All language subtitles for Pucca s03e22 The Alien Prince in Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,497 (upbeat jolly music) 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,049 - What? 3 00:00:07,048 --> 00:00:07,878 A blind date? 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,682 And with an alien? 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,846 Are you kidding me? 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,715 - Oh, but he's the prince of the planet. 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,733 Plus, he's really good looking. 8 00:00:16,725 --> 00:00:18,305 (gasping) 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,899 - Mm, he isn't bad looking. 10 00:00:20,895 --> 00:00:22,355 (giggling) 11 00:00:22,355 --> 00:00:24,765 No, no, no, I have my Garu. 12 00:00:24,774 --> 00:00:26,904 - (groaning) Mr. Dong King has earnestly 13 00:00:26,901 --> 00:00:29,361 pleaded that you please meet him. 14 00:00:29,362 --> 00:00:32,452 - Hmm, it can't be helped then, I'll just 15 00:00:32,449 --> 00:00:34,779 have to see him myself to reject him. 16 00:00:34,784 --> 00:00:36,664 Where do we planned to meet? 17 00:00:36,661 --> 00:00:38,121 (air soaring) 18 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 (giggling) 19 00:00:39,581 --> 00:00:41,371 (exhaling) 20 00:00:41,374 --> 00:00:42,384 (explosion booming) 21 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 (gasping) 22 00:00:44,377 --> 00:00:47,087 (floor tapping) (dramatic music) 23 00:00:47,088 --> 00:00:47,918 - Oh. 24 00:00:49,424 --> 00:00:52,724 My, my, we crashed into a fragile earthling. 25 00:00:52,719 --> 00:00:55,219 May he rest in peace. 26 00:00:55,221 --> 00:00:56,891 (screaming) (screeching) 27 00:00:56,890 --> 00:00:58,220 - Could you be Prince Octo, 28 00:00:58,224 --> 00:01:00,234 from Planet Octo Octo? 29 00:01:00,226 --> 00:01:02,556 - Ah, you must be Mr. Dong King's 30 00:01:02,562 --> 00:01:04,312 daughter, Miss. Ring Ring. 31 00:01:05,648 --> 00:01:08,568 - That's not me, this here is Ms. Ring Ring. 32 00:01:08,568 --> 00:01:11,028 - (chuckling) I'm so glad to meet you. 33 00:01:12,238 --> 00:01:13,568 - He is very handsome indeed. 34 00:01:15,617 --> 00:01:17,867 - Darn, I want to go home now. 35 00:01:17,869 --> 00:01:20,329 (earth rumbling) 36 00:01:20,330 --> 00:01:21,160 - What? 37 00:01:21,164 --> 00:01:22,424 How could this be? 38 00:01:22,415 --> 00:01:24,495 - Pucca, what are you doing here? 39 00:01:25,460 --> 00:01:30,010 (plane crashing) (giggling) 40 00:01:30,006 --> 00:01:31,666 What was that? 41 00:01:31,674 --> 00:01:32,554 (gasping) 42 00:01:32,550 --> 00:01:34,640 - Is her name Pucca? 43 00:01:34,636 --> 00:01:36,426 - Yes, it is. 44 00:01:36,429 --> 00:01:39,719 - I've never seen such a tough female in my life. 45 00:01:39,724 --> 00:01:41,604 Wait, please. 46 00:01:41,601 --> 00:01:42,771 - Oh, what's happening? 47 00:01:44,020 --> 00:01:46,900 - The moment I saw you, I didn't feel a thing. 48 00:01:46,898 --> 00:01:48,568 Let's just call off our blind date. 49 00:01:48,566 --> 00:01:51,736 (screeching) 50 00:01:51,736 --> 00:01:54,696 - Seems like you've been blown off by an alien. 51 00:01:54,697 --> 00:01:58,617 - (laughing) How dare he reject me? 52 00:01:58,618 --> 00:02:01,118 I'll make him fall in love with me, 53 00:02:01,121 --> 00:02:02,751 just so I can dump him! 54 00:02:03,915 --> 00:02:04,955 - [Prince Octo] Pucca! 55 00:02:04,958 --> 00:02:05,748 - Huh? 56 00:02:05,750 --> 00:02:08,880 - Please wait, where are you heading to? 57 00:02:08,878 --> 00:02:10,878 Is that your pet, perhaps? 58 00:02:10,880 --> 00:02:13,220 I also love pets (laughing). 59 00:02:13,216 --> 00:02:14,506 (screeching) 60 00:02:14,509 --> 00:02:16,009 (sighing) 61 00:02:16,010 --> 00:02:18,970 Wait, I've been searching for someone 62 00:02:18,972 --> 00:02:21,352 like you, for a long time. 63 00:02:21,349 --> 00:02:23,639 Will you please accept my love? 64 00:02:26,771 --> 00:02:29,021 (grunting) (light giggling) 65 00:02:29,023 --> 00:02:31,533 She just rejected my proposal. 66 00:02:32,569 --> 00:02:36,489 I've never met a woman so cool in my life. 67 00:02:36,489 --> 00:02:38,369 (twinkling) (screeching) 68 00:02:38,366 --> 00:02:40,236 - Huh, how annoying? 69 00:02:40,243 --> 00:02:42,083 Ayo, you're certain that Prince's 70 00:02:42,078 --> 00:02:44,248 ideal type is a tough gal, right? 71 00:02:44,247 --> 00:02:47,377 - Yes, according to the Alien Encyclopedia, 72 00:02:47,375 --> 00:02:50,165 inhabitants of Octo Octo tend to prefer 73 00:02:50,170 --> 00:02:52,800 those that are stronger than themselves. 74 00:02:52,797 --> 00:02:55,127 - All right then, start the plan. 75 00:02:55,133 --> 00:02:55,973 Tobe! 76 00:02:57,385 --> 00:02:58,925 (yelling) 77 00:02:58,928 --> 00:03:01,638 - I hate good-looking guys like you, 78 00:03:01,639 --> 00:03:04,349 let me teach you a lesson. 79 00:03:04,350 --> 00:03:05,850 - (giggling) If I go out there 80 00:03:05,852 --> 00:03:08,192 and tackle all of them, that arrogant alien 81 00:03:08,188 --> 00:03:11,068 will fall in love with me. 82 00:03:11,065 --> 00:03:14,105 Hey, you villains, keep your paws off the Prince. 83 00:03:14,110 --> 00:03:17,360 (alien beeping) (yelling) 84 00:03:17,363 --> 00:03:18,203 - Captain! 85 00:03:19,324 --> 00:03:21,914 - Ring Ring, what are you doing here? 86 00:03:21,910 --> 00:03:24,080 - Well, you seemed to be in danger, 87 00:03:24,078 --> 00:03:25,408 so, I came to save. 88 00:03:25,413 --> 00:03:28,213 - I thought I told you we two cannot be, 89 00:03:28,208 --> 00:03:30,418 please don't meddle in my affairs. 90 00:03:30,418 --> 00:03:32,798 (screeching) 91 00:03:32,795 --> 00:03:34,505 - What the heck? 92 00:03:34,505 --> 00:03:38,045 (crowd muttering) 93 00:03:38,051 --> 00:03:38,891 - Pucca? 94 00:03:38,885 --> 00:03:40,215 Pucca, where are you? 95 00:03:41,346 --> 00:03:42,886 - Pucca's probably in the kitchen. 96 00:03:42,889 --> 00:03:43,969 (light tapping) 97 00:03:43,973 --> 00:03:45,563 - Pucca, are you in here? 98 00:03:45,558 --> 00:03:46,388 - Who are you? 99 00:03:47,602 --> 00:03:49,562 - I'm here to meet Pucca. 100 00:03:49,562 --> 00:03:51,732 Are you servants working for her? 101 00:03:51,731 --> 00:03:53,401 - I'm Pucca's uncle. 102 00:03:53,399 --> 00:03:56,239 - Oh, please accept my greetings, dear sir. 103 00:03:57,779 --> 00:04:00,239 I would like to marry Pucca, please, 104 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 if you will allow me. 105 00:04:01,950 --> 00:04:05,250 - I mean, that's up to her to decide. 106 00:04:08,331 --> 00:04:09,581 - [Prince Octo] I've brought the best 107 00:04:09,582 --> 00:04:11,832 ingredients from my planet. 108 00:04:11,834 --> 00:04:13,174 - It smells wonderful. 109 00:04:13,169 --> 00:04:15,419 - Look at that sprig, I want to chew it. 110 00:04:15,421 --> 00:04:16,881 - Oh, Pucca! 111 00:04:16,881 --> 00:04:18,931 I've looked everywhere for you, 112 00:04:18,925 --> 00:04:20,505 do you think I can take her? 113 00:04:20,510 --> 00:04:22,930 - Sure, I actually kind of like you. 114 00:04:22,929 --> 00:04:24,259 - Good luck to you. 115 00:04:24,264 --> 00:04:27,064 - Yes, probably won't work out, but. 116 00:04:29,394 --> 00:04:31,814 - A handful of rotten autumn leaves, 117 00:04:31,813 --> 00:04:33,823 two spoons of spider snot. 118 00:04:33,815 --> 00:04:36,855 - You sure this is what aliens like to eat? 119 00:04:36,859 --> 00:04:40,779 - Yes, it says so here in the Alien Encyclopedia. 120 00:04:40,780 --> 00:04:43,370 - You'll love my cooking, for sure. 121 00:04:44,284 --> 00:04:46,374 That arrogant alien! 122 00:04:49,038 --> 00:04:51,118 - I think that guy likes Pucca. 123 00:04:51,124 --> 00:04:52,754 - This is really interesting. 124 00:04:55,378 --> 00:04:57,958 - Earth's beaches are so beautiful, 125 00:04:57,964 --> 00:04:59,634 just like your eyes (chuckling). 126 00:05:01,009 --> 00:05:02,179 - Huh? - Oh, my. 127 00:05:02,176 --> 00:05:05,256 I was just passing by, what a coincidence! 128 00:05:06,597 --> 00:05:08,727 With the weather so nice and all I packed 129 00:05:08,725 --> 00:05:11,305 something, let's eat together. 130 00:05:11,311 --> 00:05:13,521 - I think Ring Ring likes that guy. 131 00:05:13,521 --> 00:05:15,021 - So, this is a love triangle? 132 00:05:18,484 --> 00:05:20,324 - Why isn't this? 133 00:05:20,320 --> 00:05:23,660 Where did you get such precious stuff? 134 00:05:23,656 --> 00:05:25,526 - You see, I'm really interested 135 00:05:25,533 --> 00:05:27,743 in cooking, so I made it myself. 136 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 (screeching) - It's top-quality dog food! 137 00:05:32,665 --> 00:05:33,495 - Dog food? 138 00:05:34,542 --> 00:05:36,422 (screeching) 139 00:05:36,419 --> 00:05:37,249 (screaming) 140 00:05:37,253 --> 00:05:38,843 - I thank you for the dog food, 141 00:05:38,838 --> 00:05:40,838 but, please, just let me go. 142 00:05:40,840 --> 00:05:43,430 I have no intention of loving you. 143 00:05:43,426 --> 00:05:46,006 - What is it about me that you dislike? 144 00:05:46,012 --> 00:05:48,012 - You really don't know? 145 00:05:48,014 --> 00:05:50,774 It's your head, shoulders, knees, 146 00:05:50,767 --> 00:05:52,517 and toes, knees, and toes. 147 00:05:52,518 --> 00:05:54,688 All of them are awful. 148 00:05:54,687 --> 00:05:55,767 (screeching) 149 00:05:55,772 --> 00:05:56,692 (screaming) 150 00:05:56,689 --> 00:05:59,979 - I can't take it any longer! 151 00:05:59,984 --> 00:06:03,034 How dare you, you stupid alien? 152 00:06:03,029 --> 00:06:05,109 (yelling) 153 00:06:05,114 --> 00:06:06,284 (water splashing) 154 00:06:06,282 --> 00:06:07,492 Stupid alien! 155 00:06:07,492 --> 00:06:10,292 (loud thumping) 156 00:06:10,286 --> 00:06:12,036 (light foot tapping) 157 00:06:12,038 --> 00:06:14,418 (screeching) 158 00:06:15,583 --> 00:06:18,503 (panting) 159 00:06:18,503 --> 00:06:20,883 (grunting) 160 00:06:20,880 --> 00:06:22,380 - Ring Ring, please wait! 161 00:06:23,716 --> 00:06:27,466 I've never had anyone treat me that way before. 162 00:06:27,470 --> 00:06:29,680 It was awesome! 163 00:06:29,680 --> 00:06:32,810 I think I've fallen madly in love with you. 164 00:06:32,809 --> 00:06:35,519 - Hmm, about time. 165 00:06:35,520 --> 00:06:38,730 - I will show you my true self. 166 00:06:38,731 --> 00:06:40,611 (light booming) 167 00:06:40,608 --> 00:06:42,938 - (gasping) What's that? 168 00:06:42,944 --> 00:06:45,204 - This is the real me. 169 00:06:45,196 --> 00:06:47,736 So many women chased me for my looks, 170 00:06:47,740 --> 00:06:50,830 so, I had to conceal my true self. 171 00:06:50,827 --> 00:06:52,117 - I see. 172 00:06:52,120 --> 00:06:54,910 - I will accept your love now, Ring Ring. 173 00:06:54,914 --> 00:06:57,254 Let's be together, forever! 174 00:06:57,250 --> 00:07:00,290 - Let go of me, you alien squid! 175 00:07:00,294 --> 00:07:03,264 - A love story with an alien! 176 00:07:03,256 --> 00:07:04,296 How romantic? 177 00:07:05,550 --> 00:07:07,220 - I'll pass. 178 00:07:07,218 --> 00:07:10,428 - (screaming) Go away! 179 00:07:11,139 --> 00:07:13,679 (upbeat music) 180 00:07:16,853 --> 00:07:19,943 (calm new age music) 181 00:07:23,317 --> 00:07:25,987 - So Pucca bothers you while you're meditating? 182 00:07:25,987 --> 00:07:26,947 (Garu grunts) 183 00:07:26,946 --> 00:07:29,526 I know a place where you'll never get bothered. 184 00:07:29,532 --> 00:07:32,662 (Garu gasps) 185 00:07:32,660 --> 00:07:33,540 How 'bout this? 186 00:07:33,536 --> 00:07:35,996 You can meditate silently here. 187 00:07:35,997 --> 00:07:36,957 (bars rattle) (Garu grunts) 188 00:07:36,956 --> 00:07:39,576 Don't worry, my father's out on patrol. 189 00:07:39,584 --> 00:07:40,844 He'll be gone all day. 190 00:07:40,835 --> 00:07:44,875 Think about it, this will definitely keep Pucca away, right? 191 00:07:44,881 --> 00:07:46,471 (Garu grunts) 192 00:07:46,466 --> 00:07:47,296 All right. 193 00:07:47,300 --> 00:07:48,680 Have fun meditating. 194 00:07:48,676 --> 00:07:49,506 Bye. 195 00:07:51,471 --> 00:07:55,771 (light music) (straw rustles) 196 00:07:55,766 --> 00:07:59,306 (Garu grunts) (Monk screams) 197 00:07:59,312 --> 00:08:01,692 (Monk thuds) 198 00:08:03,691 --> 00:08:05,861 - Are you trying to hurt me? 199 00:08:05,860 --> 00:08:06,990 Are you a bad guy? 200 00:08:06,986 --> 00:08:08,316 - Mm-mm. 201 00:08:08,321 --> 00:08:11,241 - If you aren't a bad guy, lend me that. 202 00:08:11,240 --> 00:08:12,700 (Garu grunts) 203 00:08:12,700 --> 00:08:14,330 (light music) 204 00:08:14,327 --> 00:08:15,947 (Monk groaning) 205 00:08:15,953 --> 00:08:17,043 Gotcha! 206 00:08:17,038 --> 00:08:20,288 I've been trying to reach it for a long time. 207 00:08:20,291 --> 00:08:21,501 You are a nice guy. 208 00:08:22,460 --> 00:08:23,880 (Garu groans) 209 00:08:23,878 --> 00:08:26,958 (Monk munches) 210 00:08:26,964 --> 00:08:29,594 Lucky me, I was so hungry. 211 00:08:29,592 --> 00:08:30,842 You want some too? 212 00:08:30,843 --> 00:08:33,933 (Garu groans) No! 213 00:08:33,930 --> 00:08:35,720 What a waste! 214 00:08:35,723 --> 00:08:38,063 It's okay, I can eat these things too. 215 00:08:39,060 --> 00:08:40,020 - Monk? 216 00:08:40,019 --> 00:08:41,899 Monk, is that you? 217 00:08:41,896 --> 00:08:42,726 - Captain! 218 00:08:42,730 --> 00:08:46,150 - I thought I heard a familiar scream, it is you. 219 00:08:46,150 --> 00:08:48,900 - I missed you so much, captain. (sobs) 220 00:08:48,903 --> 00:08:49,823 (Captain sobs) 221 00:08:49,820 --> 00:08:52,240 - So, who's this? 222 00:08:52,240 --> 00:08:56,490 - You fool, this is Monk, he is part of our clan. 223 00:08:56,494 --> 00:08:57,754 (Garu sighs) 224 00:08:57,745 --> 00:09:00,405 Monk, why did you leave us anyway? 225 00:09:00,414 --> 00:09:03,084 - Well I didn't really leave you. 226 00:09:04,502 --> 00:09:07,262 (groans) I'm getting seasick. 227 00:09:07,255 --> 00:09:10,215 (mouse squeaks) (Monk screams) 228 00:09:10,216 --> 00:09:11,716 (water splashes) 229 00:09:11,717 --> 00:09:14,597 - Oh my, so that's what happened. 230 00:09:14,595 --> 00:09:15,595 - It's fine. 231 00:09:15,596 --> 00:09:18,306 Now I've got a nice and cozy place to sleep. 232 00:09:18,307 --> 00:09:20,057 (stomach growls) 233 00:09:20,059 --> 00:09:21,979 - What's the matter, Monk? 234 00:09:21,978 --> 00:09:24,108 - [Monk] My stomach, it hurts. 235 00:09:24,105 --> 00:09:26,605 - What, did you eat some bad food? 236 00:09:26,607 --> 00:09:28,937 - Mm-hmm. - Not that I can remember. 237 00:09:28,943 --> 00:09:30,363 (stomach growls) 238 00:09:30,361 --> 00:09:33,741 Captain, I'm going to burst. (screams) 239 00:09:33,739 --> 00:09:36,029 (flatulence trumpets) 240 00:09:36,033 --> 00:09:38,333 - We gotta get him outta here. 241 00:09:38,327 --> 00:09:40,247 (Garu groans) 242 00:09:40,246 --> 00:09:41,076 What? 243 00:09:41,080 --> 00:09:42,290 You know where the key is? 244 00:09:43,583 --> 00:09:46,633 - That's weird, I haven't seen Garu all day. 245 00:09:47,837 --> 00:09:49,167 - Let go! 246 00:09:49,171 --> 00:09:50,671 Let go of me! 247 00:09:50,673 --> 00:09:52,173 - Isn't that Abyo? 248 00:09:53,384 --> 00:09:55,434 - What's this all about? 249 00:09:55,428 --> 00:09:56,258 Huh? 250 00:09:56,262 --> 00:09:57,352 Garu? 251 00:09:57,346 --> 00:09:58,806 And who's that? 252 00:09:58,806 --> 00:10:00,176 - He's in bad shape. 253 00:10:00,182 --> 00:10:03,142 Open the door right now so he can use the toilet. 254 00:10:03,144 --> 00:10:04,604 - Abyo, are you okay? 255 00:10:04,604 --> 00:10:06,064 - Pucca, Ching? 256 00:10:06,063 --> 00:10:08,323 (Pucca whimpers) 257 00:10:08,316 --> 00:10:09,146 - What happened? 258 00:10:09,150 --> 00:10:10,570 Why is Garu in jail? 259 00:10:10,568 --> 00:10:13,198 - Well he just needed a quiet place. 260 00:10:13,195 --> 00:10:15,695 But, anyway, we have to open that door right now, 261 00:10:15,698 --> 00:10:18,698 or that person might burst in his pants! 262 00:10:18,701 --> 00:10:21,251 (Pucca huffing) Huh? 263 00:10:21,245 --> 00:10:23,325 (lock rattles) 264 00:10:23,331 --> 00:10:26,001 (all screaming) 265 00:10:26,000 --> 00:10:30,590 No, Pucca, you do that my father will be really mad at me. 266 00:10:30,588 --> 00:10:32,258 - Then what do we do? 267 00:10:32,256 --> 00:10:34,006 - We need to find my father and get the keys, 268 00:10:34,008 --> 00:10:36,758 but he's on patrol a long way from here. 269 00:10:36,761 --> 00:10:39,221 - Wherever it is get those keys! 270 00:10:39,221 --> 00:10:42,311 You know your friend's not safe if that guy bursts. 271 00:10:42,308 --> 00:10:44,888 - Yeah, we need to get the keys. 272 00:10:46,604 --> 00:10:50,074 - Today, I'll patrol the entire island, over. 273 00:10:50,066 --> 00:10:50,896 Hmm? 274 00:10:52,526 --> 00:10:53,816 This is just wrong. 275 00:10:53,819 --> 00:10:56,659 Who would litter like this, over? 276 00:10:56,656 --> 00:10:58,196 - I don't see Mr. Bruce. 277 00:10:58,199 --> 00:11:01,949 - Hmm, he said he was going to the forest and the mountains. 278 00:11:01,952 --> 00:11:04,122 I guess he's already in the mountains. 279 00:11:04,121 --> 00:11:06,371 - Okay, let's go there. 280 00:11:06,374 --> 00:11:07,794 (leaves rustles) 281 00:11:07,792 --> 00:11:10,842 (Garu inhales sharply) 282 00:11:10,836 --> 00:11:14,046 (Monk inhales sharply) 283 00:11:15,508 --> 00:11:16,548 - [Captain] How's it going? 284 00:11:16,550 --> 00:11:17,890 - I feel better now. 285 00:11:17,885 --> 00:11:19,925 I think I can hold on for a bit. 286 00:11:19,929 --> 00:11:21,809 (mouse squeaks) Huh? 287 00:11:21,806 --> 00:11:23,266 (Monk screams) 288 00:11:23,265 --> 00:11:24,805 (flatulence toots) 289 00:11:24,809 --> 00:11:26,479 Oh, I can't hold it! 290 00:11:28,229 --> 00:11:31,319 (both panting) 291 00:11:31,315 --> 00:11:32,315 - Where's Mr. Bruce? 292 00:11:33,651 --> 00:11:34,691 - Nowhere. 293 00:11:34,694 --> 00:11:37,744 Well maybe it's another mountain? 294 00:11:37,738 --> 00:11:39,868 - [Ching] Maybe it's that mountain. 295 00:11:39,865 --> 00:11:41,235 - Yeah, let's hurry and go. 296 00:11:42,868 --> 00:11:44,538 (light music) 297 00:11:44,537 --> 00:11:48,867 - Hmm, nothing going on here, over. 298 00:11:48,874 --> 00:11:51,464 (Monk groaning loudly) 299 00:11:51,460 --> 00:11:53,380 - It's getting worse! 300 00:11:53,379 --> 00:11:55,459 - Captain, I brought some medication. 301 00:11:55,464 --> 00:11:57,014 - Oh, good job. 302 00:11:57,007 --> 00:11:59,637 - With this, he'll be able to hold it a little longer. 303 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 - Give it here. 304 00:12:01,095 --> 00:12:04,055 (Captain grunting) 305 00:12:05,516 --> 00:12:08,016 Hey, Fudge, you try. 306 00:12:08,018 --> 00:12:09,938 (Fudge grunts) 307 00:12:09,937 --> 00:12:12,727 (glass shatters) (all screaming) 308 00:12:12,732 --> 00:12:14,902 - You think Mr. Bruce came up here? 309 00:12:14,900 --> 00:12:16,360 - We've been everywhere else. 310 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 This is the last place left. 311 00:12:18,279 --> 00:12:20,239 (wind whistles gently) 312 00:12:20,239 --> 00:12:23,949 - Whew, this is the last patrol area, over. 313 00:12:23,951 --> 00:12:24,791 Hmm? 314 00:12:24,785 --> 00:12:26,905 People, in this weather? 315 00:12:26,912 --> 00:12:29,212 These may be distress signals, over. 316 00:12:30,541 --> 00:12:31,381 - Father! 317 00:12:32,460 --> 00:12:36,420 - The wind's too strong. (screams) 318 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 - Ching! 319 00:12:37,631 --> 00:12:40,431 (Ching groaning) 320 00:12:41,427 --> 00:12:42,757 (kids thud) 321 00:12:42,762 --> 00:12:44,392 - That way, over. 322 00:12:44,388 --> 00:12:48,808 Hold on, I will save you, over. (groans) 323 00:12:52,855 --> 00:12:54,765 - Is everyone okay? 324 00:12:54,774 --> 00:12:55,614 - Yeah. 325 00:12:56,817 --> 00:12:58,527 Isn't that? 326 00:12:58,527 --> 00:12:59,357 - Whoa! 327 00:13:00,988 --> 00:13:03,658 (Bruce screams) 328 00:13:04,909 --> 00:13:07,449 Now I am in trouble, over. 329 00:13:07,453 --> 00:13:09,503 (wind howls) 330 00:13:09,497 --> 00:13:12,247 (stick crackles) 331 00:13:13,834 --> 00:13:14,674 - Father! 332 00:13:18,088 --> 00:13:19,418 - Captain. 333 00:13:19,423 --> 00:13:21,013 - Yes, Monk? 334 00:13:21,008 --> 00:13:23,048 - I can't do this anymore. 335 00:13:23,052 --> 00:13:25,052 Please, just leave me. 336 00:13:25,054 --> 00:13:26,814 - No way, Monk. 337 00:13:26,806 --> 00:13:27,966 Don't give up. 338 00:13:29,141 --> 00:13:30,561 - I'm done for. 339 00:13:30,559 --> 00:13:32,899 Please, just leave me in peace. 340 00:13:32,895 --> 00:13:33,725 Go. 341 00:13:34,855 --> 00:13:35,685 - Huh? 342 00:13:39,193 --> 00:13:40,863 (Garu screams) 343 00:13:40,861 --> 00:13:42,531 - Garu, we're here! 344 00:13:42,530 --> 00:13:43,910 (Garu grumbles) 345 00:13:43,906 --> 00:13:46,736 Rest assured, I got the key from my pops. 346 00:13:46,742 --> 00:13:47,582 - Hurry! 347 00:13:48,619 --> 00:13:50,499 (lock rattles) (key snaps) 348 00:13:50,496 --> 00:13:52,496 (all screaming) 349 00:13:52,498 --> 00:13:54,998 - Oh no, the last key is gone. 350 00:13:57,211 --> 00:13:58,921 - Hold on, over. 351 00:13:58,921 --> 00:14:01,591 Oh my, is the key broken again, over? 352 00:14:02,758 --> 00:14:04,428 (button beeps) 353 00:14:04,426 --> 00:14:06,006 (all gasp) 354 00:14:06,011 --> 00:14:09,681 - So you're saying we never actually needed the key? 355 00:14:09,682 --> 00:14:12,182 (Garu and Pucca whooshing) 356 00:14:12,184 --> 00:14:15,774 (flatulence trumpets) (Monk laughs) 357 00:14:15,771 --> 00:14:18,441 (all screaming) 358 00:14:19,692 --> 00:14:22,362 (fireworks pop) 359 00:14:23,779 --> 00:14:26,319 (upbeat music) 360 00:14:29,368 --> 00:14:32,118 (engine roaring) 361 00:14:38,002 --> 00:14:41,172 - Joe, let's strike gold here today. 362 00:14:41,171 --> 00:14:42,921 - Yeah, let's. 363 00:14:42,923 --> 00:14:46,723 Place looks simple, probably with simple people. 364 00:14:46,719 --> 00:14:48,679 - After all those towns we duped, 365 00:14:48,679 --> 00:14:50,849 this here is a piece of cake. 366 00:14:50,848 --> 00:14:55,188 (laughs) Now onward, to wealth and glory. 367 00:15:01,066 --> 00:15:02,736 - Pucca, you're here. 368 00:15:02,735 --> 00:15:06,565 - Now everyone, this isn't something you see everyday. 369 00:15:06,572 --> 00:15:10,162 If you beat Joe here in the hotdog eating contest, 370 00:15:10,159 --> 00:15:14,959 you can win the latest large flat screen TV. 371 00:15:14,955 --> 00:15:16,705 - That picture is so clear, 372 00:15:16,707 --> 00:15:19,497 I can even see the pores on people's faces. 373 00:15:19,501 --> 00:15:22,461 - But if you lose, you must cough up the price 374 00:15:22,463 --> 00:15:24,723 for all those hotdogs including hefty participation fees. 375 00:15:24,715 --> 00:15:27,675 Now, any takers for the challenge? 376 00:15:27,676 --> 00:15:28,796 - Me, me! 377 00:15:30,387 --> 00:15:32,507 - Now, please stand here. 378 00:15:33,349 --> 00:15:37,729 - (clears throat) Hey, this looks too easy. 379 00:15:37,728 --> 00:15:39,308 - You got this Abyo. 380 00:15:39,313 --> 00:15:41,023 - Now ready? 381 00:15:41,023 --> 00:15:43,863 And the food contest begins now! 382 00:15:46,862 --> 00:15:48,782 (gasp) 383 00:15:49,698 --> 00:15:51,028 (burps) 384 00:15:51,033 --> 00:15:52,203 - The end! 385 00:15:52,201 --> 00:15:53,541 - What, already? 386 00:15:55,329 --> 00:15:57,789 - He's the world's competitive eating champion. 387 00:15:57,790 --> 00:16:00,580 Looks like we'll score big today too. 388 00:16:00,584 --> 00:16:02,884 (munching) 389 00:16:04,546 --> 00:16:05,796 - The end! 390 00:16:05,798 --> 00:16:07,468 (munching) 391 00:16:07,466 --> 00:16:08,426 [Joe] The end. 392 00:16:08,425 --> 00:16:09,885 - What? 393 00:16:09,885 --> 00:16:12,755 (chewing) - The end. 394 00:16:12,763 --> 00:16:16,313 The end and I'm still hungry! 395 00:16:18,352 --> 00:16:20,852 - Filled to the brim today too. 396 00:16:20,854 --> 00:16:22,734 So, any more takers? 397 00:16:26,110 --> 00:16:28,900 A cute little lady accepts. 398 00:16:28,904 --> 00:16:30,914 - Pucca, you get him for us. 399 00:16:32,658 --> 00:16:34,788 - This is too easy. 400 00:16:34,785 --> 00:16:37,115 - Now shall we begin? 401 00:16:37,121 --> 00:16:37,961 Ready? Go! 402 00:16:39,206 --> 00:16:40,786 (munching) 403 00:16:40,791 --> 00:16:42,961 (screams) 404 00:16:48,257 --> 00:16:50,257 (chews) 405 00:16:51,510 --> 00:16:52,510 - Pucca won! 406 00:16:53,679 --> 00:16:55,929 (cheering) 407 00:16:57,516 --> 00:17:01,766 - I'm done for, my stomach, my life. 408 00:17:01,770 --> 00:17:05,320 - Stop that whining, do you know how much that TV costs? 409 00:17:05,315 --> 00:17:07,275 Are you just gonna let her take that? 410 00:17:07,276 --> 00:17:09,856 - Let's get ready for the next contest. 411 00:17:11,280 --> 00:17:13,570 - The Gohrong uncles will be so proud. 412 00:17:15,034 --> 00:17:17,914 - Wanna do one more round with us? 413 00:17:17,911 --> 00:17:21,501 Whoever punches the machine with a higher number wins. 414 00:17:21,498 --> 00:17:22,578 How about it? 415 00:17:22,583 --> 00:17:26,213 The winner gets this golden sword. 416 00:17:26,211 --> 00:17:28,011 So, are you in? 417 00:17:29,173 --> 00:17:32,013 Good, but if you lose then you have to return 418 00:17:32,009 --> 00:17:34,089 the TV you won earlier, okay? 419 00:17:34,094 --> 00:17:35,514 - Hm hm. 420 00:17:35,512 --> 00:17:39,982 - Joe is actually an ex boxing champ, she'll never beat him. 421 00:17:39,975 --> 00:17:41,885 Now, ready for action? 422 00:17:41,894 --> 00:17:42,734 Start! 423 00:17:43,729 --> 00:17:44,689 - Tornado punch! 424 00:17:47,941 --> 00:17:50,491 - (robotic voice) Congratulations, your best score. 425 00:17:50,486 --> 00:17:51,316 - Wow! 426 00:17:52,821 --> 00:17:55,201 - It's my fist, bUt it scares me too. 427 00:17:55,199 --> 00:17:57,699 - Oh, what can you do? 428 00:17:57,701 --> 00:17:59,041 It's the best score. 429 00:18:05,876 --> 00:18:07,586 - (robotic voice) Unable to score. 430 00:18:12,174 --> 00:18:15,014 - We're leaving now, take care. 431 00:18:15,010 --> 00:18:17,050 (crying) 432 00:18:17,054 --> 00:18:21,314 - I'm done for, my fist, my love. 433 00:18:21,308 --> 00:18:22,518 - Stop being dramatic. 434 00:18:22,518 --> 00:18:24,348 Now we lost the golden sword too. 435 00:18:24,353 --> 00:18:26,153 What are we going to do now? 436 00:18:26,146 --> 00:18:30,066 - It's over, there isn't a soul who can beat that girl. 437 00:18:30,067 --> 00:18:31,527 - What are you talking about? 438 00:18:31,527 --> 00:18:33,987 Do you plan to give up that, 439 00:18:33,987 --> 00:18:34,987 (gasp) wait! 440 00:18:34,988 --> 00:18:37,448 You said there isn't a soul. 441 00:18:37,449 --> 00:18:40,949 Why don't we make her come to our team then? 442 00:18:40,953 --> 00:18:43,253 - Why, that's brilliant. 443 00:18:43,247 --> 00:18:45,787 - With that girl it'll be no time 444 00:18:45,791 --> 00:18:48,881 until we dupe everybody in the world. 445 00:18:58,512 --> 00:19:02,602 - Watch out Garu, my hair almost burnt off. 446 00:19:02,599 --> 00:19:04,139 - Hey there little girl. 447 00:19:04,143 --> 00:19:07,063 - Why are those dudes here again? 448 00:19:07,062 --> 00:19:08,812 - We propose a final battle. 449 00:19:15,779 --> 00:19:17,409 How about a round of this huh? 450 00:19:17,406 --> 00:19:19,486 This time with me. 451 00:19:19,491 --> 00:19:23,371 If you win, you can have my prized safe. 452 00:19:23,370 --> 00:19:24,200 - Mm hm. 453 00:19:25,164 --> 00:19:26,424 - Then what do you want? 454 00:19:26,415 --> 00:19:28,415 You can have it all if you win. 455 00:19:35,007 --> 00:19:37,887 (giggles) 456 00:19:37,885 --> 00:19:39,965 That, the truck? 457 00:19:39,970 --> 00:19:43,100 - With that thing gone, we're really doomed. 458 00:19:43,098 --> 00:19:47,188 - It's okay, I made some adjustments already. 459 00:19:47,186 --> 00:19:49,766 All right, I accept your offer. 460 00:19:49,771 --> 00:19:52,941 But if you lose, you have to come with us 461 00:19:52,941 --> 00:19:54,991 and help us do business. 462 00:19:54,985 --> 00:19:57,025 - Hey, isn't that a bit much? 463 00:19:57,029 --> 00:19:59,279 - Yeah, that's so unfair! 464 00:19:59,281 --> 00:20:01,201 Isn't that right Pucca? 465 00:20:04,077 --> 00:20:06,747 - We like your determination. 466 00:20:06,747 --> 00:20:09,627 Whoever gets the most dolls in three minutes wins. 467 00:20:10,876 --> 00:20:12,836 - Now ready, start! 468 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 - All right! 469 00:20:23,931 --> 00:20:26,561 - That machines claws are super weak. 470 00:20:28,227 --> 00:20:30,937 Winner's already been decided pal. 471 00:20:40,739 --> 00:20:44,659 - Oh no, if this keeps up, Pucca will definitely lose. 472 00:20:56,505 --> 00:20:59,465 (fast paced music) 473 00:21:06,807 --> 00:21:07,677 - Times up! 474 00:21:09,643 --> 00:21:10,563 Pucca wins! 475 00:21:12,271 --> 00:21:14,521 (cheering) 476 00:21:15,857 --> 00:21:18,777 - So this is how losing everything feels? 477 00:21:27,035 --> 00:21:29,115 (laughs) 478 00:21:35,711 --> 00:21:37,841 (sighs in relief) - how exhausting. 479 00:21:41,633 --> 00:21:44,803 - Cold noodles are the best in this hot weather. 480 00:21:44,803 --> 00:21:46,933 - One more cold noodle, please! 481 00:21:46,930 --> 00:21:49,140 - I think we should cook some more. 482 00:21:49,141 --> 00:21:50,771 - No time to rest, now. 483 00:21:50,767 --> 00:21:51,597 - [Uncle Dumpling] Garu, 484 00:21:51,601 --> 00:21:53,651 we're counting on you once again. 485 00:21:55,439 --> 00:21:56,729 ♪ Pucca's sweet love ♪ 486 00:21:56,732 --> 00:21:58,782 (gasps) 487 00:21:58,775 --> 00:22:01,605 ♪ I want to give you everything ♪ 488 00:22:01,611 --> 00:22:03,031 - My Garu! 489 00:22:03,030 --> 00:22:04,740 Are you searching for ingredients? 490 00:22:04,740 --> 00:22:05,820 I'll join you! 491 00:22:05,824 --> 00:22:07,284 (whacking sounds) 492 00:22:07,284 --> 00:22:09,294 Pucca, get away from him! 493 00:22:09,286 --> 00:22:13,286 (crashing and yelling) 494 00:22:13,290 --> 00:22:14,120 (gasps) 495 00:22:14,124 --> 00:22:15,294 (kissing sound) 496 00:22:15,292 --> 00:22:16,132 (giggles) (sighs) 497 00:22:16,126 --> 00:22:19,046 ♪ As we get oh so close ♪ 498 00:22:19,046 --> 00:22:22,466 ♪ My heart goes pitter pat ♪ 499 00:22:22,466 --> 00:22:27,466 ♪ Now here's my heart, won't take it back ♪ 500 00:22:29,473 --> 00:22:32,683 ♪ Pucca's sweet love ♪ 501 00:22:32,684 --> 00:22:36,404 ♪ I want to be with you for keeps ♪ 502 00:22:36,396 --> 00:22:38,896 ♪ Beyond that white cloud ♪ 503 00:22:38,899 --> 00:22:42,899 ♪ Until the stars fall asleep ♪ 504 00:22:42,903 --> 00:22:46,323 ♪ Pucca's sweet love ♪ 505 00:22:46,323 --> 00:22:49,993 ♪ I want to be with you always ♪ 506 00:22:49,993 --> 00:22:52,543 ♪ Gather up bright stars ♪ 507 00:22:52,537 --> 00:22:56,957 ♪ To shine on you for all days, yeah ♪ 508 00:22:57,007 --> 00:23:01,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.