All language subtitles for S01E22 - Tom Thumb Tempest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:02,851 Έτοιμοι για δράση! 2 00:00:14,300 --> 00:00:16,814 Θα εξαπολύσουμε, το Σαλάχι! 3 00:00:41,780 --> 00:00:44,816 Μαρίνβιλ, λάβετε θέσεις μάχης! 4 00:00:45,100 --> 00:00:47,455 Τα πάντα μπορούν να συμβούν, στο επόμενο μισάωρο! 5 00:01:10,400 --> 00:01:14,495 S01E22 - Το Σαλάχι. 6 00:01:36,380 --> 00:01:41,113 Κοντορεβυθούλης Τέμπεστ ( 28 Φεβ. 1965 ) 7 00:01:48,880 --> 00:01:52,236 - Σίγουρα έχουμε ησυχία. - Μην το λες αυτό, Τρόι. 8 00:01:52,320 --> 00:01:55,153 Όποτε λες πως όλα είναι ήσυχα, κάτι προκύπτει. 9 00:01:55,240 --> 00:02:00,269 Εδώ διοικητής Σωρ, το πλήρωμα του Σαλαχιού, να είναι σε επιφυλακή. 10 00:02:00,660 --> 00:02:02,890 Ναι, κατάλαβα τι εννοείς, Φόουν. 11 00:02:02,980 --> 00:02:05,130 Πρόκειται για πλήρη επιφυλακή, πλοίαρχε. 12 00:02:05,420 --> 00:02:08,158 Ίσως είναι η πιό επικίνδυνη αποστολή της καριέρας σου. 13 00:02:08,340 --> 00:02:10,600 Κανένα πρόβλημα, ποιά είναι η αποστολή, κύριε; 14 00:02:10,680 --> 00:02:13,798 Όχι ερωτήσεις, Τέμπεστ. Απλά επιφυλακή. 15 00:02:13,880 --> 00:02:15,029 Καλώς, κύριε. 16 00:02:15,420 --> 00:02:17,157 Πρέπει να'ναι σπουδαίο, έτσι Φόουν; 17 00:02:17,240 --> 00:02:20,756 Ναι, αν ο διοικητής λέει επικίνδυνο, σίγουρα θα είναι. 18 00:02:21,040 --> 00:02:22,971 Αλλά γιατί δεν μας λέει περί τίνος πρόκειται; 19 00:02:22,992 --> 00:02:24,271 Λόγω ασφάλειας, υποθέτω. 20 00:02:42,200 --> 00:02:44,969 Δύο ώρες αναμονής! Τι συμβαίνει; 21 00:02:45,060 --> 00:02:47,654 Ηρέμησε Τρόι, ηρέμησε. 22 00:02:47,740 --> 00:02:50,073 Ναι, απλά απεχθάνομαι να περιμένω έτσι. 23 00:02:50,260 --> 00:02:53,393 - Σαν τα ψάρια στο ενυδρείο. - Τι θες να πεις, Τρόι; 24 00:02:53,680 --> 00:02:57,469 Πάρε αυτό το ψάρι για παράδειγμα, κολυμπά μια χαρά, και ξαφνικά... 25 00:02:57,660 --> 00:03:00,557 Μπαμ! Με τα μούτρα στο γυαλί! 26 00:03:00,740 --> 00:03:02,954 Ναι, αλλά δεν έχουν έγνοιες. 27 00:03:03,040 --> 00:03:06,112 Μπόλικη τροφή, και ιδανική θερμοκρασία νερού. 28 00:03:06,200 --> 00:03:09,830 Το οποίο μου θυμίζει πως κάνει κρύο, θα ανοίξω την θέρμανση. 29 00:03:10,020 --> 00:03:13,775 Το χασομέρι ίσως είναι αποδεκτό στα ψάρια, αλλά όχι για μένα. 30 00:03:15,660 --> 00:03:18,769 Τέμπεστ προς πύργο, τι έγινε διοικητά; Ας ξεκινάμε! 31 00:03:18,860 --> 00:03:20,451 Ή πείτε μας τι τρέχει. 32 00:03:20,640 --> 00:03:25,999 Πλοίαρχε Τέμπεστ, όταν πρέπει να σου πω, θα το κάνω. Αλλά όχι πιο πριν! 33 00:03:26,080 --> 00:03:28,390 Συνέχισε σε επιφυλακή. 34 00:03:28,700 --> 00:03:32,136 - Ναι, κύριε. - Τι τον έπιασε; 35 00:03:42,580 --> 00:03:46,210 Φόουν, έπιασε κάψα εδώ, πόσους βαθμούς έβαλες; 36 00:03:46,300 --> 00:03:48,416 Τώρα είναι μια χαρά. 37 00:03:48,500 --> 00:03:53,169 Ξέρω πως είσαι νότιος, αλλά... είναι πολύ ζεστά για μένα. 38 00:03:53,260 --> 00:03:56,699 Είσαι στην τσίτα σήμερα Τρόι, ηρέμησε, εντάξει; 39 00:04:20,420 --> 00:04:25,374 Εδώ διοικητής Σωρ, το πλήρωμα του Σαλαχιού να ετοιμαστεί για εξαπόλυση. 40 00:04:25,560 --> 00:04:27,676 Έτοιμοι για εξαπόλυση. 41 00:04:27,760 --> 00:04:30,513 - Φόουν, Μαρίνα, αυτό ήταν! - Εντάξει, Τρόι. 42 00:04:48,920 --> 00:04:50,877 Σαλάχι, μπορείτε να ξεκινήσετε. 43 00:05:30,320 --> 00:05:32,370 Πύργε εδώ Σαλάχι, ανοιχτήκαμε. 44 00:05:32,560 --> 00:05:34,993 Θα μας πείτε τώρα, περί τίνος πρόκειται; 45 00:05:35,080 --> 00:05:39,358 Μεταβείτε στην θέση, Ν-ΝΔ, 1000 σχέση 1. 46 00:05:39,440 --> 00:05:41,511 Είμαστε ήδη στην θέση. 47 00:05:41,600 --> 00:05:44,469 Πολύ καλά, Τέμπεστ. Θα δεις ένα τούνελ. 48 00:05:44,560 --> 00:05:48,035 Διασχίστε το μέχρι τέλους, και αναμείνατε οδηγίες. 49 00:05:48,220 --> 00:05:51,850 Αλλά γιατί τόσο μυστήριο; Τι στο καλό συμβαίνει; 50 00:05:51,940 --> 00:05:56,377 Πλοίαρχε Τέμπεστ, μια από αυτές τις μέρες, θα σε "κοντύνω"! 51 00:05:56,460 --> 00:06:00,169 - Πήρες οδηγίες, εκτέλεσε τις! - Μάλιστα, κύριε. 52 00:06:09,640 --> 00:06:14,200 - Τρόι, βλέπω φως. - Ναι, στην άλλη άκρη. 53 00:06:21,080 --> 00:06:24,369 Πύργε εδώ Σαλάχι, το περάσαμε το τούνελ, τώρα τι κάνουμε; 54 00:06:24,560 --> 00:06:27,234 Σου είπα να περιμένεις περαιτέρω οδηγίες. 55 00:06:27,320 --> 00:06:30,676 Σταμάτα να το παίζεις μεγάλος Τέμπεστ, και κάνε ότι σου λένε. 56 00:06:30,760 --> 00:06:33,752 Τι τον έχει πιάσει τον διοικητή και με μειώνει; 57 00:06:42,100 --> 00:06:45,739 - Τι κόλπα είναι αυτά, Φόουν; - Δεν έκανα τίποτα, Τρόι. 58 00:06:45,920 --> 00:06:49,470 - Μοιάζει να βγήκαμε σε βράχο. - Καλά, πρόσεχε, εντάξει; 59 00:06:55,080 --> 00:06:59,039 - Μα τι είναι αυτό, Φόουν; - Δεν το καταλαβαίνω, Τρόι. 60 00:06:59,120 --> 00:07:03,071 - Δεν μπορώ να δω κάτι. - Για στάσου ένα λεπτό! 61 00:07:03,360 --> 00:07:04,617 Τρόι, κοίτα! 62 00:07:05,200 --> 00:07:07,714 Ναι Φόουν, το κοιτάω. Και δεν το πιστεύω. 63 00:07:09,940 --> 00:07:12,275 - Βλέπουμε οράματα. - Είναι τρέλα. 64 00:07:12,360 --> 00:07:16,279 Αλλά είναι εκεί, Τρόι. Τρελό, αλλά υπάρχει. 65 00:07:16,760 --> 00:07:19,134 Προχώρα μπροστά Φόουν, θέλω να δω καλύτερα. 66 00:07:22,560 --> 00:07:27,111 Φόουν, χτυπάμε σε γυαλί. Πρέπει να χτυπάμε πάνω σε ένα φύλλο γυαλί. 67 00:07:27,500 --> 00:07:32,270 Ναι, πρέπει να είμαστε σε... όχι, είναι εξωπραγματικό. 68 00:07:32,660 --> 00:07:36,991 Το ξέρω Φόουν, αλλά είμαστε. Είμαστε σε ενυδρείο! 69 00:07:37,180 --> 00:07:39,694 Είμαστε στο ενυδρείο, ενός γιγάντιου δωματίου! 70 00:07:55,360 --> 00:07:57,759 Φόουν, ειδοποίησε την Μαρίνβιλ! 71 00:07:57,840 --> 00:08:01,231 Λυπάμαι Τρόι, δεν μπορώ. Η γραμμή νέκρωσε. 72 00:08:01,320 --> 00:08:04,676 Καλώς, ξεκίνα προς ανάδυση! Πρέπει να δούμε τι τρέχει. 73 00:08:04,760 --> 00:08:06,717 Ξεκινώ ανάδυση, αδειάζω την ένα. 74 00:08:11,680 --> 00:08:14,691 - Άδειασε τις 3,5,7. - Τρία, 5 και 7. 75 00:08:24,460 --> 00:08:27,132 Εντάξει, ας δούμε τριγύρω, με τα μοναχόπτερα. 76 00:08:55,560 --> 00:08:57,597 Κοίτα, τηλεόραση Φόουν. 77 00:08:57,980 --> 00:09:00,015 Ας την ανοίξουμε, ίσως πει τίποτα. 78 00:09:00,300 --> 00:09:04,617 - Τρόι, είναι γιγάντια. - Ναι... 79 00:09:10,080 --> 00:09:13,049 Δεν μπορώ Τρόι, είναι πολύ σφιχτό. 80 00:09:13,240 --> 00:09:15,195 Καλά, κάνε πίσω. 81 00:09:20,980 --> 00:09:25,372 Ο σύριζα χάνει με τεράστια ποσοστά στις εκλογές. 82 00:09:25,760 --> 00:09:29,939 Όπως φάνηκε, τα 330 ευρώ ήταν πολύ λίγα για την Μακεδονία. 83 00:09:31,520 --> 00:09:33,050 Έκτακτη είδηση. 84 00:09:33,240 --> 00:09:35,858 Ακόμη δεν είχαμε κανένα νέο από το Σαλάχι... 85 00:09:35,940 --> 00:09:38,097 ...το διάσημο περιπολικό σκάφος της ΥΠΠΑ. 86 00:09:38,380 --> 00:09:42,537 Η επαφή χάθηκε πριν 30 λεπτά. Σε δήλωση της Μαρίνβιλ... 87 00:09:42,620 --> 00:09:45,997 ...ο διοικητής Σωρ, είπε πως ήταν σε επικίνδυνη αποστολή... 88 00:09:46,180 --> 00:09:48,674 ...και είναι μάλλον απίθανο να έχουν επιβιώσει. 89 00:09:48,760 --> 00:09:50,890 Όταν τον ρωτήσαμε για το κίνητρο της αποστολής... 90 00:09:50,980 --> 00:09:53,733 ...ο διοικητής Σωρ είπε: "Ουδέν σχόλιον". 91 00:09:53,800 --> 00:09:57,270 Αυτό το πιστεύω. Μας έχουν χαμένους. 92 00:09:57,760 --> 00:10:02,429 Και τώρα τα πέντε καλύτερα. Αλλά πρώτα, διαφημίσεις. 93 00:10:02,520 --> 00:10:06,275 Κάντε στην άκρη παιδιά, δεν είναι ώρα για διαφημίσεις 94 00:10:09,520 --> 00:10:11,530 Ας ρίξουμε μια ματιά στο τραπέζι. 95 00:10:22,720 --> 00:10:27,078 Άσε τα μοναχόπτερα εδώ, ας δούμε για ποιόν στήθηκε το τραπέζι. 96 00:10:34,060 --> 00:10:36,739 Αυτό θα πει Κίνγκ Σάιζ! (Μέγεθος Πολυτελείας) 97 00:10:36,920 --> 00:10:39,070 Φόουν, Μαρίνα... από εδώ! 98 00:10:41,760 --> 00:10:43,112 Δείτε αυτό! 99 00:10:45,400 --> 00:10:46,700 Νουτσέλα 100 00:10:47,740 --> 00:10:50,996 Ναι Μαρίνα, κι εγώ το θυμάμαι αυτό το όνομα. 101 00:10:51,280 --> 00:10:54,550 Η τοποθέτηση ρουκετών στην νήσο Μπαλν, θυμάσαι; 102 00:10:54,840 --> 00:10:58,110 - Ο Νουτσέλα μας αιχμαλώτισε. - Αυτό ακριβώς, Φόουν. 103 00:10:58,200 --> 00:11:00,191 Μετά βίας γλιτώσαμε. 104 00:11:00,680 --> 00:11:02,471 Ας δούμε ποιοί άλλοι είναι καλεσμένοι. 105 00:11:02,660 --> 00:11:05,255 Χειροτερεύει Τρόι, δες αυτό εδώ! 106 00:11:10,780 --> 00:11:11,939 Ο Γκάντους! 107 00:11:12,320 --> 00:11:15,909 Τον θυμάσαι Μαρίνα, ο απαγωγέας του ναύαρχου Κάρσον και της Μίλι. 108 00:11:16,100 --> 00:11:18,660 Χρειάστηκε να τους διασώσουμε. 109 00:11:19,580 --> 00:11:21,656 Φαίνεται να είναι κάποια σύμβαση... 110 00:11:21,740 --> 00:11:24,632 ...μεταξύ των μεγαλύτερων εχθρών της Μαρίνβιλ. 111 00:11:24,720 --> 00:11:26,870 Έχεις δίκιο, αλλά αυτό που δεν καταλαβαίνω... 112 00:11:26,960 --> 00:11:31,193 ...είναι αν αυτοί έγιναν γίγαντες, ή εμείς μινιατούρες. 113 00:11:31,280 --> 00:11:34,591 Τρόι, λυπάμαι που το λέω, αλλά... φοβάμαι. 114 00:11:35,180 --> 00:11:36,637 Ηρέμησε Φόουν. 115 00:11:36,720 --> 00:11:39,838 Πάμε στην κεφαλή του τραπεζιού, να δούμε ποιός το οργάνωσε. 116 00:11:45,180 --> 00:11:48,111 Θα χρειαστεί μπουλντόζα για να σπάσουν αυτά. 117 00:11:48,300 --> 00:11:52,453 Δεν θέλω να σε τρομάξω, αλλά ξέρεις ποιός δίνει το πάρτι; 118 00:11:52,540 --> 00:11:53,770 Πες μου τα χειρότερα. 119 00:11:57,040 --> 00:11:58,194 Ο Τάιταν! 120 00:11:59,240 --> 00:12:02,813 Μάλλον είχες δίκιο Φόουν, θα έρθουν οι μεγαλύτεροι εχθροί μας, εδώ. 121 00:12:03,000 --> 00:12:05,992 Ναι, και όλοι έγιναν γίγαντες. 122 00:12:06,280 --> 00:12:07,891 Δεν το καταλαβαίνω. 123 00:12:08,080 --> 00:12:10,720 Πίσω στο Σαλάχι, πρέπει να βγούμε από εδώ. 124 00:12:10,800 --> 00:12:11,857 Τρόι, κοίτα! 125 00:12:13,680 --> 00:12:15,671 Το Σαλάχι μίκρυνε πιο πολύ από εμάς. 126 00:12:15,860 --> 00:12:17,870 Μα ήμασταν εκεί μέσα, πριν ένα λεπτό. 127 00:12:17,960 --> 00:12:21,396 Ίσως, αλλά ένα είναι σίγουρο, τώρα δεν χωράμε πλέον. 128 00:12:21,480 --> 00:12:23,198 Κάποιος έρχεται! 129 00:12:58,880 --> 00:13:01,474 Παρά τρίχα! 130 00:13:01,560 --> 00:13:04,791 Ναι, αλλά είδες ποιός ήταν; 131 00:13:04,980 --> 00:13:08,589 Ένας σωματοφύλακας του Τάιταν, και ήταν 3 φορές σαν εμάς! 132 00:13:08,680 --> 00:13:14,119 Ναι, αν μας βρει, θα μας πατήσει σαν μυρμήγκια. 133 00:13:14,820 --> 00:13:16,570 Τι θα κάνουμε; 134 00:13:33,660 --> 00:13:35,913 Αναρωτιέμαι σε τι να αποσκοπεί αυτό το πάρτι. 135 00:13:36,000 --> 00:13:40,437 Αφού συμμετέχει ο Τάιταν, προφανώς είναι σχέδιο επίθεσης στην Μαρίνβιλ. 136 00:13:40,920 --> 00:13:43,533 Τι να είναι αυτά τα χαρτιά, στην θέση του Τάιταν; 137 00:13:43,620 --> 00:13:45,850 Ας τα δούμε, ίσως έχουν κάποιο στοιχείο. 138 00:13:51,040 --> 00:13:53,316 Σταμάτα να χαζολογάς, κι έλα εδώ Φόουν. 139 00:13:53,500 --> 00:13:57,494 Χαζολογώ; Αυτό το μαχαίρι κόντεψε να με κόψει στα δύο! 140 00:13:57,680 --> 00:13:59,217 Βοήθα λίγο εδώ. 141 00:13:59,400 --> 00:14:02,074 - Να ξετυλίξω τα χαρτιά. - Εντάξει, Τρόι. 142 00:14:09,520 --> 00:14:12,717 Φόουν, αυτά είναι τα σχέδια της Μαρίνβιλ! 143 00:14:12,800 --> 00:14:16,634 Αν τα έχει ο Τάιταν, μπορεί να μπει στην Μαρίνβιλ ανενόχλητος. 144 00:14:16,720 --> 00:14:18,950 Ναι, τι να έχει από κάτω; 145 00:14:19,040 --> 00:14:22,271 Θα το δούμε, κάνε άκρη, θα πάρω το πόδι μου. 146 00:14:25,320 --> 00:14:30,759 Είναι όλα εδώ, λεπτομέρειες για το αμυντικό σύστημα της Μαρίνβιλ. 147 00:14:30,840 --> 00:14:35,840 Αυτό είναι πολύ σοβαρό, Τρόι. Τι θα κάνουμε; 148 00:14:41,260 --> 00:14:45,597 Μπράβο Μαρίνα, θα μιλήσουμε με την Μαρίνβιλ τηλεφωνικά. 149 00:14:45,680 --> 00:14:47,398 Ελάτε! 150 00:14:55,480 --> 00:14:57,456 Πρέπει να βάλεις ένα χεράκι, Φόουν. 151 00:14:58,320 --> 00:15:00,880 Εντάξει Τρόι, όποτε μου πεις. 152 00:15:01,260 --> 00:15:03,979 Δώσε το μολύβι Φόουν, θα το κάνω μοχλό. 153 00:15:07,800 --> 00:15:09,711 Έξι... 154 00:15:11,560 --> 00:15:13,119 Πέντε... 155 00:15:15,880 --> 00:15:17,757 Μηδέν... 156 00:15:20,560 --> 00:15:22,039 Μηδέν... 157 00:15:24,760 --> 00:15:26,353 Μηδέν! 158 00:15:33,540 --> 00:15:35,178 Διοικητής Σωρ. 159 00:15:35,460 --> 00:15:38,730 Διοικητά, βρισκόμαστε σε μια τρελή κατάσταση! 160 00:15:38,920 --> 00:15:41,992 Είναι ένα γιγάντιο δωμάτιο, με τα αμυντικά σχέδια της Μαρίνβιλ. 161 00:15:42,380 --> 00:15:45,172 Ο Τάιταν και τα φιλαράκια του, έχουν κανονίσει κάποιο δείπνο. 162 00:15:45,260 --> 00:15:49,054 Άσε τις αηδίες Τέμπεστ, έχουμε και δουλειές! 163 00:15:49,240 --> 00:15:52,073 - Το έπιασες αυτό, Τρόι. - Ναι, με ξεκούφανε. 164 00:15:52,460 --> 00:15:54,171 Διοικητά, δεν είναι αστείο. 165 00:15:54,460 --> 00:15:57,994 Είναι ένας αμφιδρόβιος εδώ, ντυμένος μπάτλερ, και είναι 3 φορές σαν εμάς! 166 00:15:58,080 --> 00:16:02,313 Καλά, ναι... πολύ αστείο Τρόι, κλείσε την γραμμή τώρα. 167 00:16:02,600 --> 00:16:04,914 Μα κύριε, το Σαλάχι είναι σε ενυδρείο! 168 00:16:05,000 --> 00:16:07,799 Βοηθήστε μας, εντοπίστε την κλήση, και βγάλτε μας από εδώ. 169 00:16:08,080 --> 00:16:10,474 - Καταλαβαίνετε; - Φυσικά καταλαβαίνω... 170 00:16:10,560 --> 00:16:13,552 Είστε σε ένα γιγάντιο δωμάτιο, τρώτε δείπνο με τον Τάιταν... 171 00:16:13,640 --> 00:16:17,190 ...με έναν αμφιδρόβιο μπάτλερ, και το Σαλάχι σε ενυδρείο. 172 00:16:17,580 --> 00:16:19,332 Καλά να περάσετε! 173 00:16:19,520 --> 00:16:23,878 Κατάλαβες; Γίγαντες, μυστικά σχέδια, ενυδρεία, τι γελοίος! 174 00:16:23,960 --> 00:16:25,551 Ναι, είναι σίγουρα. 175 00:16:25,940 --> 00:16:27,556 Εμπρός, διοικητά; 176 00:16:27,840 --> 00:16:31,515 - Το έκλεισε, Τρόι. - Δεν καταλαβαίνω. 177 00:16:31,600 --> 00:16:34,037 Η τηλεόραση είπε ότι είμαστε αγνοούμενοι. 178 00:16:34,120 --> 00:16:36,792 Κι όμως ο διοικητής, μας αντιμετώπισε σαν φαρσέρ. 179 00:16:37,180 --> 00:16:39,135 Μάλλον μείναμε μόνοι, Τρόι. 180 00:16:39,520 --> 00:16:43,418 Ναι, πρέπει να πάρουμε τα αμυντικά σχέδια από εδώ. 181 00:16:43,600 --> 00:16:46,911 Αν τα διαβάσει ο Τάιταν, πάει η Μαρίνβιλ. Ελάτε! 182 00:17:02,300 --> 00:17:10,272 - Εντάξει το τραπέζι, Τσίβσι; - Ναι, Χ20. Όλα είναι έτοιμα. 183 00:17:14,360 --> 00:17:16,912 Μα τι γίνεται εδώ; Το τραπέζι είναι χάλια! 184 00:17:17,000 --> 00:17:23,713 Αλλά όλα ήταν στρωμένα. Δεν το καταλαβαίνω. 185 00:17:23,800 --> 00:17:28,431 Καταλαβαίνεις πως ο Τάιταν θα είναι εδώ σε 15 μαρίνλεπτα; 186 00:17:28,520 --> 00:17:30,796 Ο Τάιταν θα σου κάνει τα βράγχια, τιράντες! 187 00:17:33,380 --> 00:17:38,295 Ποτέ δεν έχω δει πιο άχρηστους, από εσάς τους αμφιδρόβιους! 188 00:17:38,580 --> 00:17:41,333 Φτιάξε το τραπέζι, αμέσως! 189 00:17:42,540 --> 00:17:44,290 Τι είναι αυτά; 190 00:17:44,480 --> 00:17:47,233 Ποιός σου είπε να βγάλεις μαχαιροπίρουνα για ψάρι; 191 00:17:47,320 --> 00:17:50,756 Αλλά νόμιζα... 192 00:17:50,840 --> 00:17:52,877 Νόμιζες... Ανόητε! 193 00:17:53,060 --> 00:17:57,219 Είναι εντελώς αγενές να σερβίρεις ψάρι, σε μια τέτοια περίπτωση. 194 00:17:57,600 --> 00:18:03,118 Κοίτα να το κάνεις σωστά, αλλιώς θα σε πετάξω στην ξηρά. 195 00:19:21,040 --> 00:19:23,634 - Αδερφέ μου! - Παρατρίχα. 196 00:19:23,720 --> 00:19:27,350 Ναι, ας φροντίσουμε τα σχέδια τώρα. 197 00:19:27,440 --> 00:19:30,796 Που λες να τα πάμε Τρόι; Δεν χωράμε στο Σαλάχι. 198 00:19:30,880 --> 00:19:33,998 - Μία λύση υπάρχει: Καταστροφή. - Αυτό θα μας πάρει πολύ ώρα. 199 00:19:34,580 --> 00:19:36,112 Τότε να τα κάψουμε. 200 00:19:36,300 --> 00:19:40,089 Πρέπει να κάνουμε γρήγορα. Ο Τάιταν φτάνει σύντομα. 201 00:19:40,280 --> 00:19:42,218 Το κονιάκ, θα γίνει το καύσιμο μας. 202 00:19:47,280 --> 00:19:49,580 ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟΝ 203 00:19:56,400 --> 00:19:58,835 Ωραία Φόουν. Σπίρτα! 204 00:19:59,020 --> 00:20:01,455 Πάτα τα Φόουν, θα τραβήξω ένα. 205 00:20:12,680 --> 00:20:14,876 Εντάξει, κάντε πίσω τώρα! 206 00:20:33,800 --> 00:20:36,592 Γρήγορα, πήρε το τραπέζι! Πάμε στο ενυδρείο! 207 00:20:36,980 --> 00:20:40,296 Δεν μπορούμε να μπούμε στο Σαλάχι, είναι πολύ μικρό. 208 00:20:40,480 --> 00:20:43,516 Από το Σαλάχι βγήκαμε, οπότε θα ξαναμπούμε. 209 00:21:19,560 --> 00:21:22,751 - Ξαναγίναμε κανονικοί. - Ίσως... 210 00:21:22,940 --> 00:21:25,354 Είμαστε ακόμη σε ενυδρείο, όχι στον ωκεανό. 211 00:21:25,440 --> 00:21:27,909 Ναι, πρέπει να βρω διέξοδο. 212 00:21:35,480 --> 00:21:39,633 - Αλλά δεν υπάρχει διέξοδος! - Τρόι, το νερό ζεσταίνεται. 213 00:21:41,140 --> 00:21:44,053 Βράζει, Φόουν! Το ενυδρείο βράζει! 214 00:21:53,700 --> 00:21:57,598 Ετοιμάσου να ρίξουμε ρουκέτες. Το νερό ίσως σβήσει την φωτιά. 215 00:21:57,980 --> 00:22:02,019 - Είμαι έτοιμος με τις ρουκέτες. - Μόνο αυτό μας μένει, ΠΥΡ! 216 00:22:15,160 --> 00:22:16,753 Η φωτιά... 217 00:22:17,440 --> 00:22:19,750 Την σβήσαμε. 218 00:22:21,600 --> 00:22:24,672 Μα... είμαι στην αίθουσα αναμονής. 219 00:22:24,760 --> 00:22:27,070 Δεν υπάρχει φωτιά, ούτε γίγαντες. 220 00:22:27,160 --> 00:22:30,118 Είναι όλα μια χαρά, Τρόι. Είσαι ξύπνιος τώρα 221 00:22:30,200 --> 00:22:33,750 - Κοιμήθηκες καλά; - Καλά; 222 00:22:33,840 --> 00:22:36,958 Πω-πω... είχα ένα απίστευτο όνειρο! 223 00:22:37,340 --> 00:22:40,431 Φόουν, χαμήλωσε την θέρμανση. Έχει γίνει φούρνος εδώ μέσα! 224 00:22:40,720 --> 00:22:42,370 Εδώ διοικητής Σωρ. 225 00:22:42,960 --> 00:22:47,689 Εντάξει πλήρωμα του Σαλαχιού, ο συναγερμός έχει λήξει. 226 00:22:47,880 --> 00:22:52,317 Πόσο χαίρομαι κύριε, ήταν η πιο επικίνδυνη αποστολή μου! 227 00:22:52,500 --> 00:22:54,789 Τι μουρμουράς, Τέμπεστ; 228 00:22:54,980 --> 00:22:58,032 Δεν πειράζει κύριε, δεν θα καταλαβαίνατε. 229 00:22:58,320 --> 00:23:01,850 Επίσης... λυπάμαι που ήμουν τόσο ανυπόμονος νωρίτερα. 230 00:23:01,940 --> 00:23:06,269 Δεν πειράζει Τρόι, χαίρομαι που συνήλθες. 231 00:23:06,360 --> 00:23:08,954 Ναι διοικητά, κι εγώ. 232 00:23:09,520 --> 00:23:11,909 Κι εγώ! 233 00:23:29,720 --> 00:23:32,650 Μαρίνα... 234 00:23:33,440 --> 00:23:36,676 Γαλαζοπράσινη... 235 00:23:37,560 --> 00:23:45,394 Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια, που ξεκινούν, όταν είσαι κοντά; 236 00:23:46,320 --> 00:23:48,994 Μαρίνα... 237 00:23:49,580 --> 00:23:52,897 Γαλαζοπράσινη... 238 00:23:53,780 --> 00:24:01,031 Γιατί δεν μπορείς να μου πεις, τα λόγια, που λαχταρά η καρδιά μου; 239 00:24:02,480 --> 00:24:09,160 Είσαι μαγεία για εμένα, ένα πανέμορφο μυστήριο... 240 00:24:09,940 --> 00:24:17,936 Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω, επειδή με γοήτευσες τόσο... 241 00:24:19,260 --> 00:24:21,530 Μαρίνα... 242 00:24:22,720 --> 00:24:25,834 Γαλαζοπράσινη... 243 00:24:26,720 --> 00:24:34,614 Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις για πάντα, μέσα στην καρδιά μου; 26748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.