Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:10,020
Timing and Subtitles brought to you by
The Unstoppable Team @Viki.com
2
00:01:25,810 --> 00:01:30,000
[Reset]
3
00:02:04,900 --> 00:02:07,900
[Episode 3]
4
00:02:20,360 --> 00:02:22,150
The police may find us at any time.
5
00:02:22,150 --> 00:02:24,290
Let's sort this out ourselves first.
6
00:02:31,310 --> 00:02:33,690
Overhead Walkway--Intersection
7
00:02:33,690 --> 00:02:36,370
Overhead Walkway--Intersection--Implicated Bridge
8
00:02:39,580 --> 00:02:42,310
There have been 10 loops so far.
9
00:02:42,310 --> 00:02:46,120
This is your 10th loop, and my 5th loop.
10
00:02:46,120 --> 00:02:49,540
We woke up at 1:36pm.
11
00:02:49,540 --> 00:02:54,150
I took a look at when the bomb exploded, and it was at 1:42pm.
12
00:02:55,090 --> 00:02:57,270
The place of explosion is at the intersection.
13
00:02:57,270 --> 00:03:01,140
The reason for the explosion was because of a car accident. The fuel tanker exploded.
14
00:03:02,580 --> 00:03:07,120
We woke up at 13:37pm in the 9th loop.
15
00:03:07,120 --> 00:03:09,420
The time of explosion was...
16
00:03:10,210 --> 00:03:11,800
we aren't sure about that.
17
00:03:11,800 --> 00:03:14,600
The place of explosion was on the bridge.
18
00:03:14,600 --> 00:03:17,840
The reason for the explosion was due to someone purposefully setting off the bomb.
19
00:03:18,620 --> 00:03:20,670
The 8th loop...
20
00:03:20,670 --> 00:03:24,990
In the 8th loop, I tried to break open the window with a hammer and then was pushed to the ground.
21
00:03:24,990 --> 00:03:28,660
I don't really remember...the time was woke up.
22
00:03:28,660 --> 00:03:31,710
We don't know when it exploded either.
23
00:03:31,710 --> 00:03:34,130
The location was still at the intersection.
24
00:03:34,130 --> 00:03:36,470
The reason for explosion was also because of the car accident.
25
00:03:36,470 --> 00:03:40,450
The 7th time I woke up was at 1:39pm.
26
00:03:41,150 --> 00:03:44,390
The time of explosion...I still didn't really notice.
27
00:03:44,390 --> 00:03:48,460
The location was still at the intersection. The reason for explosion was still also because of the car accident.
28
00:03:48,460 --> 00:03:53,080
The 6th time I woke up was...
29
00:03:54,700 --> 00:03:57,200
The time of explosion in the 6th loop was at 1:42pm.
30
00:03:57,200 --> 00:04:00,190
Okay. 1:4pm.
31
00:04:03,040 --> 00:04:07,170
So it seems like the time of explosion for the 6th and 10th time are the same.
32
00:04:07,170 --> 00:04:10,760
[Explosion]
33
00:04:13,210 --> 00:04:18,100
Then there is a great possibility that is time when the car accident happened in the intersection.
34
00:04:18,100 --> 00:04:22,410
Also, look at this pattern. We seem to wake up a minute earlier each time.
35
00:04:22,410 --> 00:04:24,490
So this would mean we woke up the 8th time at...
36
00:04:24,490 --> 00:04:25,980
1:38pm.
37
00:04:25,980 --> 00:04:29,040
The 6th time would be at 1:40pm.
38
00:04:29,040 --> 00:04:32,640
If the time corresponds to the route traveled...
39
00:04:32,640 --> 00:04:36,560
I think that each time I wake up, I indeed would see that the scenery outside the window
40
00:04:36,560 --> 00:04:38,870
would be different each time.
41
00:04:42,310 --> 00:04:45,390
And the 5th time.
42
00:04:45,390 --> 00:04:49,110
The 5th time was the first time I encountered the car accident,
43
00:04:49,110 --> 00:04:50,840
which also took place at the intersection.
44
00:04:50,840 --> 00:04:52,640
That time it was because I pretended to be sick,
45
00:04:52,640 --> 00:04:56,180
so the driver decreased his speed and met with a red light.
46
00:04:56,890 --> 00:05:00,670
Intersection...still exploded at 1:42pm...
47
00:05:00,670 --> 00:05:05,230
So deducing from this, you probably woke up at 1:41pm.
48
00:05:05,230 --> 00:05:07,020
So this would mean
49
00:05:07,020 --> 00:05:10,320
the time we wake up is really getting earlier.
50
00:05:12,400 --> 00:05:16,200
But what does waking up earlier each time mean?
51
00:05:23,410 --> 00:05:24,690
Xiao Jiang.
52
00:05:24,690 --> 00:05:28,540
Bring people to enter from the east entrance. Pay attention observing the surroundings. Keep in contact at all times.
53
00:05:29,900 --> 00:05:35,530
The first time was after I left the university and boarded the bus at the University City stop.
54
00:05:35,530 --> 00:05:38,500
University City...
55
00:05:38,500 --> 00:05:43,370
I boarded the bus at Gaoxin District, which is the stop before yours.
56
00:05:43,370 --> 00:05:45,910
Then when did you wake up?
57
00:05:48,640 --> 00:05:52,440
Oh it's okay. Then the time of explosion...?
58
00:05:54,790 --> 00:05:59,080
Then the place of explosion?
59
00:05:59,080 --> 00:06:01,130
It could have been on the bridge.
60
00:06:01,130 --> 00:06:02,620
On the bridge.
61
00:06:02,620 --> 00:06:05,480
I can't be quite sure exactly,
62
00:06:05,480 --> 00:06:07,570
since everything happened all too fast.
63
00:06:07,570 --> 00:06:11,630
I was in a half-asleep half-awake mode. I only remembered that bell.
64
00:06:14,440 --> 00:06:15,950
It's that...
65
00:06:15,950 --> 00:06:17,580
during that time...
66
00:06:17,580 --> 00:06:21,570
when I just opened my eyes, without being given any time to process what's happening, it just...
67
00:06:26,600 --> 00:06:28,320
No, why are you throwing it away?
68
00:06:28,320 --> 00:06:31,520
At this point, you shouldn't be hiding anything from me. But what you're saying...
69
00:06:31,520 --> 00:06:34,610
I'm not hiding anything! All that I'm saying is true!
70
00:06:34,610 --> 00:06:37,570
I woke up only because I heard that bell sound.
71
00:06:37,570 --> 00:06:39,740
Right when I opened my eyes and without realizing what's going on,
72
00:06:39,740 --> 00:06:41,860
it exploded.
73
00:06:43,830 --> 00:06:47,320
I told you everything that I know.
74
00:06:57,480 --> 00:07:00,420
Did you not believe me all this time?
75
00:07:06,030 --> 00:07:08,810
I just don't want to be so passive.
76
00:07:17,060 --> 00:07:19,480
Don't let down your guard. This area is quite tricky.
77
00:07:19,480 --> 00:07:21,340
Pay attention to your surroundings.
78
00:07:26,820 --> 00:07:28,970
Then what should we do?
79
00:07:28,970 --> 00:07:31,710
Shouldn't we be thinking right now
80
00:07:31,710 --> 00:07:35,680
why I entered this loop, and why you also came in?
81
00:07:35,680 --> 00:07:39,710
Just with the information we have at hand now, we can't figure that out.
82
00:07:40,330 --> 00:07:44,310
But we should think of a way to break out of the loop, right?
83
00:07:44,310 --> 00:07:46,920
The first time we exited the bus together,
84
00:07:46,920 --> 00:07:49,760
that time I lived, you died.
85
00:07:49,760 --> 00:07:51,610
We didn't break out of the loop.
86
00:07:51,610 --> 00:07:54,050
But this time we both survived,
87
00:07:54,050 --> 00:07:56,570
do you think that we...
88
00:07:58,840 --> 00:08:00,960
I'm a game designer.
89
00:08:00,960 --> 00:08:03,370
From a game's point of view,
90
00:08:03,370 --> 00:08:06,890
the player must prevent the explosion and save all the people on the bus,
91
00:08:06,890 --> 00:08:10,790
in order to successfully pass the level, and break out of the loop.
92
00:08:12,290 --> 00:08:14,960
So you were a game designer.
93
00:08:14,960 --> 00:08:16,570
No wonder.
94
00:08:21,360 --> 00:08:24,400
That's right. I still don't know your name.
95
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
Xiao Heyun.
96
00:08:25,720 --> 00:08:28,720
Heyun from Liu Yuxi‘s poem “Autumn Song“.
(t/n: the line after where Heyun's name comes from, has Shiqing's name as well)
97
00:08:28,720 --> 00:08:30,610
-My name is...
-Li Shiqing.
98
00:08:30,610 --> 00:08:32,680
You said so when you made the police report.
99
00:08:39,990 --> 00:08:42,800
Actually in the 6th loop,
100
00:08:42,800 --> 00:08:44,700
I was summoned by the police.
101
00:08:44,700 --> 00:08:46,710
They were really too sharp,
102
00:08:46,710 --> 00:08:49,670
so I'm worried that if we really go to the police station,
103
00:08:49,670 --> 00:08:51,650
would they let us go that easily?
104
00:08:51,650 --> 00:08:55,120
Because they are sharp, that's why we need to tell the truth.
105
00:08:55,120 --> 00:08:57,650
Don't make things complicated.
106
00:08:59,800 --> 00:09:01,940
Is there not a way
107
00:09:01,940 --> 00:09:06,140
to explain why we made the report in a manner that they can accept?
108
00:09:08,170 --> 00:09:11,180
Think about it, if this time the loop is broken,
109
00:09:11,180 --> 00:09:14,420
the police will definitely find out the truth about the bomb.
110
00:09:14,420 --> 00:09:17,900
I mean it's not like we detonated a bomb, we know so for a fact.
111
00:09:25,890 --> 00:09:27,480
Come with me.
112
00:09:41,900 --> 00:09:44,760
No, why did you want to
113
00:09:44,760 --> 00:09:47,270
lie to the police in the first place?
114
00:09:48,830 --> 00:09:51,100
It's not that I want to lie to the police,
115
00:09:51,100 --> 00:09:54,120
it's just because in 6th loop...
116
00:09:59,740 --> 00:10:02,050
Li Shiqing and He Xiaoyun, right?
117
00:10:03,050 --> 00:10:04,950
I am Jiang Feng from the City Criminal Investigation Team.
118
00:10:04,950 --> 00:10:07,340
Today approximately at 1:38pm,
119
00:10:07,340 --> 00:10:11,870
were you the ones that made the report that there was a bomb on Bus 45?
120
00:10:11,870 --> 00:10:12,900
Yes.
121
00:10:12,900 --> 00:10:15,060
After you made a report, we kept on trying to contact you.
122
00:10:15,060 --> 00:10:18,020
But both of your phones were off, right?
123
00:10:20,380 --> 00:10:22,920
We want to know some details from you.
124
00:10:22,920 --> 00:10:25,720
Please come with us to the police station, okay?
125
00:10:26,640 --> 00:10:28,350
Let's go.
126
00:10:52,920 --> 00:10:54,720
Let's go, over here.
127
00:10:54,720 --> 00:10:56,730
Excuse me, can't we sit together?
128
00:10:56,730 --> 00:10:58,310
Sit separately.
129
00:10:59,480 --> 00:11:01,090
Get in the car.
130
00:11:01,090 --> 00:11:02,680
Okay.
131
00:11:05,620 --> 00:11:06,750
Yu Lei.
132
00:11:06,750 --> 00:11:08,970
I sent the best route to your car. Let us hurry back to the station.
133
00:11:08,970 --> 00:11:10,510
OK.
134
00:11:11,900 --> 00:11:13,630
Routing
135
00:11:13,630 --> 00:11:16,210
Start navigation
136
00:11:16,210 --> 00:11:17,310
GPS positioning
137
00:11:17,310 --> 00:11:18,700
GPS positioning
138
00:11:34,900 --> 00:11:37,680
You know this route well?
139
00:11:39,500 --> 00:11:41,310
Not really?
140
00:11:41,310 --> 00:11:44,700
I live and work in Gaoxin zone [New and high-tech industrial zone].
141
00:11:44,700 --> 00:11:46,850
I rarely come to town.
142
00:11:48,100 --> 00:11:50,060
Today is a working day.
143
00:11:50,060 --> 00:11:52,370
You don't need to work?
144
00:11:52,370 --> 00:11:55,500
I would originally attend a meeting at the Digital Plaza.
145
00:11:55,500 --> 00:11:56,730
What time?
146
00:11:56,730 --> 00:11:58,150
2:30
147
00:11:58,150 --> 00:12:01,010
It's past 3:00
148
00:12:01,010 --> 00:12:03,170
I'm going to be late anyway.
149
00:12:03,170 --> 00:12:05,090
It's fine.
150
00:12:06,600 --> 00:12:09,750
Your phone has been turned off this whole time.
151
00:12:09,750 --> 00:12:12,400
Other people can't call you.
152
00:12:14,800 --> 00:12:16,440
Yes.
153
00:12:20,100 --> 00:12:23,240
Do you need to call them and explain?
154
00:12:23,240 --> 00:12:25,030
No need, It's fine.
155
00:12:25,030 --> 00:12:27,660
Is that so?
156
00:12:27,660 --> 00:12:32,010
When we arrive at the police station will need a bit of time to understand the situation.
157
00:12:32,010 --> 00:12:36,440
It's best for you to figure out the other things.
158
00:12:36,440 --> 00:12:38,080
Ok.
159
00:12:40,400 --> 00:12:41,860
Liu Peng
160
00:12:43,400 --> 00:12:45,080
Answer it.
161
00:12:46,100 --> 00:12:47,830
Yout brother?
162
00:12:49,200 --> 00:12:50,610
What do you mean by this?
163
00:12:50,610 --> 00:12:54,740
You turned off your phone, no one could contact you. The investors have been waiting for an hour.
164
00:12:54,740 --> 00:12:57,850
I had to beg them for forgiveness. I almost knelt in front of them.
165
00:12:57,850 --> 00:13:00,450
Do you still want your game?
166
00:13:00,450 --> 00:13:03,360
I have something going on. I'm going to hang up.
167
00:13:09,200 --> 00:13:12,430
That person wasn't polite.
168
00:13:12,430 --> 00:13:16,060
Yeah, that's why my phone was off.
169
00:13:17,700 --> 00:13:20,220
Would the girl, Li Shiqing, accompany you
170
00:13:20,220 --> 00:13:22,560
to the meeting?
171
00:13:22,560 --> 00:13:26,270
No, we just met each other in the car.
172
00:13:26,270 --> 00:13:27,770
Just met?
173
00:13:27,770 --> 00:13:29,270
Yes.
174
00:13:45,100 --> 00:13:48,540
Serve People
175
00:13:48,540 --> 00:13:51,480
Police will investigate all cases and all cases will be solved.
176
00:13:55,500 --> 00:14:00,450
Justice, Honesty, Dedication
177
00:14:00,450 --> 00:14:02,980
Dedication, Innovation
178
00:14:06,490 --> 00:14:08,330
Investigation area
179
00:14:11,000 --> 00:14:14,390
Put your personal belonging and electronics here.
180
00:14:14,390 --> 00:14:16,670
Put your personal belonging here.
181
00:14:25,200 --> 00:14:26,980
Come this why.
182
00:14:30,100 --> 00:14:32,290
Case handling area
183
00:14:45,100 --> 00:14:46,820
Sit.
184
00:14:51,000 --> 00:14:52,800
Sit.
185
00:14:57,500 --> 00:14:58,910
Chief Du.
186
00:14:58,910 --> 00:15:00,080
Chief Du.
187
00:15:00,080 --> 00:15:02,280
How is the situation?
188
00:15:03,190 --> 00:15:05,310
The scene was destroyed completely.
189
00:15:05,310 --> 00:15:08,490
We are still doing search and rescue. There is not much information right now.
190
00:15:08,490 --> 00:15:12,820
But it seems that it will be hard to obtain the on-dash camera footage.
191
00:15:12,820 --> 00:15:16,940
So they are our only source.
192
00:15:16,940 --> 00:15:21,090
They don't have any criminal record.
193
00:15:21,090 --> 00:15:23,370
How was it when you found these two?
194
00:15:23,370 --> 00:15:25,650
Li Shiqing didn't answer our questions.
195
00:15:25,650 --> 00:15:27,840
She seems questionable.
196
00:15:27,840 --> 00:15:30,680
Xiao Heyun is nervous on the way here.
197
00:15:30,680 --> 00:15:34,350
He said he met the girl in the car
198
00:15:34,350 --> 00:15:36,390
but whether from the security camera
199
00:15:36,390 --> 00:15:41,230
or on the way here, their behavior
200
00:15:41,230 --> 00:15:42,840
doesn't look like they just met.
201
00:15:42,840 --> 00:15:45,630
Not only that but also looks like lovers.
202
00:15:45,630 --> 00:15:48,550
They even want to sit in the same police car.
203
00:15:50,400 --> 00:15:51,890
Chief Du, Captain Zhang
204
00:15:51,890 --> 00:15:53,240
This is what we found.
205
00:15:53,240 --> 00:15:54,790
They threw it in the garbage can.
206
00:15:54,790 --> 00:15:56,680
Let me see.
207
00:16:01,400 --> 00:16:03,670
This afternoon 1:38 pm,
208
00:16:03,670 --> 00:16:06,060
the police received a phone call from you saying
209
00:16:06,060 --> 00:16:09,870
there is a bomb on Bus 45.
210
00:16:09,870 --> 00:16:12,990
Did you willingly make the phone call yourself?
211
00:16:16,700 --> 00:16:18,620
Yes.
212
00:16:20,800 --> 00:16:23,770
How did you know there is a bomb in the car?
213
00:16:32,200 --> 00:16:35,210
Did you see anything suspicious?
214
00:16:37,700 --> 00:16:39,270
Then
215
00:16:39,270 --> 00:16:42,160
heard any suspicious during a conversation
216
00:16:43,300 --> 00:16:45,520
or
217
00:16:45,520 --> 00:16:48,190
smell anything suspicious.
218
00:16:49,800 --> 00:16:51,680
All no.
219
00:16:52,600 --> 00:16:55,670
But you know there is a bomb in the car.
220
00:17:01,000 --> 00:17:02,780
Li Shiqing.
221
00:17:03,400 --> 00:17:05,600
No matter you want to admit it or not.
222
00:17:05,600 --> 00:17:07,550
You have to say it.
223
00:17:07,550 --> 00:17:09,310
Understand?
224
00:17:18,200 --> 00:17:23,110
After knowing there is a bomb, you decided to get off the car of call the police.
225
00:17:23,110 --> 00:17:26,560
Why didn't you wait for the car to stop and tell the driver?
226
00:17:26,560 --> 00:17:29,650
And have him assist in getting the passengers off.
227
00:17:53,700 --> 00:17:55,780
Li Shiqing.
228
00:17:58,600 --> 00:18:01,130
You recognized this map, correct?
229
00:18:11,500 --> 00:18:14,080
After calling the police, why are your phones turned off?
230
00:18:14,080 --> 00:18:16,660
Because we needed time.
231
00:18:16,660 --> 00:18:19,530
You didn't say the in the car.
232
00:18:21,000 --> 00:18:23,700
Because we needed time and we didn't want to be bothered.
233
00:18:23,700 --> 00:18:25,570
These two things have no conflict.
234
00:18:25,570 --> 00:18:26,900
What do you need time for?
235
00:18:26,900 --> 00:18:30,980
We needed to collect evidence,
236
00:18:30,980 --> 00:18:32,830
Because everythings too complicated.
237
00:18:32,830 --> 00:18:34,770
What things?
238
00:18:37,700 --> 00:18:41,630
This, how do I say it.
239
00:18:41,630 --> 00:18:45,240
It's like metaphysical existence.
240
00:18:45,240 --> 00:18:48,790
Have you read those kind of novel, like science fiction?
241
00:18:54,000 --> 00:18:56,900
Tell me why did you draw this map?
242
00:18:56,900 --> 00:19:00,260
What does the time and numbers respresent?
243
00:19:04,000 --> 00:19:06,080
This afternoon 1:42 pm.
244
00:19:06,080 --> 00:19:08,610
It's around 2-3 minutes after the time you got off the car.
245
00:19:08,610 --> 00:19:10,760
The bus that you were on
246
00:19:10,760 --> 00:19:13,190
collided with an oil tank at a crossroad.
247
00:19:13,190 --> 00:19:15,420
No one survived on the bus
248
00:19:15,420 --> 00:19:16,960
and everything, time and location are drawn. Why?
249
00:19:16,960 --> 00:19:18,970
Why?
250
00:19:18,970 --> 00:19:21,120
Coincidence?
251
00:19:21,120 --> 00:19:24,190
What is your connection to the accident?
252
00:19:24,190 --> 00:19:28,540
Police officer Jiang, I swear I have nothing to do with the accident.
253
00:19:32,400 --> 00:19:35,670
Let me say this, my mind is very clear
254
00:19:35,670 --> 00:19:38,150
I also know what I am saying
255
00:19:38,150 --> 00:19:42,560
but perhaps what I am going to say doesn't seem like it,
256
00:19:42,560 --> 00:19:45,360
I also wouldn't be able to explain and show you the real situation
257
00:19:45,360 --> 00:19:46,550
but you have to believe what I am going to say is the truth.
258
00:19:46,550 --> 00:19:48,910
What I said is the truth. It's the reality.
259
00:19:48,910 --> 00:19:51,110
We will decide if we are going to believe you or not.
260
00:19:51,110 --> 00:19:55,160
All you have to do now is corporate and tell us the truth.
261
00:19:55,160 --> 00:19:58,480
Do I need to repeat that?
- No
262
00:20:07,400 --> 00:20:09,170
Then I'm going to say it.
263
00:20:12,500 --> 00:20:14,180
We
264
00:20:15,100 --> 00:20:17,310
are in a time loop.
265
00:20:19,900 --> 00:20:20,930
What does that mean?
266
00:20:20,930 --> 00:20:23,210
We keep reliving today.
267
00:20:23,210 --> 00:20:26,320
Li Shiqing for now is at 10 times. For me, it's 5 times.
268
00:20:26,320 --> 00:20:29,780
We've experienced the explosion before, but after it, we've revived.
269
00:20:29,780 --> 00:20:32,100
We will be back in the car.
270
00:20:32,100 --> 00:20:35,510
We thought that the explosion will happen in the car, like this time.
271
00:20:35,510 --> 00:20:37,470
but we realized that even if we avoided the accident
272
00:20:37,470 --> 00:20:39,760
we realized the explosion will still happen.
273
00:20:39,760 --> 00:20:41,160
The car has a bomb.
274
00:20:41,160 --> 00:20:45,200
Xiao Heyun, there are so many that died. We don't have the time to waste it with you.
275
00:20:45,200 --> 00:20:47,710
I'm not. We really are in a circle.
276
00:20:47,710 --> 00:20:50,680
It's human life!
277
00:20:50,680 --> 00:20:53,030
So many lives on the line.
278
00:20:55,400 --> 00:20:57,550
Think about it.
279
00:21:19,400 --> 00:21:20,990
What does he do?
280
00:21:20,990 --> 00:21:22,990
Gaming?
281
00:21:33,700 --> 00:21:36,260
Chief Du, what do we do now?
282
00:21:36,900 --> 00:21:39,440
Yezi, prepare drug test.
283
00:21:46,700 --> 00:21:48,160
Chief Du.
284
00:21:48,160 --> 00:21:50,160
What do we do now?
285
00:21:54,060 --> 00:21:56,740
Old Zhang is spoiling you.
286
00:21:58,880 --> 00:22:02,940
He has been telling me something about looping. Chef Du, can I not to be anxious?
287
00:22:08,220 --> 00:22:09,720
Li Shiqing,
288
00:22:09,720 --> 00:22:13,370
I have been listening to your police call repeatedly.
289
00:22:13,370 --> 00:22:16,340
I can tell your speech was in an urgent mode.
290
00:22:16,340 --> 00:22:19,040
You hope the police can stop the explosion,
291
00:22:19,040 --> 00:22:21,920
and you do not wish the explosion to happen.
292
00:22:26,860 --> 00:22:28,700
I can feel
293
00:22:28,700 --> 00:22:31,920
you have a heavy psychological burden. Please tell me
294
00:22:31,920 --> 00:22:33,930
what are you worrying about?
295
00:22:38,940 --> 00:22:41,680
When we found you at Qing Shui Park,
296
00:22:41,680 --> 00:22:43,960
I saw
297
00:22:43,960 --> 00:22:47,610
you were very nervous. Why?
298
00:22:49,330 --> 00:22:51,470
Captain Zhang, can I ask you a question?
299
00:22:51,470 --> 00:22:54,440
Of course you can, go ahead.
300
00:22:55,280 --> 00:22:57,300
After you received my call,
301
00:22:57,300 --> 00:23:00,000
did you think it was true? Did you send any police officers right away?
302
00:23:00,000 --> 00:23:03,410
After you received your call, we decided to send police officers to the location.
303
00:23:03,410 --> 00:23:06,210
But for us, the time is too short.
304
00:23:16,210 --> 00:23:18,630
How do you know my surname is Zhang?
305
00:23:19,190 --> 00:23:21,110
When we saw you at Qing Shui Park,
306
00:23:21,110 --> 00:23:24,260
only Xiao Jiang showed you his credential.
307
00:23:24,260 --> 00:23:26,040
From the beginning to the end,
308
00:23:26,040 --> 00:23:29,070
I haven't introduce myself to you.
309
00:23:29,920 --> 00:23:32,780
How do you know my surname is Zhang?
310
00:23:59,490 --> 00:24:01,160
Sit down!
311
00:24:02,580 --> 00:24:04,990
Can I go out and get some fresh air?
312
00:24:04,990 --> 00:24:07,980
- It's too stuffy here.
- Sure.
313
00:24:07,980 --> 00:24:09,730
As soon as you tell us the truth.
314
00:24:09,730 --> 00:24:12,660
I told you the truth.
315
00:24:14,840 --> 00:24:17,220
How about this? Why don't you take this idea of looping
316
00:24:17,220 --> 00:24:19,590
and check on my map.
317
00:24:19,590 --> 00:24:21,090
The time I woke up and also the explosion...
318
00:24:21,090 --> 00:24:23,440
Are you telling me the loop again?
319
00:24:30,640 --> 00:24:33,740
If I am the one who did this, why would I bother to call the police?
320
00:24:33,740 --> 00:24:36,080
It doesn't make any sense.
321
00:24:36,080 --> 00:24:37,750
Fine.
322
00:24:37,750 --> 00:24:41,310
Then you tell me, how do you know there is a bomb on the bus.
323
00:24:41,310 --> 00:24:43,930
- I've told you...
- Don't tell me about looping.
324
00:24:55,560 --> 00:24:59,170
Li Shiqing,
325
00:24:59,170 --> 00:25:01,870
can you tell me how do you know my surname is Zhang?
326
00:25:07,490 --> 00:25:10,290
You said it yourself.
327
00:25:10,290 --> 00:25:12,500
When did I do that?
328
00:25:12,500 --> 00:25:15,030
Once when we were at the hospital.
329
00:25:16,940 --> 00:25:18,710
You don't need to get up.
330
00:25:18,710 --> 00:25:20,460
You are Li Shiqing?
331
00:25:20,460 --> 00:25:23,490
I am the City Criminal Investigation Department Deputy Team Leader, my name is Zhang Cheng.
332
00:25:23,490 --> 00:25:26,940
Last time I was hit by a motorcycle and got concussion.
333
00:25:26,940 --> 00:25:30,020
I wanted to throw up and you gave me water.
334
00:25:30,020 --> 00:25:33,120
You wanted to use right hand to open the cap,
335
00:25:33,120 --> 00:25:36,100
but you didn't have the strength.
336
00:25:46,660 --> 00:25:50,220
Hospital? Which hospital?
337
00:25:50,220 --> 00:25:51,820
When was that?
338
00:25:51,820 --> 00:25:54,730
I don't recall seeing you at the hospital.
339
00:25:54,730 --> 00:25:57,250
It is impossible for you to remember.
340
00:25:58,010 --> 00:26:00,500
It's because we met each other inside the loop.
341
00:26:00,500 --> 00:26:03,440
What are you talking about? The loop?
342
00:26:03,440 --> 00:26:05,830
[ The loop?]
343
00:26:05,830 --> 00:26:08,170
I still have to say.
344
00:26:08,940 --> 00:26:11,730
When I was at the hospital, I've already told you the truth.
345
00:26:11,730 --> 00:26:14,250
But you guys didn't believe me.
346
00:26:15,210 --> 00:26:19,330
And it's possible that I didn't think carefully then.
347
00:26:19,330 --> 00:26:23,540
Only since Xiao Heyun joined me in the loop,
348
00:26:24,100 --> 00:26:28,450
after we avoided the car accident, then we realized there was a boom on the bus.
349
00:26:30,820 --> 00:26:32,960
Nevermind, you won't believe me.
350
00:26:32,960 --> 00:26:35,590
Whether we believe you or not, it's up to us.
351
00:26:35,590 --> 00:26:38,690
We will investigate and obtain evidence. As for you,
352
00:26:38,690 --> 00:26:40,250
believe the police,
353
00:26:40,250 --> 00:26:43,980
and answer the questions honestly is your only way out.
354
00:26:48,000 --> 00:26:50,140
Then I will tell you from the very beginning.
355
00:26:50,140 --> 00:26:53,620
Testimony
356
00:26:56,510 --> 00:26:58,700
[ I haven't finished talking,]
357
00:26:58,700 --> 00:27:01,650
[it exploded again!]
358
00:27:16,850 --> 00:27:19,700
Anything else? How many times will be the next?
359
00:27:19,700 --> 00:27:21,790
It's the ninth time.
360
00:27:21,790 --> 00:27:24,430
Okay. Let's begin.
361
00:27:24,430 --> 00:27:28,380
When we woke up this time, we came to a consensus.
362
00:27:28,380 --> 00:27:32,030
If the bus must have an accident at the intersection.
363
00:27:32,030 --> 00:27:35,070
then we just need to make sure the bus pass
364
00:27:35,070 --> 00:27:37,750
before or after the red light.
365
00:27:37,750 --> 00:27:40,530
We did avoid the accident this time.
366
00:27:40,530 --> 00:27:42,220
But we didn't expect
367
00:27:42,220 --> 00:27:45,320
after the bus got on the bridge, it still exploded.
368
00:27:45,320 --> 00:27:48,250
That means the car accident was an episode of the variable.
369
00:27:48,250 --> 00:27:50,940
The bus exploded is the inevitable outcome.
370
00:27:50,940 --> 00:27:54,880
That's why we immediately decided to call the police.
371
00:27:54,880 --> 00:27:57,910
Does it make sense to you?
372
00:28:10,540 --> 00:28:12,730
The key of the question is whether this time the bus
373
00:28:12,730 --> 00:28:14,820
had the car accident at the intersection
374
00:28:14,820 --> 00:28:18,690
and caused the explosion and was not ignited the bomb not the bridge.
375
00:28:21,590 --> 00:28:23,950
If we assume there was a bomb on the bus,
376
00:28:23,950 --> 00:28:26,430
Can you find any trace of explosive?
377
00:28:26,430 --> 00:28:28,860
If that's the case, it will prove what I've been telling you is true.
378
00:28:28,860 --> 00:28:31,320
What do you mean by "if there was a boom"?
379
00:28:31,320 --> 00:28:34,630
You told me so many things resolutely, and now you are telling me "if"?
380
00:28:34,630 --> 00:28:36,200
I said "if" is because...
381
00:28:36,200 --> 00:28:39,190
I cannot 100% sure there was a bomb on the bus,
382
00:28:39,190 --> 00:28:42,960
it's possible that it was on the bridge or shot from another location.
383
00:28:42,960 --> 00:28:45,050
Of course, is most probably
384
00:28:45,050 --> 00:28:47,640
it was still on the bus, the top of the bus
385
00:28:47,640 --> 00:28:51,410
or the bottom or the interior, have you checked them all?
386
00:28:54,220 --> 00:28:58,520
No, what now? I didn't mention anybody about the loop.
387
00:28:58,520 --> 00:29:00,390
Xiao Heyun,
388
00:29:01,090 --> 00:29:04,530
is there anybody threatening you? It's okay, you are tell me.
389
00:29:04,530 --> 00:29:06,460
Why are you having trouble telling us the true.
390
00:29:06,460 --> 00:29:09,250
I didn't have any trouble...
391
00:29:09,250 --> 00:29:11,020
I said...
392
00:29:11,020 --> 00:29:12,140
All right.
393
00:29:12,140 --> 00:29:15,060
Okay, you can think carefully, all we have is time.
394
00:29:15,060 --> 00:29:17,240
Take your time and think through it, then we will talk again.
395
00:29:17,240 --> 00:29:18,710
Okay.
396
00:29:18,710 --> 00:29:21,720
What else can I think? I...
397
00:29:25,540 --> 00:29:29,950
I told you all the truth, why aren't you believe in me?
398
00:29:29,950 --> 00:29:32,220
That means the first time,
399
00:29:32,220 --> 00:29:34,530
the second time and the ninth time,
400
00:29:34,530 --> 00:29:37,620
the bus was directly exploded,
401
00:29:37,620 --> 00:29:39,020
correct?
402
00:29:39,020 --> 00:29:40,950
Yes.
403
00:29:40,950 --> 00:29:43,210
Then you told me you felt asleep the first two times, then
404
00:29:43,210 --> 00:29:46,710
you woke up with a ringtone and you considered
405
00:29:46,710 --> 00:29:50,080
that was an explosion of a bomb
406
00:29:50,080 --> 00:29:53,260
but not a car accident. Correct?
407
00:29:53,260 --> 00:29:57,620
That's correct. Because there was this ringtone every time it exploded.
408
00:29:59,430 --> 00:30:01,930
Can you confirm that ringtone
409
00:30:01,930 --> 00:30:04,650
was from a cell phone?
410
00:30:06,980 --> 00:30:09,830
To be honest, I can't confirm.
411
00:30:09,830 --> 00:30:13,890
but that sounded like an old fashioned polyphonic ringtone.
412
00:30:14,750 --> 00:30:16,360
You,
413
00:30:16,980 --> 00:30:20,330
do you remember the tune of the ringtone?
414
00:30:36,430 --> 00:30:37,930
Is it possible that the bomb
415
00:30:37,930 --> 00:30:41,960
was attached a countdown clock with that sound?
416
00:30:47,490 --> 00:30:51,020
It was also possible that the ringtone has nothing to do with the bomb.
417
00:30:51,020 --> 00:30:54,430
It could be a coincidence that someone's phone was ringing.
418
00:31:11,010 --> 00:31:13,790
Chief Du, medical examination is ready.
419
00:31:15,030 --> 00:31:17,620
Take them to medical examination.
420
00:31:51,450 --> 00:31:53,550
Looping cycle.
421
00:31:54,470 --> 00:31:58,040
How can they written such a ridiculous script and not only once.
422
00:32:02,290 --> 00:32:06,030
Mentor, what kind of facial expression is that?
423
00:32:06,030 --> 00:32:08,310
You are not believing in them, are you?
424
00:32:09,780 --> 00:32:13,420
Then you tell me what's their motive for lying?
425
00:32:15,130 --> 00:32:17,600
If the bomb has nothing to do with them,
426
00:32:17,600 --> 00:32:21,730
then they don't need to come up with a comprehensive lie.
427
00:32:22,360 --> 00:32:24,690
If the explosive is associated to them,
428
00:32:24,690 --> 00:32:27,480
then they wouldn't call the police,
429
00:32:27,480 --> 00:32:30,620
and acted in front of our eyes.
430
00:32:32,410 --> 00:32:35,420
How was the interviews?
431
00:32:35,420 --> 00:32:38,450
Based on what I have so far, those two has very simple social network, they do not have any bad habits.
432
00:32:38,450 --> 00:32:40,020
Are they in a romantic relationship?
433
00:32:40,020 --> 00:32:43,060
We couldn't' find out. Police interviewed their classmates and colleagues,
434
00:32:43,060 --> 00:32:45,090
both of them are currently single.
435
00:32:45,090 --> 00:32:48,230
Also, they have no social interaction before this incident.
436
00:32:48,230 --> 00:32:51,400
They also have no money or emotional despite.
437
00:32:52,700 --> 00:32:55,180
Non existing motives
438
00:32:55,180 --> 00:32:59,490
and there were no condition to commit a crime. But they got off the bus before the explosion.
439
00:32:59,490 --> 00:33:03,070
Also they even came up with a diagram of the incident.
440
00:33:03,070 --> 00:33:07,400
Based on the diagram, it was a calculated operation.
441
00:33:07,400 --> 00:33:10,030
The girl looks gentle and frail,
442
00:33:10,030 --> 00:33:12,730
but she is very guarded.
443
00:33:13,980 --> 00:33:15,660
How about this?
444
00:33:15,660 --> 00:33:18,460
Later, you and Xiao Jiang swap the interviewee.
445
00:33:18,460 --> 00:33:20,160
Got it.
446
00:33:44,250 --> 00:33:46,050
Xiao Heyun, here.
447
00:33:46,050 --> 00:33:48,500
Have a cup of coffee to refresh up.
448
00:33:55,770 --> 00:33:59,170
Do you know the next phrase after "Leniency of thos who confress?"
449
00:33:59,170 --> 00:34:03,320
Can you let me know if there is a bomb on the bus?
450
00:34:05,990 --> 00:34:07,770
Remember,
451
00:34:07,770 --> 00:34:10,270
the next phrase is "severity fo those who resist."
452
00:34:12,790 --> 00:34:14,760
Game architect.
453
00:34:14,760 --> 00:34:17,360
You must be very busy.
454
00:34:20,980 --> 00:34:24,340
You have come here for several hours.
455
00:34:24,340 --> 00:34:26,120
Are you bored?
456
00:34:29,180 --> 00:34:33,320
Let me tell you, if you don't cooperate
457
00:34:33,320 --> 00:34:37,130
and make things clear, I won't let you leave.
458
00:34:37,130 --> 00:34:39,620
You know. We don't need to talk further.
459
00:34:39,620 --> 00:34:42,600
Can you tell me if the bomb is on the bus?
460
00:34:42,600 --> 00:34:45,640
If there is a bomb and you get off the bus early,
461
00:34:45,640 --> 00:34:48,460
both of you will be the main suspects.
462
00:34:52,190 --> 00:34:54,330
What did Li Shiqing say?
463
00:34:54,330 --> 00:34:56,100
She knows more than me.
464
00:34:56,100 --> 00:34:59,420
You can just ask her, whatever she said counts.
465
00:35:04,770 --> 00:35:07,010
Young man,
466
00:35:07,010 --> 00:35:09,490
we are giving you chances.
467
00:35:09,490 --> 00:35:11,700
There is something it's better to tell us now
468
00:35:11,700 --> 00:35:14,260
than when we find out later in the investigation.
469
00:35:14,260 --> 00:35:16,750
They will be totally different in nature.
470
00:35:16,750 --> 00:35:19,020
Do you understand?
471
00:35:21,450 --> 00:35:24,870
That girl fully cooperates with us.
472
00:35:29,090 --> 00:35:30,850
We didn't see the bomb.
473
00:35:30,850 --> 00:35:33,560
What do we say if the police asks about the location of the bomb?
474
00:35:33,560 --> 00:35:35,550
-Tell them the truth. -Tell them that
475
00:35:35,550 --> 00:35:37,770
We had experienced looping?
476
00:35:37,770 --> 00:35:40,490
They won't believe us.
477
00:35:41,390 --> 00:35:43,350
They are too keen.
478
00:35:43,350 --> 00:35:46,450
I am worried that, if we go to the police,
479
00:35:46,450 --> 00:35:48,730
Will they let us go easily?
480
00:35:48,730 --> 00:35:50,850
Is there no way we can
481
00:35:50,850 --> 00:35:55,080
explain the phone and a way they will believe in us?
482
00:35:59,750 --> 00:36:01,730
I don't know what she said.
483
00:36:01,730 --> 00:36:04,290
Every word I said is true.
484
00:36:04,290 --> 00:36:06,750
I have nothing to hide.
485
00:36:06,750 --> 00:36:10,460
Even though you question me 100 times, I will say the same thing.
486
00:36:10,460 --> 00:36:13,640
Then both of us will be prepared for this kind of situation
487
00:36:13,640 --> 00:36:16,720
we could be asking you the same questions 100 times.
488
00:36:21,780 --> 00:36:23,700
I told you earlier,
489
00:36:23,700 --> 00:36:26,830
that diagram is the result of the loop.
490
00:36:26,830 --> 00:36:30,810
It has the time we woke up and the explosion time and location.
491
00:36:30,810 --> 00:36:33,850
And you can take a look again.
492
00:36:33,850 --> 00:36:35,750
Then?
493
00:36:36,950 --> 00:36:40,980
No- I- I told you how many times, you don't need to repeat myself.
494
00:36:40,980 --> 00:36:43,350
Don't you have surveillance cameras?
495
00:36:43,350 --> 00:36:46,180
Can't you simply check the surveillance cameras?
496
00:36:46,180 --> 00:36:48,410
Whatever I wanted to say I said.
497
00:36:48,410 --> 00:36:50,870
If you don't believe me, there is nothing I can do.
498
00:36:50,870 --> 00:36:53,290
You mean
499
00:36:55,020 --> 00:36:58,720
she ordered you to make up this story?
500
00:36:59,780 --> 00:37:02,880
That's not what I meant. I organized my own thoughts.
501
00:37:02,880 --> 00:37:05,000
You organized it?
502
00:37:05,000 --> 00:37:08,490
You mean she wants to deceive the police
503
00:37:08,490 --> 00:37:11,620
and then you found the looping as an excuse.
504
00:37:11,620 --> 00:37:15,960
You both use this story to deceive the police.
505
00:37:16,690 --> 00:37:19,450
Can I interrupt it this way?
506
00:37:19,450 --> 00:37:21,510
Li Shiqing
507
00:37:21,510 --> 00:37:23,920
I suggest you to be honest.
508
00:37:23,920 --> 00:37:27,120
Xiao Heyun has already testified against you.
509
00:37:27,120 --> 00:37:29,650
He testified against me?
510
00:37:29,650 --> 00:37:30,760
He testified me for what?
511
00:37:30,760 --> 00:37:32,810
He said for this incident, he knew nothing about it.
512
00:37:32,810 --> 00:37:37,110
Also based on the surveillance camera, it was you who dragged him out of the bus.
513
00:37:37,110 --> 00:37:39,750
He said this diagram was written based on your description.
514
00:37:39,750 --> 00:37:41,760
He only knows the location.
515
00:37:41,760 --> 00:37:45,090
But he does't know the process, it was you who told him the timeline.
516
00:37:46,430 --> 00:37:48,100
Impossible.
517
00:37:48,100 --> 00:37:51,290
We had gone through everything together.
518
00:37:52,250 --> 00:37:54,220
Li Shiqing.
519
00:37:54,220 --> 00:37:57,370
If you still refused to tell us the truth of the incident,
520
00:37:57,370 --> 00:38:00,390
we can only accept the testimony from Xiao Heyun.
521
00:38:00,390 --> 00:38:02,780
You know you are unfavorable when it come to sentencing.
522
00:38:02,780 --> 00:38:05,930
That's why I want you to tell me the truth.
523
00:38:05,930 --> 00:38:08,290
Who planned this incident?
524
00:38:08,290 --> 00:38:10,230
What's the purpose?
525
00:38:12,610 --> 00:38:15,240
I want to know it too.
526
00:38:19,610 --> 00:38:21,360
Chief Du.
527
00:38:22,960 --> 00:38:25,540
there are no problem on the examination.
528
00:38:35,370 --> 00:38:37,000
Hello?
529
00:38:45,430 --> 00:38:47,420
Understood.
530
00:38:47,420 --> 00:38:50,060
This diagram was drawn by Xiao Heyun?
531
00:38:51,560 --> 00:38:55,450
I want to listen it from you,
532
00:38:55,450 --> 00:38:58,290
what role did he play in this car accident.
533
00:39:00,040 --> 00:39:02,200
Xiao Heyun said
534
00:39:02,200 --> 00:39:04,850
this is a car accident?
535
00:39:04,850 --> 00:39:07,230
Situation has changed, suspends the interrogation.
536
00:39:07,230 --> 00:39:09,170
Officer Jiang, are you lying to me?
537
00:39:09,170 --> 00:39:11,070
You should known by now
538
00:39:11,070 --> 00:39:14,300
that this is not a simple car accident.
539
00:39:42,420 --> 00:39:44,670
You are on camera. Please observe your behavior.
540
00:39:44,670 --> 00:39:48,430
No entry for non-investigative personnel
541
00:39:48,430 --> 00:39:50,210
Chief Du.
542
00:39:51,140 --> 00:39:52,660
At the scene,
543
00:39:52,660 --> 00:39:55,880
they found bomb residue.
544
00:39:55,880 --> 00:39:59,510
There was indeed a bomb on the bus.
545
00:40:00,650 --> 00:40:03,740
The nature of this case is now changed.
546
00:40:03,740 --> 00:40:08,430
People from the city is coming, we can't report to them about the loop.
547
00:40:08,430 --> 00:40:10,670
What should we do now? We will start detainment process.
548
00:40:10,670 --> 00:40:14,110
Xiao Heyun and Li Shiqing are key suspects.
549
00:40:14,110 --> 00:40:17,930
Xiao Heyun is very emotional, he is not guarded.
550
00:40:17,930 --> 00:40:20,350
We will intercept at him first.
551
00:40:36,870 --> 00:40:40,700
Xiao Heyun, I'm the City of Jialin Public Security Bureau Deputy Chief.
552
00:40:40,700 --> 00:40:45,700
We are considering you as the key suspect of the Bus 45 explosive case.
553
00:40:45,700 --> 00:40:49,060
We will detain you now according to the law.
554
00:40:49,850 --> 00:40:52,080
I didn't have any motive and I did perform any criminal acts.
555
00:40:52,080 --> 00:40:53,920
You cannot arrest me based on nothing.
556
00:40:53,920 --> 00:40:57,990
We have confirmed there are a bomb on the bus.
557
00:41:27,400 --> 00:41:30,370
The bus is moving, please secure your seat.
558
00:41:30,370 --> 00:41:34,060
Next station, Yan Jiang Xi Lu Station.
559
00:41:34,940 --> 00:41:44,960
Timing and Subtitles brought to you by
The Unstoppable Team @Viki.com
560
00:41:44,960 --> 00:41:48,220
''My Only'' - Zhou Shen
561
00:41:48,220 --> 00:41:53,480
♫ You are the only ♫
562
00:41:55,650 --> 00:42:03,160
♫ The only one who heals me ♫
563
00:42:03,160 --> 00:42:08,890
♫ When I look into your eyes ♫
564
00:42:10,760 --> 00:42:16,890
♫ I heard my heart beat ♫
565
00:42:18,590 --> 00:42:23,930
♫ You are my only ♫
566
00:42:26,290 --> 00:42:33,860
♫ Always believed in me ♫
567
00:42:33,860 --> 00:42:39,060
♫ I will never be that weak-willed me ♫
568
00:42:39,060 --> 00:42:41,870
♫ I'll be strong with you by me ♫
569
00:42:41,870 --> 00:42:49,040
♫ How can I let you go away ♫
570
00:42:49,040 --> 00:42:55,770
♫ You are my only ♫
571
00:42:56,710 --> 00:43:02,870
♫ Always on my mind ♫
572
00:43:04,200 --> 00:43:09,470
♫ But it's so hard to find out why ♫
573
00:43:09,470 --> 00:43:12,850
♫ Dreaming of you every night ♫
574
00:43:12,850 --> 00:43:19,430
♫ I wonder why you never know ♫
575
00:43:19,430 --> 00:43:27,020
♫ You are my only ♫
576
00:43:27,020 --> 00:43:34,720
♫ Always be there waiting for me ♫
577
00:43:34,720 --> 00:43:38,470
♫ I will never leave ♫
578
00:43:38,470 --> 00:43:44,090
♫ I will be right there for you ♫
579
00:43:44,090 --> 00:43:52,750
♫ It seems like the real meaning ♫
580
00:43:55,080 --> 00:43:57,830
♫ To me ♫
42271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.