hide from somethin'. 784 00:48:17,040 --> 00:48:18,120 Including you? 785 00:48:18,200 --> 00:48:21,240 I ain't gonna put up with anyone else's shit no more. 786 00:48:23,320 --> 00:48:24,320 I can recommend it. 787 00:48:30,240 --> 00:48:31,240 You got a family. 788 00:48:32,440 --> 00:48:33,440 Yeah. 789 00:48:39,520 --> 00:48:41,040 Kids make all the difference. 790 00:48:47,960 --> 00:48:49,520 I'm gonna keep the mangoes. 791 00:49:05,800 --> 00:49:08,560 [indistinct chatter] 792 00:49:08,640 --> 00:49:10,080 It'll kill you, that stuff. 793 00:49:10,360 --> 00:49:12,800 If you drink too much, it drowns your brain. 794 00:49:13,760 --> 00:49:16,000 It's got less chemicals than your choice of libation. 795 00:49:16,080 --> 00:49:17,520 You and your fancy words. 796 00:49:17,600 --> 00:49:20,160 It's a drink, that's all. A drink. 797 00:49:20,760 --> 00:49:24,200 Met a guy the other day, he shoots up snake venom for kicks. 798 00:49:24,280 --> 00:49:26,160 No shit. That's twisted. 799 00:49:27,120 --> 00:49:28,920 It's nominative determinism. 800 00:49:30,280 --> 00:49:33,400 It's the theory that your name influences what you do with your life. 801 00:49:33,480 --> 00:49:37,280 Snake guy does twisted shit, and his name is Twist. 802 00:49:37,840 --> 00:49:39,240 That's who you're talking about? 803 00:49:39,760 --> 00:49:40,920 I hear a lot of shit in here. 804 00:49:41,000 --> 00:49:44,520 Word is, that guy Twist has his finger in a lot of pies. 805 00:49:44,600 --> 00:49:48,000 And everyone agrees he's not someone you wanna get tangled up with. 806 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 The guy's dangerous. 807 00:49:50,240 --> 00:49:51,360 [cell phone chimes] 808 00:49:57,960 --> 00:49:59,560 Yeah, but so am I. 809 00:50:28,160 --> 00:50:30,480 [inaudible dialogue] 810 00:51:17,680 --> 00:51:19,840 [siren wails] 811 00:51:41,760 --> 00:51:43,240 [Hench] It's gotta be the rest of Park. 812 00:51:45,880 --> 00:51:47,000 [Damford] I'd say so. 813 00:51:48,920 --> 00:51:50,120 Er, boss? 814 00:51:52,520 --> 00:51:54,640 No, no. Just walk away! 815 00:51:54,720 --> 00:51:56,600 You found something on your own. 816 00:51:57,440 --> 00:51:59,400 - Good for you! - Newbie, get her out of here! 817 00:51:59,480 --> 00:52:00,480 I've got it. 818 00:52:03,400 --> 00:52:04,400 I'm going. 819 00:52:07,720 --> 00:52:08,920 [cell phone chimes] 820 00:53:01,320 --> 00:53:02,560 Five minutes. 821 00:53:04,240 --> 00:53:05,240 It's all I need. 822 00:53:06,880 --> 00:53:09,160 - I can't tell you anything. - I know. 823 00:53:10,080 --> 00:53:11,360 Off the record. 824 00:53:12,720 --> 00:53:13,840 Things have changed. 825 00:53:14,400 --> 00:53:16,240 You found something that indicates homicide. 826 00:53:19,280 --> 00:53:21,080 [inaudible dialogue] 827 00:53:29,280 --> 00:53:30,560 Wasn't a croc. 828 00:53:31,920 --> 00:53:33,960 Park was dead before he hit the water. 829 00:53:34,640 --> 00:53:35,640 It's murder. 830 00:53:36,240 --> 00:53:37,560 - Hmm. - What else she say? 831 00:53:38,040 --> 00:53:39,040 Er... 832 00:53:39,440 --> 00:53:40,720 Nothin'. 833 00:53:40,800 --> 00:53:42,720 What, because she didn't want you telling me? 834 00:53:42,800 --> 00:53:45,560 Because she's a professional, okay? 835 00:53:45,640 --> 00:53:47,040 It's not always all about you. 836 00:53:47,120 --> 00:53:49,040 I can't believe someone actually killed him. 837 00:53:49,120 --> 00:53:51,280 - Hang on, I gotta take this. - Seriously? 838 00:53:51,360 --> 00:53:52,560 Hey! I'm here. 839 00:53:52,640 --> 00:53:54,680 - Ted! Come on! - Hang on. 840 00:53:55,400 --> 00:53:56,920 - Er... - Oi! 841 00:53:57,320 --> 00:53:58,320 Hello? 842 00:53:58,400 --> 00:53:59,800 [Amanda] This is a massive breakthrough. What are you doing? 843 00:53:59,880 --> 00:54:01,040 Kelly? 844 00:54:01,120 --> 00:54:03,560 [Kelly] All right, there's no easy way to do this. 845 00:54:03,640 --> 00:54:05,400 So I'm just gonna say it. 846 00:54:06,400 --> 00:54:08,920 Erm... I'm selling the house. 847 00:54:09,000 --> 00:54:12,440 But there's money in the account. I mean, I haven't touched a dime. 848 00:54:12,520 --> 00:54:14,160 [Kelly] Look, that's not the problem. 849 00:54:14,920 --> 00:54:17,000 People think you still live here, Ted. 850 00:54:18,840 --> 00:54:19,920 [whispers] Did something happen? 851 00:54:20,000 --> 00:54:21,560 It hasn't stopped happening. 852 00:54:21,640 --> 00:54:24,840 Every time I walk outside, people stare. 853 00:54:24,920 --> 00:54:29,040 Lilly feels it, too. She's... having nightmares. 854 00:54:29,120 --> 00:54:30,720 [Ted] Ah, Jesus. 855 00:54:32,000 --> 00:54:33,240 Why didn't you tell me? 856 00:54:33,320 --> 00:54:35,440 Because there's nothing that you can do about it. 857 00:54:35,520 --> 00:54:37,800 Kelly... that's our home. 858 00:54:37,880 --> 00:54:39,240 [Kelly] Well, we've gotta move. 859 00:54:39,320 --> 00:54:43,520 So, I've been looking for work elsewhere, and I think I've found something. 860 00:54:43,600 --> 00:54:45,680 - You don't have to do that. - It's in Perth. 861 00:54:45,760 --> 00:54:47,560 That's on the other side of the country. 862 00:54:50,760 --> 00:54:54,120 You're saying that-- that it's good for you, 863 00:54:54,200 --> 00:54:55,840 what you're doing up there? 864 00:54:56,600 --> 00:55:00,960 Well, you should stay. You should... see that through. 865 00:55:01,040 --> 00:55:02,440 It wasn't the agreement. 866 00:55:05,080 --> 00:55:06,480 I'm breaking the agreement. 867 00:55:09,880 --> 00:55:11,520 Then I'll come with you. Okay? 868 00:55:11,600 --> 00:55:12,720 We'll start over, together. 869 00:55:12,800 --> 00:55:15,200 No, I don't want you to do that, okay? I don't want you to come. 870 00:55:15,280 --> 00:55:16,960 Kelly. Come on. 871 00:55:17,040 --> 00:55:18,040 [Kelly] Look... 872 00:55:20,320 --> 00:55:23,240 I love you. But I've gotta do this. 873 00:55:23,320 --> 00:55:25,440 For Lilly and for myself. 874 00:55:27,920 --> 00:55:29,480 We're not doing this. 875 00:55:29,560 --> 00:55:31,280 We're gonna have this conversation face-to-face. 876 00:55:31,360 --> 00:55:33,120 Ted, I've made up my mind. 877 00:55:33,200 --> 00:55:34,960 Kelly, I'm getting on a plane. 878 00:55:35,960 --> 00:55:36,960 And I am... 879 00:55:38,120 --> 00:55:40,000 gonna see you tonight. 880 00:55:40,080 --> 00:55:41,120 Please don't do that! 881 00:55:43,320 --> 00:55:44,320 Hello? 882 00:55:45,360 --> 00:55:46,640 - Jesus Christ. - What's up? 883 00:56:00,320 --> 00:56:01,640 [squawks] 884 00:56:11,680 --> 00:56:12,760 Okay... 885 00:56:15,080 --> 00:56:16,480 [cell phone rings] 886 00:56:18,920 --> 00:56:21,080 [grunts] Jesus. 887 00:56:24,360 --> 00:56:26,000 - Yeah? - [Amanda] What the hell, Ted? 888 00:56:26,080 --> 00:56:28,480 We've got a murder case on our hands, and you just leave? 889 00:56:28,560 --> 00:56:30,880 [Ted] I... can't talk right now. 890 00:56:32,120 --> 00:56:33,600 Why do you sound weird? 891 00:56:34,160 --> 00:56:37,240 Erm... I'm going to Sydney. 892 00:56:38,120 --> 00:56:40,640 - I'm leaving tonight. - Wait. Sydney? 893 00:56:40,720 --> 00:56:42,800 Oh. For how long? 894 00:56:42,880 --> 00:56:44,280 [Ted] I don't know. 895 00:56:44,840 --> 00:56:46,920 I don't know. Just... 896 00:56:47,360 --> 00:56:48,720 feed the geese for me. 897 00:56:49,400 --> 00:56:51,480 - Will ya? I gotta go. - Wait, hold on a second. 898 00:56:51,560 --> 00:56:53,400 - Wait a minute. Wait a minute! - [line beeps] 899 00:56:58,840 --> 00:57:00,160 [dogs bark] 900 00:57:13,840 --> 00:57:15,680 [Ted] Jesus! Hey, wait! 901 00:57:15,760 --> 00:57:17,280 [grunts] 902 00:57:23,360 --> 00:57:25,440 [pants] 903 00:57:27,560 --> 00:57:28,880 [groans] 904 00:58:01,280 --> 00:58:03,440 [♪ end theme music plays] 905 00:58:07,440 --> 00:58:09,760 [Dr. Val] The hospital just reported a serious assault. 906 00:58:09,840 --> 00:58:11,040 It's Conkaffey. 907 00:58:11,120 --> 00:58:12,480 [Amanda] I'm working with him. 908 00:58:12,560 --> 00:58:13,720 What reason would I have... 909 00:58:13,800 --> 00:58:15,360 You've never needed a reason, Amanda. 910 00:58:15,440 --> 00:58:18,120 The Park case is now a murder investigation. 911 00:58:18,200 --> 00:58:21,200 [Damford] He and Pharrell have been sniffing around that case all over town. 912 00:58:21,280 --> 00:58:22,480 Maybe they found something. 913 00:58:22,560 --> 00:58:23,840 What was the money for? 914 00:58:23,920 --> 00:58:26,000 Payment after the fact for Jong Min, 915 00:58:26,080 --> 00:58:28,200 or payment in advance for Ted? 916 00:58:28,280 --> 00:58:30,480 [Damford] Find his attacker, find Park's murderer. 917 00:58:30,560 --> 00:58:33,320 Park's killer might be the one who just bashed in your partner. 918 00:58:33,400 --> 00:58:34,600 You might be next. 64668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.