Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:02,851
Έτοιμοι για δράση!
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,814
Θα εξαπολύσουμε,
το Σαλάχι!
3
00:00:41,780 --> 00:00:44,816
Μαρίνβιλ, λάβετε
θέσεις μάχης!
4
00:00:45,100 --> 00:00:47,455
Τα πάντα μπορούν να συμβούν,
στο επόμενο μισάωρο!
5
00:01:10,400 --> 00:01:14,495
S01E22 - Το Σαλάχι.
6
00:01:36,380 --> 00:01:41,113
Κοντορεβυθούλης Τέμπεστ
( 28 Φεβ. 1965 )
7
00:01:48,880 --> 00:01:52,236
- Σίγουρα έχουμε ησυχία.
- Μην το λες αυτό, Τρόι.
8
00:01:52,320 --> 00:01:55,153
Όποτε λες πως όλα είναι
ήσυχα, κάτι προκύπτει.
9
00:01:55,240 --> 00:02:00,269
Εδώ διοικητής Σωρ, το πλήρωμα του
Σαλαχιού, να είναι σε επιφυλακή.
10
00:02:00,660 --> 00:02:02,890
Ναι, κατάλαβα τι
εννοείς, Φόουν.
11
00:02:02,980 --> 00:02:05,130
Πρόκειται για πλήρη
επιφυλακή, πλοίαρχε.
12
00:02:05,420 --> 00:02:08,158
Ίσως είναι η πιό επικίνδυνη
αποστολή της καριέρας σου.
13
00:02:08,340 --> 00:02:10,600
Κανένα πρόβλημα, ποιά
είναι η αποστολή, κύριε;
14
00:02:10,680 --> 00:02:13,798
Όχι ερωτήσεις, Τέμπεστ.
Απλά επιφυλακή.
15
00:02:13,880 --> 00:02:15,029
Καλώς, κύριε.
16
00:02:15,420 --> 00:02:17,157
Πρέπει να'ναι σπουδαίο,
έτσι Φόουν;
17
00:02:17,240 --> 00:02:20,756
Ναι, αν ο διοικητής λέει
επικίνδυνο, σίγουρα θα είναι.
18
00:02:21,040 --> 00:02:22,971
Αλλά γιατί δεν μας λέει
περί τίνος πρόκειται;
19
00:02:22,992 --> 00:02:24,271
Λόγω ασφάλειας,
υποθέτω.
20
00:02:42,200 --> 00:02:44,969
Δύο ώρες αναμονής!
Τι συμβαίνει;
21
00:02:45,060 --> 00:02:47,654
Ηρέμησε Τρόι, ηρέμησε.
22
00:02:47,740 --> 00:02:50,073
Ναι, απλά απεχθάνομαι
να περιμένω έτσι.
23
00:02:50,260 --> 00:02:53,393
- Σαν τα ψάρια στο ενυδρείο.
- Τι θες να πεις, Τρόι;
24
00:02:53,680 --> 00:02:57,469
Πάρε αυτό το ψάρι για παράδειγμα,
κολυμπά μια χαρά, και ξαφνικά...
25
00:02:57,660 --> 00:03:00,557
Μπαμ! Με τα
μούτρα στο γυαλί!
26
00:03:00,740 --> 00:03:02,954
Ναι, αλλά δεν έχουν έγνοιες.
27
00:03:03,040 --> 00:03:06,112
Μπόλικη τροφή, και ιδανική
θερμοκρασία νερού.
28
00:03:06,200 --> 00:03:09,830
Το οποίο μου θυμίζει πως κάνει
κρύο, θα ανοίξω την θέρμανση.
29
00:03:10,020 --> 00:03:13,775
Το χασομέρι ίσως είναι αποδεκτό
στα ψάρια, αλλά όχι για μένα.
30
00:03:15,660 --> 00:03:18,769
Τέμπεστ προς πύργο, τι
έγινε διοικητά; Ας ξεκινάμε!
31
00:03:18,860 --> 00:03:20,451
Ή πείτε μας τι τρέχει.
32
00:03:20,640 --> 00:03:25,999
Πλοίαρχε Τέμπεστ, όταν πρέπει να σου
πω, θα το κάνω. Αλλά όχι πιο πριν!
33
00:03:26,080 --> 00:03:28,390
Συνέχισε σε επιφυλακή.
34
00:03:28,700 --> 00:03:32,136
- Ναι, κύριε.
- Τι τον έπιασε;
35
00:03:42,580 --> 00:03:46,210
Φόουν, έπιασε κάψα εδώ,
πόσους βαθμούς έβαλες;
36
00:03:46,300 --> 00:03:48,416
Τώρα είναι μια χαρά.
37
00:03:48,500 --> 00:03:53,169
Ξέρω πως είσαι νότιος, αλλά...
είναι πολύ ζεστά για μένα.
38
00:03:53,260 --> 00:03:56,699
Είσαι στην τσίτα σήμερα
Τρόι, ηρέμησε, εντάξει;
39
00:04:20,420 --> 00:04:25,374
Εδώ διοικητής Σωρ, το πλήρωμα του
Σαλαχιού να ετοιμαστεί για εξαπόλυση.
40
00:04:25,560 --> 00:04:27,676
Έτοιμοι για εξαπόλυση.
41
00:04:27,760 --> 00:04:30,513
- Φόουν, Μαρίνα, αυτό ήταν!
- Εντάξει, Τρόι.
42
00:04:48,920 --> 00:04:50,877
Σαλάχι, μπορείτε
να ξεκινήσετε.
43
00:05:30,320 --> 00:05:32,370
Πύργε εδώ Σαλάχι,
ανοιχτήκαμε.
44
00:05:32,560 --> 00:05:34,993
Θα μας πείτε τώρα,
περί τίνος πρόκειται;
45
00:05:35,080 --> 00:05:39,358
Μεταβείτε στην θέση,
Ν-ΝΔ, 1000 σχέση 1.
46
00:05:39,440 --> 00:05:41,511
Είμαστε ήδη στην θέση.
47
00:05:41,600 --> 00:05:44,469
Πολύ καλά, Τέμπεστ.
Θα δεις ένα τούνελ.
48
00:05:44,560 --> 00:05:48,035
Διασχίστε το μέχρι τέλους,
και αναμείνατε οδηγίες.
49
00:05:48,220 --> 00:05:51,850
Αλλά γιατί τόσο μυστήριο;
Τι στο καλό συμβαίνει;
50
00:05:51,940 --> 00:05:56,377
Πλοίαρχε Τέμπεστ, μια από αυτές
τις μέρες, θα σε "κοντύνω"!
51
00:05:56,460 --> 00:06:00,169
- Πήρες οδηγίες, εκτέλεσε τις!
- Μάλιστα, κύριε.
52
00:06:09,640 --> 00:06:14,200
- Τρόι, βλέπω φως.
- Ναι, στην άλλη άκρη.
53
00:06:21,080 --> 00:06:24,369
Πύργε εδώ Σαλάχι, το περάσαμε
το τούνελ, τώρα τι κάνουμε;
54
00:06:24,560 --> 00:06:27,234
Σου είπα να περιμένεις
περαιτέρω οδηγίες.
55
00:06:27,320 --> 00:06:30,676
Σταμάτα να το παίζεις μεγάλος
Τέμπεστ, και κάνε ότι σου λένε.
56
00:06:30,760 --> 00:06:33,752
Τι τον έχει πιάσει τον
διοικητή και με μειώνει;
57
00:06:42,100 --> 00:06:45,739
- Τι κόλπα είναι αυτά, Φόουν;
- Δεν έκανα τίποτα, Τρόι.
58
00:06:45,920 --> 00:06:49,470
- Μοιάζει να βγήκαμε σε βράχο.
- Καλά, πρόσεχε, εντάξει;
59
00:06:55,080 --> 00:06:59,039
- Μα τι είναι αυτό, Φόουν;
- Δεν το καταλαβαίνω, Τρόι.
60
00:06:59,120 --> 00:07:03,071
- Δεν μπορώ να δω κάτι.
- Για στάσου ένα λεπτό!
61
00:07:03,360 --> 00:07:04,617
Τρόι, κοίτα!
62
00:07:05,200 --> 00:07:07,714
Ναι Φόουν, το κοιτάω.
Και δεν το πιστεύω.
63
00:07:09,940 --> 00:07:12,275
- Βλέπουμε οράματα.
- Είναι τρέλα.
64
00:07:12,360 --> 00:07:16,279
Αλλά είναι εκεί, Τρόι.
Τρελό, αλλά υπάρχει.
65
00:07:16,760 --> 00:07:19,134
Προχώρα μπροστά Φόουν,
θέλω να δω καλύτερα.
66
00:07:22,560 --> 00:07:27,111
Φόουν, χτυπάμε σε γυαλί. Πρέπει να
χτυπάμε πάνω σε ένα φύλλο γυαλί.
67
00:07:27,500 --> 00:07:32,270
Ναι, πρέπει να είμαστε σε...
όχι, είναι εξωπραγματικό.
68
00:07:32,660 --> 00:07:36,991
Το ξέρω Φόουν, αλλά είμαστε.
Είμαστε σε ενυδρείο!
69
00:07:37,180 --> 00:07:39,694
Είμαστε στο ενυδρείο,
ενός γιγάντιου δωματίου!
70
00:07:55,360 --> 00:07:57,759
Φόουν, ειδοποίησε την Μαρίνβιλ!
71
00:07:57,840 --> 00:08:01,231
Λυπάμαι Τρόι, δεν μπορώ.
Η γραμμή νέκρωσε.
72
00:08:01,320 --> 00:08:04,676
Καλώς, ξεκίνα προς ανάδυση!
Πρέπει να δούμε τι τρέχει.
73
00:08:04,760 --> 00:08:06,717
Ξεκινώ ανάδυση,
αδειάζω την ένα.
74
00:08:11,680 --> 00:08:14,691
- Άδειασε τις 3,5,7.
- Τρία, 5 και 7.
75
00:08:24,460 --> 00:08:27,132
Εντάξει, ας δούμε τριγύρω,
με τα μοναχόπτερα.
76
00:08:55,560 --> 00:08:57,597
Κοίτα, τηλεόραση Φόουν.
77
00:08:57,980 --> 00:09:00,015
Ας την ανοίξουμε,
ίσως πει τίποτα.
78
00:09:00,300 --> 00:09:04,617
- Τρόι, είναι γιγάντια.
- Ναι...
79
00:09:10,080 --> 00:09:13,049
Δεν μπορώ Τρόι,
είναι πολύ σφιχτό.
80
00:09:13,240 --> 00:09:15,195
Καλά, κάνε πίσω.
81
00:09:20,980 --> 00:09:25,372
Ο σύριζα χάνει με τεράστια
ποσοστά στις εκλογές.
82
00:09:25,760 --> 00:09:29,939
Όπως φάνηκε, τα 330 ευρώ ήταν
πολύ λίγα για την Μακεδονία.
83
00:09:31,520 --> 00:09:33,050
Έκτακτη είδηση.
84
00:09:33,240 --> 00:09:35,858
Ακόμη δεν είχαμε κανένα
νέο από το Σαλάχι...
85
00:09:35,940 --> 00:09:38,097
...το διάσημο περιπολικό
σκάφος της ΥΠΠΑ.
86
00:09:38,380 --> 00:09:42,537
Η επαφή χάθηκε πριν 30 λεπτά.
Σε δήλωση της Μαρίνβιλ...
87
00:09:42,620 --> 00:09:45,997
...ο διοικητής Σωρ, είπε πως
ήταν σε επικίνδυνη αποστολή...
88
00:09:46,180 --> 00:09:48,674
...και είναι μάλλον απίθανο
να έχουν επιβιώσει.
89
00:09:48,760 --> 00:09:50,890
Όταν τον ρωτήσαμε για το
κίνητρο της αποστολής...
90
00:09:50,980 --> 00:09:53,733
...ο διοικητής Σωρ είπε:
"Ουδέν σχόλιον".
91
00:09:53,800 --> 00:09:57,270
Αυτό το πιστεύω.
Μας έχουν χαμένους.
92
00:09:57,760 --> 00:10:02,429
Και τώρα τα πέντε καλύτερα.
Αλλά πρώτα, διαφημίσεις.
93
00:10:02,520 --> 00:10:06,275
Κάντε στην άκρη παιδιά, δεν
είναι ώρα για διαφημίσεις
94
00:10:09,520 --> 00:10:11,530
Ας ρίξουμε μια
ματιά στο τραπέζι.
95
00:10:22,720 --> 00:10:27,078
Άσε τα μοναχόπτερα εδώ, ας δούμε
για ποιόν στήθηκε το τραπέζι.
96
00:10:34,060 --> 00:10:36,739
Αυτό θα πει Κίνγκ Σάιζ!
(Μέγεθος Πολυτελείας)
97
00:10:36,920 --> 00:10:39,070
Φόουν, Μαρίνα...
από εδώ!
98
00:10:41,760 --> 00:10:43,112
Δείτε αυτό!
99
00:10:45,400 --> 00:10:46,700
Νουτσέλα
100
00:10:47,740 --> 00:10:50,996
Ναι Μαρίνα, κι εγώ το
θυμάμαι αυτό το όνομα.
101
00:10:51,280 --> 00:10:54,550
Η τοποθέτηση ρουκετών
στην νήσο Μπαλν, θυμάσαι;
102
00:10:54,840 --> 00:10:58,110
- Ο Νουτσέλα μας αιχμαλώτισε.
- Αυτό ακριβώς, Φόουν.
103
00:10:58,200 --> 00:11:00,191
Μετά βίας γλιτώσαμε.
104
00:11:00,680 --> 00:11:02,471
Ας δούμε ποιοί άλλοι
είναι καλεσμένοι.
105
00:11:02,660 --> 00:11:05,255
Χειροτερεύει Τρόι,
δες αυτό εδώ!
106
00:11:10,780 --> 00:11:11,939
Ο Γκάντους!
107
00:11:12,320 --> 00:11:15,909
Τον θυμάσαι Μαρίνα, ο απαγωγέας
του ναύαρχου Κάρσον και της Μίλι.
108
00:11:16,100 --> 00:11:18,660
Χρειάστηκε να
τους διασώσουμε.
109
00:11:19,580 --> 00:11:21,656
Φαίνεται να είναι
κάποια σύμβαση...
110
00:11:21,740 --> 00:11:24,632
...μεταξύ των μεγαλύτερων
εχθρών της Μαρίνβιλ.
111
00:11:24,720 --> 00:11:26,870
Έχεις δίκιο, αλλά αυτό
που δεν καταλαβαίνω...
112
00:11:26,960 --> 00:11:31,193
...είναι αν αυτοί έγιναν
γίγαντες, ή εμείς μινιατούρες.
113
00:11:31,280 --> 00:11:34,591
Τρόι, λυπάμαι που το
λέω, αλλά... φοβάμαι.
114
00:11:35,180 --> 00:11:36,637
Ηρέμησε Φόουν.
115
00:11:36,720 --> 00:11:39,838
Πάμε στην κεφαλή του τραπεζιού,
να δούμε ποιός το οργάνωσε.
116
00:11:45,180 --> 00:11:48,111
Θα χρειαστεί μπουλντόζα
για να σπάσουν αυτά.
117
00:11:48,300 --> 00:11:52,453
Δεν θέλω να σε τρομάξω, αλλά
ξέρεις ποιός δίνει το πάρτι;
118
00:11:52,540 --> 00:11:53,770
Πες μου τα χειρότερα.
119
00:11:57,040 --> 00:11:58,194
Ο Τάιταν!
120
00:11:59,240 --> 00:12:02,813
Μάλλον είχες δίκιο Φόουν, θα έρθουν
οι μεγαλύτεροι εχθροί μας, εδώ.
121
00:12:03,000 --> 00:12:05,992
Ναι, και όλοι
έγιναν γίγαντες.
122
00:12:06,280 --> 00:12:07,891
Δεν το καταλαβαίνω.
123
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
Πίσω στο Σαλάχι, πρέπει
να βγούμε από εδώ.
124
00:12:10,800 --> 00:12:11,857
Τρόι, κοίτα!
125
00:12:13,680 --> 00:12:15,671
Το Σαλάχι μίκρυνε
πιο πολύ από εμάς.
126
00:12:15,860 --> 00:12:17,870
Μα ήμασταν εκεί μέσα,
πριν ένα λεπτό.
127
00:12:17,960 --> 00:12:21,396
Ίσως, αλλά ένα είναι σίγουρο,
τώρα δεν χωράμε πλέον.
128
00:12:21,480 --> 00:12:23,198
Κάποιος έρχεται!
129
00:12:58,880 --> 00:13:01,474
Παρά τρίχα!
130
00:13:01,560 --> 00:13:04,791
Ναι, αλλά είδες
ποιός ήταν;
131
00:13:04,980 --> 00:13:08,589
Ένας σωματοφύλακας του Τάιταν,
και ήταν 3 φορές σαν εμάς!
132
00:13:08,680 --> 00:13:14,119
Ναι, αν μας βρει, θα μας
πατήσει σαν μυρμήγκια.
133
00:13:14,820 --> 00:13:16,570
Τι θα κάνουμε;
134
00:13:33,660 --> 00:13:35,913
Αναρωτιέμαι σε τι να
αποσκοπεί αυτό το πάρτι.
135
00:13:36,000 --> 00:13:40,437
Αφού συμμετέχει ο Τάιταν, προφανώς
είναι σχέδιο επίθεσης στην Μαρίνβιλ.
136
00:13:40,920 --> 00:13:43,533
Τι να είναι αυτά τα χαρτιά,
στην θέση του Τάιταν;
137
00:13:43,620 --> 00:13:45,850
Ας τα δούμε, ίσως
έχουν κάποιο στοιχείο.
138
00:13:51,040 --> 00:13:53,316
Σταμάτα να χαζολογάς,
κι έλα εδώ Φόουν.
139
00:13:53,500 --> 00:13:57,494
Χαζολογώ; Αυτό το μαχαίρι
κόντεψε να με κόψει στα δύο!
140
00:13:57,680 --> 00:13:59,217
Βοήθα λίγο εδώ.
141
00:13:59,400 --> 00:14:02,074
- Να ξετυλίξω τα χαρτιά.
- Εντάξει, Τρόι.
142
00:14:09,520 --> 00:14:12,717
Φόουν, αυτά είναι τα
σχέδια της Μαρίνβιλ!
143
00:14:12,800 --> 00:14:16,634
Αν τα έχει ο Τάιταν, μπορεί να
μπει στην Μαρίνβιλ ανενόχλητος.
144
00:14:16,720 --> 00:14:18,950
Ναι, τι να
έχει από κάτω;
145
00:14:19,040 --> 00:14:22,271
Θα το δούμε, κάνε άκρη,
θα πάρω το πόδι μου.
146
00:14:25,320 --> 00:14:30,759
Είναι όλα εδώ, λεπτομέρειες για
το αμυντικό σύστημα της Μαρίνβιλ.
147
00:14:30,840 --> 00:14:35,840
Αυτό είναι πολύ σοβαρό, Τρόι.
Τι θα κάνουμε;
148
00:14:41,260 --> 00:14:45,597
Μπράβο Μαρίνα, θα μιλήσουμε
με την Μαρίνβιλ τηλεφωνικά.
149
00:14:45,680 --> 00:14:47,398
Ελάτε!
150
00:14:55,480 --> 00:14:57,456
Πρέπει να βάλεις
ένα χεράκι, Φόουν.
151
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
Εντάξει Τρόι,
όποτε μου πεις.
152
00:15:01,260 --> 00:15:03,979
Δώσε το μολύβι Φόουν,
θα το κάνω μοχλό.
153
00:15:07,800 --> 00:15:09,711
Έξι...
154
00:15:11,560 --> 00:15:13,119
Πέντε...
155
00:15:15,880 --> 00:15:17,757
Μηδέν...
156
00:15:20,560 --> 00:15:22,039
Μηδέν...
157
00:15:24,760 --> 00:15:26,353
Μηδέν!
158
00:15:33,540 --> 00:15:35,178
Διοικητής Σωρ.
159
00:15:35,460 --> 00:15:38,730
Διοικητά, βρισκόμαστε
σε μια τρελή κατάσταση!
160
00:15:38,920 --> 00:15:41,992
Είναι ένα γιγάντιο δωμάτιο, με τα
αμυντικά σχέδια της Μαρίνβιλ.
161
00:15:42,380 --> 00:15:45,172
Ο Τάιταν και τα φιλαράκια του,
έχουν κανονίσει κάποιο δείπνο.
162
00:15:45,260 --> 00:15:49,054
Άσε τις αηδίες Τέμπεστ,
έχουμε και δουλειές!
163
00:15:49,240 --> 00:15:52,073
- Το έπιασες αυτό, Τρόι.
- Ναι, με ξεκούφανε.
164
00:15:52,460 --> 00:15:54,171
Διοικητά, δεν είναι αστείο.
165
00:15:54,460 --> 00:15:57,994
Είναι ένας αμφιδρόβιος εδώ, ντυμένος
μπάτλερ, και είναι 3 φορές σαν εμάς!
166
00:15:58,080 --> 00:16:02,313
Καλά, ναι... πολύ αστείο Τρόι,
κλείσε την γραμμή τώρα.
167
00:16:02,600 --> 00:16:04,914
Μα κύριε, το Σαλάχι
είναι σε ενυδρείο!
168
00:16:05,000 --> 00:16:07,799
Βοηθήστε μας, εντοπίστε την
κλήση, και βγάλτε μας από εδώ.
169
00:16:08,080 --> 00:16:10,474
- Καταλαβαίνετε;
- Φυσικά καταλαβαίνω...
170
00:16:10,560 --> 00:16:13,552
Είστε σε ένα γιγάντιο δωμάτιο,
τρώτε δείπνο με τον Τάιταν...
171
00:16:13,640 --> 00:16:17,190
...με έναν αμφιδρόβιο μπάτλερ,
και το Σαλάχι σε ενυδρείο.
172
00:16:17,580 --> 00:16:19,332
Καλά να περάσετε!
173
00:16:19,520 --> 00:16:23,878
Κατάλαβες; Γίγαντες, μυστικά
σχέδια, ενυδρεία, τι γελοίος!
174
00:16:23,960 --> 00:16:25,551
Ναι, είναι σίγουρα.
175
00:16:25,940 --> 00:16:27,556
Εμπρός, διοικητά;
176
00:16:27,840 --> 00:16:31,515
- Το έκλεισε, Τρόι.
- Δεν καταλαβαίνω.
177
00:16:31,600 --> 00:16:34,037
Η τηλεόραση είπε ότι
είμαστε αγνοούμενοι.
178
00:16:34,120 --> 00:16:36,792
Κι όμως ο διοικητής, μας
αντιμετώπισε σαν φαρσέρ.
179
00:16:37,180 --> 00:16:39,135
Μάλλον μείναμε μόνοι,
Τρόι.
180
00:16:39,520 --> 00:16:43,418
Ναι, πρέπει να πάρουμε τα
αμυντικά σχέδια από εδώ.
181
00:16:43,600 --> 00:16:46,911
Αν τα διαβάσει ο Τάιταν,
πάει η Μαρίνβιλ. Ελάτε!
182
00:17:02,300 --> 00:17:10,272
- Εντάξει το τραπέζι, Τσίβσι;
- Ναι, Χ20. Όλα είναι έτοιμα.
183
00:17:14,360 --> 00:17:16,912
Μα τι γίνεται εδώ;
Το τραπέζι είναι χάλια!
184
00:17:17,000 --> 00:17:23,713
Αλλά όλα ήταν στρωμένα.
Δεν το καταλαβαίνω.
185
00:17:23,800 --> 00:17:28,431
Καταλαβαίνεις πως ο Τάιταν θα
είναι εδώ σε 15 μαρίνλεπτα;
186
00:17:28,520 --> 00:17:30,796
Ο Τάιταν θα σου κάνει
τα βράγχια, τιράντες!
187
00:17:33,380 --> 00:17:38,295
Ποτέ δεν έχω δει πιο άχρηστους,
από εσάς τους αμφιδρόβιους!
188
00:17:38,580 --> 00:17:41,333
Φτιάξε το τραπέζι,
αμέσως!
189
00:17:42,540 --> 00:17:44,290
Τι είναι αυτά;
190
00:17:44,480 --> 00:17:47,233
Ποιός σου είπε να βγάλεις
μαχαιροπίρουνα για ψάρι;
191
00:17:47,320 --> 00:17:50,756
Αλλά νόμιζα...
192
00:17:50,840 --> 00:17:52,877
Νόμιζες...
Ανόητε!
193
00:17:53,060 --> 00:17:57,219
Είναι εντελώς αγενές να σερβίρεις
ψάρι, σε μια τέτοια περίπτωση.
194
00:17:57,600 --> 00:18:03,118
Κοίτα να το κάνεις σωστά,
αλλιώς θα σε πετάξω στην ξηρά.
195
00:19:21,040 --> 00:19:23,634
- Αδερφέ μου!
- Παρατρίχα.
196
00:19:23,720 --> 00:19:27,350
Ναι, ας φροντίσουμε
τα σχέδια τώρα.
197
00:19:27,440 --> 00:19:30,796
Που λες να τα πάμε Τρόι;
Δεν χωράμε στο Σαλάχι.
198
00:19:30,880 --> 00:19:33,998
- Μία λύση υπάρχει: Καταστροφή.
- Αυτό θα μας πάρει πολύ ώρα.
199
00:19:34,580 --> 00:19:36,112
Τότε να τα κάψουμε.
200
00:19:36,300 --> 00:19:40,089
Πρέπει να κάνουμε γρήγορα.
Ο Τάιταν φτάνει σύντομα.
201
00:19:40,280 --> 00:19:42,218
Το κονιάκ, θα γίνει
το καύσιμο μας.
202
00:19:47,280 --> 00:19:49,580
ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟΝ
203
00:19:56,400 --> 00:19:58,835
Ωραία Φόουν.
Σπίρτα!
204
00:19:59,020 --> 00:20:01,455
Πάτα τα Φόουν,
θα τραβήξω ένα.
205
00:20:12,680 --> 00:20:14,876
Εντάξει, κάντε πίσω τώρα!
206
00:20:33,800 --> 00:20:36,592
Γρήγορα, πήρε το τραπέζι!
Πάμε στο ενυδρείο!
207
00:20:36,980 --> 00:20:40,296
Δεν μπορούμε να μπούμε στο
Σαλάχι, είναι πολύ μικρό.
208
00:20:40,480 --> 00:20:43,516
Από το Σαλάχι βγήκαμε,
οπότε θα ξαναμπούμε.
209
00:21:19,560 --> 00:21:22,751
- Ξαναγίναμε κανονικοί.
- Ίσως...
210
00:21:22,940 --> 00:21:25,354
Είμαστε ακόμη σε ενυδρείο,
όχι στον ωκεανό.
211
00:21:25,440 --> 00:21:27,909
Ναι, πρέπει να
βρω διέξοδο.
212
00:21:35,480 --> 00:21:39,633
- Αλλά δεν υπάρχει διέξοδος!
- Τρόι, το νερό ζεσταίνεται.
213
00:21:41,140 --> 00:21:44,053
Βράζει, Φόουν!
Το ενυδρείο βράζει!
214
00:21:53,700 --> 00:21:57,598
Ετοιμάσου να ρίξουμε ρουκέτες.
Το νερό ίσως σβήσει την φωτιά.
215
00:21:57,980 --> 00:22:02,019
- Είμαι έτοιμος με τις ρουκέτες.
- Μόνο αυτό μας μένει, ΠΥΡ!
216
00:22:15,160 --> 00:22:16,753
Η φωτιά...
217
00:22:17,440 --> 00:22:19,750
Την σβήσαμε.
218
00:22:21,600 --> 00:22:24,672
Μα... είμαι στην
αίθουσα αναμονής.
219
00:22:24,760 --> 00:22:27,070
Δεν υπάρχει φωτιά,
ούτε γίγαντες.
220
00:22:27,160 --> 00:22:30,118
Είναι όλα μια χαρά, Τρόι.
Είσαι ξύπνιος τώρα
221
00:22:30,200 --> 00:22:33,750
- Κοιμήθηκες καλά;
- Καλά;
222
00:22:33,840 --> 00:22:36,958
Πω-πω... είχα ένα
απίστευτο όνειρο!
223
00:22:37,340 --> 00:22:40,431
Φόουν, χαμήλωσε την θέρμανση.
Έχει γίνει φούρνος εδώ μέσα!
224
00:22:40,720 --> 00:22:42,370
Εδώ διοικητής Σωρ.
225
00:22:42,960 --> 00:22:47,689
Εντάξει πλήρωμα του Σαλαχιού,
ο συναγερμός έχει λήξει.
226
00:22:47,880 --> 00:22:52,317
Πόσο χαίρομαι κύριε, ήταν η
πιο επικίνδυνη αποστολή μου!
227
00:22:52,500 --> 00:22:54,789
Τι μουρμουράς, Τέμπεστ;
228
00:22:54,980 --> 00:22:58,032
Δεν πειράζει κύριε,
δεν θα καταλαβαίνατε.
229
00:22:58,320 --> 00:23:01,850
Επίσης... λυπάμαι που ήμουν
τόσο ανυπόμονος νωρίτερα.
230
00:23:01,940 --> 00:23:06,269
Δεν πειράζει Τρόι,
χαίρομαι που συνήλθες.
231
00:23:06,360 --> 00:23:08,954
Ναι διοικητά, κι εγώ.
232
00:23:09,520 --> 00:23:11,909
Κι εγώ!
233
00:23:29,720 --> 00:23:32,650
Μαρίνα...
234
00:23:33,440 --> 00:23:36,676
Γαλαζοπράσινη...
235
00:23:37,560 --> 00:23:45,394
Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια,
που ξεκινούν, όταν είσαι κοντά;
236
00:23:46,320 --> 00:23:48,994
Μαρίνα...
237
00:23:49,580 --> 00:23:52,897
Γαλαζοπράσινη...
238
00:23:53,780 --> 00:24:01,031
Γιατί δεν μπορείς να μου πεις, τα
λόγια, που λαχταρά η καρδιά μου;
239
00:24:02,480 --> 00:24:09,160
Είσαι μαγεία για εμένα,
ένα πανέμορφο μυστήριο...
240
00:24:09,940 --> 00:24:17,936
Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω,
επειδή με γοήτευσες τόσο...
241
00:24:19,260 --> 00:24:21,530
Μαρίνα...
242
00:24:22,720 --> 00:24:25,834
Γαλαζοπράσινη...
243
00:24:26,720 --> 00:24:34,614
Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις
για πάντα, μέσα στην καρδιά μου;
26748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.