All language subtitles for Pucca s03e21 The Basketball Competition.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,043
(cheerful music)
2
00:00:06,464 --> 00:00:10,014
- Coming for you, Garu, can't beat this!
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,600
(Garu swishes)
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,021
(light twinkles)
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,267
- So cool!
- Oh!
6
00:00:19,394 --> 00:00:22,734
- My Garu, how can you
be so hot all the time?
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,779
- Abyo, can we play too?
8
00:00:25,775 --> 00:00:28,645
- Sure, teaming up will be more exciting.
9
00:00:28,653 --> 00:00:30,453
(ball dribbling)
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,527
- Ching, pass it!
11
00:00:33,616 --> 00:00:35,696
(ball dribbling)
12
00:00:35,702 --> 00:00:36,872
- No, you don't.
13
00:00:42,250 --> 00:00:43,080
- Uh!
14
00:00:43,084 --> 00:00:45,714
(ball swooshes)
15
00:00:47,714 --> 00:00:50,634
(hands slapping)
16
00:00:50,633 --> 00:00:52,803
(Pucca cheering)
17
00:00:52,802 --> 00:00:56,682
- Pucca, I wanna high
five with Garu too, wait.
18
00:01:00,435 --> 00:01:02,645
(soft music)
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,395
- How about another round?
- Uh!
20
00:01:05,523 --> 00:01:06,693
- [Abyo] What?
21
00:01:08,193 --> 00:01:10,653
- It was totally fine yesterday.
22
00:01:10,653 --> 00:01:11,743
- Oh, hi guys.
23
00:01:12,655 --> 00:01:15,865
Are you guys here to play ball too?
24
00:01:15,867 --> 00:01:18,157
But it seems the equipment's
broken (giggles).
25
00:01:19,079 --> 00:01:21,749
- Whatever, let's just
play something else.
26
00:01:21,748 --> 00:01:23,078
- Whoa, wait a minute now.
27
00:01:24,167 --> 00:01:26,747
We actually made a new basketball court
28
00:01:26,753 --> 00:01:28,923
in front of our restaurant.
29
00:01:28,922 --> 00:01:30,722
Why don't we go play there?
30
00:01:30,715 --> 00:01:31,545
- Uh?
31
00:01:34,052 --> 00:01:36,352
- Wow, so cool!
32
00:01:36,346 --> 00:01:37,596
- Of course, as a matter
of fact I worked all night.
33
00:01:37,597 --> 00:01:38,767
(punches)
34
00:01:38,765 --> 00:01:41,555
- Whoever scores 10 points first, wins.
35
00:01:41,559 --> 00:01:44,149
Winning team draws on losing team's faces.
36
00:01:44,145 --> 00:01:46,765
You in?
- Sound fun, I'm in!
37
00:01:46,773 --> 00:01:48,113
- But you guys have four,
38
00:01:48,108 --> 00:01:49,478
so we need one more.
39
00:01:50,401 --> 00:01:52,781
Abyo looks like he is
the best, so (giggles).
40
00:01:58,827 --> 00:02:02,207
- True, only Garu can compete
against this spectacular
41
00:02:02,205 --> 00:02:04,615
b-ball genius, take it.
42
00:02:04,624 --> 00:02:07,844
- Fine, it will be a very
close game (giggles).
43
00:02:09,671 --> 00:02:11,511
Good, things are going well.
44
00:02:13,133 --> 00:02:16,143
(referee whistles)
45
00:02:16,136 --> 00:02:18,216
(ball dribbling)
46
00:02:18,221 --> 00:02:20,141
- Give me the ball, here you go, Garu.
47
00:02:22,809 --> 00:02:24,809
(ball swooshes)
48
00:02:24,811 --> 00:02:26,151
- Good job, Garu (slaps).
49
00:02:27,355 --> 00:02:30,315
- Why do you high five with Garu?
50
00:02:30,316 --> 00:02:32,646
I'm the one who passed the ball.
51
00:02:32,652 --> 00:02:33,902
- Here they come.
52
00:02:33,903 --> 00:02:35,493
- Abyo, Abyo, Abyo.
53
00:02:36,489 --> 00:02:37,869
(Pucca giggles)
54
00:02:37,866 --> 00:02:39,156
Run, Pucca, run!
55
00:02:39,159 --> 00:02:41,739
- Hey, that's not allowed.
56
00:02:41,744 --> 00:02:42,664
(referee whistling)
57
00:02:42,662 --> 00:02:45,332
(ball punching)
58
00:02:46,166 --> 00:02:46,996
- Uh?
59
00:02:50,003 --> 00:02:52,513
- Pucca, you don't know the rules, do you?
60
00:02:53,548 --> 00:02:55,928
This is called the dribble,
you have to dribble
61
00:02:55,925 --> 00:02:57,545
when you're running with the ball.
62
00:02:57,552 --> 00:02:58,802
(Pucca squeals)
63
00:02:58,803 --> 00:03:01,513
- (groans) Pucca won't do,
maybe there's another player.
64
00:03:01,514 --> 00:03:04,314
(door swishes)
65
00:03:04,309 --> 00:03:05,939
Ssoso, you play ball, right?
66
00:03:05,935 --> 00:03:07,145
Play with us!
67
00:03:07,145 --> 00:03:07,975
- Ball?
68
00:03:09,355 --> 00:03:11,605
(Ssoso twinkles)
69
00:03:11,608 --> 00:03:14,528
I guess I can entertain
you awhile, kiddos.
70
00:03:16,571 --> 00:03:19,491
(referee whistles)
71
00:03:20,867 --> 00:03:21,697
- Oh!
72
00:03:22,744 --> 00:03:24,124
- Ssoso is pretty good.
73
00:03:25,330 --> 00:03:26,710
- Game's not over yet.
74
00:03:26,706 --> 00:03:27,866
Here, Garu.
75
00:03:30,418 --> 00:03:32,748
- Caught it.
- No, you don't.
76
00:03:33,713 --> 00:03:35,723
- Get it, Ssoso.
- Hehe.
77
00:03:37,550 --> 00:03:39,300
- Good job, Ssoso.
78
00:03:39,302 --> 00:03:41,892
- I only have eyes for the net.
79
00:03:41,888 --> 00:03:44,558
- Ugh, they're beating us, this won't do!
80
00:03:47,602 --> 00:03:48,852
- Uh?
- Yee ah!
81
00:03:51,064 --> 00:03:52,574
- I'll get it.
82
00:03:52,565 --> 00:03:53,395
- Hihi.
83
00:03:55,735 --> 00:03:57,195
- Oh, no, you don't.
84
00:03:59,739 --> 00:04:01,909
- Hey, isn't that cheating?
85
00:04:01,908 --> 00:04:04,288
- My, these new gears
really have neat features,
86
00:04:04,285 --> 00:04:05,195
don't they?
87
00:04:07,080 --> 00:04:09,750
(ball swishing)
88
00:04:11,084 --> 00:04:12,924
- Yes, good job, Garu!
89
00:04:13,753 --> 00:04:15,003
- Want me to take that?
90
00:04:15,004 --> 00:04:17,764
(punches)
- Ouch!
91
00:04:23,596 --> 00:04:24,426
- Uh?
92
00:04:24,430 --> 00:04:27,310
(groaning)
93
00:04:27,308 --> 00:04:28,888
- Give me the ball!
94
00:04:35,275 --> 00:04:37,685
- Oh, Garu, you are the best.
95
00:04:38,653 --> 00:04:41,283
- (groans) Ssoso, let's squash them on!
96
00:04:41,281 --> 00:04:43,991
- Okay, but where are my glasses?
97
00:04:45,952 --> 00:04:48,122
Oh, no, my glasses!
98
00:04:48,121 --> 00:04:51,121
- Oh, no, Ssoso can't
see without his glasses.
99
00:04:51,124 --> 00:04:51,964
- What can we do?
100
00:04:52,959 --> 00:04:54,629
Pucca, you sub in!
101
00:04:54,627 --> 00:04:56,627
(Pucca giggles)
102
00:04:56,629 --> 00:05:00,089
- With that amateur,
it's gonna be way easier.
103
00:05:01,968 --> 00:05:03,338
- Pucca, you're so good now.
104
00:05:07,223 --> 00:05:08,853
- No!
105
00:05:08,850 --> 00:05:11,440
(air swirling)
106
00:05:12,645 --> 00:05:17,645
- Pucca, why don't you go and
practice some more (giggles)?
107
00:05:19,152 --> 00:05:20,952
(ball zapping)
108
00:05:20,945 --> 00:05:22,025
(air swirling)
109
00:05:22,030 --> 00:05:23,490
(ball zapping)
110
00:05:23,489 --> 00:05:26,409
(ball crashing)
111
00:05:26,409 --> 00:05:28,999
(cheering)
112
00:05:28,995 --> 00:05:30,535
- So that's how it's gonna be.
113
00:05:34,208 --> 00:05:35,708
(slaps)
114
00:05:35,710 --> 00:05:36,500
- Uh?
115
00:05:38,171 --> 00:05:40,171
(slaps)
116
00:05:41,382 --> 00:05:42,682
- It's useless.
117
00:05:51,476 --> 00:05:54,976
- Pucca, that's amazing, we scored up now.
118
00:05:56,022 --> 00:05:58,522
- What, they're only one point behind.
119
00:05:58,524 --> 00:06:00,654
Ayo, pass to Garu, hurry!
120
00:06:04,364 --> 00:06:05,244
- Uh?
- Garu?
121
00:06:06,616 --> 00:06:09,406
- Ah, whatever, I'll make
the final shot myself.
122
00:06:09,410 --> 00:06:10,620
Give me that ball.
123
00:06:14,457 --> 00:06:16,377
Let go this instant!
124
00:06:18,002 --> 00:06:18,842
- Ah!
125
00:06:31,349 --> 00:06:33,679
(screaming)
126
00:06:36,104 --> 00:06:36,944
- Uh?
127
00:06:38,689 --> 00:06:41,279
(all coughing)
128
00:06:43,236 --> 00:06:44,066
- Whoa!
129
00:06:45,863 --> 00:06:47,743
(referee whistles)
130
00:06:47,740 --> 00:06:48,910
(team cheers)
131
00:06:48,908 --> 00:06:50,078
- Pucca, we won!
132
00:06:50,993 --> 00:06:53,663
(Pucca giggles)
133
00:06:53,663 --> 00:06:55,253
- Please, make it nice.
134
00:06:55,248 --> 00:06:56,668
- Hey, that's enough!
135
00:06:56,666 --> 00:06:59,376
- Na uh, losers be quiet.
136
00:07:02,755 --> 00:07:05,585
(Pucca smooching)
137
00:07:08,302 --> 00:07:10,102
- Who said you could do that?
138
00:07:10,096 --> 00:07:11,426
That's cheating!
139
00:07:12,974 --> 00:07:15,524
(upbeat music)
140
00:07:19,355 --> 00:07:20,935
- Have you guys heard?
141
00:07:20,940 --> 00:07:22,900
A monster was seen in town.
142
00:07:22,900 --> 00:07:24,530
- What?
143
00:07:24,527 --> 00:07:26,447
That's total rubbish.
144
00:07:26,446 --> 00:07:27,486
- I'm serious!
145
00:07:27,488 --> 00:07:29,488
Well, Bruce told me.
146
00:07:30,575 --> 00:07:31,985
(moaning)
147
00:07:31,993 --> 00:07:33,913
- Quiet guilty ones, over!
148
00:07:38,666 --> 00:07:40,786
(growls)
149
00:07:41,919 --> 00:07:42,749
Over.
150
00:07:43,713 --> 00:07:45,513
- Really? Never hear of it.
151
00:07:45,506 --> 00:07:48,176
- You think that really
was a monster? Maybe...
152
00:07:49,385 --> 00:07:51,505
(slurps)
153
00:07:53,264 --> 00:07:54,394
(grunts)
154
00:07:54,390 --> 00:07:58,690
- It could be the legendary
sea creature Soozilla.
155
00:07:58,686 --> 00:08:00,186
- [Crowd] Soozilla?
156
00:08:00,188 --> 00:08:04,188
- Legend says Soozilla
resurfaces every 100 years
157
00:08:04,192 --> 00:08:06,492
to look for its mate.
158
00:08:06,486 --> 00:08:08,646
- I wonder if that's really true.
159
00:08:08,654 --> 00:08:09,994
What do you think Puca?
160
00:08:09,989 --> 00:08:10,819
- Hmm.
161
00:08:16,829 --> 00:08:18,919
(stomps)
162
00:08:22,251 --> 00:08:24,251
(roars)
163
00:08:25,087 --> 00:08:27,127
- We're going to start
the marketing event soon!
164
00:08:27,131 --> 00:08:28,381
Move faster!
165
00:08:28,382 --> 00:08:29,382
- Yes, Miss Ring Ring.
166
00:08:29,383 --> 00:08:32,183
- Ayo, turn on some music.
167
00:08:32,178 --> 00:08:35,598
Something elegant, like moi.
168
00:08:35,598 --> 00:08:37,228
- I've got just what you need.
169
00:08:39,060 --> 00:08:41,810
(dance club music)
170
00:08:41,812 --> 00:08:42,812
Just your style, right?
171
00:08:42,813 --> 00:08:47,033
- What! Where'd you find old
fashioned music like that?
172
00:08:47,026 --> 00:08:49,606
- Really? I thought you'd like this music.
173
00:08:49,612 --> 00:08:52,412
- Why would I like this music?
174
00:08:52,406 --> 00:08:55,906
(stomps and growls)
175
00:08:55,910 --> 00:08:58,080
(yelling)
176
00:09:00,665 --> 00:09:03,285
(growls)
(screams)
177
00:09:03,292 --> 00:09:05,042
- [Man] Run miss run.
178
00:09:12,927 --> 00:09:15,177
- Toby, we need your help immediately!
179
00:09:16,806 --> 00:09:18,636
- [Group] Garu?
180
00:09:18,641 --> 00:09:20,061
- [Ayo] Huh? He's not at home either.
181
00:09:20,059 --> 00:09:21,389
Haven't seen him all day.
182
00:09:23,271 --> 00:09:25,151
- Puca, look over there.
183
00:09:25,147 --> 00:09:25,977
- Huh?
184
00:09:27,942 --> 00:09:28,992
What is this?
185
00:09:28,985 --> 00:09:31,735
- Do you think it might me that monster?
186
00:09:31,737 --> 00:09:34,947
- You don't think Garu's
been abducted by it, do you?
187
00:09:34,949 --> 00:09:35,869
(moans)
188
00:09:35,866 --> 00:09:37,906
- Of course not, silly.
189
00:09:37,910 --> 00:09:39,410
Of course not.
190
00:09:39,412 --> 00:09:41,412
(gasps)
191
00:09:42,832 --> 00:09:45,132
- Oh.
192
00:09:45,126 --> 00:09:46,956
(moans)
193
00:09:46,961 --> 00:09:48,631
(Growls)
194
00:09:48,629 --> 00:09:51,219
(shouts)
195
00:09:51,215 --> 00:09:53,465
(yells)
196
00:09:53,467 --> 00:09:56,427
- What do you want from me?
197
00:09:56,429 --> 00:09:57,259
Huh?
198
00:09:59,807 --> 00:10:02,387
You want me to eat this?
199
00:10:02,393 --> 00:10:03,893
(groans)
200
00:10:03,894 --> 00:10:05,404
(gasps)
201
00:10:05,396 --> 00:10:08,396
- [Villager] Suga Island
is no longer safe.
202
00:10:08,399 --> 00:10:10,319
- [Boy] Soozilla was real.
203
00:10:10,318 --> 00:10:11,988
- Puca, let's hurry.
204
00:10:13,529 --> 00:10:16,029
- No, I won't eat it.
205
00:10:16,032 --> 00:10:17,452
(cries)
206
00:10:17,450 --> 00:10:18,830
(groans)
207
00:10:18,826 --> 00:10:21,036
(sobs)
208
00:10:21,037 --> 00:10:21,997
huh?
209
00:10:21,996 --> 00:10:23,156
- What are you doing here?
210
00:10:23,164 --> 00:10:24,584
(gasps)
211
00:10:24,582 --> 00:10:27,042
- Have you guys come to save me?
212
00:10:27,043 --> 00:10:29,673
(shouts)
213
00:10:29,670 --> 00:10:32,010
- I don't see Garu anywhere.
214
00:10:32,006 --> 00:10:33,966
- Then we should probably
look somewhere else.
215
00:10:33,966 --> 00:10:36,886
- Dude, wait, wait, it's me, me me.
216
00:10:38,012 --> 00:10:39,102
Huh?
217
00:10:39,096 --> 00:10:40,506
(growls)
218
00:10:40,514 --> 00:10:42,524
- Miss Ringring, we have arrived.
219
00:10:42,516 --> 00:10:43,346
- Ayu.
220
00:10:44,852 --> 00:10:45,812
(Growls)
221
00:10:45,811 --> 00:10:47,151
- Oh.
222
00:10:47,146 --> 00:10:50,186
(growls)
(shouts)
223
00:10:50,191 --> 00:10:51,531
- What are you guys doing?
224
00:10:51,525 --> 00:10:53,645
Attack, together.
225
00:10:53,653 --> 00:10:54,493
- Fire!
226
00:10:56,197 --> 00:10:57,527
(booms)
227
00:10:57,531 --> 00:10:58,531
(groans)
228
00:10:58,532 --> 00:10:59,532
how is that?
229
00:11:00,534 --> 00:11:02,084
(growls)
230
00:11:02,078 --> 00:11:04,038
(screams)
231
00:11:04,038 --> 00:11:05,368
- Attack, again.
232
00:11:08,084 --> 00:11:09,964
- Huh, (growls)
233
00:11:09,960 --> 00:11:10,800
(booms)
234
00:11:10,795 --> 00:11:14,545
- Expert timing, its a
red pepper explosions.
235
00:11:14,548 --> 00:11:16,628
(groans)
236
00:11:18,219 --> 00:11:21,929
- It's super spicy, there's
no way you can avoid it.
237
00:11:21,931 --> 00:11:23,931
(sighs)
238
00:11:25,267 --> 00:11:27,267
(gasps)
239
00:11:28,562 --> 00:11:30,732
(chomps)
240
00:11:30,731 --> 00:11:32,781
(laughs)
241
00:11:34,151 --> 00:11:35,361
- What's wrong with him?
242
00:11:35,361 --> 00:11:36,741
- I guess he likes it.
243
00:11:36,737 --> 00:11:38,407
- Oh.
(claps)
244
00:11:39,365 --> 00:11:41,945
(laughs)
245
00:11:41,951 --> 00:11:43,951
(burps)
246
00:11:45,663 --> 00:11:47,503
- Isn't that Garu's sword?
247
00:11:47,498 --> 00:11:50,378
- I think Garu's been
swallowed up by the monster.
248
00:11:51,419 --> 00:11:52,419
(growls)
249
00:11:52,420 --> 00:11:54,760
- Take this you worthless beast.
250
00:11:56,590 --> 00:11:58,430
(booms)
(growls)
251
00:11:58,426 --> 00:12:00,886
That should do it, even
for the monster, right?
252
00:12:02,763 --> 00:12:04,103
(bams)
253
00:12:04,098 --> 00:12:04,928
NO way!
254
00:12:06,183 --> 00:12:08,813
(growls)
255
00:12:08,811 --> 00:12:10,941
(screams)
256
00:12:12,314 --> 00:12:13,154
- No.
257
00:12:14,567 --> 00:12:15,777
(screams)
258
00:12:15,776 --> 00:12:17,276
oh, huh?
259
00:12:17,278 --> 00:12:20,778
Oh my lady, you saved my life Puka.
260
00:12:20,781 --> 00:12:21,821
(yells)
261
00:12:21,824 --> 00:12:23,374
(gasps)
262
00:12:23,367 --> 00:12:26,287
(yells and grunts)
263
00:12:26,287 --> 00:12:28,957
(playful music)
264
00:12:30,458 --> 00:12:31,328
- [Both] Puka!
265
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
- Hiya!
266
00:12:32,293 --> 00:12:35,253
(screams)
267
00:12:35,254 --> 00:12:37,344
(yells)
268
00:12:37,339 --> 00:12:40,129
(pants)
269
00:12:40,134 --> 00:12:41,144
- Garu?
270
00:12:41,135 --> 00:12:42,175
- Ha?
271
00:12:42,178 --> 00:12:44,848
(laughs)
272
00:12:44,847 --> 00:12:48,307
- What's going on Garu, we
thought Soozilla gobbled you up.
273
00:12:50,394 --> 00:12:52,484
(growls)
274
00:12:58,277 --> 00:13:00,357
(laughs)
275
00:13:02,281 --> 00:13:03,911
- Huh?
276
00:13:03,908 --> 00:13:04,738
- Uh-huh.
277
00:13:06,619 --> 00:13:08,999
(laughs)
278
00:13:08,996 --> 00:13:11,166
(growls)
279
00:13:11,165 --> 00:13:13,875
(sings)
280
00:13:13,876 --> 00:13:15,666
So that's what happened.
281
00:13:15,669 --> 00:13:17,589
- Well, we're glad you're safe Garu.
282
00:13:18,547 --> 00:13:20,667
(laughs)
283
00:13:22,384 --> 00:13:24,604
(laughs)
284
00:13:24,595 --> 00:13:27,675
- Why, oh why must I be so beautiful?
285
00:13:28,599 --> 00:13:29,729
(sighs)
286
00:13:29,725 --> 00:13:32,225
You do what you want, but I'm hungry,
287
00:13:32,228 --> 00:13:35,728
get me some food, not some
stinky fish like this though.
288
00:13:37,191 --> 00:13:38,441
(laughs)
289
00:13:38,442 --> 00:13:39,532
No, not this.
290
00:13:40,694 --> 00:13:42,074
I want something sweeter,
291
00:13:42,071 --> 00:13:44,991
do I have to explain everything to you?
292
00:13:44,990 --> 00:13:46,450
(grumbles)
293
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
You,
294
00:13:47,451 --> 00:13:49,081
where do you think you're going?
295
00:13:49,078 --> 00:13:51,328
It's dark, don't leave me here alone.
296
00:13:51,330 --> 00:13:53,960
Were you always so selfish?
297
00:13:53,958 --> 00:13:56,588
What, are you making excuses?
298
00:13:56,585 --> 00:13:59,755
Yes, that's totally you making excuses.
299
00:13:59,755 --> 00:14:02,335
You really don't know why I'm angry?
300
00:14:02,341 --> 00:14:05,051
You feel sorry, sorry for what?
301
00:14:05,052 --> 00:14:07,102
Why would you say your sorry
when you don't even know
302
00:14:07,096 --> 00:14:08,386
what's wrong here?
303
00:14:08,389 --> 00:14:09,969
Stop, stop, what?
304
00:14:09,974 --> 00:14:12,314
Oh so now I'm the weird one huh?
305
00:14:12,309 --> 00:14:14,349
I said I'm hungry.
306
00:14:14,353 --> 00:14:16,773
Still no food here.
307
00:14:16,772 --> 00:14:19,902
Where are you going, I'm not finished yet.
308
00:14:19,900 --> 00:14:22,610
Come back, I said come back here.
309
00:14:23,487 --> 00:14:25,447
(yells)
310
00:14:26,365 --> 00:14:29,825
(upbeat fast-paced music)
311
00:14:32,538 --> 00:14:34,668
- Hello, Reporter Sootor here.
312
00:14:34,665 --> 00:14:36,665
I'm at the World's Cooking Competition.
313
00:14:36,667 --> 00:14:39,457
It seems that the judge's
final results are in.
314
00:14:40,379 --> 00:14:41,919
- Alphacook wins!
315
00:14:41,922 --> 00:14:45,342
- The Alphacook takes
the win today yet again.
316
00:14:45,342 --> 00:14:46,182
- That's awesome!
317
00:14:46,176 --> 00:14:47,006
- Alphacook has racked up 99 wins
318
00:14:47,011 --> 00:14:49,681
against the world's best cooks.
319
00:14:49,680 --> 00:14:52,220
Will man ever win against machine?
320
00:14:52,224 --> 00:14:53,774
- AI Alphacook.
321
00:14:53,767 --> 00:14:54,977
Hmm.
322
00:14:54,977 --> 00:14:56,557
Why, this is it!
323
00:14:56,562 --> 00:14:57,732
If we can beat it,
324
00:14:57,730 --> 00:15:01,820
then Dong King will be
famous all around the world!
325
00:15:01,817 --> 00:15:03,567
Is this the broadcasting company?
326
00:15:04,778 --> 00:15:07,028
- We're coming to you from Sooka Island.
327
00:15:07,031 --> 00:15:08,241
In just few moments,
328
00:15:08,240 --> 00:15:09,830
the Alphacook will compete against
329
00:15:09,825 --> 00:15:11,405
the Dong King Restaurant.
330
00:15:12,703 --> 00:15:14,163
- (gasps) Over there!
331
00:15:14,163 --> 00:15:15,753
It's Alphacook!
332
00:15:15,748 --> 00:15:19,248
- Thanks to all who have come
to watch the competition.
333
00:15:19,251 --> 00:15:22,921
First of all, please welcome
the judge to the stage.
334
00:15:22,922 --> 00:15:24,422
- Oh, no one else.
335
00:15:24,423 --> 00:15:25,933
Today's cooking mission.
336
00:15:28,052 --> 00:15:29,932
Today's mission is...
337
00:15:31,263 --> 00:15:32,563
honey.
338
00:15:32,556 --> 00:15:35,596
- And so begins another world competition.
339
00:15:35,601 --> 00:15:37,811
Dong King versus Alphacook.
340
00:15:39,104 --> 00:15:42,154
- Recipe calculation complete.
341
00:15:42,149 --> 00:15:44,489
Local ingredients have been shipped.
342
00:15:45,444 --> 00:15:47,494
(fans whir)
343
00:15:47,488 --> 00:15:50,448
- Oh, that looks like a direct delivery
344
00:15:50,449 --> 00:15:52,449
of Amazonian jungle honey.
345
00:15:54,703 --> 00:15:57,253
(wings flutter)
346
00:15:57,247 --> 00:15:59,997
- Begin remote hacking procedure.
347
00:16:05,714 --> 00:16:07,304
- Activating defense mode.
348
00:16:08,342 --> 00:16:10,092
(girls scream)
349
00:16:10,094 --> 00:16:12,104
- What's happening?
- What's happening?
350
00:16:14,014 --> 00:16:17,024
(laughs maniacally)
351
00:16:18,060 --> 00:16:19,400
- Ow, my eye!
352
00:16:19,395 --> 00:16:21,555
- Ooh!
353
00:16:21,563 --> 00:16:23,863
- What is going on?
354
00:16:23,857 --> 00:16:24,857
- Oh.
355
00:16:24,858 --> 00:16:28,068
- Huh?
356
00:16:28,070 --> 00:16:29,570
Oh!
357
00:16:29,571 --> 00:16:30,411
Hee...
358
00:16:30,406 --> 00:16:31,236
ya!
359
00:16:34,618 --> 00:16:36,698
- Defense mode deactivating.
360
00:16:41,792 --> 00:16:44,842
- It must have been that bug from before.
361
00:16:44,837 --> 00:16:47,377
- I guess even robots are afraid of bugs.
362
00:16:47,381 --> 00:16:50,301
(growls)
363
00:16:50,300 --> 00:16:52,390
(audience oohs)
364
00:16:52,386 --> 00:16:53,216
- Ooh.
365
00:16:54,471 --> 00:16:56,271
- Come, bring our dish too.
366
00:16:56,265 --> 00:16:57,095
Hurry!
367
00:16:58,392 --> 00:16:59,562
(gasps)
368
00:16:59,560 --> 00:17:01,100
- It was in there too long.
369
00:17:01,937 --> 00:17:03,607
- What's wrong with this thing?
370
00:17:05,649 --> 00:17:07,739
- Whoa, I can't see a thing.
371
00:17:08,819 --> 00:17:12,529
- What kind of food might this be?
372
00:17:12,531 --> 00:17:16,041
- Tear of a woman who cries
from the depths of sorrow.
373
00:17:17,703 --> 00:17:20,253
(gasps and spits)
374
00:17:20,247 --> 00:17:21,247
Hey, hey!
375
00:17:21,248 --> 00:17:23,038
That's going too far.
376
00:17:23,042 --> 00:17:24,422
- (clears throat) Right.
377
00:17:24,418 --> 00:17:27,458
Let's try Alphacook's dish then.
378
00:17:27,463 --> 00:17:29,883
(chews)
379
00:17:29,882 --> 00:17:32,842
This is a heavenly sweetness.
380
00:17:36,263 --> 00:17:37,513
Alphacook wins!
381
00:17:39,141 --> 00:17:39,981
- No!
382
00:17:40,893 --> 00:17:41,893
- My, my.
383
00:17:41,894 --> 00:17:43,354
This recent turn of events
384
00:17:43,353 --> 00:17:46,693
brings the total number of
wins for Alphacook to 100.
385
00:17:46,690 --> 00:17:47,860
We have to wonder
386
00:17:47,858 --> 00:17:50,398
can anyone actually beat the Alphacook?
387
00:17:50,402 --> 00:17:51,652
- I wonder.
388
00:17:51,653 --> 00:17:53,453
Do you think Gorong should try?
389
00:17:53,447 --> 00:17:57,117
- That's right, Gorong
should take Alpha on!
390
00:17:57,117 --> 00:17:57,947
- Gorong?
391
00:18:00,496 --> 00:18:01,456
- A cook-off?
392
00:18:01,455 --> 00:18:03,205
You mean, like now?
393
00:18:03,207 --> 00:18:05,247
- Since there's no customers involved,
394
00:18:05,250 --> 00:18:08,090
let's just think about
making a simple dish.
395
00:18:08,087 --> 00:18:12,127
- This cook-off's theme is fish.
396
00:18:12,132 --> 00:18:14,592
- Recipe calculation complete.
397
00:18:14,593 --> 00:18:17,433
- Garu, we leave this to you.
398
00:18:19,098 --> 00:18:21,428
(fans whir)
399
00:18:22,559 --> 00:18:26,109
- Oh, this looks like
a Bermuda Triangle cod.
400
00:18:29,775 --> 00:18:32,435
- Huh, what's that
bug-ridden carrot there?
401
00:18:32,444 --> 00:18:34,534
- Gorong veggies often have bug bites
402
00:18:34,530 --> 00:18:36,950
due to its organic farming procedures.
403
00:18:36,949 --> 00:18:38,329
- Let us begin.
404
00:18:46,959 --> 00:18:49,129
Let's focus on our own cooking.
405
00:18:49,128 --> 00:18:49,958
- Of course.
406
00:18:49,962 --> 00:18:51,422
Now let's...
407
00:18:51,421 --> 00:18:52,421
Hmm?
408
00:18:52,422 --> 00:18:54,302
Where'd our fish go?
409
00:18:54,299 --> 00:18:55,719
(laughs maniacally)
410
00:18:55,717 --> 00:18:57,507
- I won't let Gorong win.
411
00:18:57,511 --> 00:18:59,391
They should be publicly humiliated.
412
00:18:59,388 --> 00:19:01,098
(laughs maniacally)
413
00:19:01,098 --> 00:19:03,848
Ah, let go, let go, you!
414
00:19:05,853 --> 00:19:07,693
- Looks like the fish was so fresh
415
00:19:07,688 --> 00:19:09,818
that it decided to return back home.
416
00:19:09,815 --> 00:19:10,645
Ha ha ha.
417
00:19:12,943 --> 00:19:14,153
- Home.
418
00:19:14,153 --> 00:19:17,033
I forgot how long it's
been since I left home.
419
00:19:17,030 --> 00:19:19,320
I wish to complete my round of judgment
420
00:19:19,324 --> 00:19:22,454
and return to my home in Alaska.
421
00:19:22,452 --> 00:19:23,292
- Hmm.
422
00:19:24,997 --> 00:19:27,747
- Unlike the Alphacook, who
looks perfectly prepared,
423
00:19:27,749 --> 00:19:30,169
Gorong does not have its main ingredient.
424
00:19:30,169 --> 00:19:33,209
Does this mean an automatic loss?
425
00:19:33,213 --> 00:19:35,803
(girl giggles)
426
00:19:37,926 --> 00:19:38,756
- Wait.
427
00:19:38,760 --> 00:19:41,850
Can that be Alaskan salmon?
428
00:19:41,847 --> 00:19:43,387
- Thank you, Pooka.
429
00:19:43,390 --> 00:19:44,470
Let's finish this up.
430
00:19:45,809 --> 00:19:48,439
- Wa, pa, pa, pa, pa, pa!
431
00:19:48,437 --> 00:19:50,687
- Cha, cha, cha, cha, cha.
432
00:19:50,689 --> 00:19:51,519
- Hi-ya!
433
00:19:53,817 --> 00:19:54,937
- Hmm.
434
00:19:54,943 --> 00:19:57,953
- Gorong has miraculously
finished its dish.
435
00:19:57,946 --> 00:20:01,116
Now let's hear what the judge has to say.
436
00:20:01,116 --> 00:20:04,036
- Shall I try Alphacook's first?
437
00:20:05,162 --> 00:20:06,372
Oh!
438
00:20:06,371 --> 00:20:08,621
The amazing vitality that comes
439
00:20:08,624 --> 00:20:11,884
from an escaped cod of
the Bermuda Triangle!
440
00:20:13,003 --> 00:20:13,883
(clears throat)
441
00:20:13,879 --> 00:20:17,009
Now for Gorong's dish.
442
00:20:17,007 --> 00:20:19,007
- It's salmon vegetable soup.
443
00:20:19,009 --> 00:20:20,719
Enjoy.
444
00:20:20,719 --> 00:20:23,509
- I dislike vegetables.
445
00:20:23,513 --> 00:20:24,473
Hmm.
446
00:20:24,473 --> 00:20:26,393
(slurps soup)
447
00:20:26,391 --> 00:20:28,021
(everyone inhales)
448
00:20:28,018 --> 00:20:30,768
(spoon clatters)
449
00:20:32,522 --> 00:20:33,362
Oh?
450
00:20:34,775 --> 00:20:35,605
Darling.
451
00:20:37,027 --> 00:20:39,607
- Sweetie, now say, "Ah."
452
00:20:41,740 --> 00:20:43,330
- Yum.
453
00:20:43,325 --> 00:20:45,075
It's like the food back home!
454
00:20:45,953 --> 00:20:48,083
(laughs)
455
00:20:48,080 --> 00:20:49,920
- What's happening now?
456
00:20:49,915 --> 00:20:52,745
The judge is suddenly
doing a little butt dance.
457
00:20:52,751 --> 00:20:54,921
(judge clears throat)
458
00:20:54,920 --> 00:20:57,420
And finally it appears we have a winner.
459
00:21:00,801 --> 00:21:01,971
- Gorong wins!
460
00:21:03,762 --> 00:21:05,262
- What?
461
00:21:05,264 --> 00:21:07,354
- I had forgotten
462
00:21:07,349 --> 00:21:11,139
that cooking is about
the cook's love and care
463
00:21:11,144 --> 00:21:13,484
for those eating the dish.
464
00:21:13,480 --> 00:21:17,230
But you are truly cooks to your core.
465
00:21:18,277 --> 00:21:19,187
- Breaking news!
466
00:21:19,194 --> 00:21:22,034
Gorong celebrates their
first and only victory
467
00:21:22,030 --> 00:21:23,450
thus far against Alphacook.
468
00:21:23,448 --> 00:21:25,868
- Well, this makes no sense.
469
00:21:25,867 --> 00:21:27,787
(audience laughs)
470
00:21:27,786 --> 00:21:29,786
How can this be good?
471
00:21:29,788 --> 00:21:31,418
Mm, huh?
472
00:21:31,415 --> 00:21:32,535
- Ah.
473
00:21:32,541 --> 00:21:34,751
- Mom?
474
00:21:34,751 --> 00:21:37,211
(laughing) This tastes so good!
475
00:21:41,133 --> 00:21:43,263
(sighs in relief)
- how exhausting.
476
00:21:47,055 --> 00:21:50,225
- Cold noodles are the
best in this hot weather.
477
00:21:50,225 --> 00:21:52,345
- One more cold noodle, please!
478
00:21:52,352 --> 00:21:54,562
- I think we should cook some more.
479
00:21:54,563 --> 00:21:56,193
- No time to rest, now.
480
00:21:56,189 --> 00:21:57,019
- [Uncle Dumpling] Garu,
481
00:21:57,024 --> 00:21:59,074
we're counting on you once again.
482
00:22:00,861 --> 00:22:02,151
♪ Pucca's sweet love ♪
483
00:22:02,154 --> 00:22:04,204
(gasps)
484
00:22:04,197 --> 00:22:07,027
♪ I want to give you everything ♪
485
00:22:07,034 --> 00:22:08,454
- My Garu!
486
00:22:08,452 --> 00:22:10,162
Are you searching for ingredients?
487
00:22:10,162 --> 00:22:11,252
I'll join you!
488
00:22:11,246 --> 00:22:12,706
(whacking sounds)
489
00:22:12,706 --> 00:22:14,706
Pucca, get away from him!
490
00:22:14,708 --> 00:22:18,708
(crashing and yelling)
491
00:22:18,712 --> 00:22:19,552
(gasps)
492
00:22:19,546 --> 00:22:20,706
(kissing sound)
493
00:22:20,714 --> 00:22:21,554
(giggles)
(sighs)
494
00:22:21,548 --> 00:22:24,468
♪ As we get oh so close ♪
495
00:22:24,468 --> 00:22:27,888
♪ My heart goes pitter pat ♪
496
00:22:27,888 --> 00:22:32,888
♪ Now here's my heart,
won't take it back ♪
497
00:22:34,895 --> 00:22:38,105
♪ Pucca's sweet love ♪
498
00:22:38,106 --> 00:22:41,816
♪ I want to be with you for keeps ♪
499
00:22:41,818 --> 00:22:44,318
♪ Beyond that white cloud ♪
500
00:22:44,321 --> 00:22:48,331
♪ Until the stars fall asleep ♪
501
00:22:48,325 --> 00:22:51,745
♪ Pucca's sweet love ♪
502
00:22:51,745 --> 00:22:55,415
♪ I want to be with you always ♪
503
00:22:55,415 --> 00:22:57,955
♪ Gather up bright stars ♪
504
00:22:57,959 --> 00:23:02,379
♪ To shine on you for all days, yeah ♪
505
00:23:02,429 --> 00:23:06,979
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31492