All language subtitles for Ruby Gloom s01e05 Iris Springs Eternal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,938 --> 00:00:09,418 FRANK AND LEN: Gloomsville 2 00:00:09,457 --> 00:00:11,487 Cooks with Frank and Len! 3 00:00:11,528 --> 00:00:15,638 [Rock chord playing] 4 00:00:15,670 --> 00:00:18,260 Hey, Gloomsville! 5 00:00:18,294 --> 00:00:19,744 Are you ready to cook? 6 00:00:19,778 --> 00:00:21,708 Let me hear you say, "Yeah!" 7 00:00:21,745 --> 00:00:23,325 Yeah! 8 00:00:23,368 --> 00:00:24,708 Right on. 9 00:00:24,748 --> 00:00:25,958 Today, we'’re going to show you 10 00:00:25,991 --> 00:00:27,371 how to whip up our number one 11 00:00:27,406 --> 00:00:29,406 hit meal: Frank-- 12 00:00:29,443 --> 00:00:31,453 And beans! 13 00:00:31,479 --> 00:00:34,479 Len, I am going to put frank 14 00:00:34,517 --> 00:00:36,897 and beans in this pot. 15 00:00:36,933 --> 00:00:38,623 I can'’t believe it's that 16 00:00:38,659 --> 00:00:39,939 easy! 17 00:00:39,970 --> 00:00:42,630 Yeah, it is. 18 00:00:42,663 --> 00:00:43,633 [Can rattling] 19 00:00:43,664 --> 00:00:45,114 Now, Len, do you know what the 20 00:00:45,148 --> 00:00:46,838 most important ingredient in 21 00:00:46,874 --> 00:00:48,744 frank and beans is? 22 00:00:48,772 --> 00:00:50,292 Hmm. 23 00:00:50,326 --> 00:00:51,396 Frank? 24 00:00:51,430 --> 00:00:52,640 What? 25 00:00:52,673 --> 00:00:53,643 I'’m guessing. 26 00:00:53,674 --> 00:00:54,884 Is frank the most important 27 00:00:54,916 --> 00:00:56,056 ingredient? 28 00:00:56,090 --> 00:00:57,230 [Laughing] 29 00:00:57,264 --> 00:00:59,094 Thanks, Len, but no. 30 00:00:59,128 --> 00:01:01,678 It'’s not me. 31 00:01:01,716 --> 00:01:03,716 Is it beans? 32 00:01:03,753 --> 00:01:04,723 No! 33 00:01:04,754 --> 00:01:07,214 The most important ingredient is 34 00:01:07,239 --> 00:01:09,449 the music! 35 00:01:09,483 --> 00:01:10,453 Yeah! 36 00:01:10,484 --> 00:01:12,494 [Rock music blaring] 37 00:01:13,487 --> 00:01:23,497 ♪ 38 00:01:24,532 --> 00:01:26,602 [Feedback blaring] 39 00:01:29,537 --> 00:01:30,637 You see? 40 00:01:30,676 --> 00:01:34,126 It'’s all about the music. 41 00:01:34,163 --> 00:01:35,273 Yeah. 42 00:01:35,302 --> 00:01:39,512 All about the music. 43 00:01:39,547 --> 00:01:41,617 Yum! 44 00:01:42,550 --> 00:01:52,630 ♪ 45 00:01:53,561 --> 00:01:54,941 ♪ So today were gonna 46 00:01:54,976 --> 00:01:56,496 ♪ Take a time to show ya 47 00:01:56,530 --> 00:01:57,950 ♪ The br-br-bright side 48 00:01:57,979 --> 00:01:59,459 of the dark side ♪ 49 00:01:59,498 --> 00:02:00,908 ♪ Only think you oughta 50 00:02:00,948 --> 00:02:02,398 ♪ No, you really gotta 51 00:02:02,432 --> 00:02:03,922 ♪ See the br-br-bright side 52 00:02:03,951 --> 00:02:06,751 of the dark side ♪ 53 00:02:06,781 --> 00:02:10,271 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 54 00:02:11,269 --> 00:02:16,209 ♪ 55 00:02:17,206 --> 00:02:18,406 ♪ We'’re gonna show you why ♪ 56 00:02:18,448 --> 00:02:19,418 ♪ There'’s more 57 00:02:19,449 --> 00:02:20,419 than meets the eye ♪ 58 00:02:20,450 --> 00:02:21,730 ♪ The br-br-bright side 59 00:02:21,762 --> 00:02:23,492 of the dark side ♪ 60 00:02:23,522 --> 00:02:24,942 ♪ Only think you oughta 61 00:02:24,972 --> 00:02:26,422 ♪ No, you really gotta 62 00:02:26,456 --> 00:02:27,866 ♪ See the br-br-bright side 63 00:02:27,906 --> 00:02:30,696 of the dark side ♪ 64 00:02:30,736 --> 00:02:34,076 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 65 00:02:34,119 --> 00:02:37,779 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 66 00:02:41,230 --> 00:02:49,240 ♪ 67 00:02:55,002 --> 00:02:56,072 [Boinging] 68 00:02:56,106 --> 00:02:58,206 [Crashing] 69 00:02:58,247 --> 00:03:00,107 [Boinging] 70 00:03:00,145 --> 00:03:04,215 [Boinging continuing] 71 00:03:04,253 --> 00:03:06,673 Hey, cool! 72 00:03:06,703 --> 00:03:08,713 Oh, hi, Iris. 73 00:03:08,740 --> 00:03:10,740 [Laughing] 74 00:03:14,055 --> 00:03:15,015 Look at these great springs I 75 00:03:15,056 --> 00:03:16,226 found! 76 00:03:16,265 --> 00:03:17,335 Want to see how high I can get 77 00:03:17,369 --> 00:03:18,339 in them? 78 00:03:18,370 --> 00:03:19,340 Huh, do ya? 79 00:03:19,371 --> 00:03:21,751 Okay, here goes! 80 00:03:21,787 --> 00:03:23,237 Don'’t you just love it? 81 00:03:23,272 --> 00:03:24,582 Iris is always trying to have 82 00:03:24,618 --> 00:03:25,898 more fun. 83 00:03:25,929 --> 00:03:28,139 Enough is never enough for her. 84 00:03:28,173 --> 00:03:30,003 Whee! 85 00:03:30,037 --> 00:03:31,277 Fun! 86 00:03:31,314 --> 00:03:32,564 Okay, this time I'’m going to 87 00:03:32,591 --> 00:03:34,081 touch the ceiling. 88 00:03:34,110 --> 00:03:35,560 Don'’t you agree, Doom? 89 00:03:35,594 --> 00:03:37,364 About Iris? 90 00:03:37,389 --> 00:03:39,909 [Boinging] 91 00:03:39,943 --> 00:03:41,983 I knew you would. 92 00:03:42,014 --> 00:03:43,464 IRIS: Touched it! 93 00:03:43,499 --> 00:03:44,569 Uh-oh. 94 00:03:44,603 --> 00:03:46,853 [Crashing] 95 00:03:46,881 --> 00:03:48,881 Hey, so did you! 96 00:03:51,576 --> 00:03:52,956 [Crashing] 97 00:03:52,991 --> 00:03:54,681 IRIS: Whee-hee! 98 00:03:54,717 --> 00:03:55,887 Whoa. 99 00:03:55,925 --> 00:03:57,955 I am now a sitting bat for a 100 00:03:57,996 --> 00:03:59,376 whole manner of horrific 101 00:03:59,411 --> 00:04:01,281 multi-headed, sharp-clawed 102 00:04:01,310 --> 00:04:02,860 flying creatures! 103 00:04:02,897 --> 00:04:03,967 Well, look on the bright 104 00:04:04,002 --> 00:04:05,112 side, Scaredy. 105 00:04:05,141 --> 00:04:06,691 It does open up the room. 106 00:04:06,729 --> 00:04:08,559 Whoa! 107 00:04:08,593 --> 00:04:09,563 Whoops! 108 00:04:09,594 --> 00:04:10,704 I'’ll fix that, Scaredy. 109 00:04:10,733 --> 00:04:11,703 Promise. 110 00:04:11,734 --> 00:04:15,124 [Shivering] 111 00:04:15,151 --> 00:04:16,121 [Crashing] 112 00:04:16,152 --> 00:04:17,122 Aah! 113 00:04:17,153 --> 00:04:18,123 [Alarm ringing] 114 00:04:18,154 --> 00:04:19,124 Iris! 115 00:04:19,155 --> 00:04:21,155 Come on! 116 00:04:22,158 --> 00:04:25,158 ♪ 117 00:04:26,162 --> 00:04:28,682 [Alarm blaring] 118 00:04:28,716 --> 00:04:29,676 The horror! 119 00:04:29,717 --> 00:04:30,677 The horror! 120 00:04:30,718 --> 00:04:31,688 The horror! 121 00:04:31,719 --> 00:04:34,719 [Whistle blowing loudly] 122 00:04:34,757 --> 00:04:39,587 [Beeping] 123 00:04:39,624 --> 00:04:41,384 Ugh, move along, little dust 124 00:04:41,419 --> 00:04:45,079 bunnies. 125 00:04:45,112 --> 00:04:46,222 Misery! 126 00:04:46,251 --> 00:04:48,321 It'’s raining on your parade. 127 00:04:48,357 --> 00:04:50,597 At least it'’s not acid rain. 128 00:04:50,635 --> 00:04:51,805 Where'’s Iris? 129 00:04:51,843 --> 00:04:53,363 IRIS: Yikes! 130 00:04:53,396 --> 00:04:54,536 Oh, sorry, Misery! 131 00:04:54,570 --> 00:04:57,540 I'’ll fix it! 132 00:04:57,573 --> 00:05:00,163 Just as soon as-- 133 00:05:00,196 --> 00:05:01,506 I'’m done! 134 00:05:01,542 --> 00:05:02,512 Promise! 135 00:05:02,543 --> 00:05:03,513 Don'’t worry. 136 00:05:03,544 --> 00:05:04,794 Ceilings always cause problems 137 00:05:04,821 --> 00:05:06,171 for me, too. 138 00:05:06,202 --> 00:05:08,202 That and walls. 139 00:05:10,482 --> 00:05:12,762 Woo-hoo! 140 00:05:12,795 --> 00:05:14,345 At least she'’s okay. 141 00:05:14,383 --> 00:05:15,693 You don'’t mind if we turn off 142 00:05:15,729 --> 00:05:17,349 the alarm, do you? 143 00:05:17,386 --> 00:05:18,796 No, although I do find it 144 00:05:18,835 --> 00:05:20,595 comforting. 145 00:05:20,630 --> 00:05:22,740 Doom Kitty, Scaredy. 146 00:05:22,770 --> 00:05:26,360 [Alarm blaring] 147 00:05:26,395 --> 00:05:29,395 [Alarms stopping] 148 00:05:34,437 --> 00:05:37,407 I say! 149 00:05:37,440 --> 00:05:39,170 How am I expected to finish 150 00:05:39,200 --> 00:05:40,860 mapping out the cosmos under 151 00:05:40,892 --> 00:05:42,892 these wretched circumstances? 152 00:05:45,862 --> 00:05:47,042 So, do you want to see what I'’ve 153 00:05:47,070 --> 00:05:48,180 done, Ruby? 154 00:05:48,209 --> 00:05:49,419 I'’d love to, Skull Boy, but 155 00:05:49,452 --> 00:05:50,702 can it wait? 156 00:05:50,729 --> 00:05:52,459 We'’re a bit busy down here. 157 00:05:52,490 --> 00:05:54,080 But it'’s really, really 158 00:05:54,112 --> 00:05:55,152 important! 159 00:05:55,182 --> 00:05:57,362 Really! 160 00:05:57,391 --> 00:05:58,601 Okay. 161 00:05:58,634 --> 00:06:00,154 I'’ll be right up. 162 00:06:00,187 --> 00:06:01,397 Yay! 163 00:06:01,430 --> 00:06:04,330 I mean, right then, carry on. 164 00:06:04,364 --> 00:06:07,404 Ha ha! 165 00:06:07,436 --> 00:06:08,706 Hi, Mr. Spider! 166 00:06:08,747 --> 00:06:10,717 Bye, Mr. Spider. 167 00:06:14,063 --> 00:06:15,413 Woo-hoo! 168 00:06:15,444 --> 00:06:16,584 [Crashing] 169 00:06:16,617 --> 00:06:17,577 [Laughing] 170 00:06:17,618 --> 00:06:18,588 Careful, Iris! 171 00:06:18,619 --> 00:06:21,139 Maybe you should take a break? 172 00:06:21,173 --> 00:06:22,173 IRIS: It'’s okay. 173 00:06:22,209 --> 00:06:24,179 Just a few more jumps. 174 00:06:24,211 --> 00:06:25,521 [Crashing] 175 00:06:25,557 --> 00:06:27,557 [Laughing] 176 00:06:30,597 --> 00:06:33,497 [Laughing] 177 00:06:33,531 --> 00:06:37,431 [Humming] 178 00:06:37,466 --> 00:06:39,046 ♪ La la 179 00:06:39,088 --> 00:06:40,258 ♪ La la la la la 180 00:06:40,296 --> 00:06:42,126 ♪ La la la 181 00:06:42,160 --> 00:06:44,200 Ah, yes. 182 00:06:44,231 --> 00:06:46,161 So glad you could make it. 183 00:06:46,198 --> 00:06:47,368 Wow! 184 00:06:47,407 --> 00:06:49,617 Excellent! 185 00:06:49,650 --> 00:06:50,720 Behold! 186 00:06:50,755 --> 00:06:53,235 My working model of the cosmos! 187 00:06:53,274 --> 00:06:55,454 Remarkable, Skull Boy! 188 00:06:55,484 --> 00:06:58,494 So, you really like it, huh? 189 00:06:58,521 --> 00:06:59,521 Is that-- 190 00:06:59,557 --> 00:07:00,727 Potato chips and onion dip. 191 00:07:00,765 --> 00:07:02,315 The preferred construction 192 00:07:02,352 --> 00:07:04,222 materials of all top-notch 193 00:07:04,251 --> 00:07:05,911 explorers. 194 00:07:05,942 --> 00:07:08,152 To whom I must be related. 195 00:07:08,186 --> 00:07:09,456 Chips and dip? 196 00:07:09,498 --> 00:07:10,978 Isn'’t that Frank and Len's 197 00:07:11,016 --> 00:07:13,016 favourite snack? 198 00:07:14,019 --> 00:07:22,679 ♪ 199 00:07:23,753 --> 00:07:24,723 [Sighing] 200 00:07:24,754 --> 00:07:25,824 It'’s just not the same, 201 00:07:25,859 --> 00:07:27,069 Frank. 202 00:07:27,101 --> 00:07:28,141 Hey! 203 00:07:28,171 --> 00:07:31,111 No double dipping! 204 00:07:31,140 --> 00:07:32,870 Nothing surpasses slogging 205 00:07:32,900 --> 00:07:34,730 through the muck of unchartered 206 00:07:34,764 --> 00:07:37,184 territory, drawing sustenance 207 00:07:37,215 --> 00:07:38,835 from one'’s raw courage and 208 00:07:38,872 --> 00:07:40,982 steely resolve! 209 00:07:41,012 --> 00:07:43,322 So, where are you going next? 210 00:07:43,359 --> 00:07:44,499 Uh-- 211 00:07:44,533 --> 00:07:46,543 Going? 212 00:07:47,536 --> 00:07:51,706 ♪ 213 00:07:52,748 --> 00:07:53,918 Skull Boy, we have to move 214 00:07:53,956 --> 00:07:54,916 your model! 215 00:07:54,957 --> 00:07:56,717 Iris is on her way up! 216 00:07:56,752 --> 00:07:59,722 Whee! 217 00:07:59,755 --> 00:08:01,685 She'’s close! 218 00:08:02,758 --> 00:08:05,488 ♪ 219 00:08:06,520 --> 00:08:08,110 Here? 220 00:08:08,142 --> 00:08:10,142 She'’s closer! 221 00:08:13,803 --> 00:08:15,183 How about here? 222 00:08:15,218 --> 00:08:16,428 She'’s-- 223 00:08:16,461 --> 00:08:20,361 [Crashing] 224 00:08:20,396 --> 00:08:21,596 Here. 225 00:08:21,639 --> 00:08:24,569 [Crashing] 226 00:08:24,607 --> 00:08:26,607 [Gasping] 227 00:08:29,785 --> 00:08:31,605 I never thought I'’d live to 228 00:08:31,649 --> 00:08:33,579 see the night. 229 00:08:33,616 --> 00:08:35,616 It'’s so beautiful. 230 00:08:39,760 --> 00:08:41,180 [Crashing] 231 00:08:41,210 --> 00:08:42,730 Whoa! 232 00:08:42,763 --> 00:08:45,633 Oh, I'’m so sorry, Skull Boy. 233 00:08:45,663 --> 00:08:47,603 [Sighing] 234 00:08:47,630 --> 00:08:49,290 [Whooshing] 235 00:08:49,321 --> 00:08:50,601 Oh! 236 00:08:50,633 --> 00:08:52,433 Aah! 237 00:08:52,462 --> 00:08:54,462 [Gasping] 238 00:08:57,329 --> 00:08:59,569 Hang on, Ruby! 239 00:08:59,608 --> 00:09:00,568 Ow! 240 00:09:00,609 --> 00:09:01,579 Okay. 241 00:09:01,610 --> 00:09:02,580 Oh, my! 242 00:09:02,611 --> 00:09:04,231 Oh, dear! 243 00:09:04,267 --> 00:09:05,607 SKULL BOY: Ready? 244 00:09:05,648 --> 00:09:06,788 Pull! 245 00:09:06,822 --> 00:09:08,032 Again! 246 00:09:08,064 --> 00:09:09,764 Once more! 247 00:09:09,790 --> 00:09:11,100 [Grunting] 248 00:09:11,136 --> 00:09:13,406 [Panting] 249 00:09:13,449 --> 00:09:15,489 That was close. 250 00:09:15,520 --> 00:09:18,390 Iris sure knows how to have fun. 251 00:09:18,419 --> 00:09:20,869 Enough is never enough with 252 00:09:20,905 --> 00:09:23,385 her. 253 00:09:23,424 --> 00:09:24,744 Yes. 254 00:09:24,771 --> 00:09:28,081 Enough is never enough. 255 00:09:28,119 --> 00:09:29,529 I'’m really worried. 256 00:09:29,569 --> 00:09:31,539 She might hurt herself or 257 00:09:31,571 --> 00:09:33,231 somebody else. 258 00:09:33,262 --> 00:09:34,612 Yes. 259 00:09:34,643 --> 00:09:36,753 Yes, yes, yes, yes-- 260 00:09:36,783 --> 00:09:39,343 Oh! 261 00:09:39,371 --> 00:09:40,651 [Chuckling] 262 00:09:40,683 --> 00:09:42,583 This reminds me of a story. 263 00:09:42,616 --> 00:09:44,376 I once owned a hand towel, which 264 00:09:44,411 --> 00:09:45,651 shall remain nameless due to a 265 00:09:45,688 --> 00:09:47,098 pending lawsuit. 266 00:09:47,138 --> 00:09:48,618 Anyway, one day-- 267 00:09:48,657 --> 00:09:50,657 That'’s it, Poe! 268 00:09:50,693 --> 00:09:53,973 You'’re a genius! 269 00:09:54,007 --> 00:09:57,527 Well, naturally. 270 00:09:57,562 --> 00:09:58,632 What did I say? 271 00:09:58,667 --> 00:09:59,767 Iris needs to discover 272 00:09:59,806 --> 00:10:01,216 adventure, not just in the big 273 00:10:01,255 --> 00:10:03,775 things but in the little things. 274 00:10:03,810 --> 00:10:05,090 [Crashing] 275 00:10:05,121 --> 00:10:06,091 IRIS: Oops! 276 00:10:06,122 --> 00:10:07,162 Sorry, everybody. 277 00:10:07,192 --> 00:10:08,472 I'’ll fix that, too. 278 00:10:08,504 --> 00:10:09,754 Just as soon as I touch the 279 00:10:09,781 --> 00:10:12,301 moon! 280 00:10:12,335 --> 00:10:14,265 Woo-hoo! 281 00:10:14,303 --> 00:10:16,373 We have no time to lose. 282 00:10:16,408 --> 00:10:18,478 Jump on! 283 00:10:18,514 --> 00:10:19,764 [Grunting] 284 00:10:19,791 --> 00:10:22,071 Let us try another way. 285 00:10:22,104 --> 00:10:24,384 Shall we? 286 00:10:24,416 --> 00:10:26,756 Yippee! 287 00:10:26,798 --> 00:10:28,458 Oh, hiya, Ruby, Poe. 288 00:10:28,489 --> 00:10:29,629 Iris! 289 00:10:29,663 --> 00:10:30,773 How would you like to play 290 00:10:30,802 --> 00:10:33,672 something else, like pin the 291 00:10:33,702 --> 00:10:35,602 tail on the dust bunny? 292 00:10:35,635 --> 00:10:36,765 Okay. 293 00:10:36,808 --> 00:10:38,258 See you inside. 294 00:10:38,292 --> 00:10:39,432 We did it, Poe, we-- 295 00:10:39,466 --> 00:10:43,466 [Crashing] 296 00:10:49,234 --> 00:10:50,274 Uh-oh. 297 00:10:50,304 --> 00:10:52,314 Where'’s Iris? 298 00:10:52,341 --> 00:10:54,861 Iris! 299 00:10:54,895 --> 00:10:56,615 She'’ll bounce up any second. 300 00:10:56,656 --> 00:10:57,856 Iris! 301 00:10:57,898 --> 00:10:59,208 Come on. 302 00:10:59,244 --> 00:11:01,254 Iris! 303 00:11:01,281 --> 00:11:02,591 Yoo-hoo! 304 00:11:02,627 --> 00:11:06,007 [Echoing] 305 00:11:06,044 --> 00:11:07,254 Iris? 306 00:11:07,287 --> 00:11:09,287 Where are you? 307 00:11:15,295 --> 00:11:16,565 Somewhere down that hole is 308 00:11:16,606 --> 00:11:18,156 our dear friend, Iris. 309 00:11:18,194 --> 00:11:19,374 Who knows if she'’s even 310 00:11:19,402 --> 00:11:20,782 alive? 311 00:11:20,818 --> 00:11:21,778 Oh! 312 00:11:21,819 --> 00:11:23,299 Oh, no! 313 00:11:23,337 --> 00:11:25,127 Who knows if she'’s even alive? 314 00:11:25,167 --> 00:11:26,687 Of course she'’s alive! 315 00:11:26,720 --> 00:11:28,830 We need to rescue her. 316 00:11:28,860 --> 00:11:30,210 Any ideas? 317 00:11:30,241 --> 00:11:31,381 Skull Boy? 318 00:11:31,414 --> 00:11:32,554 You have explorer blood in your 319 00:11:32,588 --> 00:11:33,688 bones. 320 00:11:33,727 --> 00:11:35,207 Um-- 321 00:11:35,246 --> 00:11:38,146 We could send a search party? 322 00:11:38,180 --> 00:11:39,490 A party? 323 00:11:39,526 --> 00:11:40,486 Yeah! 324 00:11:40,527 --> 00:11:42,047 We love a good party! 325 00:11:42,080 --> 00:11:43,770 Uh, guys? 326 00:11:43,806 --> 00:11:46,876 Not that kind of party. 327 00:11:46,913 --> 00:11:47,883 Oh. 328 00:11:47,914 --> 00:11:48,924 Bummer. 329 00:11:48,949 --> 00:11:50,499 Great idea, Skull Boy! 330 00:11:50,537 --> 00:11:52,087 Lead the way! 331 00:11:52,125 --> 00:11:55,465 Uh, me? 332 00:11:55,507 --> 00:11:56,987 Hold still, Scaredy. 333 00:11:57,026 --> 00:11:59,646 I can always stay behind and 334 00:11:59,684 --> 00:12:04,144 say, uh, water the plants? 335 00:12:04,171 --> 00:12:05,451 Your size will come in handy 336 00:12:05,483 --> 00:12:06,903 getting into small, dark 337 00:12:06,933 --> 00:12:08,183 crevices. 338 00:12:08,210 --> 00:12:09,970 We need you down there. 339 00:12:10,005 --> 00:12:11,485 I have been eating a lot 340 00:12:11,523 --> 00:12:12,663 lately. 341 00:12:12,697 --> 00:12:13,867 I am not as small as people 342 00:12:13,905 --> 00:12:14,835 think. 343 00:12:14,872 --> 00:12:15,982 Besides, we need Doom and 344 00:12:16,011 --> 00:12:17,221 Misery to operate the machine. 345 00:12:17,253 --> 00:12:19,773 And do not forget moi on 346 00:12:19,808 --> 00:12:20,838 lookout. 347 00:12:20,878 --> 00:12:21,908 Has anybody seen Frank and 348 00:12:21,948 --> 00:12:23,018 Len? 349 00:12:23,052 --> 00:12:25,852 Ta-da! 350 00:12:25,883 --> 00:12:27,023 You never know when you'’ll 351 00:12:27,056 --> 00:12:28,886 run into a talent scout. 352 00:12:28,920 --> 00:12:30,270 Or girls. 353 00:12:30,301 --> 00:12:31,541 [Laughing] 354 00:12:31,578 --> 00:12:34,238 Yeah! 355 00:12:34,270 --> 00:12:36,270 Okay, now listen up-- 356 00:12:40,276 --> 00:12:43,726 Uh... 357 00:12:43,763 --> 00:12:45,283 Uh... 358 00:12:45,316 --> 00:12:46,836 Very clever, Skull Boy. 359 00:12:46,869 --> 00:12:49,289 Uh, a meditative chant to clear 360 00:12:49,320 --> 00:12:51,080 our minds before the mission. 361 00:12:51,115 --> 00:12:52,935 Uh... 362 00:12:52,979 --> 00:12:55,049 Uh... 363 00:12:55,084 --> 00:12:56,404 Ah! 364 00:12:56,430 --> 00:12:58,360 That was refreshing. 365 00:12:58,398 --> 00:13:02,158 Like a jug of hemlock. 366 00:13:02,195 --> 00:13:04,705 Okay, um, everybody ready? 367 00:13:04,749 --> 00:13:05,719 RUBY: Yep! 368 00:13:05,750 --> 00:13:06,720 MISERY: Nope. 369 00:13:06,751 --> 00:13:07,721 Good! 370 00:13:07,752 --> 00:13:09,552 Doom Kitty! 371 00:13:09,581 --> 00:13:11,581 Lower the rope! 372 00:13:13,862 --> 00:13:18,312 ♪ 373 00:13:19,315 --> 00:13:21,145 [Clanging] 374 00:13:21,179 --> 00:13:22,589 Uh-- 375 00:13:22,629 --> 00:13:23,599 [Crashing] 376 00:13:23,630 --> 00:13:25,050 Skull Boy, the machine! 377 00:13:25,080 --> 00:13:26,050 Gotcha. 378 00:13:26,081 --> 00:13:27,151 Misery! 379 00:13:27,185 --> 00:13:28,145 Huh? 380 00:13:28,186 --> 00:13:29,256 Find the thing-a-ma-jig and 381 00:13:29,291 --> 00:13:31,851 give it a gentle one of these-- 382 00:13:31,880 --> 00:13:33,540 Yeah. 383 00:13:33,571 --> 00:13:35,571 Find the thing-a-ma-jig and give 384 00:13:35,607 --> 00:13:36,987 it a gentle-- 385 00:13:37,023 --> 00:13:38,683 Ah, there it is. 386 00:13:38,714 --> 00:13:40,654 [Alarm blaring] 387 00:13:40,681 --> 00:13:41,681 Oops. 388 00:13:41,717 --> 00:13:42,927 I think I pressed the 389 00:13:42,960 --> 00:13:44,690 thing-a-ma-- warning! 390 00:13:44,720 --> 00:13:46,270 [Alarm blaring] 391 00:13:46,308 --> 00:13:47,828 ALL: Whoa! 392 00:13:47,861 --> 00:13:49,211 Whoa! 393 00:13:49,242 --> 00:13:50,692 SCAREDY: Oh, dear! 394 00:13:50,726 --> 00:13:52,246 ALL: Whoa! 395 00:13:52,279 --> 00:13:53,559 Whoa! 396 00:13:53,591 --> 00:13:54,661 SCAREDY: Oh, my! 397 00:13:54,695 --> 00:13:56,695 [Alarm blaring] 398 00:13:56,732 --> 00:13:58,422 Oh, what do we have here? 399 00:13:58,458 --> 00:14:02,428 [All screaming] 400 00:14:02,462 --> 00:14:06,542 [Screaming] 401 00:14:11,436 --> 00:14:13,886 [Grunting] 402 00:14:13,922 --> 00:14:15,302 Ta-da! 403 00:14:15,337 --> 00:14:17,027 [Giggling] 404 00:14:17,063 --> 00:14:18,723 Hey! 405 00:14:18,754 --> 00:14:20,074 That mark over there looks just 406 00:14:20,100 --> 00:14:22,280 like Iris'’ springs! 407 00:14:22,309 --> 00:14:24,169 I see another one up ahead! 408 00:14:24,208 --> 00:14:25,588 BOTH: Yeah! 409 00:14:25,623 --> 00:14:27,593 What do we do, Skull Boy? 410 00:14:27,625 --> 00:14:29,105 Uh-- 411 00:14:29,144 --> 00:14:30,424 [Clearing throat] 412 00:14:30,455 --> 00:14:32,245 Walk? 413 00:14:32,285 --> 00:14:33,905 I mean, follow the marks. 414 00:14:33,942 --> 00:14:35,912 Good idea. 415 00:14:39,085 --> 00:14:40,115 I guess I should have just 416 00:14:40,155 --> 00:14:41,115 stopped touching that thing, 417 00:14:41,156 --> 00:14:43,296 huh? 418 00:14:43,330 --> 00:14:45,130 Coast clear! 419 00:14:45,160 --> 00:14:46,440 Oh, this work is exhausting. 420 00:14:46,471 --> 00:14:48,471 Is it tea time yet? 421 00:14:51,407 --> 00:14:53,927 Iris! 422 00:14:53,962 --> 00:14:55,452 Uh-oh. 423 00:14:55,480 --> 00:14:58,480 Which way do we go now? 424 00:14:58,518 --> 00:14:59,968 I see a mark! 425 00:15:00,002 --> 00:15:01,942 And one over there, too! 426 00:15:01,970 --> 00:15:03,210 Uh, excuse me? 427 00:15:03,247 --> 00:15:04,727 Skull Boy? 428 00:15:04,765 --> 00:15:05,935 You'’re thinking, if you 429 00:15:05,974 --> 00:15:09,874 please-- 430 00:15:09,909 --> 00:15:11,319 We split up. 431 00:15:11,358 --> 00:15:12,878 Ruby, Frank, Len, you go in that 432 00:15:12,912 --> 00:15:14,052 direction. 433 00:15:14,085 --> 00:15:15,155 Scaredy and I will go in this 434 00:15:15,190 --> 00:15:16,330 direction. 435 00:15:16,363 --> 00:15:17,993 Call out if you see Iris. 436 00:15:18,020 --> 00:15:20,300 And good luck. 437 00:15:20,333 --> 00:15:21,373 Oh! 438 00:15:21,403 --> 00:15:23,413 [Gasping] 439 00:15:25,717 --> 00:15:27,307 Guys, be careful! 440 00:15:27,340 --> 00:15:29,690 Of course we'’ll be-- 441 00:15:29,721 --> 00:15:30,691 Guys? 442 00:15:30,722 --> 00:15:34,552 [Screaming] 443 00:15:34,588 --> 00:15:37,658 [All screaming] 444 00:15:37,695 --> 00:15:39,625 Len, I just want you to know 445 00:15:39,662 --> 00:15:40,972 that you'’ve been the best 446 00:15:41,009 --> 00:15:42,769 brother a brother could have for 447 00:15:42,803 --> 00:15:43,943 a brother. 448 00:15:43,977 --> 00:15:45,247 Yeah, you-- 449 00:15:45,289 --> 00:15:46,529 Uh-- 450 00:15:46,566 --> 00:15:48,976 What you said. 451 00:15:49,017 --> 00:15:51,987 [All screaming] 452 00:15:57,025 --> 00:15:59,025 ALL: Again! 453 00:16:01,029 --> 00:16:02,379 Are you sure you know where 454 00:16:02,409 --> 00:16:03,649 you are going? 455 00:16:03,686 --> 00:16:05,136 It might help if you removed 456 00:16:05,171 --> 00:16:07,351 your hands from my eyes. 457 00:16:07,380 --> 00:16:09,000 Whoa! 458 00:16:09,037 --> 00:16:11,037 BOTH: Whoa! 459 00:16:12,902 --> 00:16:16,392 [Grunting] 460 00:16:16,423 --> 00:16:18,123 I say. 461 00:16:18,149 --> 00:16:19,249 I-- 462 00:16:19,288 --> 00:16:21,768 [Growling] 463 00:16:21,808 --> 00:16:24,218 Aah-- aah-- aah-- 464 00:16:24,259 --> 00:16:25,229 [Sneezing] 465 00:16:25,260 --> 00:16:26,230 [Screaming] 466 00:16:26,261 --> 00:16:28,231 I never had so much fun! 467 00:16:28,263 --> 00:16:29,513 SCAREDY: Oh, my! 468 00:16:29,540 --> 00:16:32,580 Oh, dear! 469 00:16:32,612 --> 00:16:34,172 Are you guys all right? 470 00:16:34,200 --> 00:16:35,650 That was the most trying 471 00:16:35,684 --> 00:16:38,104 experience I have ever tried and 472 00:16:38,135 --> 00:16:39,685 experienced! 473 00:16:39,722 --> 00:16:41,212 You'’d never believe me if I 474 00:16:41,241 --> 00:16:42,311 told you! 475 00:16:42,346 --> 00:16:44,866 How '’bout you guys? 476 00:16:44,900 --> 00:16:46,490 Oh, man, yeah. 477 00:16:46,522 --> 00:16:47,632 Tough. 478 00:16:47,661 --> 00:16:49,151 Yeah, very tough. 479 00:16:49,180 --> 00:16:50,770 So tough we couldn'’t stop 480 00:16:50,802 --> 00:16:52,152 screaming. 481 00:16:52,183 --> 00:16:54,053 Now I know how Iris feels. 482 00:16:54,082 --> 00:16:57,052 [Laughing] 483 00:16:59,915 --> 00:17:01,915 Coast still clear! 484 00:17:01,951 --> 00:17:03,131 I wonder what this doo-hickey 485 00:17:03,160 --> 00:17:04,440 does. 486 00:17:04,471 --> 00:17:06,091 [Machine warming up] 487 00:17:06,128 --> 00:17:10,308 [Rumbling] 488 00:17:10,339 --> 00:17:12,339 Oops. 489 00:17:15,793 --> 00:17:18,383 Iris'’ marks seem to end here. 490 00:17:18,416 --> 00:17:21,446 Fascinating! 491 00:17:21,488 --> 00:17:22,418 Oh. 492 00:17:22,455 --> 00:17:23,865 [Chuckling] 493 00:17:23,904 --> 00:17:25,464 Oh, I want to go home! 494 00:17:25,492 --> 00:17:26,632 We'’re with you there, little 495 00:17:26,666 --> 00:17:27,866 bat. 496 00:17:27,908 --> 00:17:29,288 We'’ve come all this way and 497 00:17:29,324 --> 00:17:30,984 we haven'’t seen one talent 498 00:17:31,015 --> 00:17:32,325 scout! 499 00:17:32,361 --> 00:17:35,051 And my hair looks so good! 500 00:17:35,088 --> 00:17:36,538 Anything yet? 501 00:17:36,572 --> 00:17:38,162 Wait a sec. 502 00:17:38,195 --> 00:17:41,025 Iris'’ marks are over there. 503 00:17:41,060 --> 00:17:43,720 On the other side of the canyon. 504 00:17:43,752 --> 00:17:46,172 But how do we get over there? 505 00:17:46,203 --> 00:17:48,033 Hmm. 506 00:17:48,067 --> 00:17:50,617 What would Iris do? 507 00:17:50,655 --> 00:17:52,655 Uh, jump? 508 00:17:54,935 --> 00:17:56,075 Oh three! 509 00:17:56,109 --> 00:17:57,939 Um, could you pick a larger 510 00:17:57,973 --> 00:17:59,773 number so I can work up to it, 511 00:17:59,802 --> 00:18:01,012 please? 512 00:18:01,045 --> 00:18:02,145 Ready? 513 00:18:02,184 --> 00:18:03,944 One, two-- 514 00:18:03,979 --> 00:18:05,599 Three! 515 00:18:05,636 --> 00:18:07,526 Aah! 516 00:18:07,569 --> 00:18:08,539 Wah! 517 00:18:08,570 --> 00:18:10,740 [Giggling] 518 00:18:10,779 --> 00:18:14,229 [All laughing] 519 00:18:14,265 --> 00:18:17,195 That was-- dare I say-- 520 00:18:17,234 --> 00:18:18,754 exhilarating! 521 00:18:18,787 --> 00:18:20,027 [Giggling] 522 00:18:20,064 --> 00:18:23,074 Look! 523 00:18:23,102 --> 00:18:24,172 FRANK AND LEN: What is it? 524 00:18:24,206 --> 00:18:25,166 Whoa! 525 00:18:25,207 --> 00:18:26,167 Whoops. 526 00:18:26,208 --> 00:18:27,348 [Screaming] 527 00:18:27,382 --> 00:18:30,142 [Birds hooting] 528 00:18:30,178 --> 00:18:31,798 Whoa! 529 00:18:31,834 --> 00:18:36,014 [Munching] 530 00:18:36,045 --> 00:18:39,185 The other side of the Earth! 531 00:18:39,221 --> 00:18:41,091 Beats the dark side of the 532 00:18:41,120 --> 00:18:42,360 moon. 533 00:18:42,397 --> 00:18:44,397 BOTH: Oh, yeah! 534 00:18:46,194 --> 00:18:47,234 There! 535 00:18:47,264 --> 00:18:49,134 Look! 536 00:18:49,162 --> 00:18:51,582 LEN: She'’s in danger! 537 00:18:51,613 --> 00:18:53,893 We must save her! 538 00:18:53,925 --> 00:18:57,925 Oh, yes, you must. 539 00:18:57,964 --> 00:18:59,244 Well, is not the rule, "You 540 00:18:59,276 --> 00:19:01,206 before me, except after tea?" 541 00:19:01,243 --> 00:19:03,493 Well, we have no tea, so-- 542 00:19:03,521 --> 00:19:04,731 Oh. 543 00:19:04,764 --> 00:19:06,214 Well, then again, the rule is a 544 00:19:06,248 --> 00:19:09,418 bit outdated. 545 00:19:09,458 --> 00:19:14,188 [Bouncing] 546 00:19:14,222 --> 00:19:15,712 SKULL BOY: And-- now! 547 00:19:15,740 --> 00:19:16,710 Wha! 548 00:19:16,741 --> 00:19:18,571 [Splashing] 549 00:19:18,605 --> 00:19:19,735 Oh, hey guys! 550 00:19:19,779 --> 00:19:20,919 Glad you could make it! 551 00:19:20,952 --> 00:19:21,952 Isn'’t this fun? 552 00:19:21,988 --> 00:19:23,088 Fun? 553 00:19:23,127 --> 00:19:24,157 Fun?! 554 00:19:24,197 --> 00:19:25,507 Our near peril and nearly 555 00:19:25,543 --> 00:19:27,303 certain death-- fun? 556 00:19:27,338 --> 00:19:28,788 Hmm. 557 00:19:28,822 --> 00:19:30,002 Well, okay. 558 00:19:30,030 --> 00:19:31,240 Maybe a little. 559 00:19:31,273 --> 00:19:32,313 [Chuckling] 560 00:19:32,343 --> 00:19:33,553 What'’s going on? 561 00:19:33,586 --> 00:19:34,586 Are you guys okay? 562 00:19:34,621 --> 00:19:35,731 We got here just in the nick 563 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 of time! 564 00:19:36,796 --> 00:19:38,276 After a long, scary journey 565 00:19:38,315 --> 00:19:39,585 through the centre of the 566 00:19:39,626 --> 00:19:40,656 Earth-- 567 00:19:40,696 --> 00:19:41,896 The plants were about to chow 568 00:19:41,939 --> 00:19:43,179 down on you. 569 00:19:43,216 --> 00:19:44,246 But we saved you! 570 00:19:44,286 --> 00:19:45,286 Wow. 571 00:19:45,322 --> 00:19:46,912 Thanks so much, guys. 572 00:19:46,944 --> 00:19:48,054 But you really didn'’t have to. 573 00:19:48,083 --> 00:19:50,913 Watch! 574 00:19:50,948 --> 00:19:53,638 [Munching] 575 00:19:53,675 --> 00:19:56,225 They love peppermints! 576 00:19:56,264 --> 00:19:57,334 Okay. 577 00:19:57,368 --> 00:19:58,438 And people. 578 00:19:58,473 --> 00:20:00,033 But who am I to judge? 579 00:20:00,060 --> 00:20:01,300 Iris, I think I speak for 580 00:20:01,338 --> 00:20:03,308 everybody when I say you are one 581 00:20:03,340 --> 00:20:05,340 special person. 582 00:20:05,376 --> 00:20:06,516 But next time when you'’re having 583 00:20:06,550 --> 00:20:08,410 fun, you might want to consider 584 00:20:08,448 --> 00:20:10,208 that enough is enough might just 585 00:20:10,243 --> 00:20:11,453 be enough. 586 00:20:11,486 --> 00:20:12,726 And maybe even better than never 587 00:20:12,763 --> 00:20:13,943 enough! 588 00:20:13,971 --> 00:20:15,841 Uh-- 589 00:20:15,869 --> 00:20:17,909 Okay. 590 00:20:20,840 --> 00:20:23,670 ♪ 591 00:20:24,671 --> 00:20:26,541 Hey, Ruby, that stuff you 592 00:20:26,570 --> 00:20:28,050 told Iris? 593 00:20:28,088 --> 00:20:29,438 Killer. 594 00:20:29,469 --> 00:20:31,199 Yeah, she seems to have taken 595 00:20:31,230 --> 00:20:33,610 it to heart. 596 00:20:33,646 --> 00:20:35,026 Plant watering-- not a lot of 597 00:20:35,061 --> 00:20:36,961 risk in that, I should say. 598 00:20:36,994 --> 00:20:38,274 And have you seen the way she 599 00:20:38,306 --> 00:20:39,546 fixed the house? 600 00:20:39,583 --> 00:20:41,523 Better than before! 601 00:20:41,550 --> 00:20:44,040 Yep, that Iris. 602 00:20:44,070 --> 00:20:46,380 She sure is something. 603 00:20:46,417 --> 00:20:49,767 Wow, you are a hungry bunch! 604 00:20:49,800 --> 00:20:51,730 Venus, I just fed you. 605 00:20:51,767 --> 00:20:53,597 When will you learn that enough 606 00:20:53,631 --> 00:20:55,531 is enough? 607 00:20:55,564 --> 00:20:56,984 [Munching] 608 00:20:57,014 --> 00:20:59,024 [Laughing] 609 00:21:02,537 --> 00:21:04,607 RUBY: My movie hero! 610 00:21:05,609 --> 00:21:15,619 ♪ 611 00:21:58,109 --> 00:22:00,109 [Piano keys crashing] 612 00:22:01,112 --> 00:22:06,192 ♪ 613 00:22:08,430 --> 00:22:18,440 ♪ 614 00:22:18,490 --> 00:22:23,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.