All language subtitles for Summit.Fever.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,136 --> 00:01:09,275 [wind blowing] 2 00:01:18,748 --> 00:01:21,782 [birds singing] 3 00:01:56,181 --> 00:01:57,191 Doing good. 4 00:01:59,954 --> 00:02:00,986 [blows] 5 00:02:02,330 --> 00:02:03,362 [climbing partner] Yeah. 6 00:02:04,530 --> 00:02:05,991 Keep going. Yeah. 7 00:02:07,335 --> 00:02:08,532 Just on the left. 8 00:02:10,866 --> 00:02:12,767 Left foot where your knee is. 9 00:02:21,382 --> 00:02:24,647 Ugh... Agh... Huh! 10 00:02:24,682 --> 00:02:25,747 [grunts] 11 00:02:27,487 --> 00:02:28,618 Fuck! 12 00:02:28,653 --> 00:02:30,554 Whoo-hoo-hoo! 13 00:02:31,755 --> 00:02:34,151 You okay? Yeah, I'm fine. 14 00:02:34,186 --> 00:02:35,658 Slipped on the hold. 15 00:02:35,693 --> 00:02:36,758 [laughs] 16 00:02:39,631 --> 00:02:41,334 Cogs beat the shit out of me, man. 17 00:02:41,369 --> 00:02:44,502 Almost had it. Yeah. [grunts] 18 00:02:45,703 --> 00:02:47,197 Nice one. 19 00:02:47,232 --> 00:02:48,902 Ah, you made it look easy. 20 00:02:50,070 --> 00:02:51,641 There's not a hundred people in this country 21 00:02:51,676 --> 00:02:53,577 that could have made that move, man. 22 00:02:53,612 --> 00:02:56,316 You're climbing two grades better than last time. 23 00:02:56,351 --> 00:02:57,383 Yeah. 24 00:02:59,387 --> 00:03:02,487 [climbing partner] Did I tell you I got a few sponsors looking at me? 25 00:03:02,522 --> 00:03:03,719 Yeah? Yeah. 26 00:03:03,754 --> 00:03:06,117 To climb out in Chamonix, man. 27 00:03:06,152 --> 00:03:09,054 If I can make enough noise this summer, they should bite. 28 00:03:09,089 --> 00:03:10,495 Nice one, man. 29 00:03:10,530 --> 00:03:12,332 Got a couple of interviews lined up. 30 00:03:12,367 --> 00:03:14,334 Planning on posting some big routes. 31 00:03:14,369 --> 00:03:16,226 Yeah? Like what? 32 00:03:16,261 --> 00:03:17,337 Like what? 33 00:03:17,372 --> 00:03:19,097 Like Matterhorn, 34 00:03:19,132 --> 00:03:20,439 Eiger 35 00:03:20,474 --> 00:03:22,034 and the south face of Mont Blanc. 36 00:03:22,069 --> 00:03:24,102 Ah, the big three. 37 00:03:24,137 --> 00:03:26,236 It's quite an ask. Yep. 38 00:03:26,271 --> 00:03:28,480 Which is why I need my climbing partner. 39 00:03:28,515 --> 00:03:31,747 Ah, I can't, man. Even if I wanted to. 40 00:03:31,782 --> 00:03:34,178 The internship starts on Monday. You know that. 41 00:03:34,213 --> 00:03:36,587 Oh, yeah. Insurance, right? 42 00:03:36,622 --> 00:03:38,523 It's just temporary. 43 00:03:38,558 --> 00:03:40,525 It's gonna be temporary for the next 50 years, man, 44 00:03:40,560 --> 00:03:41,724 if you're not careful. 45 00:03:41,759 --> 00:03:43,726 Come on. Term's over. 46 00:03:43,761 --> 00:03:46,091 This is our last real summer holiday. 47 00:03:46,126 --> 00:03:47,532 Ever. 48 00:03:47,567 --> 00:03:49,435 You can worry about next year next year. 49 00:03:50,196 --> 00:03:51,701 What do you say? 50 00:03:51,736 --> 00:03:53,571 Suit and tie... 51 00:03:53,606 --> 00:03:55,738 or ice ax and crampons? 52 00:04:03,814 --> 00:04:07,321 Twenty-two years on this planet, you still can't tie a tie. 53 00:04:08,852 --> 00:04:11,050 Label's sticking out. Smarten up. 54 00:04:11,085 --> 00:04:13,756 You've got a real opportunity here. 55 00:04:15,089 --> 00:04:16,220 Fit in. 56 00:04:16,255 --> 00:04:17,529 Keep up. 57 00:04:20,259 --> 00:04:21,368 Ah, David. 58 00:04:21,403 --> 00:04:23,128 This is my son, Michael. 59 00:04:23,163 --> 00:04:24,294 All right, son, how you doing? 60 00:04:24,329 --> 00:04:26,703 Give him the tour, would you? 61 00:04:29,037 --> 00:04:30,267 See that? 62 00:04:30,302 --> 00:04:31,774 Six grands' worth of kettle. 63 00:04:31,809 --> 00:04:33,237 Shoes, another bag. 64 00:04:33,272 --> 00:04:34,810 Whistle, three large. 65 00:04:34,845 --> 00:04:37,142 See the Porsche outside? That's mine, innit. 66 00:04:37,177 --> 00:04:39,485 I'm walking round this place with a hundred grand wrapped round me. 67 00:04:39,520 --> 00:04:41,982 You know how I got it? On the fucking phones. 68 00:04:43,084 --> 00:04:44,182 This is you. 69 00:04:47,429 --> 00:04:49,957 Now, pick up the phone and dream big. 70 00:04:52,533 --> 00:04:54,632 Carol, where's that latte? 71 00:05:03,302 --> 00:05:04,972 I'd love to have a minute of your time. 72 00:05:06,514 --> 00:05:08,173 Hello. [dial tone] 73 00:05:10,716 --> 00:05:12,848 How we doing, boy? What we got? 74 00:05:12,883 --> 00:05:15,180 That should have been done about 1:00. Yeah, but it's my first day. 75 00:05:15,215 --> 00:05:16,786 Don't really care, buddy. I know. 76 00:05:16,821 --> 00:05:18,854 Don't really care. Fake it till you make it. 77 00:05:18,889 --> 00:05:20,922 [David] Any other cliché you want, mate. [phone chimes] 78 00:05:22,387 --> 00:05:24,090 Hey, Mikey, Mikey! 79 00:05:24,125 --> 00:05:26,796 Just want you to see what you're missing out here. 80 00:05:26,831 --> 00:05:29,634 Look at that! Yee-hoo-hoo! 81 00:05:33,805 --> 00:05:34,837 Mm? 82 00:05:39,206 --> 00:05:42,680 [talking quietly] 83 00:05:42,715 --> 00:05:43,582 All right. 84 00:05:46,719 --> 00:05:47,586 [door opens] 85 00:05:55,354 --> 00:05:56,694 [climbing partner] High pressure moving in. 86 00:05:56,729 --> 00:05:58,993 One mountain, one week. 87 00:05:59,028 --> 00:06:02,194 You'll be back in front of your computer before you're even missed. 88 00:06:02,229 --> 00:06:04,405 [audience laughing on TV] 89 00:06:19,081 --> 00:06:20,113 [door opens] 90 00:06:57,251 --> 00:07:00,857 [office workers chattering] [phones ringing] 91 00:07:00,892 --> 00:07:04,157 [coworker] I do appreciate you didn't break into your own house. 92 00:07:05,127 --> 00:07:06,896 Yeah, right, mate. Yeah, yeah. 93 00:07:06,931 --> 00:07:09,635 [upbeat rap plays] 94 00:07:40,635 --> 00:07:43,361 [thunder rumbling] 95 00:07:43,396 --> 00:07:45,462 [woman speaking French on radio] 96 00:07:49,875 --> 00:07:51,974 [rap song continues] 97 00:08:27,979 --> 00:08:30,012 [people chattering] [music playing] 98 00:08:35,184 --> 00:08:37,822 Aaah, Mikey! There he is! 99 00:08:37,857 --> 00:08:39,791 A postcard? 100 00:08:39,826 --> 00:08:42,519 Ah, man, what, you traveled back in time to get this? 101 00:08:43,764 --> 00:08:46,897 1984. I knew it would get your attention. 102 00:08:46,932 --> 00:08:48,734 [Michael] A text would have been fine. 103 00:08:48,769 --> 00:08:50,230 You ignore my texts, man. 104 00:08:50,265 --> 00:08:52,870 All right, guys, a couple of quick intros. 105 00:08:52,905 --> 00:08:56,401 Michael, say hi to Natascha. Natascha, say hi to Michael. 106 00:08:56,436 --> 00:08:58,073 Hey. American? 107 00:08:58,779 --> 00:08:59,844 Canadian. Yep. 108 00:08:59,879 --> 00:09:02,979 [speaking French] 109 00:09:03,014 --> 00:09:04,882 But don't get any ideas. 110 00:09:04,917 --> 00:09:07,115 'Cause this is Leo, her boyfriend. 111 00:09:07,150 --> 00:09:08,655 He's a climbing guide. 112 00:09:08,690 --> 00:09:12,087 Alps, Andes, wherever you wanna die, man. 113 00:09:12,122 --> 00:09:14,727 'Sup? Not Canadian. 114 00:09:14,762 --> 00:09:18,863 California. Make a lot more money here than back home in the Sierra. 115 00:09:18,898 --> 00:09:20,766 [Michael laughs] Well, Mr. Moneybags... 116 00:09:21,670 --> 00:09:24,099 And this is Rudi. He's a snowboarder. 117 00:09:24,134 --> 00:09:25,771 He should turn pro any day now, yeah? 118 00:09:25,806 --> 00:09:28,939 Yeah, and then I can kiss my day job goodbye. 119 00:09:28,974 --> 00:09:31,909 [speaking French] 120 00:09:31,944 --> 00:09:34,010 I need money, bro. Gimme your watch, hmm? 121 00:09:34,045 --> 00:09:36,749 [all laughing] 122 00:09:36,784 --> 00:09:39,180 [speaking French] 123 00:09:39,215 --> 00:09:40,313 Ah. Uh-huh. 124 00:09:40,348 --> 00:09:41,754 A review on Tripadvisor 125 00:09:41,789 --> 00:09:43,723 called me "a fucking prick". [laughing] 126 00:09:43,758 --> 00:09:45,153 A review we can all trust. 127 00:09:45,188 --> 00:09:46,924 Ha, fuck you! 128 00:09:46,959 --> 00:09:48,728 It was my proudest moment. So what? 129 00:09:49,258 --> 00:09:50,730 Yeah. 130 00:09:50,765 --> 00:09:52,930 All right, brother, how long have I got you? 131 00:09:52,965 --> 00:09:55,460 Five days. It's the best I could do, man. 132 00:09:55,495 --> 00:09:57,462 Any longer and I'm out of a job. 133 00:09:57,497 --> 00:09:59,068 All right, finish up, girls and boys. 134 00:09:59,103 --> 00:10:00,971 Let's go climbing. 'Bout time. 135 00:10:01,006 --> 00:10:02,368 [Natascha grunts] Let's go! 136 00:10:02,403 --> 00:10:04,777 Wait. What, what, what, now? Yeah. 137 00:10:04,812 --> 00:10:07,307 Man, I've just driven 500 miles. I've hardly slept. 138 00:10:07,342 --> 00:10:08,638 What are you, like, 40? 139 00:10:08,673 --> 00:10:10,915 We need to get you acclimatized, man! 140 00:10:10,950 --> 00:10:13,577 Come on. This is it, Mikey! 141 00:10:14,382 --> 00:10:15,953 Grab your kit, man. 142 00:10:15,988 --> 00:10:18,087 We take the telecabin in 20 minutes, all right? 143 00:10:18,122 --> 00:10:19,957 [Michael] Uh... Ha ha! 144 00:10:19,992 --> 00:10:22,091 You're in Chamonix, baby! 145 00:10:22,126 --> 00:10:24,357 [Rudi] Climbed anything of note out here, Michael? 146 00:10:24,392 --> 00:10:26,128 [Michael] It's my first time in the Alps. 147 00:10:26,163 --> 00:10:29,296 [Rudi] Fledgling, huh? Guess you must like babysitting. 148 00:10:29,331 --> 00:10:31,397 Ah, Michael can handle himself. 149 00:10:31,432 --> 00:10:33,839 He put up a new route on the Orion Face. 150 00:10:33,874 --> 00:10:35,940 Orion Face? Never heard of it. 151 00:10:35,975 --> 00:10:37,172 It's on Ben Nevis. 152 00:10:38,175 --> 00:10:40,780 I did Scotland once. Never again. 153 00:10:40,815 --> 00:10:42,848 Who the hell climbs in weather like that? 154 00:10:42,883 --> 00:10:45,917 Yeah, well, any fool can climb when the sun's out. 155 00:10:45,952 --> 00:10:47,182 We'll see. 156 00:10:52,486 --> 00:10:53,793 [Michael] I can feel the altitude. 157 00:10:53,828 --> 00:10:55,619 [laughs] I mean, come on. 158 00:10:55,654 --> 00:10:58,732 You just ascended a third of Mount Everest in 20 minutes. 159 00:10:58,767 --> 00:11:01,999 Push through, man. Couple of days, you won't even notice it. 160 00:11:02,034 --> 00:11:03,033 [grunts] 161 00:11:08,733 --> 00:11:11,338 Ah, au revoir, motherfuckers! 162 00:11:11,373 --> 00:11:12,636 Yee-hoo! Be safe. 163 00:11:12,671 --> 00:11:14,374 Au revoir. Tres bien. 164 00:11:19,183 --> 00:11:20,952 Hey! Isa. 165 00:11:20,987 --> 00:11:23,251 [speaking French] 166 00:11:26,685 --> 00:11:30,027 Hey, Michael, this is Isabelle. She's one of us. 167 00:11:30,062 --> 00:11:31,523 Not much of a climber, though. 168 00:11:31,558 --> 00:11:33,195 And you're not much of a skier. 169 00:11:33,230 --> 00:11:34,966 Ooh. [kissing noises] 170 00:11:35,001 --> 00:11:36,660 [kissing noise] [JP chuckles] 171 00:11:36,695 --> 00:11:38,497 [speaking French] 172 00:11:38,532 --> 00:11:39,729 First day? 173 00:11:39,764 --> 00:11:41,236 Yeah. [pants] [Isabelle laughs] 174 00:11:41,271 --> 00:11:42,501 I can see that. 175 00:11:42,536 --> 00:11:44,140 [Michael, Isabelle laugh] 176 00:11:44,175 --> 00:11:45,944 He's used to climbing molehills in Scotland. 177 00:11:45,979 --> 00:11:47,638 [scoffs] And Wales. 178 00:11:47,673 --> 00:11:49,640 And Wales. Yeah, he's just finding out 179 00:11:49,675 --> 00:11:52,049 what thin air tastes like, that's all. 180 00:11:52,084 --> 00:11:54,579 [speaking French] 181 00:11:56,451 --> 00:11:59,320 We're gonna see how the Englishman copes at altitude. 182 00:11:59,355 --> 00:12:00,717 [laughs] 183 00:12:00,752 --> 00:12:03,687 All righty. Well, good luck and be safe. 184 00:12:03,722 --> 00:12:05,260 [Leo] You too. [Michael] Thanks. 185 00:12:05,295 --> 00:12:07,559 [speaking French] 186 00:12:07,594 --> 00:12:08,769 [speaking French] 187 00:12:33,422 --> 00:12:36,390 Hey, this is slow, Michael. Even for you. Come on. 188 00:12:37,459 --> 00:12:40,130 I haven't acclimatized yet. Gimme a break. 189 00:12:42,761 --> 00:12:43,870 [chuckles] 190 00:12:53,013 --> 00:12:55,574 [JP] Don't get used to these baby rocks, Michael. 191 00:12:55,609 --> 00:12:57,543 You won't find them on the Matterhorn. 192 00:12:57,578 --> 00:12:59,281 [Michael] Shit. Well, I'd better go home then. 193 00:12:59,316 --> 00:13:01,811 [JP] Too late, baby! I got you now. 194 00:13:01,846 --> 00:13:03,747 Whoo-hoo! [echoes] 195 00:13:03,782 --> 00:13:06,860 [Natascha] Hey, honey, JP's climbing faster than you. 196 00:13:07,819 --> 00:13:11,227 If he tries to pass you, push him off. 197 00:13:11,262 --> 00:13:12,965 I'll say it was an accident. 198 00:13:28,048 --> 00:13:29,212 All right, let's go. 199 00:13:30,182 --> 00:13:31,775 Hey, Michael, 200 00:13:31,810 --> 00:13:33,381 look beneath your feet, man! 201 00:13:33,988 --> 00:13:35,680 Yee-hoo-hoo! 202 00:13:36,518 --> 00:13:38,155 [JP] Wait, wait, wait, wait! 203 00:13:39,686 --> 00:13:41,620 [shutter clicks] Yeah! 204 00:13:41,655 --> 00:13:43,963 That's a keeper, my friend. 205 00:13:44,966 --> 00:13:46,823 You don't wanna wait for JP and Michael? 206 00:13:47,859 --> 00:13:49,298 I need a beer. [laughs] 207 00:13:49,333 --> 00:13:51,498 There's no bar up here last I checked. 208 00:13:52,270 --> 00:13:54,435 They'll catch up. Okay. 209 00:13:54,470 --> 00:13:56,866 Well, age before beauty. 210 00:13:56,901 --> 00:13:58,637 Mwah. [laughs] 211 00:14:14,358 --> 00:14:17,392 Come on, Mikey. Last few steps. Almost there. 212 00:14:20,001 --> 00:14:21,099 Heh heh, yeah! 213 00:14:21,134 --> 00:14:22,298 [sighs] 214 00:14:23,103 --> 00:14:24,102 Yeah. 215 00:14:24,863 --> 00:14:26,830 Whoo-hoo! [chuckles] 216 00:14:26,865 --> 00:14:32,506 Welcome to the asylum above 4,000 meters! [echoes] 217 00:14:32,541 --> 00:14:33,947 You nutter, huh? 218 00:14:34,708 --> 00:14:35,916 Worth bleeding for? 219 00:14:37,447 --> 00:14:39,546 [JP] That's the altitude, man. [Michael laughs] 220 00:14:39,581 --> 00:14:40,844 Worth bleeding for. 221 00:14:40,879 --> 00:14:42,681 Yeah. [grunts] 222 00:14:42,716 --> 00:14:44,749 [Michael] This is only the beginning, mate. 223 00:14:50,955 --> 00:14:53,032 Come on. We're gonna miss the last lift. 224 00:14:53,067 --> 00:14:54,792 Ah, we'll make it! 225 00:14:54,827 --> 00:14:56,200 Yeah, you might. 226 00:14:56,235 --> 00:14:57,861 He looks fried. 227 00:14:57,896 --> 00:14:59,929 [Michael] Well, I made it to the top, didn't I? 228 00:14:59,964 --> 00:15:02,503 Yeah, and it beat the crap out of you in the process. 229 00:15:02,538 --> 00:15:04,274 The Dent's a training climb. 230 00:15:04,309 --> 00:15:07,508 There's no skills required, just big fat ropes. 231 00:15:07,543 --> 00:15:10,379 Did you shit yourself while you were up there, Michael? You need a fresh diaper? 232 00:15:10,414 --> 00:15:13,580 No, I already went. I'll save you one for the Matterhorn. 233 00:15:13,615 --> 00:15:17,056 I love a good dick-measuring contest. I'll just get mine out. 234 00:15:17,091 --> 00:15:18,948 Ugh, please don't. [JP laughs] 235 00:15:18,983 --> 00:15:21,687 And you can put yours back in your pants for now, Leo, okay? 236 00:15:21,722 --> 00:15:22,963 [Leo] Okay, okay. 237 00:15:24,857 --> 00:15:26,923 Hey, don't worry about him. 238 00:15:26,958 --> 00:15:30,861 The locals take a while to warm up. That's all. 239 00:15:30,896 --> 00:15:32,731 He's about as local as I am. 240 00:15:32,766 --> 00:15:34,469 Well, he's not French. 241 00:15:34,504 --> 00:15:36,240 But this is Chamonix. 242 00:15:36,275 --> 00:15:39,144 The only way to be one is to put in the time. 243 00:15:39,179 --> 00:15:40,211 He's earned it. 244 00:15:48,683 --> 00:15:50,947 Oh, right. Thank you, Laura. 245 00:15:52,786 --> 00:15:54,588 [chattering] 246 00:15:54,623 --> 00:15:56,920 [speaking French] 247 00:16:01,630 --> 00:16:02,662 Mmm. 248 00:16:03,665 --> 00:16:04,532 [laughs] 249 00:16:13,576 --> 00:16:14,905 [both laughing] 250 00:16:14,940 --> 00:16:16,247 Ah, man. 251 00:16:16,282 --> 00:16:17,875 Who was that? 252 00:16:17,910 --> 00:16:20,515 Mm. A client. 253 00:16:20,550 --> 00:16:23,947 Like, just because I laugh at one of his jokes, 254 00:16:23,982 --> 00:16:26,015 he thinks it's a come on. 255 00:16:26,050 --> 00:16:28,127 I would. I know you would, 256 00:16:28,162 --> 00:16:29,194 you little pig. 257 00:16:29,229 --> 00:16:31,493 [laughs] Oh, ho ho! Okay. 258 00:16:31,528 --> 00:16:33,231 Salut, Michael. Salut. 259 00:16:33,266 --> 00:16:35,695 [speaking French] 260 00:16:38,700 --> 00:16:39,534 Merci. 261 00:16:40,372 --> 00:16:42,207 Santé. Santé. Santé. 262 00:16:49,381 --> 00:16:51,084 So, what are we doing tomorrow? 263 00:16:51,119 --> 00:16:52,580 I'm working tomorrow. 264 00:16:52,615 --> 00:16:54,813 Leo's guiding. Uh... Oh. 265 00:16:54,848 --> 00:16:56,221 What about you, Isa? 266 00:16:56,784 --> 00:16:58,014 What? 267 00:16:58,049 --> 00:17:00,258 I'm doing nothing. Why? [laughs] 268 00:17:01,261 --> 00:17:03,459 Why don't you take Michael skiing, hmm? 269 00:17:03,494 --> 00:17:05,824 He should get into the glacier every chance he gets. 270 00:17:05,859 --> 00:17:08,332 I need him acclimatized for the Matterhorn. 271 00:17:08,367 --> 00:17:12,369 Do you ski well? Well, you're not gonna have to babysit me or anything. 272 00:17:12,404 --> 00:17:14,536 I won't. Keep up. 273 00:17:16,672 --> 00:17:18,936 Ooh... [laughs] [Isabelle laughs] 274 00:18:15,269 --> 00:18:16,301 Okay. 275 00:18:22,100 --> 00:18:23,605 Okay, yes. 276 00:18:26,412 --> 00:18:28,005 [motor whirring] 277 00:18:34,552 --> 00:18:37,080 [Isabelle singing] 278 00:18:37,115 --> 00:18:38,983 [sighs] 279 00:18:39,524 --> 00:18:41,425 Hello. 280 00:18:41,460 --> 00:18:42,954 Mm. Is that a Super 8? 281 00:18:42,989 --> 00:18:43,988 Yeah. 282 00:18:44,023 --> 00:18:45,858 Late '70s model. 283 00:18:45,893 --> 00:18:47,893 [Isabelle] I just love the images. 284 00:18:47,928 --> 00:18:49,499 Soft and imperfect. 285 00:18:50,370 --> 00:18:52,337 There is no romance with digital. 286 00:18:53,039 --> 00:18:55,208 You want to have a try? Sure. 287 00:18:55,843 --> 00:18:57,474 You just have to squeeze the trigger there 288 00:18:57,509 --> 00:18:59,069 and you're rolling. Okay. 289 00:19:01,777 --> 00:19:03,139 [motor whirring] Hello! 290 00:19:03,174 --> 00:19:04,712 Me? Yes, you. 291 00:19:05,319 --> 00:19:06,516 I'm camera shy. 292 00:19:06,551 --> 00:19:07,781 I don't know what to do. 293 00:19:07,816 --> 00:19:09,046 [Michael] Oh, are you now? 294 00:19:10,522 --> 00:19:11,818 I am. 295 00:19:11,853 --> 00:19:14,260 Mm. [laughs] 296 00:19:16,528 --> 00:19:18,759 So, what's the deal with you and Jean Pierre? 297 00:19:19,960 --> 00:19:21,333 Are you like, uh... 298 00:19:22,930 --> 00:19:25,799 Like? You know, dating or... 299 00:19:25,834 --> 00:19:27,999 [laughs] 300 00:19:28,034 --> 00:19:30,804 Well, we're good friends. 301 00:19:30,839 --> 00:19:33,136 He's like a brother to me now, you know. 302 00:19:35,415 --> 00:19:37,206 What do you mean now? [laughs] 303 00:19:37,241 --> 00:19:39,208 You have so many questions! 304 00:19:39,243 --> 00:19:40,550 I-- Uh-- 305 00:19:40,585 --> 00:19:43,146 Well, yeah, we've been dating. 306 00:19:43,885 --> 00:19:45,951 Like two or three years ago. 307 00:19:45,986 --> 00:19:48,954 And, actually, he was my first love. 308 00:19:48,989 --> 00:19:50,230 Right. 309 00:19:51,024 --> 00:19:52,056 Why? 310 00:19:52,091 --> 00:19:53,563 Are you jealous, Michael? 311 00:19:55,028 --> 00:19:56,269 Course not. 312 00:19:58,262 --> 00:19:59,338 Liar. 313 00:20:01,639 --> 00:20:02,770 [speaks French] 314 00:20:31,130 --> 00:20:33,603 [radio chatter in French] [speaking French] 315 00:20:42,812 --> 00:20:44,108 Jesus. 316 00:20:46,585 --> 00:20:50,114 Poor bastards. [Isabelle] Come August, 317 00:20:50,149 --> 00:20:52,622 they'll be dying almost every day out here. 318 00:21:06,473 --> 00:21:08,000 [grunting] 319 00:21:12,677 --> 00:21:14,479 [grunting] 320 00:21:22,456 --> 00:21:23,785 Nice one. 321 00:21:25,217 --> 00:21:27,085 [sighs] Yeah, man. 322 00:21:27,120 --> 00:21:29,461 [exhales] The face is pretty loose. 323 00:21:30,629 --> 00:21:32,893 Yeah. It will settle. 324 00:21:32,928 --> 00:21:34,862 Plenty of good ice further up the route. 325 00:21:41,640 --> 00:21:44,476 [Michael whistles] He's fast! 326 00:21:45,677 --> 00:21:47,105 Definitely better than us. 327 00:21:47,140 --> 00:21:49,272 Yeah, he's in a different league. 328 00:21:50,374 --> 00:21:53,353 [speaking French] 329 00:21:55,852 --> 00:21:57,115 Whoo-hoo-hoo! 330 00:22:00,384 --> 00:22:03,352 Man, that's Damien Roux. The guy's a movie star here. 331 00:22:03,387 --> 00:22:04,661 Yeah, he's pretty insane. 332 00:22:04,696 --> 00:22:06,498 Oh, man, look at that! 333 00:22:06,533 --> 00:22:08,566 That's climbing. All right. 334 00:22:10,064 --> 00:22:11,261 I'll take the next pitch. 335 00:22:11,296 --> 00:22:12,900 You sure? Yeah! 336 00:22:12,935 --> 00:22:14,803 All right. But don't hang about. 337 00:22:14,838 --> 00:22:17,674 I wanna be on the summit long before sunset, okay? 338 00:22:25,310 --> 00:22:26,309 [blows] 339 00:22:26,784 --> 00:22:28,080 [laughs] 340 00:22:29,688 --> 00:22:30,819 [blows] 341 00:22:31,624 --> 00:22:32,557 Agh! 342 00:23:00,246 --> 00:23:02,279 [JP] Yeah, we made it, man! 343 00:23:02,314 --> 00:23:05,018 [JP laughs] Yep. 344 00:23:06,890 --> 00:23:08,384 [sighs] 345 00:23:08,419 --> 00:23:10,188 Whoo! Well done. 346 00:23:10,223 --> 00:23:11,321 [exhales] 347 00:23:18,264 --> 00:23:20,506 Whoo-hoo! 348 00:23:20,541 --> 00:23:21,573 Yes! 349 00:23:23,071 --> 00:23:24,400 [sighs] 350 00:23:24,435 --> 00:23:25,907 [breathing heavily] 351 00:23:28,813 --> 00:23:31,077 Lucy would love this. 352 00:23:31,112 --> 00:23:32,650 Your sister could have led that 353 00:23:32,685 --> 00:23:34,751 with one hand tied behind her back, man. 354 00:23:34,786 --> 00:23:36,115 Yeah. 355 00:23:37,723 --> 00:23:40,119 This should have been her mountain. 356 00:23:40,154 --> 00:23:42,451 Why do you think I sent the postcard, eh? 357 00:23:42,486 --> 00:23:43,386 [laughs] 358 00:23:43,421 --> 00:23:44,530 Oh, okay. 359 00:23:49,603 --> 00:23:51,504 I'm gutted she never made it out here. 360 00:23:52,166 --> 00:23:53,836 But you did. 361 00:23:53,871 --> 00:23:55,475 That counts for something. 362 00:23:56,973 --> 00:23:58,005 Yeah. 363 00:23:58,942 --> 00:23:59,974 Yep. 364 00:24:02,583 --> 00:24:03,978 You want a picture? 365 00:24:04,618 --> 00:24:06,046 No. 366 00:24:06,081 --> 00:24:07,487 This is enough. 367 00:24:08,589 --> 00:24:09,588 Hell yeah. 368 00:24:21,426 --> 00:24:24,163 [JP] Leo reckons the weather's breaking for the Eiger. 369 00:24:24,198 --> 00:24:27,001 There's gonna be a window in the next couple of days, man. 370 00:24:27,036 --> 00:24:28,904 [Michael] Don't start. You just climbed 371 00:24:28,939 --> 00:24:30,367 the north face of the Matterhorn. 372 00:24:30,402 --> 00:24:32,138 You can do this. [handbrake clicks] 373 00:24:34,010 --> 00:24:35,174 I'm so tempted. 374 00:24:35,209 --> 00:24:37,242 Stay one more day at least. 375 00:24:37,277 --> 00:24:39,717 You know, we're heading to the Valley Noir in Italy tomorrow. 376 00:24:39,752 --> 00:24:42,016 Yeah. It's kind of a tradition we have 377 00:24:42,051 --> 00:24:43,688 to mark the summer solstice. 378 00:24:43,723 --> 00:24:45,591 I know. You've said. 379 00:24:45,626 --> 00:24:47,824 And it's the last chance to ski the glacier. 380 00:24:47,859 --> 00:24:49,595 I've skied the glacier. 381 00:24:49,630 --> 00:24:51,696 Not like this, my friend. Not like this. 382 00:24:53,458 --> 00:24:57,493 Look, I'd love to, but I've gotta go. 383 00:25:03,501 --> 00:25:04,742 I can't miss that ferry. 384 00:25:05,503 --> 00:25:06,546 Yeah. 385 00:25:08,308 --> 00:25:09,846 She likes you I think. 386 00:25:09,881 --> 00:25:12,211 Who? You know who. 387 00:25:12,246 --> 00:25:15,115 We went skiing, Jean Pierre, that's all. 388 00:25:15,150 --> 00:25:17,381 Chamonix gossips, my friend. We went skiing! 389 00:25:17,416 --> 00:25:19,350 Chamonix gossips! [laughs] We went skiing! 390 00:25:23,587 --> 00:25:25,125 [PA announcement] 391 00:25:25,160 --> 00:25:27,193 [Leo ] Ooh, it's baking down here now. 392 00:25:27,228 --> 00:25:29,701 Yeah. Must be 80/85. 393 00:25:29,736 --> 00:25:31,901 Gotta stop talking in Fahrenheit. No one understands! 394 00:25:31,936 --> 00:25:33,804 Yes, please, sir. [laughing] 395 00:25:33,839 --> 00:25:35,003 And feet. 396 00:25:35,038 --> 00:25:36,400 Why do you use feet, bro? 397 00:25:36,435 --> 00:25:37,709 Yep. I don't get it. 398 00:25:37,744 --> 00:25:39,238 Meters and Celsius, honey. 399 00:25:39,273 --> 00:25:41,042 Okay, it's fucking hot, man. [JP] Better. 400 00:25:41,077 --> 00:25:42,615 But it's still cool up high. 401 00:25:42,650 --> 00:25:44,650 That's what matters. Oui. 402 00:25:44,685 --> 00:25:45,684 Yo! 403 00:25:46,610 --> 00:25:49,622 [JP] Hey, Mikey! There he is! 404 00:25:49,657 --> 00:25:50,887 [Michael] You good? [Rudi] Ca va? 405 00:25:50,922 --> 00:25:51,789 Aha! 406 00:25:53,892 --> 00:25:55,089 What about your job? 407 00:25:55,124 --> 00:25:56,255 Ah, I'll get fired. 408 00:25:56,895 --> 00:25:58,191 What about your father? 409 00:25:58,226 --> 00:26:00,556 Well, he told me to follow my dreams. 410 00:26:00,591 --> 00:26:02,294 Whoa, he actually said that? 411 00:26:02,329 --> 00:26:04,230 No, he called me a cunt and hung up. 412 00:26:04,265 --> 00:26:08,498 Ah. [laughs]. Well, life's not over yet my friend. 413 00:26:08,533 --> 00:26:10,599 You're surfing. Hm? 414 00:26:10,634 --> 00:26:11,743 Yo! 415 00:26:13,813 --> 00:26:15,142 You coming up? 416 00:26:15,177 --> 00:26:16,748 Ah, no, I didn't bring any skis. 417 00:26:16,783 --> 00:26:18,013 I just came to say hi. 418 00:26:18,048 --> 00:26:19,443 No way, man. 419 00:26:19,478 --> 00:26:21,445 You can't miss this ride. [laughing] 420 00:26:22,756 --> 00:26:24,954 You brought a spare pair? [laughs] 421 00:26:24,989 --> 00:26:27,418 Thanks, man. You haven't seen what we're skiing yet. 422 00:26:27,453 --> 00:26:28,925 Exactly! [laughing] 423 00:26:28,960 --> 00:26:30,795 I'm ready. Whoo! On y va. 424 00:26:36,627 --> 00:26:38,429 A ce soir. 425 00:26:38,464 --> 00:26:40,167 Whoo-hoo! 426 00:26:44,877 --> 00:26:46,206 Michael! 427 00:26:47,143 --> 00:26:49,011 Ca va? [laughs] 428 00:26:52,445 --> 00:26:53,477 Whoo! 429 00:26:56,581 --> 00:26:58,790 Whoo-hoo! 430 00:27:01,355 --> 00:27:02,992 [Isabelle] Allez! [laughs] 431 00:27:03,027 --> 00:27:04,356 Whoo-hoo! 432 00:27:10,804 --> 00:27:12,067 [Isabelle] Come on, Michael! 433 00:27:12,102 --> 00:27:13,101 Oh, shit! 434 00:27:15,336 --> 00:27:16,599 Shit! 435 00:27:18,405 --> 00:27:19,877 Oh, shit! 436 00:27:28,679 --> 00:27:31,482 [breathing heavily] 437 00:27:31,517 --> 00:27:33,154 Oh, fuck. 438 00:28:01,382 --> 00:28:02,414 [Leo] Michael! 439 00:28:04,715 --> 00:28:07,859 You made a left through the ice tunnel? 440 00:28:07,894 --> 00:28:10,224 Isabelle told me. That's fucking nuts, man! 441 00:28:10,259 --> 00:28:12,358 Yeah, it was a wrong turn. No, no, no. 442 00:28:12,393 --> 00:28:16,032 It's only a wrong turn if you don't make it out, right? 443 00:28:17,035 --> 00:28:18,661 Did you hear about this? 444 00:28:18,696 --> 00:28:20,905 He was skiing like he was Roger Moore or some shit. 445 00:28:20,940 --> 00:28:24,007 [laughs] Heard he went full-on View to a Kill up there. 446 00:28:24,042 --> 00:28:27,340 Almost like he's one of our own. Aw, Leo. 447 00:28:27,375 --> 00:28:29,848 Anybody who climbs the north face of the Matterhorn in one day 448 00:28:29,883 --> 00:28:31,476 gets my vote. [laughs] 449 00:28:31,511 --> 00:28:34,050 Well, it was pretty messy, okay? 450 00:28:34,085 --> 00:28:35,447 It can be messy. 451 00:28:35,482 --> 00:28:37,482 It's a big fucking tick, man. 452 00:28:38,749 --> 00:28:40,188 And that's all you're getting. 453 00:28:41,290 --> 00:28:43,554 I'll take it. [laughs] 454 00:28:46,361 --> 00:28:48,559 I bet that was hard for him. 455 00:28:48,594 --> 00:28:52,167 Well, he sees a lot of fresh faces come up to Chamonix, Michael. 456 00:28:52,202 --> 00:28:53,630 All gear and no idea. 457 00:28:54,765 --> 00:28:56,006 You can't just expect him 458 00:28:56,041 --> 00:28:57,843 to welcome you in with open arms. 459 00:28:57,878 --> 00:28:59,306 Yeah. Gotta earn that. 460 00:29:00,947 --> 00:29:02,606 [whispers] I think you just did. 461 00:29:02,641 --> 00:29:04,212 Really? Mm-hmm. 462 00:29:04,247 --> 00:29:05,708 Yeah. 463 00:29:05,743 --> 00:29:08,381 Oh, we all love you, Michael. 464 00:29:08,416 --> 00:29:12,517 But I don't think I'm the girl you should be talking to right now. 465 00:29:14,257 --> 00:29:15,795 Go get 'em, tiger. 466 00:29:24,399 --> 00:29:25,464 Hello. 467 00:29:26,731 --> 00:29:29,765 You look, uh, you look good tonight. 468 00:29:30,669 --> 00:29:32,042 Only tonight? 469 00:29:32,077 --> 00:29:34,110 N-- Not just tonight. 470 00:29:34,145 --> 00:29:37,245 I'm sorry, I've, uh, I've had a few beers. [laughs] 471 00:29:37,280 --> 00:29:40,215 Wow, you really know how to make a girl feel special. 472 00:29:40,250 --> 00:29:41,810 No, come on. That's not what I meant. 473 00:29:41,845 --> 00:29:44,285 You know what I meant. So what did you mean? 474 00:29:44,320 --> 00:29:46,991 Well, I said it before, that you look-- 475 00:29:47,961 --> 00:29:49,961 you look beautiful. 476 00:29:49,996 --> 00:29:53,591 You got anything else than I'm beautiful? 477 00:29:53,626 --> 00:29:54,823 [laughs] 478 00:29:54,858 --> 00:29:56,231 It's a bit lousy. Okay. 479 00:29:56,266 --> 00:29:57,628 Okay, wait, wait, wait, wait. 480 00:29:57,663 --> 00:30:00,268 Uh... Mm... 481 00:30:00,303 --> 00:30:02,666 It was really special skiing with you today. 482 00:30:04,208 --> 00:30:06,472 And what was so special about skiing with me? 483 00:30:08,047 --> 00:30:09,211 The chase. 484 00:30:11,919 --> 00:30:14,579 And what do you plan to do if you got me? 485 00:30:16,517 --> 00:30:17,549 Hmm? 486 00:30:19,388 --> 00:30:21,091 [rain pattering] 487 00:30:21,126 --> 00:30:25,656 [thunder rumbling] 488 00:30:25,691 --> 00:30:28,791 So, why did you come back? 489 00:30:28,826 --> 00:30:34,599 Well, 'cause I wanted to climb and help JP realize his dream. 490 00:30:34,634 --> 00:30:36,876 Mm. That's the only reason you stayed? 491 00:30:37,769 --> 00:30:39,241 Well, it's not the only reason. 492 00:30:40,541 --> 00:30:42,013 So? 493 00:30:42,048 --> 00:30:43,674 Are you really gonna make me say it? 494 00:30:43,709 --> 00:30:45,643 Yeah. [laughs] 495 00:30:45,678 --> 00:30:47,381 Because I wanted to see you. 496 00:30:49,715 --> 00:30:52,419 And I thought that maybe... 497 00:31:12,441 --> 00:31:14,705 [birds singing] 498 00:31:20,878 --> 00:31:22,251 [kisses] 499 00:31:22,286 --> 00:31:23,351 Mm... 500 00:31:25,058 --> 00:31:27,091 Mm... 501 00:31:29,425 --> 00:31:30,655 Good morning. 502 00:31:31,955 --> 00:31:33,658 Did you sleep well? 503 00:31:33,693 --> 00:31:35,693 Mmm... 504 00:31:35,728 --> 00:31:37,266 Mmm... 505 00:31:40,469 --> 00:31:43,371 [groans] I'm going for a swim. 506 00:31:45,804 --> 00:31:47,573 Isn't it a bit cold? 507 00:31:47,608 --> 00:31:48,772 No. 508 00:31:52,514 --> 00:31:53,744 Ooh la la! 509 00:32:01,589 --> 00:32:02,456 It's good! 510 00:32:02,491 --> 00:32:03,391 Yeah? 511 00:32:08,464 --> 00:32:09,969 [both laughing] 512 00:32:22,478 --> 00:32:24,874 [Isabelle laughs] 513 00:32:47,305 --> 00:32:49,404 Hey... Hey! 514 00:32:53,542 --> 00:32:57,247 [laughs] So we're holding hands now? 515 00:32:57,282 --> 00:32:59,546 Ah. You can let go anytime. 516 00:33:00,879 --> 00:33:01,911 [kisses] 517 00:33:03,123 --> 00:33:04,584 [church bell peals] 518 00:33:05,983 --> 00:33:08,016 Then put it through the till like any other bar beer. 519 00:33:08,051 --> 00:33:10,623 That's pretty much it. Got it. 520 00:33:10,658 --> 00:33:13,164 It's a boring job but pays enough to get up to the glacier. 521 00:33:13,199 --> 00:33:15,023 That's all that really matters, right? 522 00:33:15,058 --> 00:33:16,761 [chuckles] Yep. 523 00:33:17,533 --> 00:33:20,567 [Michael chattering] 524 00:33:22,340 --> 00:33:25,902 [JP] There he is! With a whole new career. 525 00:33:27,345 --> 00:33:29,378 How did it go, lover boy? 526 00:33:29,413 --> 00:33:31,908 [laughs] All right, you don't have to say a word. 527 00:33:31,943 --> 00:33:33,580 How's working with Béa? 528 00:33:33,615 --> 00:33:35,978 Yeah, she's cool. Yeah, she's cool, man. 529 00:33:36,013 --> 00:33:38,156 She's playing the same game as the rest of us. 530 00:33:38,191 --> 00:33:40,686 Just waiting to become the next big thing. 531 00:33:41,425 --> 00:33:43,018 How good is she? 532 00:33:43,053 --> 00:33:46,296 Man, she was hot for a little while. 533 00:33:46,331 --> 00:33:48,397 Then her sponsor got a crush on someone new. 534 00:33:48,432 --> 00:33:50,267 Someone crazier. 535 00:33:50,302 --> 00:33:53,336 She's gotta up her game though. Bust some big-ass routes. 536 00:33:54,867 --> 00:33:56,669 Just like you, right? 537 00:33:56,704 --> 00:33:58,242 Ah, Mikey, Mikey. 538 00:33:58,277 --> 00:34:00,508 You know, if you stay in your comfort zone, 539 00:34:00,543 --> 00:34:03,775 you'll stay here behind this shitty bar for the rest of your life. 540 00:34:03,810 --> 00:34:06,118 Come on. You know, this life-and-death business 541 00:34:06,153 --> 00:34:07,944 is very fickle. 542 00:34:09,882 --> 00:34:12,388 It's Damien Roux. Hey, turn this up, would you? 543 00:34:15,162 --> 00:34:17,261 [patrons cheering] 544 00:34:18,858 --> 00:34:20,022 Yeah, Damien! 545 00:34:20,057 --> 00:34:23,366 [speaking French] 546 00:34:55,158 --> 00:34:56,597 [male patron] Yeah, my man! 547 00:34:56,632 --> 00:34:57,796 [JP] Yes. 548 00:34:59,635 --> 00:35:01,140 [cheering, applauding] 549 00:35:05,135 --> 00:35:08,180 [dance music playing] 550 00:35:16,553 --> 00:35:18,553 [music continues] 551 00:35:38,278 --> 00:35:40,135 Harder ground's not stopping him. 552 00:35:40,170 --> 00:35:42,104 He'll need to slow down on the crux pitch. 553 00:35:42,139 --> 00:35:43,479 There's no shortcuts. 554 00:35:47,650 --> 00:35:50,552 [wind whistling] 555 00:36:11,201 --> 00:36:12,508 [grunts] 556 00:36:13,236 --> 00:36:14,774 Holy crap! 557 00:36:14,809 --> 00:36:15,841 This guy is nuts. 558 00:36:15,876 --> 00:36:17,249 Wait, lemme see. 559 00:36:17,284 --> 00:36:19,174 Wait. Lemme see! 560 00:36:35,500 --> 00:36:36,664 [grunts] 561 00:36:36,699 --> 00:36:38,897 [cheering] 562 00:36:40,472 --> 00:36:41,900 Damien, you legend! 563 00:36:43,871 --> 00:36:45,805 [screaming] 564 00:36:45,840 --> 00:36:46,971 [speaking French] 565 00:37:01,427 --> 00:37:04,461 [dance music blaring] 566 00:37:09,501 --> 00:37:11,270 Turn the music off! 567 00:37:12,262 --> 00:37:13,965 Turn the music off now! 568 00:37:15,265 --> 00:37:18,233 Turn the goddamn fucking music off! 569 00:37:18,268 --> 00:37:20,279 Don't make me come up there, asshole! 570 00:37:21,073 --> 00:37:22,171 [music stops] 571 00:37:22,206 --> 00:37:26,241 [reporter speaking French on TV] 572 00:37:28,586 --> 00:37:30,619 [English reporter] Hero amongst the climbing fraternity, 573 00:37:30,654 --> 00:37:32,181 veteran of the Alps, 574 00:37:32,216 --> 00:37:33,886 Damien Roux has been killed 575 00:37:33,921 --> 00:37:35,756 attempting a new speed record 576 00:37:35,791 --> 00:37:38,363 on the route Divine Providence on Mont Blanc. 577 00:37:38,398 --> 00:37:41,091 He is the latest victim in a string of accidents 578 00:37:41,126 --> 00:37:43,929 to take place in the Alps this summer. 579 00:37:43,964 --> 00:37:46,899 One moment he was just picking it to shreds, 580 00:37:46,934 --> 00:37:48,835 unlocking all these moves and then... 581 00:37:49,838 --> 00:37:51,233 I feel sick. 582 00:37:51,268 --> 00:37:53,235 I feel a lot of things. 583 00:37:53,270 --> 00:37:54,907 Surprise ain't one of them. 584 00:37:55,778 --> 00:37:58,416 Dance music, a fucking DJ? 585 00:37:58,451 --> 00:38:00,550 It wasn't climbing, it was a freak show 586 00:38:00,585 --> 00:38:04,851 set up by his sponsors demanding bigger, bolder, scarier routes. 587 00:38:04,886 --> 00:38:06,655 That's what we all came to see, Leo. 588 00:38:06,690 --> 00:38:08,492 They pushed him too hard, man. 589 00:38:08,527 --> 00:38:11,462 You saw those slick moves and the flashy touches. 590 00:38:11,497 --> 00:38:13,090 That's showboating. No. 591 00:38:13,125 --> 00:38:15,796 Damien is a legend. One of a kind. 592 00:38:15,831 --> 00:38:19,096 Yeah, you keep telling a man that, he'll start to believe you. 593 00:38:19,131 --> 00:38:21,934 Vanity is a deadly thing to bring into these mountains. 594 00:38:41,692 --> 00:38:43,252 [knocking] 595 00:38:43,287 --> 00:38:44,528 Come in! 596 00:38:45,828 --> 00:38:47,564 Hello, hello! [Natascha] Hey! 597 00:38:49,392 --> 00:38:52,470 Cold snap's kicked out a good dusting of snow on the Bernese Oberland. 598 00:38:52,505 --> 00:38:55,033 Folks round Interlaken reckon the Eiger's gonna play ball. 599 00:38:55,068 --> 00:38:56,870 Yeah? She's in condition? 600 00:38:56,905 --> 00:38:58,872 About as good as you're gonna get right now. 601 00:38:58,907 --> 00:39:01,644 If you want it perfect, wait till November. 602 00:39:01,679 --> 00:39:02,711 Let's do this! 603 00:39:04,044 --> 00:39:04,911 Michael? 604 00:39:06,145 --> 00:39:08,046 We took 16 hours on the Matterhorn. 605 00:39:08,081 --> 00:39:11,181 We could have done it in ten. The Eiger's twice the size. 606 00:39:11,216 --> 00:39:14,052 You heard what he just said. We might not get another chance. 607 00:39:14,087 --> 00:39:17,561 That's a risk that could end in disappointment, not-- not death, JP. 608 00:39:18,421 --> 00:39:20,388 [sighs] 609 00:39:20,423 --> 00:39:22,060 This is not about the Eiger. 610 00:39:22,095 --> 00:39:24,194 It's about Damien Roux. 611 00:39:24,229 --> 00:39:26,196 You know why he's dead, Michael? 612 00:39:27,067 --> 00:39:28,297 'Cause free solo climbers 613 00:39:28,332 --> 00:39:29,903 don't live to a ripe old age. 614 00:39:29,938 --> 00:39:32,840 That's just a cold, hard fact of life. 615 00:39:32,875 --> 00:39:34,710 No ropes, no partner. 616 00:39:35,581 --> 00:39:37,042 Just a matter of time. 617 00:39:38,178 --> 00:39:42,487 Me? I'd like to get back to some good, old-fashioned mountaineering. 618 00:39:42,522 --> 00:39:44,720 Put yesterday behind us. Thank you. 619 00:39:46,625 --> 00:39:47,690 [Leo] Yo. 620 00:39:49,727 --> 00:39:51,694 That's what separates him and us. 621 00:39:53,027 --> 00:39:55,423 And I'll be at the end of that rope, 622 00:39:55,458 --> 00:39:57,359 babysitting you as always. 623 00:39:57,394 --> 00:39:59,196 And just remember, Michael, 624 00:39:59,231 --> 00:40:01,737 yes or no is the right answer. 625 00:40:01,772 --> 00:40:04,201 I won't climb with you on a maybe. 626 00:40:04,236 --> 00:40:06,940 You make your decision, we'll back you either way. 627 00:40:06,975 --> 00:40:09,305 [birds singing] 628 00:40:17,788 --> 00:40:19,084 Hey, Michael. 629 00:40:21,253 --> 00:40:22,692 Hello. Hey. 630 00:40:22,727 --> 00:40:24,419 It's not so bad here. 631 00:40:24,454 --> 00:40:26,256 No, best hotel in Chamonix. 632 00:40:26,291 --> 00:40:29,633 [laughs] And how is your room service? 633 00:40:31,065 --> 00:40:32,328 You're looking at it. 634 00:40:32,935 --> 00:40:34,506 Mm, cup of tea? 635 00:40:34,541 --> 00:40:36,838 [laughs] No, no, no, I don't drink tea. 636 00:40:38,138 --> 00:40:40,138 I'm not one of your English girls, Michael. 637 00:40:40,173 --> 00:40:41,304 [laughs] Okay. 638 00:40:42,076 --> 00:40:43,240 [speaks French] 639 00:40:43,275 --> 00:40:45,341 Mm. In the backpack. 640 00:40:47,477 --> 00:40:51,149 [laughs] The real gourmet stuff. 641 00:40:51,184 --> 00:40:54,152 But I see something interesting. 642 00:40:55,188 --> 00:40:57,826 Mm-hmm-hmm. Let's have a look. 643 00:40:57,861 --> 00:40:59,190 [Michael chuckles] 644 00:41:00,160 --> 00:41:01,698 [laughing] Oh, putain. 645 00:41:01,733 --> 00:41:04,327 That's a strong look. 646 00:41:04,362 --> 00:41:06,901 [laughs] I was young. 647 00:41:07,937 --> 00:41:09,970 Oh, who's this? 648 00:41:10,005 --> 00:41:11,972 She's very pretty. 649 00:41:12,975 --> 00:41:14,304 Should I be jealous? 650 00:41:15,648 --> 00:41:17,681 That's Lucy, my sister. 651 00:41:18,178 --> 00:41:19,210 Mmm. 652 00:41:22,116 --> 00:41:24,215 You do look a bit alike. 653 00:41:24,250 --> 00:41:26,349 Same big, bright eyes. 654 00:41:31,697 --> 00:41:33,158 Did I say something wrong? 655 00:41:34,964 --> 00:41:35,996 [chuckles] 656 00:41:36,669 --> 00:41:38,801 Uh, nothing. 657 00:41:41,564 --> 00:41:42,937 She's not with us anymore. 658 00:41:44,941 --> 00:41:47,271 Okay. I'm so sorry. 659 00:41:47,306 --> 00:41:49,944 If you want, we can talk about something else. 660 00:41:49,979 --> 00:41:51,143 It's okay. 661 00:41:51,915 --> 00:41:53,343 Uh, I don't mind. 662 00:41:53,378 --> 00:41:55,048 Are you sure? 663 00:41:55,083 --> 00:41:58,150 Usually, uh, I can't stand talking about her. 664 00:41:58,185 --> 00:42:00,251 I can barely even think about her without... 665 00:42:04,829 --> 00:42:07,929 But out here, it's strange. 666 00:42:09,933 --> 00:42:11,867 It's like she's with us. 667 00:42:11,902 --> 00:42:14,298 I know it sounds silly. No, it's not. 668 00:42:14,333 --> 00:42:16,531 So, she was a climber too? Yeah. 669 00:42:17,270 --> 00:42:18,467 A good one. 670 00:42:23,606 --> 00:42:25,078 When my mum died, 671 00:42:25,883 --> 00:42:27,344 my dad... 672 00:42:27,379 --> 00:42:29,577 kinda went off the deep end. 673 00:42:29,612 --> 00:42:33,592 He was pretty horrible to be around. 674 00:42:34,859 --> 00:42:36,056 Still is. 675 00:42:37,026 --> 00:42:39,521 Her solution was to take us climbing. 676 00:42:39,556 --> 00:42:41,325 So, she got you hooked. 677 00:42:41,360 --> 00:42:42,700 She did. 678 00:42:43,736 --> 00:42:45,065 When you climb, 679 00:42:46,233 --> 00:42:47,397 it's like... 680 00:42:48,598 --> 00:42:50,367 nothing else exits. 681 00:42:51,942 --> 00:42:55,878 You know, there's no room for bullshit, grief, pain. 682 00:42:55,913 --> 00:42:57,506 Only the present. 683 00:42:57,541 --> 00:42:58,914 The next move. 684 00:43:00,643 --> 00:43:02,885 And what happened to her? 685 00:43:05,450 --> 00:43:08,891 We were on a climb in Scotland, and the weather turned. 686 00:43:08,926 --> 00:43:10,794 Total whiteout. 687 00:43:10,829 --> 00:43:12,664 It-- It was-- It was scary. 688 00:43:13,299 --> 00:43:15,458 When we got back to the car park, 689 00:43:15,493 --> 00:43:19,968 we were so buzzed that we'd made it back that we had a couple of beers. 690 00:43:20,003 --> 00:43:21,167 Just a couple. 691 00:43:22,170 --> 00:43:23,532 Take the edge off, you know. 692 00:43:24,777 --> 00:43:26,777 She was in such a rush to get home. 693 00:43:27,505 --> 00:43:28,977 She wanted to drive. 694 00:43:29,815 --> 00:43:33,575 I just had this... feeling. 695 00:43:33,610 --> 00:43:36,149 Like something bad was gonna happen. 696 00:43:40,958 --> 00:43:42,452 And I did nothing. 697 00:44:14,794 --> 00:44:17,157 [rumbling] 698 00:44:22,901 --> 00:44:25,132 Michael, get down! 699 00:44:29,534 --> 00:44:30,874 Ah, fuck! 700 00:44:34,814 --> 00:44:36,209 [rumbling] 701 00:44:41,348 --> 00:44:42,446 Fuck. 702 00:44:44,923 --> 00:44:46,582 [rumbling continues] 703 00:44:47,519 --> 00:44:49,618 Michael! You all right? 704 00:44:49,653 --> 00:44:51,356 Yeah. [panting] 705 00:45:04,701 --> 00:45:06,745 [ice cracking loudly] 706 00:45:08,276 --> 00:45:10,012 Hey, hey, get in! 707 00:45:10,047 --> 00:45:11,673 [grunting] 708 00:45:28,791 --> 00:45:29,801 [grunts] 709 00:45:31,068 --> 00:45:33,266 Whoa. [exhales] 710 00:45:33,301 --> 00:45:35,235 The face is falling to fucking bits. 711 00:45:35,270 --> 00:45:38,733 The sun is warming up the face, melting the ice. 712 00:45:38,768 --> 00:45:41,109 All that compacted rock's come loose. 713 00:45:41,144 --> 00:45:44,343 We need to stop climbing now. Bivvy at the Swallow's Nest. 714 00:45:45,577 --> 00:45:47,412 [Michael] See how it is tomorrow. 715 00:45:47,447 --> 00:45:50,481 [wind howling] 716 00:45:57,556 --> 00:46:00,392 [Natascha] Oh, my God. All right now, you got this. 717 00:46:00,427 --> 00:46:01,492 Just get to me. 718 00:46:03,001 --> 00:46:04,396 All right, honey, I'm right here. 719 00:46:04,431 --> 00:46:06,134 I'm right here. [Natascha grunts] 720 00:46:06,169 --> 00:46:07,729 Okay. Quick as you can. 721 00:46:07,764 --> 00:46:09,071 [rumbling] 722 00:46:09,106 --> 00:46:11,106 [shouts] [Leo] Hey! 723 00:46:11,141 --> 00:46:12,910 Hey, honey... [grunts] 724 00:46:14,144 --> 00:46:16,276 All right, get to me. 725 00:46:16,311 --> 00:46:18,278 [Natascha grunting] 726 00:46:18,313 --> 00:46:20,775 [Leo grunts] I got you! Right, recover! 727 00:46:20,810 --> 00:46:22,348 [Natascha grunts, gasps] 728 00:46:23,516 --> 00:46:24,746 [groans] 729 00:46:24,781 --> 00:46:27,353 Gimme some slack! [grunts] 730 00:46:29,852 --> 00:46:30,994 Come on. Okay. 731 00:46:31,029 --> 00:46:32,061 All right. 732 00:46:34,758 --> 00:46:35,790 [whimpers] 733 00:46:36,628 --> 00:46:37,935 Oh, my God! That was close. 734 00:46:37,970 --> 00:46:39,266 I'm sorry for freaking out. 735 00:46:39,835 --> 00:46:41,873 No, no, it's crazy. It's still coming. 736 00:46:43,305 --> 00:46:46,339 [wind whistling] 737 00:47:00,157 --> 00:47:01,860 [Leo on radio] JP, Michael, come in. 738 00:47:02,489 --> 00:47:04,027 [radio bleeps] Yep, Leo. 739 00:47:04,062 --> 00:47:06,458 How are you two doing? We're at Death Bivvy, 740 00:47:06,493 --> 00:47:08,493 about to turn in for the night. You? 741 00:47:08,528 --> 00:47:10,363 We're at Swallow's Nest. 742 00:47:10,398 --> 00:47:12,629 Could've gotten further, but there's a lot of rockfall, 743 00:47:12,664 --> 00:47:14,697 and we don't need to push it right now. 744 00:47:14,732 --> 00:47:16,534 Yeah, it gets worse higher up. 745 00:47:16,569 --> 00:47:18,602 It's too warm, there's not enough ice. 746 00:47:18,637 --> 00:47:20,307 It's choppy as fuck. 747 00:47:20,342 --> 00:47:22,606 Yeah, but should be fine if we get moving early enough. 748 00:47:22,641 --> 00:47:25,279 It's your call, Leo. What are you thinking? 749 00:47:25,314 --> 00:47:28,612 I mean, Natascha and I are above all the problems now. 750 00:47:28,647 --> 00:47:31,813 We should be able to summit pretty easily tomorrow. 751 00:47:31,848 --> 00:47:34,156 You guys still got all that bad shit in front of ya. 752 00:47:34,191 --> 00:47:37,753 Do you suggest a retreat? Over. 753 00:47:37,788 --> 00:47:40,723 Come on, man, he isn't saying that. What the fuck? 754 00:47:40,758 --> 00:47:44,001 If you wanna go for the summit, you gotta keep your foot down. 755 00:47:44,036 --> 00:47:46,729 Hit the face before the sun comes up. 756 00:47:46,764 --> 00:47:49,666 Exactly what we're planning to do, Leo. 757 00:47:51,208 --> 00:47:54,077 What are you doing? It's a fucking blitzkrieg on the ice fields. 758 00:47:54,112 --> 00:47:56,310 Get them off the damn thing. 759 00:47:56,345 --> 00:47:59,984 Hey, guys, you're still close enough to Railway Tunnel. 760 00:48:00,019 --> 00:48:01,678 You might wanna consider a retreat 761 00:48:01,713 --> 00:48:03,647 while you're still in a position to do so. 762 00:48:09,886 --> 00:48:11,226 Fine, yes, we will. 763 00:48:11,855 --> 00:48:13,096 Stay safe. 764 00:48:13,998 --> 00:48:17,067 [Leo] Always. We'll meet you in Kleine Scheidegg tomorrow night 765 00:48:17,102 --> 00:48:19,102 for a beer no matter what you decide. 766 00:48:20,039 --> 00:48:22,270 Sure thing, sure thing. Out. 767 00:48:22,305 --> 00:48:23,304 [radio bleeps] 768 00:48:25,275 --> 00:48:26,703 It's gotta be their choice. 769 00:48:28,971 --> 00:48:30,806 Do you think they'll turn back? 770 00:48:31,644 --> 00:48:32,775 Did we? 771 00:48:48,760 --> 00:48:51,002 A lot colder than yesterday. [Michael] Yeah. 772 00:48:52,236 --> 00:48:53,961 Face looks pretty good. Yeah. 773 00:48:53,996 --> 00:48:57,008 [clears throat] So, up or down? 774 00:48:57,043 --> 00:48:58,768 [exhales] 775 00:49:01,179 --> 00:49:02,904 I don't know, man. 776 00:49:02,939 --> 00:49:04,477 Ah... 777 00:49:04,512 --> 00:49:06,479 Couple hours and we could be having breakfast 778 00:49:06,514 --> 00:49:08,316 with the best view in Switzerland. 779 00:49:08,351 --> 00:49:10,483 Eggs, bacon, coffee. 780 00:49:10,518 --> 00:49:15,125 Come on, man. I didn't come this far to eat eggs and fucking bacon! 781 00:49:15,160 --> 00:49:17,985 Now, come on, at least let's try a couple more pitches. 782 00:49:18,020 --> 00:49:19,855 See how it plays out. [exhales] 783 00:49:20,792 --> 00:49:21,791 [JP] So... 784 00:49:22,365 --> 00:49:23,826 up or down? 785 00:49:28,371 --> 00:49:29,931 More like it. 786 00:49:29,966 --> 00:49:32,307 [wind whistling] 787 00:49:33,244 --> 00:49:35,310 [grunts, pants] 788 00:49:39,514 --> 00:49:41,448 It looks loose. 789 00:49:42,550 --> 00:49:43,813 Not so bad. 790 00:49:44,783 --> 00:49:45,848 Small steps. 791 00:49:58,302 --> 00:50:00,401 All right. Come on. Come across, man. 792 00:50:07,905 --> 00:50:09,278 [rumbling] 793 00:50:10,314 --> 00:50:12,248 Michael! Watch out! 794 00:50:14,351 --> 00:50:16,120 [shouts] [grunts] 795 00:50:16,155 --> 00:50:17,979 [Michael] Oh, fuck! 796 00:50:18,014 --> 00:50:19,486 Michael! Get over here! 797 00:50:19,521 --> 00:50:21,224 Hurry the fuck up, man! 798 00:50:24,922 --> 00:50:25,921 Hurry up! 799 00:50:27,859 --> 00:50:30,068 Michael! Come on, man! 800 00:50:31,434 --> 00:50:33,401 [JP] Come on, come on, come on! 801 00:50:33,436 --> 00:50:36,470 Forget the fucking ice screw and get over here! Hurry! 802 00:50:42,412 --> 00:50:44,775 Michael! Get down! 803 00:50:47,945 --> 00:50:49,010 [gasps] 804 00:50:49,045 --> 00:50:50,649 [gasps] 805 00:50:59,528 --> 00:51:01,726 [rumbling] 806 00:51:04,027 --> 00:51:06,236 [grunting] 807 00:51:06,271 --> 00:51:08,062 [straining] 808 00:51:08,801 --> 00:51:11,967 [grunting] 809 00:51:12,739 --> 00:51:14,772 [whimpers] Michael! 810 00:51:14,807 --> 00:51:16,576 [shouting] 811 00:51:20,417 --> 00:51:21,416 [shouts] 812 00:51:21,451 --> 00:51:22,978 [shouts, grunts] 813 00:51:23,013 --> 00:51:24,287 [grunts, groans] 814 00:51:24,322 --> 00:51:25,453 No! 815 00:51:27,589 --> 00:51:29,017 [panting] 816 00:51:29,052 --> 00:51:30,755 Michael! 817 00:51:30,790 --> 00:51:31,921 Michael! 818 00:51:31,956 --> 00:51:33,120 [grunts] 819 00:51:33,155 --> 00:51:34,231 Michael. 820 00:51:35,399 --> 00:51:37,168 [grunts] Michael! 821 00:51:41,306 --> 00:51:43,867 Can you reach the face? 822 00:51:43,902 --> 00:51:46,067 [straining] 823 00:51:46,102 --> 00:51:48,641 [grunting] I can't get it, man! 824 00:51:48,676 --> 00:51:51,974 [straining] Ah, fuck. 825 00:51:52,009 --> 00:51:53,844 Try your ice axes! 826 00:51:55,947 --> 00:51:58,079 [straining] 827 00:51:58,114 --> 00:52:00,950 [panting] 828 00:52:00,985 --> 00:52:04,118 [straining] 829 00:52:04,153 --> 00:52:05,691 I can't reach! 830 00:52:06,331 --> 00:52:08,298 Ah, fuck! 831 00:52:08,993 --> 00:52:10,696 Putain! Merde! 832 00:52:10,731 --> 00:52:12,599 All right! Hold on! 833 00:52:12,634 --> 00:52:14,667 [JP] I'll rig a hoist! 834 00:52:23,975 --> 00:52:25,678 Vite, vite, vite, vite, vite. 835 00:52:25,713 --> 00:52:27,108 Allez, vite, vite, vite. 836 00:52:28,815 --> 00:52:34,148 [straining] 837 00:52:35,327 --> 00:52:37,492 [straining continues] 838 00:52:39,188 --> 00:52:40,825 [straining] 839 00:52:51,167 --> 00:52:52,342 I can't get it! 840 00:52:52,377 --> 00:52:54,443 [straining] 841 00:53:07,359 --> 00:53:09,183 [grunting] 842 00:53:11,495 --> 00:53:12,692 [grunting] 843 00:53:12,727 --> 00:53:14,232 [straining] 844 00:53:16,863 --> 00:53:18,368 [straining] 845 00:53:26,609 --> 00:53:28,510 [panting] 846 00:53:33,077 --> 00:53:34,615 [Michael panting] 847 00:53:40,216 --> 00:53:42,084 [grunting] 848 00:53:42,119 --> 00:53:43,184 [exhales] 849 00:53:43,219 --> 00:53:44,493 I got you, brother! 850 00:53:44,528 --> 00:53:49,256 [breathes heavily] 851 00:53:49,291 --> 00:53:50,730 [straining] 852 00:53:50,765 --> 00:53:53,634 [panting] 853 00:53:54,406 --> 00:53:56,274 [both straining] 854 00:54:00,940 --> 00:54:02,313 Fuck. 855 00:54:04,581 --> 00:54:06,284 I'm calling mountain rescue. 856 00:54:09,718 --> 00:54:10,750 [propellers whirring] 857 00:54:23,930 --> 00:54:25,633 [radio chatter] 858 00:54:42,179 --> 00:54:44,454 [radio chatter continues] 859 00:54:44,489 --> 00:54:46,181 I'm all right. I'm not too bad. 860 00:54:49,659 --> 00:54:50,691 I'm okay. 861 00:54:51,661 --> 00:54:52,825 Yeah, I'm okay, I'm okay. 862 00:54:52,860 --> 00:54:57,159 [radio chatter continues] 863 00:55:30,700 --> 00:55:35,164 [JP] Natascha, Leo, lost to the Eiger. 864 00:55:35,199 --> 00:55:36,803 We're all grieving. 865 00:55:38,235 --> 00:55:41,170 The respect you commanded was indisputable. 866 00:55:42,140 --> 00:55:44,041 As was the love. [cheering] 867 00:55:48,487 --> 00:55:52,379 We can all go crazy trying to figure out what happened up there. 868 00:55:52,414 --> 00:55:53,754 Was it a slip? 869 00:55:53,789 --> 00:55:55,525 Was it a rockfall? 870 00:55:55,560 --> 00:55:57,461 Did their gear fail? 871 00:55:57,496 --> 00:55:59,892 The truth is, we'll never know. 872 00:56:00,862 --> 00:56:02,565 But what we know 873 00:56:02,600 --> 00:56:05,898 is that you guys were together at the end. 874 00:56:05,933 --> 00:56:07,504 Whoo! We love you! 875 00:56:07,539 --> 00:56:09,396 And we're fucking thankful for that. 876 00:56:09,431 --> 00:56:11,871 [cheering] [JP] Yeah. Yeah! 877 00:56:11,906 --> 00:56:14,676 And now, we raise our glasses, 878 00:56:14,711 --> 00:56:19,714 Yeah! and we drink the biggest fucking toast we can! 879 00:56:19,749 --> 00:56:21,584 To you guys! [cheering] 880 00:56:21,619 --> 00:56:22,684 Leo! 881 00:56:22,719 --> 00:56:23,751 Natascha! 882 00:56:23,786 --> 00:56:25,918 We fucking love you! 883 00:56:28,725 --> 00:56:30,417 We fucking love you! 884 00:56:30,452 --> 00:56:33,662 Can you reach the top? Can you reach the top? 885 00:56:33,697 --> 00:56:37,391 [crowd cheering, shouting] 886 00:56:37,426 --> 00:56:39,734 [JP] We fucking love you! 887 00:56:45,401 --> 00:56:46,708 [JP] We love you, guys! 888 00:56:46,743 --> 00:56:48,402 [crying] 889 00:56:53,310 --> 00:56:55,442 I just don't understand. 890 00:56:55,477 --> 00:56:58,852 They're all laughing and drinking as if nothing happened. 891 00:56:58,887 --> 00:57:00,249 It just doesn't feel right. 892 00:57:03,661 --> 00:57:06,090 [JP whistles, grunts] 893 00:57:06,125 --> 00:57:07,729 [zipper opening] Wakey, wakey! 894 00:57:07,764 --> 00:57:08,994 Ah! 895 00:57:10,261 --> 00:57:11,359 You ready? 896 00:57:13,605 --> 00:57:15,099 For what? 897 00:57:15,805 --> 00:57:17,002 Climbing. Come on. 898 00:57:18,434 --> 00:57:20,907 Are you serious? 899 00:57:20,942 --> 00:57:23,272 Two of your best friends have just been put in the ground. 900 00:57:23,307 --> 00:57:24,944 This is how we honor them. 901 00:57:26,585 --> 00:57:28,618 Come on. Grab your harness, get your gear. 902 00:57:31,117 --> 00:57:32,347 Five minutes. 903 00:57:33,317 --> 00:57:34,690 [sighs] 904 00:57:44,130 --> 00:57:47,197 [Michael grunting] 905 00:57:48,068 --> 00:57:50,805 [grunting] 906 00:58:00,718 --> 00:58:01,882 [grunts, exhales] 907 00:58:13,225 --> 00:58:14,455 Hey, what's going on? 908 00:58:14,490 --> 00:58:16,325 Low-Lower me down, man. 909 00:58:17,900 --> 00:58:19,768 Why? Lower me down! 910 00:58:23,169 --> 00:58:24,938 [JP] What the fuck happened up there? 911 00:58:28,570 --> 00:58:31,043 Look, I'm not in the mood for honoring anyone today. 912 00:58:33,212 --> 00:58:34,717 [JP] Hey, what's the matter? 913 00:58:34,752 --> 00:58:35,982 [Michael] What's the matter? 914 00:58:36,017 --> 00:58:38,182 This place is insane. 915 00:58:38,217 --> 00:58:40,382 People are dropping like flies. 916 00:58:40,417 --> 00:58:43,594 Yeah, well, next summer, it will be the same, man. 917 00:58:43,629 --> 00:58:46,553 Leo and Natascha may have died, but they died doing what they loved, 918 00:58:46,588 --> 00:58:48,863 doing what they lived for. Doing what they loved? 919 00:58:48,898 --> 00:58:50,733 Are you serious? 920 00:58:50,768 --> 00:58:53,395 They died screaming, Jean Pierre. 921 00:58:53,430 --> 00:58:55,166 Don't you get it? 922 00:58:55,201 --> 00:58:57,971 That's why we come back out here. 923 00:58:58,006 --> 00:59:01,172 When we climb, they're right here with us. 924 00:59:01,207 --> 00:59:03,647 They're alive again. Don't you feel it? 925 00:59:05,475 --> 00:59:08,377 Come on, you-- you can't quit now. 926 00:59:08,412 --> 00:59:10,313 Not when we're this close. 927 00:59:10,348 --> 00:59:11,688 The Eiger said no. 928 00:59:11,723 --> 00:59:14,251 Fine, we have to respect that. 929 00:59:15,551 --> 00:59:17,661 So we move on to the White Mountain. 930 00:59:21,557 --> 00:59:22,666 I'm afraid. 931 00:59:22,701 --> 00:59:24,327 I know you're afraid. 932 00:59:25,429 --> 00:59:27,462 I'm afraid too. 933 00:59:27,497 --> 00:59:31,136 But everything we ever wanted is on the other side of fear. 934 00:59:34,438 --> 00:59:36,680 I'm doing this with or without you, Michael. 935 00:59:36,715 --> 00:59:38,473 So make a decision. 936 00:59:38,508 --> 00:59:42,147 I'm not sharing my headstone with some mountain, JP. 937 00:59:43,513 --> 00:59:44,919 I can't do it. 938 01:00:03,170 --> 01:00:04,400 Ca va? [barman] Comment allez-vous? 939 01:00:04,435 --> 01:00:05,973 [speaking French] 940 01:00:06,008 --> 01:00:07,535 [barman speaks French] Mm-hmm. 941 01:00:14,511 --> 01:00:16,819 Jean Pierre told me that you're out now. 942 01:00:16,854 --> 01:00:19,921 Yeah, it's over. Done. 943 01:00:24,125 --> 01:00:29,161 I was thinking that maybe... we could take your car. 944 01:00:29,196 --> 01:00:30,998 Just get away from here. 945 01:00:31,033 --> 01:00:33,770 Be our chance to be alone and be ourselves. 946 01:00:33,805 --> 01:00:34,837 Merci. 947 01:00:35,807 --> 01:00:37,598 [sighs] Nine days, 948 01:00:37,633 --> 01:00:40,337 that's all we have left, and I have to leave, you know. 949 01:00:41,010 --> 01:00:42,108 I hate that. 950 01:00:43,408 --> 01:00:44,847 We get together, 951 01:00:44,882 --> 01:00:47,476 then life gets in the way. 952 01:00:47,511 --> 01:00:50,248 It doesn't have to. Yeah, but it always does. 953 01:00:50,283 --> 01:00:51,678 Doesn't it? 954 01:00:51,713 --> 01:00:53,581 [scoffs] Come Christmas, 955 01:00:53,616 --> 01:00:55,825 we would have gone our separate ways 956 01:00:55,860 --> 01:00:58,795 and you won't even know what the fuck I look like. 957 01:00:58,830 --> 01:01:00,324 [sighs] 958 01:01:00,359 --> 01:01:02,392 This self-pitying drunk act, 959 01:01:03,593 --> 01:01:05,098 it's boring. 960 01:01:05,133 --> 01:01:07,265 Yeah. Yeah, it doesn't suit you. 961 01:01:08,301 --> 01:01:09,498 That's not who you are. 962 01:01:09,533 --> 01:01:11,203 That's not who I am? Mm-mmm. 963 01:01:11,238 --> 01:01:13,502 I've known you for seven fucking days. 964 01:01:13,537 --> 01:01:15,306 You don't-- You don't know who I am. 965 01:01:15,341 --> 01:01:18,045 I don't even know who I fucking am, okay? 966 01:01:18,080 --> 01:01:19,112 Enjoy. 967 01:01:20,082 --> 01:01:21,279 See ya later. 968 01:01:21,314 --> 01:01:23,545 [dance music playing] 969 01:01:23,580 --> 01:01:26,724 [loud chattering, laughing] 970 01:01:30,686 --> 01:01:32,829 Hey! Hey! 971 01:01:32,864 --> 01:01:36,228 [cheering, whistling] 972 01:01:41,037 --> 01:01:45,072 [TV presenter] One of the stars of the future, Jean Pierre Bourdain. 973 01:01:45,107 --> 01:01:48,471 I hear you've got something pretty special lined up for later in the summer. 974 01:01:48,506 --> 01:01:51,738 Ooh, yeah. Well, I've seen a new line on the Central Pillar of Frêney. 975 01:01:51,773 --> 01:01:53,916 Reckon we'll give it a push, you know. 976 01:01:53,951 --> 01:01:56,017 Just gotta worry what I'm gonna name it, that's all. 977 01:01:56,052 --> 01:01:58,151 [crowd cheers] 978 01:01:58,186 --> 01:01:59,350 Shh! Shh! 979 01:01:59,385 --> 01:02:02,353 [shouting in French, shushing] 980 01:02:02,388 --> 01:02:04,223 [TV presenter] Damien Roux was tragically killed 981 01:02:04,258 --> 01:02:07,193 attempting a new record on Divine Providence. 982 01:02:07,228 --> 01:02:10,592 How has his death affected the climbing community? 983 01:02:10,627 --> 01:02:11,967 We're all bleeding, you know. 984 01:02:12,002 --> 01:02:13,562 Damien was the best. Hands down. 985 01:02:13,597 --> 01:02:15,333 You know, the way he was climbing, 986 01:02:15,368 --> 01:02:17,038 the way he was living his life, 987 01:02:17,073 --> 01:02:19,909 he's just one of my biggest inspirations, really. 988 01:02:19,944 --> 01:02:22,703 Do you reckon you might be looking to set some speed records of your own 989 01:02:22,738 --> 01:02:25,178 in the next couple of years? Ah, come on. Yeah, of course. 990 01:02:25,213 --> 01:02:29,710 Well, if I can attract some sponsors, stay in mountain, keep on training every day... 991 01:02:29,745 --> 01:02:32,086 You know, anything's possible, right? Watch this space. 992 01:02:32,121 --> 01:02:34,121 Absolutely, man, come on. [crowd cheers] 993 01:02:34,156 --> 01:02:36,222 [Rudi] Wait, wait, wait, wait! [speaking French] 994 01:02:36,257 --> 01:02:38,026 [cheering continues] 995 01:02:38,061 --> 01:02:40,457 Say hello to my new climbing partners! 996 01:02:40,492 --> 01:02:42,558 [TV presenter] Well, mate, look, best of luck for the future, 997 01:02:42,593 --> 01:02:44,461 and I'll see you guys very soon. 998 01:02:44,496 --> 01:02:46,364 We're gonna climb that [bleep], baby. 999 01:02:46,399 --> 01:02:48,795 Open your eyes, we are the [bleep] stars today. 1000 01:02:48,830 --> 01:02:52,139 [cheering] [shouting] 1001 01:02:52,174 --> 01:02:53,701 Whoo! 1002 01:02:55,573 --> 01:02:57,804 [distorted shouting] 1003 01:02:57,839 --> 01:03:00,081 [cheering echoes] 1004 01:03:00,116 --> 01:03:03,150 [rain pattering] 1005 01:03:04,681 --> 01:03:05,823 [tapping on window] 1006 01:03:17,463 --> 01:03:19,496 I just wanted to say that I... 1007 01:03:20,466 --> 01:03:21,498 What? 1008 01:03:23,370 --> 01:03:25,007 I probably deserved that. 1009 01:03:25,042 --> 01:03:28,439 And I can hit a lot harder. You got off lightly. 1010 01:03:30,014 --> 01:03:31,607 Did I? Mm-hmm. 1011 01:03:34,282 --> 01:03:35,710 Because I like you. 1012 01:03:39,155 --> 01:03:40,781 You like me? 1013 01:03:40,816 --> 01:03:43,751 [scoffs] Not right now. 1014 01:03:43,786 --> 01:03:48,492 You're insensitive, you're a drunk. Dumb connard. 1015 01:03:48,527 --> 01:03:50,362 That's all you are. 1016 01:03:50,397 --> 01:03:52,529 Canard? Yeah, connard. 1017 01:03:52,564 --> 01:03:54,300 I'm a-- I mean-- 1018 01:03:55,468 --> 01:03:56,698 I'm a duck? 1019 01:03:57,833 --> 01:03:59,976 No. Asshole. 1020 01:04:02,079 --> 01:04:03,144 Yeah. 1021 01:04:04,081 --> 01:04:05,377 I already knew that. 1022 01:04:06,347 --> 01:04:07,379 Okay. 1023 01:04:10,417 --> 01:04:13,484 [door closes] [thunder rumbling] 1024 01:04:16,962 --> 01:04:19,028 [rainfall continues] 1025 01:04:24,530 --> 01:04:25,562 Get in. 1026 01:04:28,105 --> 01:04:30,039 [laughs] Oh, you smell so bad! 1027 01:04:30,074 --> 01:04:33,504 I can't... Oh, putain! Oh, no. 1028 01:04:33,539 --> 01:04:36,375 [laughs] Mmm! 1029 01:04:36,410 --> 01:04:39,345 You smell like a vat of wine. [laughs] It's disgusting. Yeah? 1030 01:04:39,380 --> 01:04:40,841 Yeah. Yeah. 1031 01:04:40,876 --> 01:04:42,249 Go brush your teeth. Oh! 1032 01:04:42,284 --> 01:04:45,153 [laughs] Go brush your teeth. 1033 01:04:45,188 --> 01:04:47,221 Please, go. Okay. 1034 01:04:48,158 --> 01:04:49,784 [sighs] 1035 01:04:49,819 --> 01:04:50,719 [door closes] 1036 01:04:50,754 --> 01:04:56,461 [bell chiming] 1037 01:04:56,496 --> 01:05:00,971 You thought a bit more about what we were saying? 1038 01:05:03,008 --> 01:05:08,176 You know, you and me getting off a few days. 1039 01:05:10,081 --> 01:05:12,114 I did, yeah. 1040 01:05:15,086 --> 01:05:16,151 And? 1041 01:05:17,286 --> 01:05:18,747 [sighs] 1042 01:05:21,653 --> 01:05:23,455 I need to go and see JP. 1043 01:05:26,592 --> 01:05:27,723 About what? 1044 01:05:29,925 --> 01:05:31,463 Mont Blanc. [scoffs] 1045 01:05:32,664 --> 01:05:34,730 But you said you were finished. 1046 01:05:38,505 --> 01:05:41,143 I'm his climbing partner, Isabelle. What do you want? 1047 01:05:43,279 --> 01:05:45,972 Well, from what I heard, you've been replaced. 1048 01:05:46,007 --> 01:05:47,875 With Béa and Rudi? Mmm. 1049 01:05:48,845 --> 01:05:50,317 They're not good enough. 1050 01:05:51,320 --> 01:05:53,122 He's not thinking straight. 1051 01:05:55,951 --> 01:05:56,983 [sighs] 1052 01:05:57,018 --> 01:05:58,094 [sighs] 1053 01:06:01,198 --> 01:06:02,725 I don't know, just... 1054 01:06:04,696 --> 01:06:06,498 [exhales] Maybe you could... 1055 01:06:08,172 --> 01:06:11,701 just talk him out of it, you know? 1056 01:06:12,473 --> 01:06:13,505 For me? 1057 01:06:16,609 --> 01:06:17,872 He won't listen. 1058 01:06:19,480 --> 01:06:20,512 You know that. 1059 01:06:21,812 --> 01:06:24,450 He's climbing that white mountain no matter what. 1060 01:06:27,015 --> 01:06:29,059 [Michael sighs] That's his choice. 1061 01:06:33,560 --> 01:06:36,858 [Michael groans] You know he's obsessional and unbending. 1062 01:06:41,865 --> 01:06:44,074 I can't believe I'm so stupid. 1063 01:06:49,444 --> 01:06:50,806 Once again... 1064 01:06:53,580 --> 01:06:56,218 none of us stood a chance against this place. 1065 01:06:57,848 --> 01:06:58,880 [wry laugh] 1066 01:07:01,192 --> 01:07:02,884 I owe him. 1067 01:07:02,919 --> 01:07:04,061 For what? 1068 01:07:06,758 --> 01:07:09,132 He was there for me when I needed him most. 1069 01:07:10,091 --> 01:07:12,025 Okay? He-- He-- 1070 01:07:12,060 --> 01:07:14,368 he took me climbing, he kept me busy, 1071 01:07:14,403 --> 01:07:16,106 he kept me sane. 1072 01:07:17,703 --> 01:07:20,506 And now he's going to get you killed. 1073 01:07:24,446 --> 01:07:27,084 Lucy died because I did nothing. 1074 01:07:30,650 --> 01:07:34,322 I'm not gonna let that happen to my best friend, too. No. 1075 01:07:36,194 --> 01:07:39,393 [upbeat rap music plays] 1076 01:07:44,268 --> 01:07:45,399 [JP] Let's push. 1077 01:07:46,435 --> 01:07:47,566 Come on. 1078 01:07:49,405 --> 01:07:52,208 Yep, come on. I don't have all day, man. Come on. 1079 01:07:52,243 --> 01:07:56,542 [Rudi speaking French] 1080 01:07:56,577 --> 01:07:57,939 He's not so bad. 1081 01:08:01,076 --> 01:08:02,944 Yeah, well, it's only a 6c man. 1082 01:08:02,979 --> 01:08:06,288 Should be running up that thing! Hey, Rudi, you're shit. 1083 01:08:06,851 --> 01:08:10,919 [speaks French] 1084 01:08:10,954 --> 01:08:12,228 Come on, right foot. 1085 01:08:14,529 --> 01:08:16,133 I want back in. 1086 01:08:17,928 --> 01:08:19,961 Now you change your mind. 1087 01:08:19,996 --> 01:08:21,996 Yeah, only because I know you won't. 1088 01:08:22,031 --> 01:08:24,339 JP said you froze up climbing Maladiere. 1089 01:08:25,474 --> 01:08:27,243 Yeah, well, I wasn't feeling it. 1090 01:08:27,278 --> 01:08:29,905 You want us to put our lives on the line for how you feel? 1091 01:08:29,940 --> 01:08:30,972 No. 1092 01:08:31,678 --> 01:08:32,908 Just him. 1093 01:08:34,483 --> 01:08:36,681 You wanna tie in? Hmm? 1094 01:08:40,588 --> 01:08:42,621 Not bad. Not bad. 1095 01:08:50,994 --> 01:08:52,631 He's fast. 1096 01:08:52,666 --> 01:08:54,930 Hardly the south face of Mont Blanc, is it? 1097 01:08:59,310 --> 01:09:01,343 He's really fucking fast. 1098 01:09:02,874 --> 01:09:04,005 [whistles] 1099 01:09:11,553 --> 01:09:14,015 You may come in useful after all. 1100 01:09:14,050 --> 01:09:16,116 Let's go and knock this bastard off. 1101 01:09:44,355 --> 01:09:46,047 [breathes heavily] 1102 01:09:47,721 --> 01:09:49,853 Looking good! Moving fast! Hey. Yeah. 1103 01:09:49,888 --> 01:09:51,624 Feeling good, man. 1104 01:09:51,659 --> 01:09:52,889 Oh. 1105 01:09:56,026 --> 01:09:57,366 Oh! 1106 01:09:58,402 --> 01:09:59,434 What the fuck? [Rudi] Oh! 1107 01:10:00,932 --> 01:10:03,999 Guys! We've got a pair of jokers above us. 1108 01:10:04,034 --> 01:10:06,166 What the fuck are these idiots playing at? 1109 01:10:06,201 --> 01:10:10,280 They've been kicking rocks down on us the whole fucking time, huh? 1110 01:10:10,315 --> 01:10:11,974 [JP] You shouldn't be here, assholes! 1111 01:10:12,009 --> 01:10:14,042 [Rudi speaking French] 1112 01:10:17,751 --> 01:10:19,454 [Rudi] Merci, putain! 1113 01:10:21,854 --> 01:10:23,392 [partner speaking Italian] 1114 01:10:32,568 --> 01:10:34,469 [grunting] 1115 01:10:37,067 --> 01:10:38,264 [exhales, sighs] 1116 01:10:38,299 --> 01:10:40,200 [breathes heavily] 1117 01:10:40,235 --> 01:10:42,103 [speaking Italian] 1118 01:10:44,580 --> 01:10:46,382 [muttering] 1119 01:10:46,417 --> 01:10:47,845 Ahi. Ahi. 1120 01:10:51,422 --> 01:10:52,685 Okay. Uno. 1121 01:10:58,792 --> 01:10:59,824 [grunts] 1122 01:11:03,797 --> 01:11:04,928 Tre! Ah! 1123 01:11:06,162 --> 01:11:08,261 [gasps] [partner] Tino! 1124 01:11:08,296 --> 01:11:09,438 [grunts] 1125 01:11:11,541 --> 01:11:12,639 [yells] [gasps] 1126 01:11:13,378 --> 01:11:15,169 Attenzione! 1127 01:11:15,204 --> 01:11:16,478 [Rudi shouts] 1128 01:11:16,513 --> 01:11:18,073 [screams] 1129 01:11:18,108 --> 01:11:19,415 [JP] Look out! 1130 01:11:19,450 --> 01:11:21,351 [Béa screaming] 1131 01:11:21,386 --> 01:11:23,276 Béa! [screaming] 1132 01:11:23,311 --> 01:11:24,783 [JP] Béa! 1133 01:11:25,951 --> 01:11:27,456 [screaming] 1134 01:11:27,491 --> 01:11:30,591 [Béa, Tino screaming] 1135 01:11:30,626 --> 01:11:32,329 [liquid pouring] 1136 01:11:34,498 --> 01:11:37,532 [wind whistling] 1137 01:11:42,638 --> 01:11:43,670 [Isabelle gasps] 1138 01:11:44,299 --> 01:11:46,442 [thunder rumbling] 1139 01:11:49,139 --> 01:11:51,876 [broadcaster speaking French] 1140 01:11:59,182 --> 01:12:00,522 [Béa screaming] 1141 01:12:00,557 --> 01:12:02,788 [JP] Béa! Stay calm, Béa, okay? 1142 01:12:02,823 --> 01:12:03,855 Stay calm! 1143 01:12:03,890 --> 01:12:05,494 [Béa screaming] 1144 01:12:05,529 --> 01:12:07,958 Béa! Béa! 1145 01:12:07,993 --> 01:12:10,191 [speaking French] 1146 01:12:10,226 --> 01:12:12,127 [JP] Gimme some slack! Yeah! 1147 01:12:12,162 --> 01:12:14,899 [Rudi] JP! Yeah, I'm here! I'm here, I'm here. 1148 01:12:14,934 --> 01:12:16,835 I'm with you, I'm with you. [crying] 1149 01:12:16,870 --> 01:12:18,133 Give me rope. 1150 01:12:18,168 --> 01:12:20,773 [crying] 1151 01:12:20,808 --> 01:12:22,005 [JP speaking French] 1152 01:12:22,040 --> 01:12:24,337 Okay, coming! Coming! 1153 01:12:24,372 --> 01:12:26,042 It's okay, it's okay. I'm with you. 1154 01:12:26,077 --> 01:12:27,780 [Rudi] I'm coming! [Béa gasps] 1155 01:12:27,815 --> 01:12:29,045 [speaking French] 1156 01:12:29,080 --> 01:12:31,487 [Béa breathes heavily] 1157 01:12:31,522 --> 01:12:34,149 I'm coming. I'm coming, baby. 1158 01:12:34,184 --> 01:12:35,623 [JP] Breathe in, breathe out. 1159 01:12:35,658 --> 01:12:37,086 [Rudi speaks French] 1160 01:12:37,121 --> 01:12:38,923 Show me. Wha-- 1161 01:12:38,958 --> 01:12:41,222 [groaning, whimpering] 1162 01:12:41,257 --> 01:12:42,388 Look at me. Look at me. Okay. 1163 01:12:42,423 --> 01:12:44,192 Don't look. Don't look. 1164 01:12:44,227 --> 01:12:45,600 Don't look, okay? Can you move it? 1165 01:12:47,571 --> 01:12:50,605 I got you. Béa, I got you. [thunder rumbles] 1166 01:12:50,640 --> 01:12:52,805 [crying, gasping] 1167 01:12:53,907 --> 01:12:57,513 Here, take these. Béa, take these. Ibuprofen? 1168 01:12:57,548 --> 01:12:59,911 It's not much, but it should take the edge off, okay? 1169 01:13:03,147 --> 01:13:05,917 [in French] 1170 01:13:07,954 --> 01:13:10,526 Okay, hey. Easy, easy. 1171 01:13:10,561 --> 01:13:13,023 We're gonna call the rescue and we're gonna have dinner tonight. 1172 01:13:13,058 --> 01:13:15,256 Okay? Easy. Don't worry. 1173 01:13:20,098 --> 01:13:22,263 [thunder rumbles] 1174 01:13:22,798 --> 01:13:24,969 [Béa screams, whimpers] 1175 01:13:26,973 --> 01:13:30,304 [Rudi speaking French] 1176 01:13:31,912 --> 01:13:32,779 [Rudi] 1177 01:13:40,316 --> 01:13:42,448 The storm has changed course. Yeah? 1178 01:13:42,483 --> 01:13:44,252 It's gonna be here within the hour. 1179 01:13:44,287 --> 01:13:46,056 Coming in from the west. Shit. 1180 01:13:46,091 --> 01:13:47,222 Means we won't see it till it hits. 1181 01:13:47,257 --> 01:13:48,454 Did you call Mountain Rescue? 1182 01:13:48,489 --> 01:13:50,126 They're sending a party on foot 1183 01:13:50,161 --> 01:13:52,799 but they have to come up from Courmayeur. Fuck. 1184 01:13:52,834 --> 01:13:54,361 They won't get here until tomorrow. 1185 01:13:54,396 --> 01:13:56,033 Well, then we retreat. 1186 01:13:56,068 --> 01:13:57,639 We dig in at the Eccles shelter and we wait. 1187 01:13:57,674 --> 01:13:59,432 No, we cannot turn back, man. 1188 01:13:59,467 --> 01:14:00,807 That's exactly what we're gonna do, Jean Pierre. 1189 01:14:00,842 --> 01:14:02,303 Climb's over. Michael, 1190 01:14:02,338 --> 01:14:03,909 right below us is the Frêney Glacier, 1191 01:14:03,944 --> 01:14:05,878 worst avalanche black spot on the whole massif. 1192 01:14:05,913 --> 01:14:08,078 [Michael] Yeah. [JP] Half an hour of snow is all it needs. 1193 01:14:13,690 --> 01:14:15,151 No, we bivvy on the face. 1194 01:14:15,686 --> 01:14:17,791 Wait for the storm to pass. 1195 01:14:22,864 --> 01:14:24,259 That's it. 1196 01:14:25,130 --> 01:14:27,097 [French radio chatter] 1197 01:14:50,826 --> 01:14:51,693 [Isabelle] 1198 01:15:15,576 --> 01:15:17,180 [thunder rumbles] 1199 01:15:18,381 --> 01:15:20,249 [speaking French] 1200 01:15:22,825 --> 01:15:25,023 [Béa breathing heavily] 1201 01:15:40,568 --> 01:15:41,743 [phone chimes] 1202 01:15:57,090 --> 01:15:58,551 [wind howling] 1203 01:16:07,672 --> 01:16:08,869 Shit! 1204 01:16:09,971 --> 01:16:11,201 What is it? 1205 01:16:11,636 --> 01:16:14,567 The rescue team are holed up at the Messina heart. 1206 01:16:14,602 --> 01:16:16,206 They can't continue. 1207 01:16:16,241 --> 01:16:17,944 They're gonna wait out the storm. 1208 01:16:19,541 --> 01:16:21,409 Should pass in a few hours. 1209 01:16:22,412 --> 01:16:23,719 [booming] 1210 01:16:30,255 --> 01:16:32,255 It's another avalanche. A big one. 1211 01:16:32,290 --> 01:16:34,389 Okay, there is no way down now. 1212 01:16:34,930 --> 01:16:38,459 [Isabelle] 1213 01:16:38,494 --> 01:16:39,801 [Claude] 1214 01:16:39,836 --> 01:16:41,803 [radio chatter] 1215 01:16:45,974 --> 01:16:46,973 [rescuer] 1216 01:16:49,472 --> 01:16:50,647 Isabelle. 1217 01:16:57,755 --> 01:17:00,085 [radio chatter continues] 1218 01:17:07,358 --> 01:17:09,523 [wind howling] 1219 01:17:12,033 --> 01:17:15,166 One, two, three. 1220 01:17:15,201 --> 01:17:16,805 [thunderclap] 1221 01:17:17,665 --> 01:17:19,368 One kilometer away! 1222 01:17:20,778 --> 01:17:23,471 I can't-- I can't feel my fingers. 1223 01:17:24,106 --> 01:17:26,045 [Rudi] Give me your hand. I got you. 1224 01:17:33,252 --> 01:17:36,022 [thunder rumbles] 1225 01:17:39,687 --> 01:17:41,621 [speaking French] 1226 01:17:43,064 --> 01:17:44,195 Okay. 1227 01:17:46,628 --> 01:17:48,364 [thunderclap] [all shouting] 1228 01:17:48,399 --> 01:17:50,135 Merde! Putain! 1229 01:17:52,205 --> 01:17:53,534 That's it. That's all our fucking water! 1230 01:17:53,569 --> 01:17:55,569 All of it! All of it gone! 1231 01:17:58,981 --> 01:18:00,508 Shut the fuck up. 1232 01:18:00,543 --> 01:18:03,214 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 1233 01:18:03,249 --> 01:18:05,381 Both of you! It's gone, okay? 1234 01:18:05,416 --> 01:18:07,889 We're sitting on a giant lightning conductor, 1235 01:18:07,924 --> 01:18:10,320 we need to get the hell out of here. Now! 1236 01:18:10,355 --> 01:18:12,157 A rescue team will come. 1237 01:18:12,192 --> 01:18:13,521 In this? 1238 01:18:14,023 --> 01:18:16,623 They're playing cards in a cozy little hut 1239 01:18:16,658 --> 01:18:18,999 3,000 feet south of here, and you're stalling. 1240 01:18:19,601 --> 01:18:22,596 If we don't make a decision now, we die. 1241 01:18:22,631 --> 01:18:25,170 The only way down is up. 1242 01:18:26,668 --> 01:18:29,207 Look, we climb to the top of the Pillar. 1243 01:18:29,242 --> 01:18:31,374 We follow the ridge to the summit 1244 01:18:31,409 --> 01:18:33,640 and then we get to the Vallot Hut and we dig in. 1245 01:18:33,675 --> 01:18:35,180 Okay? Come on. 1246 01:18:35,215 --> 01:18:37,545 Two hundred meters in this storm? 1247 01:18:37,580 --> 01:18:40,548 It's fucking suicide, man! Béa has hypothermia! 1248 01:18:40,583 --> 01:18:42,418 We don't have enough time. You cannot climb! 1249 01:18:42,453 --> 01:18:44,156 Not in this! No, you can't! 1250 01:18:44,191 --> 01:18:46,554 You can't climb it! Fuck you! For fuck's sake! 1251 01:18:46,589 --> 01:18:49,095 Listen. Three years ago, Cairngorms, 1252 01:18:49,130 --> 01:18:51,768 we got caught in all fucking hell and I led us out. 1253 01:18:52,437 --> 01:18:55,332 Yeah. Yeah, he's right. He's right. 1254 01:18:55,367 --> 01:18:56,564 He led us out. 1255 01:18:57,270 --> 01:18:58,907 You have to trust me. 1256 01:18:58,942 --> 01:19:01,404 Rudi, I can do this. 1257 01:19:02,407 --> 01:19:03,736 [thunderclap] 1258 01:19:39,015 --> 01:19:40,443 [grunts] 1259 01:20:15,348 --> 01:20:16,479 [shouts] 1260 01:20:51,912 --> 01:20:54,022 [speaking Italian] Huh? 1261 01:20:54,591 --> 01:20:57,487 Rescue party? Are you the rescue party? 1262 01:20:57,522 --> 01:21:01,095 There is no rescue party! It's just us. 1263 01:21:02,065 --> 01:21:03,526 What happened? 1264 01:21:03,561 --> 01:21:05,033 Took a fall. 1265 01:21:05,068 --> 01:21:07,167 Broke his leg. Frost bite. 1266 01:21:07,730 --> 01:21:09,037 What about you? 1267 01:21:09,072 --> 01:21:10,940 One of us has a broken arm. 1268 01:21:10,975 --> 01:21:13,008 You dropped a rock the size of a house on us. 1269 01:21:13,043 --> 01:21:14,372 [Tino] The rock. 1270 01:21:15,243 --> 01:21:17,507 It broke like a rotten branch. 1271 01:21:18,840 --> 01:21:20,180 Can you help us? 1272 01:21:24,384 --> 01:21:26,186 You have a tough rope. 1273 01:21:26,221 --> 01:21:28,683 Michael's gonna pull you, but you have to climb! 1274 01:21:29,218 --> 01:21:31,059 All right, take it! 1275 01:21:33,195 --> 01:21:34,425 [Rudi] Go Béa! Go! 1276 01:21:34,460 --> 01:21:35,822 [JP] You can do it Béa! Go! 1277 01:21:38,398 --> 01:21:39,430 [groans] 1278 01:21:51,510 --> 01:21:52,949 Are you in? Yeah. 1279 01:21:53,908 --> 01:21:55,710 Fucking novices. 1280 01:21:56,312 --> 01:21:58,845 We cannot take these two with us. They're dead weight. 1281 01:21:58,880 --> 01:22:01,188 We have to try. No, we don't. 1282 01:22:01,223 --> 01:22:02,585 They're responsible for themselves. 1283 01:22:02,620 --> 01:22:04,488 They need our help, Jean Pierre! 1284 01:22:04,523 --> 01:22:06,292 They're gonna get us all killed! 1285 01:22:07,130 --> 01:22:08,954 I'm climbing to the next stance. 1286 01:22:08,989 --> 01:22:11,066 Tino, you're next! 1287 01:22:11,101 --> 01:22:13,035 Okay, I'm gonna pull you up on the rope. 1288 01:22:13,070 --> 01:22:15,895 Use your arms, your good leg, whatever will help me! 1289 01:22:15,930 --> 01:22:18,601 I'm gonna get you up this, all right? Pitch by pitch. 1290 01:22:18,636 --> 01:22:20,306 [thunder rumbles] 1291 01:22:28,646 --> 01:22:30,481 Come on. Get up! 1292 01:22:30,516 --> 01:22:32,615 Okay, safe! 1293 01:22:36,291 --> 01:22:38,291 Come on, Tino! 1294 01:22:38,326 --> 01:22:40,887 Take care. Take care! 1295 01:22:40,922 --> 01:22:42,394 Keep going! Come on! 1296 01:22:43,133 --> 01:22:44,297 Come on, try! 1297 01:22:44,332 --> 01:22:45,991 I'm sorry. Harder! 1298 01:22:46,026 --> 01:22:47,630 [groans] 1299 01:22:49,568 --> 01:22:51,667 Michael! It's not gonna work! 1300 01:22:53,440 --> 01:22:54,934 Fuck! 1301 01:23:01,745 --> 01:23:03,976 Tino, you have to do this. 1302 01:23:04,011 --> 01:23:05,318 There's no other way. 1303 01:23:06,750 --> 01:23:08,189 [thunderclap] 1304 01:23:08,224 --> 01:23:11,786 Give us a fucking chance! Piece of shit! 1305 01:23:13,229 --> 01:23:15,361 I couldn't limp across the street, my friend. 1306 01:23:16,230 --> 01:23:18,529 How do you propose I can traverse Monte Bianco? 1307 01:23:19,064 --> 01:23:21,466 My only chance is to wait here for the rescue party. 1308 01:23:21,501 --> 01:23:23,534 [coughs] 1309 01:23:23,569 --> 01:23:26,372 Get out of here while you still can. Please. 1310 01:23:28,772 --> 01:23:31,113 I stay with him. Angelo, please. 1311 01:23:31,148 --> 01:23:33,148 [Angelo] Shut up. Please! You don't need to. 1312 01:23:33,183 --> 01:23:35,117 You've said your piece. I'm staying. 1313 01:23:35,152 --> 01:23:38,318 You and me, we get lifted off this rock come the morning. 1314 01:23:41,422 --> 01:23:42,751 Right, boys? 1315 01:23:54,996 --> 01:23:56,270 [Béa] I got you! 1316 01:24:12,046 --> 01:24:13,716 [groaning] 1317 01:24:17,590 --> 01:24:19,557 [thunder rumbles] 1318 01:24:25,301 --> 01:24:27,367 We did it, Michael. How's your arm? 1319 01:24:27,402 --> 01:24:29,138 It's frozen below the elbow. 1320 01:24:34,068 --> 01:24:37,344 [Rudi] No! Béa! Béa 1321 01:24:37,379 --> 01:24:39,742 Béa! Béa! 1322 01:24:39,777 --> 01:24:40,743 Michael! 1323 01:24:41,746 --> 01:24:45,418 [Rudi] Fuck, putain! No! 1324 01:24:47,488 --> 01:24:49,653 Okay, JP! Clip on! 1325 01:24:51,459 --> 01:24:52,557 Go, JP! 1326 01:24:52,592 --> 01:24:53,591 Safe? 1327 01:24:55,265 --> 01:24:56,297 Okay! 1328 01:24:57,597 --> 01:24:59,058 [Rudi] Allez, go! 1329 01:25:17,716 --> 01:25:19,617 All right, clip in, clip in. 1330 01:25:19,652 --> 01:25:21,718 Okay. C'est bon. C'est bon. You're on. 1331 01:25:22,523 --> 01:25:23,786 Fucking hell. 1332 01:25:26,692 --> 01:25:27,922 [wind howling] 1333 01:26:35,123 --> 01:26:38,333 [JP] Come on, guys. Keep pushing! 1334 01:26:39,402 --> 01:26:40,731 [grunts] 1335 01:26:46,442 --> 01:26:49,674 [thunderclaps] 1336 01:26:55,715 --> 01:26:57,913 Hey, this is the summit, I think. 1337 01:26:58,685 --> 01:26:59,750 [Michael] You sure? 1338 01:27:00,419 --> 01:27:02,588 Well, we can't go no higher, Michael. 1339 01:27:02,623 --> 01:27:05,217 Guys, we need to dig a shelter right now! 1340 01:27:05,252 --> 01:27:08,495 The Vallot Hut is over there! A few hundred meters away! 1341 01:27:08,530 --> 01:27:10,189 Come on, we've gotta keep going. 1342 01:27:10,224 --> 01:27:11,399 Come on. 1343 01:27:12,001 --> 01:27:14,864 Okay, your call. Your fucking call! Come on. 1344 01:27:27,681 --> 01:27:29,010 [Lucy whispers, distorted] Michael. 1345 01:27:31,278 --> 01:27:32,684 Michael. 1346 01:27:35,953 --> 01:27:37,887 Michael. Michael, help me. 1347 01:27:38,890 --> 01:27:42,089 [eerie, distorted voices] 1348 01:28:48,729 --> 01:28:50,663 [distorted murmuring] 1349 01:28:57,001 --> 01:28:58,099 [Rudi] 1350 01:29:14,755 --> 01:29:18,185 [both shouting in French] 1351 01:29:33,103 --> 01:29:35,169 What the hell have you just done? 1352 01:29:35,204 --> 01:29:38,073 Fuck you! [muttering in French] 1353 01:29:38,108 --> 01:29:40,581 That's his lifeline, you fucking-- Shut up! 1354 01:29:40,616 --> 01:29:43,309 He's gonna get us all killed, man! 1355 01:29:43,344 --> 01:29:45,982 Are you nuts? He's done what he wants. 1356 01:29:46,017 --> 01:29:47,423 [shouts] 1357 01:29:53,497 --> 01:29:55,123 [Rudi] Fuck you! 1358 01:29:56,599 --> 01:29:59,435 What the fuck have you done? Huh? Huh? 1359 01:30:02,462 --> 01:30:04,473 No, no, no, no, no, no, no. Mike! Mike! 1360 01:30:16,718 --> 01:30:17,915 You wanna die, man! 1361 01:30:20,447 --> 01:30:21,787 Not with you. 1362 01:30:44,614 --> 01:30:46,042 [ice cracking] 1363 01:30:46,077 --> 01:30:47,615 [JP screams] 1364 01:30:50,620 --> 01:30:53,280 [breathing heavily] 1365 01:30:57,825 --> 01:30:59,088 Jean Pierre? 1366 01:31:01,763 --> 01:31:03,191 Jean Pierre? 1367 01:31:10,574 --> 01:31:12,035 Jean Pierre? 1368 01:31:20,683 --> 01:31:22,144 JP! 1369 01:31:24,049 --> 01:31:27,083 That could be hundreds of meters deep, man. 1370 01:31:27,855 --> 01:31:29,954 No way he survived this. 1371 01:31:29,989 --> 01:31:30,988 We're gonna find out. 1372 01:31:31,727 --> 01:31:33,386 [panting] 1373 01:31:42,804 --> 01:31:46,740 [Rudi shouting, indistinct] 1374 01:31:49,976 --> 01:31:51,206 [Michael] Jean Pierre? 1375 01:31:51,241 --> 01:31:53,175 [groans] Michael. 1376 01:31:54,475 --> 01:31:56,046 I can't move. 1377 01:31:59,249 --> 01:32:00,985 I'm fucked. 1378 01:32:01,020 --> 01:32:02,987 Stay there. Stay there. 1379 01:32:13,329 --> 01:32:15,032 I'm fucking dead, man. 1380 01:32:15,067 --> 01:32:16,462 You're gonna be fine. 1381 01:32:16,497 --> 01:32:17,738 Okay? 1382 01:32:17,773 --> 01:32:19,267 Rudi's gonna pull you up. 1383 01:32:19,902 --> 01:32:21,368 We're gonna get you out. 1384 01:32:21,403 --> 01:32:23,502 Okay Rudi! He's on! 1385 01:32:23,537 --> 01:32:25,372 Okay. Ready? 1386 01:32:25,407 --> 01:32:27,616 Here, ice ax. Take it, take it. 1387 01:32:29,213 --> 01:32:30,509 Fuck. 1388 01:32:30,544 --> 01:32:33,017 On three. Okay Rudi? 1389 01:32:33,052 --> 01:32:35,547 When I say go, pull like hell! 1390 01:32:35,582 --> 01:32:38,352 Three, two, one. 1391 01:32:38,387 --> 01:32:40,387 [both grunting] 1392 01:32:41,588 --> 01:32:43,093 Pull, Rudi! 1393 01:32:43,931 --> 01:32:45,491 Come on, JP. 1394 01:32:48,738 --> 01:32:50,463 Pull, Rudi! 1395 01:32:51,565 --> 01:32:52,674 Good job! 1396 01:32:56,339 --> 01:32:57,536 [thunderclap] 1397 01:32:58,979 --> 01:33:01,144 [JP groaning, whimpering] 1398 01:33:01,179 --> 01:33:02,508 [Michael] Rudi! 1399 01:33:08,252 --> 01:33:11,451 [thunder rumbles] I got you, JP! [grunts] 1400 01:33:14,093 --> 01:33:15,961 [screaming, grunting] 1401 01:33:20,264 --> 01:33:22,671 [both panting] 1402 01:33:25,269 --> 01:33:26,565 [Michael] Rudi! 1403 01:33:33,475 --> 01:33:35,607 Rudi! 1404 01:33:35,642 --> 01:33:37,444 [both groaning] 1405 01:33:39,151 --> 01:33:40,447 Rudi? 1406 01:33:47,797 --> 01:33:49,192 Rudi? 1407 01:33:49,997 --> 01:33:51,766 [wind howling] 1408 01:33:59,875 --> 01:34:02,205 [shivering] 1409 01:34:10,050 --> 01:34:11,379 Not like this. 1410 01:34:12,448 --> 01:34:13,546 Not here. 1411 01:34:23,591 --> 01:34:26,163 [soft scraping] 1412 01:34:32,468 --> 01:34:34,006 [grunting] 1413 01:34:40,179 --> 01:34:42,014 [panting] 1414 01:34:42,852 --> 01:34:44,577 [thunder rumbles] 1415 01:34:52,796 --> 01:34:55,830 I should have gone for eggs and bacon. 1416 01:34:55,865 --> 01:34:58,195 [all chuckle weakly] 1417 01:34:58,931 --> 01:35:03,233 Michael, I need you to do something for me. 1418 01:35:04,874 --> 01:35:08,172 When you see my parents, I want you to say that... 1419 01:35:08,207 --> 01:35:10,570 Don't say that, Jean Pierre. 1420 01:35:11,815 --> 01:35:13,474 We'll get you off this mountain. 1421 01:35:15,951 --> 01:35:17,709 Tell them I was happy. 1422 01:35:20,923 --> 01:35:24,221 Tell them you-- you did everything you could. 1423 01:35:24,256 --> 01:35:27,389 No way. All right, we're gonna rest here for a few minutes. 1424 01:35:27,424 --> 01:35:30,491 Then we're gonna get our energy back and I'll get you down. 1425 01:35:30,526 --> 01:35:34,132 I swear. We're all gonna die here! 1426 01:35:34,167 --> 01:35:37,201 If we die, we die together. 1427 01:35:37,236 --> 01:35:39,137 'Cause I'm not leaving. 1428 01:35:40,006 --> 01:35:43,174 It doesn't... doesn't hurt anymore. 1429 01:35:45,508 --> 01:35:47,739 Just rest here for a minute. 1430 01:35:54,088 --> 01:35:55,615 Just a couple... 1431 01:36:14,141 --> 01:36:16,405 [automated voice in French] 1432 01:36:17,507 --> 01:36:19,474 [crying] 1433 01:36:27,385 --> 01:36:29,616 [birds chirping] 1434 01:36:46,734 --> 01:36:47,876 Lucy? 1435 01:36:49,341 --> 01:36:50,439 [Lucy] I'm here. 1436 01:36:58,548 --> 01:37:01,681 [thunder rumbling] [wind blowing] 1437 01:37:08,162 --> 01:37:09,854 I'm so sorry. 1438 01:37:09,889 --> 01:37:12,692 No. Michael, don't be. 1439 01:37:13,662 --> 01:37:15,266 [Rudi, faint] Michael? 1440 01:37:15,301 --> 01:37:18,038 You have to go. Now. 1441 01:37:18,073 --> 01:37:20,403 No. [Rudi] Michael? 1442 01:37:20,438 --> 01:37:22,075 I can't go back there. 1443 01:37:22,704 --> 01:37:24,209 I don't wanna go back. 1444 01:37:24,244 --> 01:37:26,343 I wanna stay here. [Rudi] Michael? Michael! 1445 01:37:26,378 --> 01:37:28,378 I've missed you so much. 1446 01:37:29,810 --> 01:37:32,151 [Rudi] Michael! Michael! 1447 01:37:32,186 --> 01:37:33,922 Michael! Michael! 1448 01:37:33,957 --> 01:37:36,188 [thunderclap] Hey. Hey! 1449 01:37:36,223 --> 01:37:39,092 You cannot sleep. You sleep, you die. 1450 01:37:39,919 --> 01:37:42,161 If we stay here, we die! 1451 01:37:42,196 --> 01:37:43,591 All right? Come on. 1452 01:37:45,034 --> 01:37:47,232 Jean Pierre. Hey, wake up, man. 1453 01:37:47,267 --> 01:37:48,530 I couldn't wake him. Huh? 1454 01:37:48,565 --> 01:37:49,894 He's gone. No, shut up. 1455 01:37:49,929 --> 01:37:51,203 He's gone. Come on, man! 1456 01:37:51,832 --> 01:37:53,271 Come on! Michael. 1457 01:37:53,306 --> 01:37:55,339 Wake up! Michael. 1458 01:37:56,210 --> 01:37:57,572 Michael. Jean Pierre... 1459 01:37:57,607 --> 01:37:58,837 Michael! 1460 01:37:59,372 --> 01:38:00,806 Michael! Jean Pierre, wake up, man. 1461 01:38:00,841 --> 01:38:03,710 Michael. Michael! Wake up. What? 1462 01:38:03,745 --> 01:38:04,909 Michael! What do you want? 1463 01:38:04,944 --> 01:38:06,251 Listen to me! 1464 01:38:06,286 --> 01:38:07,846 Jean Pierre? He's gone, man! 1465 01:38:08,453 --> 01:38:09,584 He can't be. 1466 01:38:09,619 --> 01:38:10,684 Look... 1467 01:38:16,626 --> 01:38:17,790 I'm sorry. 1468 01:38:21,301 --> 01:38:22,597 [sniffles] 1469 01:38:23,831 --> 01:38:25,336 We need to go, man. 1470 01:38:31,245 --> 01:38:33,542 I won't leave you here, okay? 1471 01:38:33,577 --> 01:38:34,840 Okay. 1472 01:38:34,875 --> 01:38:36,083 Okay. 1473 01:38:48,427 --> 01:38:49,998 [thunder rumbles] 1474 01:39:21,658 --> 01:39:24,164 [Rudi] Michael! Michael! 1475 01:39:24,199 --> 01:39:27,233 I see the hut! Follow me! 1476 01:39:27,268 --> 01:39:28,960 Follow me! 1477 01:39:28,995 --> 01:39:30,335 We can make it. 1478 01:39:34,869 --> 01:39:36,275 [speaking French] 1479 01:39:36,310 --> 01:39:37,474 Help! 1480 01:39:37,509 --> 01:39:38,805 [shouting in French] 1481 01:39:40,545 --> 01:39:41,841 [both grunt] 1482 01:39:41,876 --> 01:39:44,019 [thudding] [Rudi] Help! 1483 01:39:52,326 --> 01:39:54,161 [continues shouting in French] 1484 01:39:56,594 --> 01:39:57,923 Michael! 1485 01:40:09,541 --> 01:40:11,409 Sarah! [Sarah] Yeah? 1486 01:40:12,643 --> 01:40:15,644 [crying] Michael. Stay with me. Look at me. 1487 01:40:18,847 --> 01:40:20,088 [door opens] 1488 01:40:30,298 --> 01:40:32,199 Michael... [cries] 1489 01:41:31,293 --> 01:41:33,051 [French radio chatter] 1490 01:42:23,037 --> 01:42:24,179 Hello, you. 1491 01:42:31,716 --> 01:42:32,814 Béa... 1492 01:42:34,719 --> 01:42:36,048 Jean Pierre... 1493 01:42:38,118 --> 01:42:39,524 I tried to get them down. 1494 01:42:45,565 --> 01:42:47,367 I crossed over, you know. 1495 01:42:51,406 --> 01:42:53,373 If I wanted to die, 1496 01:42:53,875 --> 01:42:56,442 all I had to do was... 1497 01:42:56,477 --> 01:42:57,806 lie down 1498 01:42:58,842 --> 01:43:00,248 and sleep. 1499 01:43:04,353 --> 01:43:06,111 That's when I saw them. 1500 01:43:10,249 --> 01:43:12,084 What did you see? 1501 01:43:14,495 --> 01:43:15,527 Ghosts. 1502 01:43:17,894 --> 01:43:20,400 Waiting for me to fall. 1503 01:43:22,998 --> 01:43:25,735 But there was someone else up there, you know. 1504 01:43:30,478 --> 01:43:32,071 A presence... 1505 01:43:33,679 --> 01:43:35,943 that was keeping me alive. 1506 01:43:38,585 --> 01:43:40,013 Willing me on. 1507 01:43:45,053 --> 01:43:46,888 In the end... 1508 01:43:48,628 --> 01:43:50,529 there are no ghosts. 1509 01:43:51,961 --> 01:43:53,125 No... 1510 01:43:54,128 --> 01:43:55,798 guardian angels. 1511 01:43:59,375 --> 01:44:00,935 Just you... 1512 01:44:04,270 --> 01:44:07,205 and how much you have left in you to get home. 1513 01:44:07,944 --> 01:44:09,449 And you did. 1514 01:44:24,125 --> 01:44:26,829 [Mr. Beaudin] I'm told my son may never be found. 1515 01:44:28,371 --> 01:44:30,195 That Mont Blanc is now his grave. 1516 01:44:33,673 --> 01:44:36,311 [both speaking French] 1517 01:44:41,813 --> 01:44:45,144 How was Jean Pierre... at the end? 1518 01:44:52,527 --> 01:44:54,626 He died doing what he loved. 1519 01:44:56,025 --> 01:44:58,223 Not many of us have that privilege. 1520 01:44:58,825 --> 01:45:00,368 Is that what you believe? 1521 01:45:00,997 --> 01:45:02,337 [chuckles softly] 1522 01:45:06,299 --> 01:45:08,970 I'm not interested in beautiful fiction, Michael. 1523 01:45:19,213 --> 01:45:20,652 We were in hell. 1524 01:45:24,988 --> 01:45:28,286 We were making strange decisions up there. 1525 01:45:28,321 --> 01:45:29,529 Uh... 1526 01:45:33,128 --> 01:45:34,699 Decisions that now, 1527 01:45:35,735 --> 01:45:37,570 sitting opposite you... 1528 01:45:40,003 --> 01:45:42,971 I mean, they don't make sense. 1529 01:45:43,006 --> 01:45:47,008 [both speaking French] 1530 01:45:51,652 --> 01:45:53,916 He wanted me to tell you something. 1531 01:45:56,217 --> 01:45:58,085 That he was happy... 1532 01:46:00,089 --> 01:46:01,352 at the end. 1533 01:46:04,731 --> 01:46:06,126 He wasn't crying. 1534 01:46:07,866 --> 01:46:09,503 [sighs] 1535 01:46:09,538 --> 01:46:11,131 He wasn't in pain. 1536 01:46:17,711 --> 01:46:20,712 The last thing I saw on his face was a smile. 1537 01:46:24,245 --> 01:46:25,750 That's the truth. 1538 01:46:29,250 --> 01:46:32,757 [church bell tolling] 1539 01:46:35,454 --> 01:46:37,993 [PA announcement in French] 1540 01:46:52,108 --> 01:46:53,140 So... 1541 01:46:54,748 --> 01:46:55,879 So... 1542 01:46:58,554 --> 01:47:02,083 I guess we just have to step away from this place. 1543 01:47:03,284 --> 01:47:04,316 Just like that? 1544 01:47:05,924 --> 01:47:06,989 Are we... 1545 01:47:10,126 --> 01:47:12,291 [sighs] You really wanna end it like this? 1546 01:47:14,328 --> 01:47:16,097 Do you really think I want to? 1547 01:47:18,002 --> 01:47:19,540 It has to. 1548 01:47:20,175 --> 01:47:22,367 I can't be part of this any longer. 1549 01:47:22,402 --> 01:47:24,974 I can't watch all the people I Iove die. 1550 01:47:25,009 --> 01:47:27,746 I won't. You won't have to, okay? 1551 01:47:27,781 --> 01:47:30,111 Come on. You and me, 1552 01:47:30,146 --> 01:47:33,521 let's go somewhere completely different and never come back. 1553 01:47:34,854 --> 01:47:36,282 I would love that. 1554 01:47:36,984 --> 01:47:39,692 But you're always going to carry that place in your heart. 1555 01:47:40,992 --> 01:47:43,223 You're going to miss it. No, I'm done with it. 1556 01:47:43,258 --> 01:47:44,895 All of it. No. 1557 01:47:44,930 --> 01:47:46,424 I promise. No. 1558 01:47:46,459 --> 01:47:48,129 You say that now. 1559 01:47:49,638 --> 01:47:53,035 Sooner or later, you'll be back on the mountain 1560 01:47:53,708 --> 01:47:55,235 and I'll be stuck in a hut 1561 01:47:55,270 --> 01:47:57,512 hoping that you make it back down. 1562 01:47:58,147 --> 01:47:59,877 That's it. It won't be like that. 1563 01:48:00,473 --> 01:48:01,505 I know. 1564 01:48:01,540 --> 01:48:04,145 ["Melody Day" playing] 1565 01:48:04,180 --> 01:48:06,213 Because I'm not going to let it happen. 1566 01:48:07,788 --> 01:48:08,985 [sighs] 1567 01:48:12,287 --> 01:48:13,726 I fell in love with you, you know. 1568 01:48:26,235 --> 01:48:30,204 ♪ Melody day What have I done? ♪ 1569 01:48:31,174 --> 01:48:33,240 That's why I have to go. 1570 01:48:33,275 --> 01:48:38,146 ♪ Now our hearts Are locked up tight again ♪ 1571 01:48:40,117 --> 01:48:42,051 ♪ And when I pray It's all begun ♪ 1572 01:48:42,086 --> 01:48:44,317 But we will always have this place, right? 1573 01:48:55,737 --> 01:48:56,868 Okay. 1574 01:49:02,403 --> 01:49:04,106 [bus engine starts] 1575 01:49:08,079 --> 01:49:12,114 ♪ Melody day Where have you gone? ♪ 1576 01:49:15,053 --> 01:49:20,221 ♪ All the hope I had Has gone away ♪ 1577 01:49:22,060 --> 01:49:26,634 ♪ And what we had Has come undone ♪ 1578 01:49:28,803 --> 01:49:34,070 ♪ And when you smile It melts away again ♪ 1579 01:49:35,106 --> 01:49:41,374 ♪ Be there ♪ 1580 01:49:42,047 --> 01:49:47,754 ♪ Be there ♪ 1581 01:49:48,988 --> 01:49:55,960 ♪ Be there ♪ 1582 01:49:55,995 --> 01:50:01,262 ♪ Be there ♪ 1583 01:50:03,772 --> 01:50:09,501 ♪ Melody day What have I done? ♪ 1584 01:50:10,670 --> 01:50:15,749 ♪ Now our hearts Are locked up tight again ♪ 1585 01:50:17,720 --> 01:50:23,317 ♪ And when I pray It's all begun ♪ 1586 01:50:24,320 --> 01:50:30,797 ♪ And when you smile It melts away again ♪ 1587 01:50:30,832 --> 01:50:36,627 ♪ Tell them, oh ♪ 1588 01:50:38,334 --> 01:50:42,875 ♪ Tell them I always knew why ♪ 1589 01:50:44,747 --> 01:50:48,342 ♪ So long ♪ 1590 01:51:02,721 --> 01:51:05,359 [upbeat folk music playing] 100487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.