Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:07,290
(This is based on the Tale of On Dal in Chronicles of the Three States.)
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,290
(Characters, incidents, and dates do not match historical facts.)
3
00:00:10,610 --> 00:00:11,610
Is this...
4
00:00:12,440 --> 00:00:13,980
Gochuga's will?
5
00:00:14,280 --> 00:00:15,880
What does it matter?
6
00:00:16,210 --> 00:00:18,010
It is for the Gyeru Tribe.
7
00:00:18,150 --> 00:00:19,250
I, Yang Chaek,
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,020
will gladly disobey the King's order!
9
00:00:22,180 --> 00:00:23,820
If you pull this off,
10
00:00:24,150 --> 00:00:26,420
I will place you on the throne.
11
00:00:26,420 --> 00:00:27,690
My Goguryeo...
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,660
will become a great nation that has never existed before.
13
00:00:31,660 --> 00:00:33,930
I must live a healthy and long life...
14
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
to see your Goguryeo.
15
00:00:39,300 --> 00:00:40,740
Your Majesty, Governor Yang of Hwangju Fortress...
16
00:00:40,740 --> 00:00:42,400
raised a revolt with his soldiers.
17
00:00:44,540 --> 00:00:45,740
I will go, Your Majesty.
18
00:00:47,380 --> 00:00:50,210
The King's son-in-law is leading the troop to Hwangju Fortress.
19
00:00:52,110 --> 00:00:54,780
(Episode 16)
20
00:00:59,750 --> 00:01:00,860
Commander.
21
00:01:01,220 --> 00:01:02,220
Yes?
22
00:01:02,790 --> 00:01:05,990
This mission is of the utmost importance.
23
00:01:11,630 --> 00:01:12,630
We must go.
24
00:01:20,080 --> 00:01:21,380
What are you doing?
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,780
Once we are done at Hwangju Fortress,
26
00:01:31,090 --> 00:01:32,890
kill Go Sang Cheol quietly.
27
00:01:57,580 --> 00:02:01,020
Why would you... Why...
28
00:02:01,020 --> 00:02:04,790
"A tongue that lost control is the root of all evil."
29
00:02:05,850 --> 00:02:07,460
That is General Go's message.
30
00:02:26,440 --> 00:02:28,080
What do you mean Commander Go is dead?
31
00:02:28,840 --> 00:02:30,910
I apologize. It is my fault.
32
00:02:31,550 --> 00:02:33,580
I realized the Princess had bribed him...
33
00:02:34,020 --> 00:02:35,450
and was looking into it.
34
00:02:38,390 --> 00:02:40,090
- He was bribed? - Yes.
35
00:02:40,420 --> 00:02:42,260
He would not do such a thing.
36
00:02:42,520 --> 00:02:44,630
Did you corner him with just a suspicion?
37
00:02:44,790 --> 00:02:46,760
I meant to question him on our return.
38
00:02:47,130 --> 00:02:48,900
He caught on and tried to run away.
39
00:02:49,060 --> 00:02:51,400
He even fought our own men.
40
00:03:02,710 --> 00:03:04,210
I apologize, Father.
41
00:03:07,150 --> 00:03:09,520
If the Princess bribed Commander Go as well,
42
00:03:09,520 --> 00:03:11,620
that will affect our plan.
43
00:03:15,360 --> 00:03:16,490
Rest assured.
44
00:03:17,560 --> 00:03:19,490
I checked on the King and the Princess,
45
00:03:20,430 --> 00:03:22,430
and fortunately, nothing got out.
46
00:03:25,530 --> 00:03:28,640
One wrong step and we will fall from a steep cliff.
47
00:03:29,870 --> 00:03:31,770
There cannot be a single mistake.
48
00:03:31,870 --> 00:03:33,170
I will remember that.
49
00:03:40,950 --> 00:03:43,120
I took care of Commander Go to avoid the worst.
50
00:03:43,380 --> 00:03:47,060
But for a while, we must lie low.
51
00:03:47,860 --> 00:03:49,760
For our mission and...
52
00:03:50,490 --> 00:03:52,090
to keep you safe,
53
00:03:52,830 --> 00:03:54,530
I must hold back even if I miss you.
54
00:03:57,030 --> 00:03:59,030
If one prospers, the other will too,
55
00:03:59,700 --> 00:04:01,970
and if crushed, we will be buried together.
56
00:04:04,370 --> 00:04:06,980
That is our future, General Go.
57
00:04:13,350 --> 00:04:15,120
If it is by your side,
58
00:04:16,780 --> 00:04:19,350
I would not even mind if it is in a hole in the ground.
59
00:04:27,060 --> 00:04:29,530
This came from Jangbaek herb store.
60
00:04:31,070 --> 00:04:32,070
Nanny.
61
00:04:33,270 --> 00:04:34,270
Yes?
62
00:04:34,470 --> 00:04:35,770
Do not be so uneasy.
63
00:04:36,600 --> 00:04:38,240
This is Magnolia Hall.
64
00:04:38,740 --> 00:04:40,340
It is where you raised me.
65
00:04:42,140 --> 00:04:43,210
I will...
66
00:04:44,650 --> 00:04:46,250
do as you say.
67
00:05:00,530 --> 00:05:02,500
I know you do not trust me,
68
00:05:03,460 --> 00:05:06,500
but for one last time, I will show you my loyalty.
69
00:05:07,570 --> 00:05:09,840
I have located Du Jung Seo.
70
00:05:11,840 --> 00:05:13,680
Princess, I will come in.
71
00:05:20,850 --> 00:05:23,180
Do you have news from Hwangju Fortress?
72
00:05:23,620 --> 00:05:24,990
It is not about that.
73
00:05:25,490 --> 00:05:28,490
I got a report from a soldier who is watching the Gyeru Tribe.
74
00:05:29,420 --> 00:05:33,760
Commander Go Sang Cheol was brought back lifeless.
75
00:05:34,160 --> 00:05:36,830
Go Sang Cheol is dead?
76
00:05:36,830 --> 00:05:38,670
He left a few days ago on urgent business.
77
00:05:38,670 --> 00:05:42,270
His destination was Hwangju Fortress.
78
00:06:33,760 --> 00:06:35,720
I apologize for the past.
79
00:06:35,720 --> 00:06:37,930
My lord's command comes first.
80
00:06:38,630 --> 00:06:41,030
All her loyal subjects left for battle.
81
00:06:41,030 --> 00:06:42,630
The Princess will come alone.
82
00:06:42,760 --> 00:06:45,000
I will cut her down as soon as she does.
83
00:06:45,230 --> 00:06:46,230
You will do what?
84
00:06:49,600 --> 00:06:52,640
You will lose your lives before you can even draw your swords.
85
00:06:53,680 --> 00:06:55,480
Lie in wait,
86
00:06:57,080 --> 00:06:59,550
then attack at once when I spray the sleeping powder.
87
00:07:00,980 --> 00:07:02,920
You have only one opportunity.
88
00:07:43,490 --> 00:07:44,690
Lady Sa.
89
00:07:45,930 --> 00:07:47,100
Lady Sa!
90
00:07:53,740 --> 00:07:55,470
What did you dream of...
91
00:07:55,470 --> 00:07:57,410
that you moaned so much?
92
00:07:57,570 --> 00:07:58,810
It was nothing.
93
00:07:59,610 --> 00:08:00,780
Go back to sleep.
94
00:08:01,280 --> 00:08:02,380
Go to sleep.
95
00:08:07,520 --> 00:08:09,420
What is wrong with you?
96
00:08:12,050 --> 00:08:13,620
I will get some water.
97
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
Oh, dear.
98
00:08:22,860 --> 00:08:24,000
Lady Sa.
99
00:08:26,630 --> 00:08:28,640
Lady Sa. Drink this.
100
00:08:35,410 --> 00:08:36,940
Do you feel better?
101
00:08:50,420 --> 00:08:51,530
Show yourself.
102
00:08:55,730 --> 00:08:57,330
Do you think she caught on?
103
00:08:57,330 --> 00:08:59,570
The Princess is not destined to die tonight.
104
00:09:01,700 --> 00:09:03,100
You can leave.
105
00:09:37,410 --> 00:09:38,410
General.
106
00:09:40,110 --> 00:09:41,610
The Princess is here.
107
00:10:02,530 --> 00:10:05,430
I know Go Won Pyo is behind this revolt.
108
00:10:07,370 --> 00:10:09,000
Or was it Go Geon?
109
00:10:09,440 --> 00:10:11,370
I know already, so answer me.
110
00:10:14,880 --> 00:10:16,810
The Gyeru Tribe was behind it.
111
00:10:21,580 --> 00:10:22,720
Confess.
112
00:10:24,290 --> 00:10:25,990
We will reduce the sentence as best we can.
113
00:10:25,990 --> 00:10:27,720
Do you call a beheading...
114
00:10:27,960 --> 00:10:29,990
instead of a quartering a reduced sentence?
115
00:10:30,560 --> 00:10:32,390
I will die anyway.
116
00:10:32,630 --> 00:10:34,130
My remaining family...
117
00:10:34,400 --> 00:10:37,530
has a better chance of survival with Gochuga than the King.
118
00:10:37,530 --> 00:10:39,200
- You fool. - Stop.
119
00:10:40,330 --> 00:10:41,770
I will sort this out.
120
00:10:41,770 --> 00:10:44,340
Return to Pyeongyang Castle.
121
00:10:45,010 --> 00:10:46,010
Sort what out?
122
00:10:46,010 --> 00:10:49,180
Bring the governor's family immediately.
123
00:10:50,880 --> 00:10:53,380
I will see how many lives it takes to make you talk.
124
00:10:53,680 --> 00:10:55,020
Yes, Your Highness.
125
00:11:05,790 --> 00:11:08,730
Dal. Were you hurt?
126
00:11:08,730 --> 00:11:10,300
You mean to just scare him, right?
127
00:11:11,370 --> 00:11:12,370
You said that...
128
00:11:13,170 --> 00:11:15,640
to make him talk, right?
129
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
No.
130
00:11:17,440 --> 00:11:18,870
If he refuses to speak,
131
00:11:19,340 --> 00:11:20,780
I might draw blood.
132
00:11:21,680 --> 00:11:23,840
How can you do that?
133
00:11:23,840 --> 00:11:25,610
Do not speak so innocently.
134
00:11:25,910 --> 00:11:28,080
Go Won Pyo and his son are prancing about like mad.
135
00:11:28,520 --> 00:11:32,190
They could bring down the whole royal household.
136
00:11:32,920 --> 00:11:35,520
Whatever it takes, I must prove their wrongdoing.
137
00:11:35,990 --> 00:11:38,130
They are a traitor's family.
138
00:11:38,790 --> 00:11:40,630
Even if they are lucky to avoid a beheading,
139
00:11:41,260 --> 00:11:43,130
they will become slaves.
140
00:11:43,130 --> 00:11:45,300
You can stop that, as the princess.
141
00:11:45,300 --> 00:11:47,070
I cannot do that because I am the princess.
142
00:11:48,800 --> 00:11:50,340
The laws are set in stone,
143
00:11:50,840 --> 00:11:52,340
and what is right and wrong is clear.
144
00:11:52,910 --> 00:11:54,710
How can I let them off?
145
00:11:57,650 --> 00:11:58,950
I do not know about laws,
146
00:11:58,950 --> 00:12:01,220
but I want to save the innocent family members.
147
00:12:01,220 --> 00:12:02,850
Making the governor confess...
148
00:12:03,280 --> 00:12:05,190
and punishing Go Won Pyo and his son.
149
00:12:06,520 --> 00:12:08,420
That is our only option right now.
150
00:12:22,400 --> 00:12:24,940
I fought the traitors like crazy...
151
00:12:26,670 --> 00:12:28,280
and was reminded of my childhood.
152
00:12:30,610 --> 00:12:33,310
The Gyeru Tribe that slaughtered my tribe.
153
00:12:35,350 --> 00:12:36,850
Go Won Pyo's men.
154
00:12:41,460 --> 00:12:42,460
But...
155
00:12:45,890 --> 00:12:48,030
last night, I was Go Won Pyo.
156
00:12:51,570 --> 00:12:54,740
I slashed, stabbed, and cut down people to no end.
157
00:12:58,770 --> 00:12:59,870
Do not do that.
158
00:13:01,240 --> 00:13:03,480
I will do all the killing.
159
00:13:04,950 --> 00:13:07,550
You keep your distance. A princess can do that.
160
00:13:11,850 --> 00:13:13,250
Before I was a princess,
161
00:13:14,320 --> 00:13:15,620
I was a killer.
162
00:13:18,090 --> 00:13:19,490
I went to unfamiliar places...
163
00:13:20,330 --> 00:13:21,960
and killed people I did not know.
164
00:13:23,560 --> 00:13:24,930
When I got home,
165
00:13:26,230 --> 00:13:27,940
I had bad dreams every night.
166
00:13:30,100 --> 00:13:32,340
Those dreadful memories are in here.
167
00:13:32,740 --> 00:13:34,740
They plague me even now.
168
00:13:36,580 --> 00:13:38,180
All this was brought on...
169
00:13:39,280 --> 00:13:40,980
by Go Won Pyo.
170
00:13:42,650 --> 00:13:44,790
The lives you took here,
171
00:13:44,790 --> 00:13:46,420
and you and me too.
172
00:13:48,120 --> 00:13:50,290
We are like this because of his greed.
173
00:13:53,590 --> 00:13:54,600
So what?
174
00:13:57,160 --> 00:13:59,030
You have no choice yet again?
175
00:13:59,030 --> 00:14:00,030
That is right.
176
00:14:01,400 --> 00:14:03,600
If it is to take down Go Won Pyo,
177
00:14:06,040 --> 00:14:07,580
I will become like him.
178
00:14:15,150 --> 00:14:16,450
My wife,
179
00:14:18,620 --> 00:14:19,750
my woman...
180
00:14:24,160 --> 00:14:26,490
wants to become evil, like Go Won Pyo.
181
00:14:34,940 --> 00:14:36,540
I cannot let that happen.
182
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Dal.
183
00:14:48,150 --> 00:14:49,150
Dal!
184
00:14:53,920 --> 00:14:55,760
- General! - General!
185
00:14:55,760 --> 00:14:57,730
- General! - General!
186
00:14:57,730 --> 00:14:59,430
- General! - General!
187
00:14:59,430 --> 00:15:01,300
- General! - General!
188
00:15:01,300 --> 00:15:02,630
General!
189
00:15:04,200 --> 00:15:07,430
- General! - General! No!
190
00:15:09,470 --> 00:15:12,510
- General! - General!
191
00:15:12,510 --> 00:15:14,340
- General! - General!
192
00:15:17,780 --> 00:15:18,810
Giddy-up!
193
00:15:23,020 --> 00:15:24,220
A revolt?
194
00:15:24,790 --> 00:15:27,560
Juam Fortress rose up?
195
00:15:27,560 --> 00:15:31,430
Muwon Fortress nearby is also acting suspiciously.
196
00:15:32,360 --> 00:15:34,200
I guess Yang Chaek is not...
197
00:15:34,330 --> 00:15:36,730
the only governor who participated in the plot.
198
00:15:41,140 --> 00:15:42,140
Your Majesty.
199
00:15:42,600 --> 00:15:46,270
A signal fire was lit at Jangryeong Fortress.
200
00:15:46,740 --> 00:15:49,810
What? Jangryeong Fortress too?
201
00:15:51,380 --> 00:15:52,850
Hwangju Fortress was suppressed...
202
00:15:53,110 --> 00:15:56,150
- and Yang Chaek... - He lit the fire.
203
00:16:01,660 --> 00:16:03,690
He did his duty.
204
00:16:04,230 --> 00:16:07,390
I did not expect the Princess would send On Dal to suppress them.
205
00:16:07,390 --> 00:16:09,160
If things all went to plan,
206
00:16:09,160 --> 00:16:11,330
it would be an ordinary revolt and not a grand one.
207
00:16:12,500 --> 00:16:14,270
By now, Juam, Muwon,
208
00:16:14,270 --> 00:16:15,840
and Jangryeong Fortress too...
209
00:16:16,770 --> 00:16:18,370
will have risen up.
210
00:16:18,670 --> 00:16:20,640
Now, it is all about time.
211
00:16:21,510 --> 00:16:23,810
I will arm our men in secret.
212
00:16:23,810 --> 00:16:26,450
The Sono and Gwanno Tribes will join you.
213
00:16:28,050 --> 00:16:29,550
Nothing must go wrong.
214
00:16:29,550 --> 00:16:32,550
Yes, Father. I was waiting for your command.
215
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
Not yet?
216
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
It is taking a while.
217
00:16:48,170 --> 00:16:50,140
Ga Jin would be angry.
218
00:16:50,670 --> 00:16:52,940
Why did he kill the governor without permission?
219
00:16:53,540 --> 00:16:55,340
Dal messed up this time.
220
00:16:56,480 --> 00:16:58,010
Dal is in charge.
221
00:16:58,250 --> 00:17:00,010
Is he higher than the Princess?
222
00:17:00,480 --> 00:17:02,250
Who do you think got him the title?
223
00:17:02,250 --> 00:17:04,350
Did Dal join the fight to get promoted?
224
00:17:04,820 --> 00:17:07,120
He fought against his will for his country.
225
00:17:08,490 --> 00:17:10,320
He volunteered because he is the only person...
226
00:17:10,320 --> 00:17:11,360
the Princess can trust.
227
00:17:12,730 --> 00:17:13,930
Good for you.
228
00:17:15,760 --> 00:17:17,460
What is wrong with her lately?
229
00:17:18,200 --> 00:17:20,600
The King sent me here with full military authority.
230
00:17:21,840 --> 00:17:24,770
I am not here as the Princess and your wife.
231
00:17:24,840 --> 00:17:26,810
I am here in the King's place.
232
00:17:27,140 --> 00:17:29,180
Poachers use something called...
233
00:17:29,540 --> 00:17:31,150
a toothed noose.
234
00:17:31,850 --> 00:17:34,320
Pins are set into a rope like teeth.
235
00:17:35,920 --> 00:17:38,190
Deer cannot break free once they are caught.
236
00:17:40,290 --> 00:17:41,660
The more they struggle,
237
00:17:42,060 --> 00:17:43,620
the deeper the pins dig in.
238
00:17:48,630 --> 00:17:51,470
If you find a deer caught in one, you must kill it.
239
00:17:53,630 --> 00:17:54,870
Even if you cut it loose,
240
00:17:56,000 --> 00:17:58,640
it can only limp until it becomes a wolf or wildcat's prey.
241
00:17:58,640 --> 00:18:00,410
Yang Chaek is not a deer.
242
00:18:01,280 --> 00:18:03,480
He is a traitor who was bought by Go Won Pyo.
243
00:18:03,680 --> 00:18:04,750
And you...
244
00:18:05,880 --> 00:18:08,180
disobeyed the King to kill him.
245
00:18:08,180 --> 00:18:10,180
Just so you do not have to kill...
246
00:18:10,180 --> 00:18:11,420
You became my sword?
247
00:18:11,950 --> 00:18:13,390
You say it is for me,
248
00:18:13,850 --> 00:18:15,790
but you go against me in public?
249
00:18:15,790 --> 00:18:17,760
I did not do it with glee.
250
00:18:18,260 --> 00:18:19,660
I feel disgusted.
251
00:18:21,460 --> 00:18:23,400
I can still smell the blood.
252
00:18:23,400 --> 00:18:24,970
Face reality!
253
00:18:26,200 --> 00:18:28,770
Do you even know how precarious Pyeongyang Castle is?
254
00:18:28,900 --> 00:18:31,070
Stop talking about politics!
255
00:18:32,770 --> 00:18:35,080
This is between us two.
256
00:18:37,750 --> 00:18:39,110
What shall I do?
257
00:18:40,850 --> 00:18:41,850
Tell me.
258
00:18:43,380 --> 00:18:45,290
What must I do to appease you?
259
00:18:47,550 --> 00:18:49,220
Please tell me, Ga Jin.
260
00:18:50,660 --> 00:18:51,660
Dal.
261
00:18:52,530 --> 00:18:53,730
You cannot do anything like this.
262
00:18:54,190 --> 00:18:55,800
Return to the capital.
263
00:18:56,260 --> 00:18:57,800
Leave things here to me.
264
00:19:02,940 --> 00:19:04,670
We have a messenger from Pyeongyang Castle.
265
00:19:11,110 --> 00:19:13,550
Juam and Muwon Fortresses too?
266
00:19:13,550 --> 00:19:16,150
Yes. He commanded you to quell those revolts too.
267
00:19:16,150 --> 00:19:18,650
Regroup and arm the men. We leave tonight.
268
00:19:19,290 --> 00:19:20,950
Before the traitors can join forces.
269
00:19:20,950 --> 00:19:22,390
We must crush them separately.
270
00:19:22,390 --> 00:19:24,020
Right. We will be prepared.
271
00:19:24,430 --> 00:19:25,430
Come along.
272
00:19:30,730 --> 00:19:31,870
What about General On?
273
00:19:32,700 --> 00:19:34,170
He will return to the capital.
274
00:19:34,700 --> 00:19:36,000
I agree.
275
00:19:36,070 --> 00:19:38,570
He needs to rest.
276
00:19:39,040 --> 00:19:40,270
He is very tired.
277
00:19:43,140 --> 00:19:45,080
I will continue to lead our troops.
278
00:19:46,750 --> 00:19:48,320
You hurry back to Pyeongyang Castle.
279
00:19:48,680 --> 00:19:50,280
We are already finished discussing that.
280
00:19:50,450 --> 00:19:51,720
I know I was wrong.
281
00:19:52,150 --> 00:19:53,150
I am sorry.
282
00:19:54,020 --> 00:19:55,790
I messed everything up by killing the governor.
283
00:19:57,160 --> 00:20:00,430
So you should hurry back to the capital.
284
00:20:00,730 --> 00:20:03,330
We do not know what Go Won Pyo and his son may be up to.
285
00:20:04,300 --> 00:20:06,130
And you are the only person who can stop them.
286
00:20:09,170 --> 00:20:11,000
I am not asking you as your husband.
287
00:20:12,670 --> 00:20:14,210
It is a suggestion I make...
288
00:20:15,140 --> 00:20:17,080
as a general of Goguryeo to protect the royal family.
289
00:20:20,850 --> 00:20:22,080
It is not about us...
290
00:20:24,380 --> 00:20:25,450
but the entire empire.
291
00:21:41,830 --> 00:21:45,000
I, General Go Geon, am ready to receive a royal command.
292
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
You may stand up.
293
00:21:49,840 --> 00:21:52,070
Since the invasion of the Northern Zhou,
294
00:21:52,270 --> 00:21:55,210
it has become even more important to protect the borders.
295
00:21:55,540 --> 00:21:56,540
Therefore,
296
00:21:57,540 --> 00:22:00,880
I would like to appoint you to an important post.
297
00:22:02,520 --> 00:22:04,350
Are you sending me to the border?
298
00:22:04,350 --> 00:22:06,690
A group of rebels...
299
00:22:07,320 --> 00:22:09,260
is disturbing the empire.
300
00:22:10,260 --> 00:22:11,590
In situations like this,
301
00:22:11,960 --> 00:22:14,060
it becomes crucial to prepare against foreign enemies.
302
00:22:15,430 --> 00:22:16,430
Who will be...
303
00:22:17,560 --> 00:22:19,030
in charge of guarding the palace?
304
00:22:35,120 --> 00:22:37,720
Princess Pyeonggang at your service.
305
00:22:37,720 --> 00:22:39,690
I am honored to be appointed the Head of Bodyguards.
306
00:22:39,720 --> 00:22:42,920
(Head of Bodyguards: Commander of the king's bodyguards)
307
00:22:44,560 --> 00:22:45,660
Welcome.
308
00:22:49,660 --> 00:22:52,300
Put your status as a princess aside for now.
309
00:22:52,670 --> 00:22:54,530
As the Head of Bodyguards,
310
00:22:54,530 --> 00:22:57,340
keep the palace and the royal family safe.
311
00:22:58,040 --> 00:23:00,370
As you wish, Your Majesty.
312
00:23:17,490 --> 00:23:19,860
What are you afraid of?
313
00:23:20,430 --> 00:23:23,160
I am not afraid. I am surprised.
314
00:23:23,930 --> 00:23:25,430
Throughout the empire,
315
00:23:25,670 --> 00:23:29,170
there is no place that Go Won Pyo's evil influence has not reached.
316
00:23:29,400 --> 00:23:31,710
General On Dal will successfully suppress the rebellion.
317
00:23:32,070 --> 00:23:34,140
Do not worry, Your Majesty. Also,
318
00:23:35,180 --> 00:23:37,710
I will keep the palace under close guard.
319
00:23:37,910 --> 00:23:39,610
Once the bodyguards are reorganized,
320
00:23:40,150 --> 00:23:43,120
the level of surveillance on the Gyeru Tribe will be increased.
321
00:23:43,120 --> 00:23:45,720
(Surveillance: Keeping a close watch)
322
00:23:45,920 --> 00:23:47,450
I need rest.
323
00:23:48,490 --> 00:23:51,490
Is there anything else that you would like me to do?
324
00:23:51,690 --> 00:23:54,590
No. You may leave now.
325
00:23:55,300 --> 00:23:56,300
Yes, Your Majesty.
326
00:24:12,850 --> 00:24:14,510
Is anyone there?
327
00:24:15,320 --> 00:24:16,380
Your Majesty.
328
00:24:31,570 --> 00:24:32,700
Look who it is.
329
00:24:41,240 --> 00:24:42,240
What is that?
330
00:24:48,920 --> 00:24:49,980
General Go.
331
00:24:58,260 --> 00:24:59,860
Some say that a second feels like three years.
332
00:25:00,590 --> 00:25:02,660
But for me, it felt like ten.
333
00:25:03,000 --> 00:25:04,500
I missed you.
334
00:25:05,470 --> 00:25:06,630
You need not tell me...
335
00:25:09,170 --> 00:25:10,470
what I already know.
336
00:25:32,790 --> 00:25:34,330
Head Eunuch told me that...
337
00:25:36,230 --> 00:25:37,830
the King asked for medicine.
338
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Yes.
339
00:25:40,900 --> 00:25:42,600
He kept away for a while,
340
00:25:42,740 --> 00:25:44,870
but he suddenly asked for it today.
341
00:25:45,370 --> 00:25:47,610
He must be terribly anxious.
342
00:25:48,840 --> 00:25:50,080
Of course.
343
00:25:50,840 --> 00:25:52,810
The royal family is in dire danger.
344
00:25:53,110 --> 00:25:56,050
I prepared the medicine much stronger than usual.
345
00:25:56,180 --> 00:25:57,320
For the next few days,
346
00:25:58,250 --> 00:26:00,220
he will not be able to think straight.
347
00:26:00,420 --> 00:26:02,790
I heard that you are being sent to a fortress up north.
348
00:26:03,290 --> 00:26:04,290
Before that,
349
00:26:10,830 --> 00:26:12,370
I will put my plan into action.
350
00:26:17,070 --> 00:26:19,810
As the Head of Bodyguards, the Princess will fight back.
351
00:26:20,510 --> 00:26:23,340
But with On Dal away and the King intoxicated,
352
00:26:24,080 --> 00:26:25,210
she will not be able to do much.
353
00:26:26,850 --> 00:26:27,850
Still,
354
00:26:28,680 --> 00:26:30,350
never let your guard down.
355
00:26:34,250 --> 00:26:35,260
In a few days,
356
00:26:36,890 --> 00:26:38,860
Goguryeo will see a new king.
357
00:26:42,000 --> 00:26:44,230
He will rise up in revolt soon.
358
00:26:44,830 --> 00:26:47,230
You cannot hide a nail in a sack.
359
00:26:47,870 --> 00:26:50,270
When he feels that he cannot wait any longer,
360
00:26:52,070 --> 00:26:54,670
he will take action without waiting for a cause.
361
00:26:54,670 --> 00:26:57,110
The Gyeru Tribe's private armies alone are extremely strong.
362
00:26:57,110 --> 00:26:59,650
With the Gwanno Tribe and the Sono Tribe's help,
363
00:27:00,310 --> 00:27:02,150
they will be hard to beat.
364
00:27:03,320 --> 00:27:06,820
Uncle, have you sent a message to the Jeollo Tribe yet?
365
00:27:06,820 --> 00:27:08,190
I have.
366
00:27:08,890 --> 00:27:10,860
But they are too far away.
367
00:27:11,890 --> 00:27:14,560
Even if they rush here as soon as they get the message,
368
00:27:14,560 --> 00:27:16,460
it will take at least 10 days.
369
00:27:18,670 --> 00:27:19,670
Ten days.
370
00:27:20,300 --> 00:27:23,170
Until the Jeollo Tribe's armies arrive...
371
00:27:24,670 --> 00:27:27,070
and General On comes back after suppressing the rebellion,
372
00:27:27,910 --> 00:27:29,710
we will have to stall for time.
373
00:27:29,710 --> 00:27:32,510
Do you think the rebellion will be suppressed soon?
374
00:27:34,010 --> 00:27:35,180
We have no choice but to believe so.
375
00:27:36,280 --> 00:27:37,850
We must trust General On...
376
00:27:38,390 --> 00:27:39,790
and wait.
377
00:28:11,550 --> 00:28:13,820
- Charge! - Charge!
378
00:28:53,760 --> 00:28:55,660
Get them!
379
00:28:57,660 --> 00:28:58,970
Get them!
380
00:30:16,460 --> 00:30:17,830
Lady Sa.
381
00:30:18,960 --> 00:30:20,430
Lady Sa.
382
00:30:22,530 --> 00:30:25,470
Lady Sa! You are coughing up blood.
383
00:30:25,470 --> 00:30:28,340
Stop making a fuss. Bring me some water.
384
00:30:35,610 --> 00:30:38,420
Should I go down to Ghost Valley and get some medicinal herbs?
385
00:30:38,580 --> 00:30:40,250
I do not need medicine.
386
00:30:41,680 --> 00:30:43,850
- Weol. - Yes?
387
00:30:45,220 --> 00:30:46,920
As soon as you wake up tomorrow,
388
00:30:48,190 --> 00:30:49,790
pack up.
389
00:30:49,790 --> 00:30:53,400
"Pack"? Where are we going?
390
00:30:53,400 --> 00:30:56,700
If you know where we are going, you will not come with me?
391
00:30:59,070 --> 00:31:01,000
I will be okay.
392
00:31:17,120 --> 00:31:19,920
Vicious rumors have reached even the people at remote temples.
393
00:31:21,090 --> 00:31:23,990
They were worried that our empire might be divided.
394
00:31:24,890 --> 00:31:27,200
Do not worry about the imperial palace.
395
00:31:28,360 --> 00:31:30,030
Go back to the temple.
396
00:31:31,100 --> 00:31:33,240
How could I not worry?
397
00:31:33,240 --> 00:31:34,900
If there is a bloodbath at the palace,
398
00:31:34,900 --> 00:31:37,110
no one will protect my son.
399
00:31:39,180 --> 00:31:40,810
Please promise me...
400
00:31:40,810 --> 00:31:44,510
that you will do whatever it takes to keep my son safe.
401
00:31:45,820 --> 00:31:47,480
Before you give me your word,
402
00:31:48,650 --> 00:31:50,350
I will not return.
403
00:32:05,500 --> 00:32:08,100
When you were kicked out of the palace,
404
00:32:10,470 --> 00:32:13,140
do you know why I did not challenge the Princess?
405
00:32:14,810 --> 00:32:18,350
It is because the King's days are numbered.
406
00:32:20,120 --> 00:32:22,090
When the new world has come,
407
00:32:24,190 --> 00:32:27,390
you can take your time to come back to the palace.
408
00:32:34,960 --> 00:32:38,740
Then, my son will be safe. Right?
409
00:33:19,740 --> 00:33:22,110
Are you not ill anymore?
410
00:33:23,550 --> 00:33:27,720
Our empire is in confusion. I had to do something.
411
00:33:28,280 --> 00:33:30,920
Go Won Pyo will not let Prince Geon Mu live.
412
00:33:32,960 --> 00:33:35,430
That will be the case for Go Geon as well.
413
00:33:35,660 --> 00:33:38,330
They must know that the Prince will be a problem later.
414
00:33:38,390 --> 00:33:41,330
Why would they show mercy on the Prince?
415
00:33:42,230 --> 00:33:44,700
I do not follow you.
416
00:33:44,830 --> 00:33:48,670
They are stepbrothers, but they are very close.
417
00:33:50,470 --> 00:33:53,610
Crown Prince Won can pass down the crown to Prince Geon Mu.
418
00:33:55,210 --> 00:33:58,480
If you want to save the Prince... No.
419
00:34:00,880 --> 00:34:03,090
If you want to see him ascend to the throne,
420
00:34:04,050 --> 00:34:05,790
choose the winning side.
421
00:34:07,190 --> 00:34:08,790
The winning side?
422
00:34:11,560 --> 00:34:12,630
Then,
423
00:34:13,200 --> 00:34:15,800
are you saying the Gyeru Tribe is fighting a losing battle?
424
00:34:15,870 --> 00:34:18,900
Yes. They will lose.
425
00:34:21,600 --> 00:34:25,780
Lord Hae of the Sono Tribe has already sided with our family.
426
00:34:28,480 --> 00:34:30,080
I am sure you know...
427
00:34:30,550 --> 00:34:32,750
he is the best person to calculate gains and losses.
428
00:34:36,850 --> 00:34:39,290
Your petty trick will not work on me.
429
00:34:40,990 --> 00:34:42,960
My trick may be petty or grand.
430
00:34:44,060 --> 00:34:45,500
Think carefully about it.
431
00:35:02,110 --> 00:35:03,410
General On.
432
00:35:06,180 --> 00:35:07,350
Dal.
433
00:35:16,930 --> 00:35:18,390
It is dead.
434
00:35:19,160 --> 00:35:20,300
What?
435
00:35:24,500 --> 00:35:28,370
I did not kill it, but this guy just...
436
00:35:29,840 --> 00:35:32,810
No. Did I kill it?
437
00:35:34,340 --> 00:35:38,110
Pung Gae. Did I kill it?
438
00:35:39,150 --> 00:35:41,380
What are you talking about? No, you did not.
439
00:36:30,330 --> 00:36:33,470
It is chilly at night. I am afraid you might catch a cold.
440
00:36:35,570 --> 00:36:36,770
Nanny.
441
00:36:37,940 --> 00:36:39,510
I cannot see the moon.
442
00:36:42,680 --> 00:36:44,950
The moon is always in the sky.
443
00:36:45,350 --> 00:36:47,680
It is just hiding behind the cloud.
444
00:36:48,790 --> 00:36:52,190
Will it come back out?
445
00:36:54,620 --> 00:36:56,130
It will, right?
446
00:37:14,310 --> 00:37:15,910
A silver mine?
447
00:37:18,410 --> 00:37:21,720
Let me get this straight. You have found a silver mine...
448
00:37:21,720 --> 00:37:24,150
from the territory you have gotten back?
449
00:37:24,720 --> 00:37:26,360
Yes, that is right.
450
00:37:28,090 --> 00:37:30,560
Given how widely it spreads,
451
00:37:30,890 --> 00:37:32,600
the scale of the mine...
452
00:37:36,330 --> 00:37:39,040
What did the Princess say about that?
453
00:37:40,340 --> 00:37:43,470
Upon the discovery of silver mines, it is required by law...
454
00:37:43,470 --> 00:37:45,940
that they are returned to the empire.
455
00:37:46,310 --> 00:37:48,440
I have not told her yet.
456
00:37:48,440 --> 00:37:50,710
Our empire is on the edge of a precipice.
457
00:37:50,710 --> 00:37:53,220
I cannot tell who will come out as victors of this fight.
458
00:37:53,220 --> 00:37:54,880
(A situation that could bring a disaster at any minute)
459
00:37:54,880 --> 00:37:56,590
To be honest,
460
00:37:56,650 --> 00:37:58,990
keeping our tribe safe is our first priority.
461
00:37:58,990 --> 00:38:00,790
That is true.
462
00:38:00,790 --> 00:38:01,890
That is why...
463
00:38:02,090 --> 00:38:05,130
I asked to meet you quietly.
464
00:38:06,100 --> 00:38:08,400
You are the most experienced in matters such as these.
465
00:38:11,400 --> 00:38:13,770
If you want to dig silver out of the mine,
466
00:38:13,770 --> 00:38:16,470
you must think about mining, transportation, and refinery.
467
00:38:16,470 --> 00:38:19,010
It will cost a fortune to take care of this.
468
00:38:20,510 --> 00:38:21,810
That is why...
469
00:38:23,210 --> 00:38:24,950
What do you think about...
470
00:38:25,280 --> 00:38:29,020
keeping this between us and proceeding with this business?
471
00:38:33,990 --> 00:38:36,530
Lord Hae!
472
00:38:36,930 --> 00:38:38,960
You are here too, Lord Sa.
473
00:38:40,730 --> 00:38:43,300
Excuse me. I have things to take care of.
474
00:38:43,300 --> 00:38:45,700
- Bye. - Wait.
475
00:38:46,100 --> 00:38:47,970
Goodness.
476
00:38:49,910 --> 00:38:53,340
It looks like you and Lord Sa of the Sunno Tribe were...
477
00:38:53,340 --> 00:38:56,180
having an important conversation this early in the morning.
478
00:38:56,680 --> 00:38:59,650
Important? No. We were just talking about the weather.
479
00:39:04,320 --> 00:39:05,560
Is this something...
480
00:39:06,360 --> 00:39:10,760
Gochuga and I should not be aware of?
481
00:39:10,760 --> 00:39:13,060
How could you ask me something like that?
482
00:39:13,660 --> 00:39:15,330
I am not some subordinate of the Gyeru Tribe.
483
00:39:15,330 --> 00:39:18,300
Must I tell him everything when I am exchanging pleasantries?
484
00:39:19,070 --> 00:39:21,940
I have my pride! Unbelievable.
485
00:39:22,910 --> 00:39:24,240
"Pride"?
486
00:39:26,940 --> 00:39:29,780
My Queen!
487
00:39:30,850 --> 00:39:32,650
What did you find out, Father?
488
00:39:33,280 --> 00:39:35,180
You were right.
489
00:39:36,420 --> 00:39:39,960
Seeing how flustered Lord Hae was,
490
00:39:40,890 --> 00:39:43,230
I am sure he is siding with the King.
491
00:39:47,000 --> 00:39:49,200
We are in a predicament.
492
00:39:51,070 --> 00:39:53,600
If we support the Gyeru Tribe,
493
00:39:55,070 --> 00:39:57,710
our entire family might face a deadly disaster.
494
00:39:57,710 --> 00:40:00,410
(A disaster that could wipe out an entire family)
495
00:40:00,410 --> 00:40:02,180
What should we do?
496
00:40:03,150 --> 00:40:05,150
You said the uprising will happen soon, correct?
497
00:40:07,380 --> 00:40:10,590
Whether it is the royal family or the Gyeru Tribe,
498
00:40:12,290 --> 00:40:14,260
we must choose one.
499
00:40:42,790 --> 00:40:45,090
I hear the King wanted to see you.
500
00:40:46,990 --> 00:40:50,290
I bet he is not in his right mind as he must be high on drugs.
501
00:40:51,360 --> 00:40:52,800
Why did he want to see you?
502
00:40:54,460 --> 00:40:57,600
I guess he wants to die faster than we thought.
503
00:41:08,110 --> 00:41:09,980
We will carry it out tonight.
504
00:41:12,050 --> 00:41:14,780
I will enter the palace as a subject in daylight,
505
00:41:16,550 --> 00:41:19,190
but I will become its owner by nightfall.
506
00:41:21,390 --> 00:41:22,490
Yes, Father.
507
00:41:32,900 --> 00:41:35,240
Gochuga of the Gyeru Tribe is here, Your Majesty.
508
00:41:40,140 --> 00:41:42,010
Really? Is that what happened?
509
00:41:43,250 --> 00:41:46,280
Oh, look. It is Gochuga.
510
00:41:46,350 --> 00:41:47,850
Did you call for him?
511
00:41:47,850 --> 00:41:50,120
Did you want to show him the state I am in?
512
00:41:50,120 --> 00:41:52,560
You told him to come see you, Your Majesty.
513
00:41:52,560 --> 00:41:53,760
I did?
514
00:41:55,990 --> 00:41:57,990
That is strange.
515
00:41:58,330 --> 00:42:01,030
Anyway, since you are here, please take a seat.
516
00:42:04,970 --> 00:42:08,040
Why did I tell Gochuga to come see me?
517
00:42:08,440 --> 00:42:12,410
There must be a reason I called him.
518
00:42:12,640 --> 00:42:15,410
If it is not something urgent, you can take your time to tell me.
519
00:42:15,610 --> 00:42:16,780
Why do you not take a rest, Your Majesty?
520
00:42:16,780 --> 00:42:19,420
Oh, I remember now!
521
00:42:19,420 --> 00:42:22,990
There is a rat roaming around the palace,
522
00:42:23,720 --> 00:42:26,260
and I want you to catch it.
523
00:42:44,970 --> 00:42:47,440
I caught the rat who told Gochuga...
524
00:42:47,440 --> 00:42:48,810
that you were looking for some medicine.
525
00:42:56,950 --> 00:43:00,890
You have been living off the money Gochuga has been paying, right?
526
00:43:02,390 --> 00:43:05,730
I am falsely accused. That is not true, Your Majesty...
527
00:43:17,570 --> 00:43:19,640
You must go back to your chambers, Royal Consort Hyeon.
528
00:43:20,040 --> 00:43:23,310
From now, I am going to punish the traitor for his crimes.
529
00:43:34,790 --> 00:43:36,430
What do you mean?
530
00:43:37,230 --> 00:43:39,560
Are you saying Father is in custody at the palace?
531
00:43:39,630 --> 00:43:42,200
Yes, General. Head Eunuch was beheaded on the spot.
532
00:43:50,340 --> 00:43:52,610
General Go, what shall we do?
533
00:43:58,780 --> 00:44:01,250
Inform the Gwanno and Sono Tribes immediately.
534
00:44:02,220 --> 00:44:03,720
Tell them to be armed...
535
00:44:04,720 --> 00:44:06,690
and go straight to the palace.
536
00:44:07,360 --> 00:44:08,590
Yes, General!
537
00:44:14,700 --> 00:44:16,000
Mo Yong!
538
00:44:19,030 --> 00:44:21,140
Did the soldiers of our tribe depart already?
539
00:44:21,670 --> 00:44:23,110
I dispatched them just now.
540
00:44:23,610 --> 00:44:26,380
But it seems Gochuga...
541
00:44:26,710 --> 00:44:29,510
fell into a trap.
542
00:44:33,320 --> 00:44:35,520
It is okay as long as General Go is safe.
543
00:44:36,350 --> 00:44:38,690
He will lead the revolt to success.
544
00:44:45,390 --> 00:44:46,460
Wait.
545
00:44:48,500 --> 00:44:50,700
- Are you from the Sono Tribe? - Yes, General.
546
00:44:50,900 --> 00:44:53,440
- What about the Gwanno Tribe? - I have not seen them yet.
547
00:44:55,600 --> 00:44:58,070
- Let us go. - Let us go!
548
00:45:15,390 --> 00:45:18,290
You led armed soldiers to the palace at this hour.
549
00:45:19,360 --> 00:45:21,200
You could be punished for revolt.
550
00:45:21,200 --> 00:45:22,600
This is not a revolt.
551
00:45:24,330 --> 00:45:26,670
You are being harsh, Your Highness.
552
00:45:29,170 --> 00:45:31,940
How can a son just sit back and watch...
553
00:45:32,710 --> 00:45:34,910
when his father is being detained within the palace?
554
00:45:36,110 --> 00:45:38,450
He is having a conversation with the King.
555
00:45:39,110 --> 00:45:41,280
He will return home when it is over,
556
00:45:42,250 --> 00:45:44,120
so take your soldiers away.
557
00:45:49,960 --> 00:45:51,590
Since we are here anyway,
558
00:45:52,860 --> 00:45:54,600
we will escort him home.
559
00:45:56,230 --> 00:45:58,030
I told you to go away.
560
00:46:03,370 --> 00:46:05,010
I will wait.
561
00:46:09,010 --> 00:46:12,780
So General Go must be here with his private army.
562
00:46:13,920 --> 00:46:17,650
He is a filial son, you see.
563
00:46:19,050 --> 00:46:20,960
You will only need to say a word.
564
00:46:21,520 --> 00:46:23,660
If you tell them to give up their arms,
565
00:46:23,830 --> 00:46:26,160
you will be able to spare many lives.
566
00:46:29,600 --> 00:46:31,130
You should...
567
00:46:32,270 --> 00:46:34,440
spare their lives yourself.
568
00:46:36,670 --> 00:46:40,440
Do you covet the throne that much?
569
00:46:41,310 --> 00:46:43,050
Enough to shed blood?
570
00:46:43,050 --> 00:46:44,580
You have been...
571
00:46:45,880 --> 00:46:48,480
on the throne for too long.
572
00:46:50,190 --> 00:46:52,690
If you give up the throne,
573
00:46:53,790 --> 00:46:56,190
the internal strife will subside.
574
00:46:56,190 --> 00:46:59,900
(A dispute or conflict among the members of a group)
575
00:47:01,660 --> 00:47:03,300
I feel sorry for you.
576
00:47:08,440 --> 00:47:10,110
Whose side...
577
00:47:10,940 --> 00:47:13,240
do you think the Gwanno Tribe will take?
578
00:47:20,820 --> 00:47:22,890
- Are you from the Gwanno Tribe? - Yes, General.
579
00:47:22,920 --> 00:47:25,020
- I see that you made it. - Yes, General.
580
00:47:25,190 --> 00:47:26,360
Get moving!
581
00:47:38,430 --> 00:47:40,440
Royal Consort Jin is from the Gwanno Tribe.
582
00:47:40,600 --> 00:47:42,300
Did you think they would stand against the royal household...
583
00:47:42,910 --> 00:47:45,010
just because they are afraid of the Gyeru Tribe?
584
00:47:49,340 --> 00:47:52,280
Your Majesty, the Gwanno Tribe has joined us.
585
00:47:53,950 --> 00:47:55,280
Lord Sa.
586
00:47:56,420 --> 00:47:58,820
The Gyeru Tribe is in terminal decline,
587
00:47:59,350 --> 00:48:02,020
but I guess Gochuga is the only one who cannot see that.
588
00:48:04,590 --> 00:48:06,060
Go Won Pyo.
589
00:48:07,460 --> 00:48:09,570
Either you and your son will die alone,
590
00:48:09,870 --> 00:48:12,070
or your entire tribe will be massacred.
591
00:48:16,000 --> 00:48:17,910
You should make your decision.
592
00:48:25,580 --> 00:48:27,880
Dismiss your private army and surrender immediately.
593
00:48:28,050 --> 00:48:30,250
That was Gochuga's order!
594
00:48:35,320 --> 00:48:38,030
He is lying! Do not be shaken!
595
00:48:43,970 --> 00:48:46,470
- It is over, Master Go. - No, it is not.
596
00:48:47,270 --> 00:48:49,540
Only my father's plan is over.
597
00:48:50,470 --> 00:48:52,370
My plan has not even begun.
598
00:48:56,410 --> 00:48:57,950
Take up arms!
599
00:49:04,950 --> 00:49:06,560
Give up, Master Go.
600
00:49:06,690 --> 00:49:08,590
You will have to kill me for this to be over.
601
00:49:09,090 --> 00:49:10,690
I do not wish to do that.
602
00:49:11,060 --> 00:49:13,360
Fine. Then I will finish this.
603
00:50:02,740 --> 00:50:05,650
Come at me if you want to die!
604
00:50:09,820 --> 00:50:11,950
I will slice...
605
00:50:12,960 --> 00:50:15,190
even the last piece of your flesh...
606
00:50:16,430 --> 00:50:18,760
and the last piece of your bone.
607
00:50:43,050 --> 00:50:44,820
You should leave with Father.
608
00:50:44,820 --> 00:50:47,560
What do you mean? What about you?
609
00:50:47,560 --> 00:50:49,390
There is someone I need to save.
610
00:50:49,390 --> 00:50:51,190
Are you talking about General Go Geon?
611
00:50:51,330 --> 00:50:53,600
He is as good as dead.
612
00:50:53,600 --> 00:50:55,360
What are you planning to do?
613
00:50:55,660 --> 00:50:57,230
Please leave with him.
614
00:50:57,230 --> 00:50:59,800
I do not even know where we are fleeing to.
615
00:50:59,800 --> 00:51:01,040
How can I just follow him?
616
00:51:01,070 --> 00:51:03,610
I am only trying to pay you back for taking me in.
617
00:51:04,710 --> 00:51:06,410
Please trust me.
618
00:51:07,180 --> 00:51:08,210
Hurry!
619
00:51:08,780 --> 00:51:11,550
Mo Yong!
620
00:51:14,680 --> 00:51:15,820
Let us go.
621
00:51:27,560 --> 00:51:28,600
(Jangbaek)
622
00:51:28,600 --> 00:51:29,970
Find him!
623
00:51:30,770 --> 00:51:33,100
- Find Hae Ji Weol! - Find him!
624
00:51:35,340 --> 00:51:38,310
- Find Hae Ji Weol! - Look everywhere!
625
00:51:40,280 --> 00:51:42,140
Find Hae Ji Weol!
626
00:51:42,380 --> 00:51:43,580
Find him!
627
00:51:48,850 --> 00:51:51,920
- Keep quiet! - Get me out of here!
628
00:51:51,920 --> 00:51:54,520
- Quiet down! - Get me out of here!
629
00:51:54,520 --> 00:51:58,030
- Shut it! - Let me go!
630
00:51:59,330 --> 00:52:02,500
- Let me go! - Get me out of here!
631
00:52:02,600 --> 00:52:04,370
Let me go!
632
00:52:04,370 --> 00:52:07,400
Quiet down! Be quiet!
633
00:52:16,950 --> 00:52:18,150
Is this...
634
00:52:22,120 --> 00:52:23,490
Is this mess...
635
00:52:26,360 --> 00:52:28,590
what you really wanted?
636
00:52:30,830 --> 00:52:33,930
You should have told us to fight even if it meant death!
637
00:52:35,600 --> 00:52:37,500
Even if the two of us die,
638
00:52:41,840 --> 00:52:44,010
the Gyeru Tribe has to live on.
639
00:52:44,640 --> 00:52:48,440
Father. You are the Gyeru Tribe itself.
640
00:52:49,910 --> 00:52:51,510
Do you not get it?
641
00:53:10,200 --> 00:53:13,100
I will not fail like you did.
642
00:53:21,310 --> 00:53:23,510
You brought me into this world,
643
00:53:24,580 --> 00:53:26,150
but I will decide...
644
00:53:27,250 --> 00:53:29,050
how I die.
645
00:54:03,150 --> 00:54:05,650
If you do not wish to die by vomiting blood,
646
00:54:05,850 --> 00:54:08,320
you will have to get an antidote from me.
647
00:54:13,360 --> 00:54:15,230
(Silla, Seorabeol)
648
00:54:15,230 --> 00:54:18,670
The internal disturbance in Goguryeo is getting more interesting.
649
00:54:19,300 --> 00:54:21,100
When things are chaotic on the inside,
650
00:54:21,100 --> 00:54:23,040
it gives us a good opportunity to attack them.
651
00:54:24,810 --> 00:54:27,540
This is a golden opportunity to take back Adan Fortress.
652
00:54:27,540 --> 00:54:28,710
Yes, Your Majesty.
653
00:54:28,810 --> 00:54:31,950
The troops are already waiting for your command, Your Majesty.
654
00:54:32,080 --> 00:54:34,180
Dispatch the troops to Adan Fortress immediately...
655
00:54:34,180 --> 00:54:36,120
and drive out the Goguryeo people.
656
00:54:36,120 --> 00:54:38,020
I will convey your order, Your Majesty.
657
00:54:38,590 --> 00:54:40,920
Is he waiting outside?
658
00:54:42,890 --> 00:54:44,290
Bring him in!
659
00:54:59,540 --> 00:55:01,010
That is not necessary.
660
00:55:04,880 --> 00:55:08,980
Are you Hae Ji Weol of the Sono Tribe from Goguryeo?
661
00:55:09,280 --> 00:55:12,690
That is right, Your Majesty.
662
00:55:23,800 --> 00:55:26,100
Welcome to Silla.
663
00:55:26,300 --> 00:55:28,100
I hear you are good at calculating gains and losses.
664
00:55:28,100 --> 00:55:30,770
You should use your ability for Silla's gain.
665
00:55:31,870 --> 00:55:35,010
You are too kind, Your Majesty.
666
00:55:43,350 --> 00:55:45,020
I promise...
667
00:55:45,790 --> 00:55:47,320
that you will be able to come to Silla in glory...
668
00:55:47,690 --> 00:55:49,790
when Goguryeo falls.
669
00:56:12,250 --> 00:56:14,480
I am here to meet your chief.
670
00:56:24,460 --> 00:56:25,590
A breach of prison?
671
00:56:25,960 --> 00:56:29,100
You usually have good judgment, but you are being foolish.
672
00:56:29,530 --> 00:56:31,530
As I promised with Go Geon,
673
00:56:31,870 --> 00:56:34,070
I only need to kill the King.
674
00:56:34,140 --> 00:56:36,710
It is not my duty to get him and his father out of prison.
675
00:56:36,710 --> 00:56:38,340
When things change,
676
00:56:38,670 --> 00:56:41,080
the promises can be altered too.
677
00:56:42,110 --> 00:56:44,380
I need killers to bring to the prison.
678
00:56:44,380 --> 00:56:46,350
Do you dare to give me an order?
679
00:56:46,350 --> 00:56:48,320
It is not an order. It is a solution.
680
00:56:48,750 --> 00:56:51,750
It is the only solution that can save your life.
681
00:56:54,120 --> 00:56:56,560
You need to take the antidote in two days.
682
00:56:56,860 --> 00:56:58,560
Otherwise,
683
00:56:59,630 --> 00:57:01,730
you will die...
684
00:57:01,960 --> 00:57:04,200
by bleeding from every orifice in your body.
685
00:57:04,200 --> 00:57:07,600
I can torture you until you hand over the antidote.
686
00:57:07,600 --> 00:57:09,540
I would love to see you try.
687
00:57:10,170 --> 00:57:12,410
Let us see if I confess first...
688
00:57:12,870 --> 00:57:15,140
or if you die before that.
689
00:57:53,550 --> 00:57:54,880
Do not do that.
690
00:57:57,190 --> 00:57:58,990
I reek of blood.
691
00:58:08,300 --> 00:58:09,700
Ga Jin.
692
00:58:12,600 --> 00:58:13,700
Am I...
693
00:58:15,370 --> 00:58:17,040
a complete fool?
694
00:58:18,540 --> 00:58:20,040
Who told you that?
695
00:58:24,150 --> 00:58:25,380
I did.
696
00:58:31,650 --> 00:58:33,820
Saying that makes you a complete fool.
697
00:58:35,790 --> 00:58:38,790
It is okay as long as you do not think...
698
00:58:43,060 --> 00:58:44,700
I am a fool.
699
00:58:57,780 --> 00:58:59,410
The water was...
700
00:59:01,920 --> 00:59:03,850
so sweet and refreshing.
701
00:59:05,590 --> 00:59:07,660
The water from the well we dug together.
702
00:59:20,270 --> 00:59:22,400
It was as clear as morning dew.
703
00:59:25,940 --> 00:59:27,710
Do you think it still is?
704
00:59:32,450 --> 00:59:34,020
Of course.
705
00:59:53,500 --> 00:59:55,640
This does not taste like the water from the well.
706
01:00:00,310 --> 01:00:01,810
Because it is stained with blood.
707
01:00:10,490 --> 01:00:12,050
I am sorry, Dal.
708
01:00:18,560 --> 01:00:20,230
I am sorry for everything.
709
01:00:32,040 --> 01:00:33,740
Do not be sorry.
710
01:00:37,380 --> 01:00:39,450
I will go if you tell me to go...
711
01:00:45,520 --> 01:00:47,160
and stop if you want me to stop.
712
01:01:32,860 --> 01:01:34,830
(River Where the Moon Rises)
713
01:01:34,960 --> 01:01:36,500
Why did you...
714
01:01:36,500 --> 01:01:37,870
Why?
715
01:01:37,870 --> 01:01:39,530
Why did you betray me?
716
01:01:39,530 --> 01:01:41,370
She said she is completely sick of us.
717
01:01:41,370 --> 01:01:43,870
She is sick of all of us, including Ga Jin.
718
01:01:43,870 --> 01:01:46,370
I have chosen you as the next chief of Cheonjubang.
719
01:01:46,410 --> 01:01:48,440
Are you going to betray my kindness?
720
01:01:48,580 --> 01:01:50,980
I know that you are a spy from Silla.
721
01:01:50,980 --> 01:01:52,850
As soon as this is over,
722
01:01:52,850 --> 01:01:55,950
I will behead you and send your head to the King of Silla.
723
01:01:55,950 --> 01:01:58,390
I hear you killed more than 100 traitors.
724
01:01:58,390 --> 01:01:59,720
How did it feel?
725
01:01:59,720 --> 01:02:02,620
You want to know what it is like to kill a man?
726
01:02:02,620 --> 01:02:05,290
Have you decided on what to do with Go Won Pyo and his son?
727
01:02:05,290 --> 01:02:07,200
I have decided to execute them...
728
01:02:07,200 --> 01:02:09,300
first thing tomorrow.
729
01:02:09,400 --> 01:02:12,700
My goodness. My son.
730
01:02:12,700 --> 01:02:15,140
Please allow my son, Dal,
731
01:02:15,140 --> 01:02:18,540
to go back to our village with me.
732
01:02:18,540 --> 01:02:21,610
I do not wish to go back to the village at all,
733
01:02:21,610 --> 01:02:23,310
so do not be ridiculous.
734
01:02:23,310 --> 01:02:25,610
I am only trying to help you breathe...
735
01:02:25,610 --> 01:02:26,850
because I am your mother.
736
01:02:28,920 --> 01:02:31,550
Son, is that you?
737
01:02:33,050 --> 01:02:34,560
Your Majesty!
738
01:02:37,990 --> 01:02:40,730
I see that you are still alive.
51951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.