Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,208
(upbeat music)
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,926
(towel squeaks)
3
00:00:09,926 --> 00:00:11,846
(Pucca sighs)
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,715
(Groaning)
5
00:00:13,722 --> 00:00:14,562
- [Man] Oh!
6
00:00:14,556 --> 00:00:15,676
- How did it go?
7
00:00:17,434 --> 00:00:19,604
(Sighs)
8
00:00:19,602 --> 00:00:21,022
(Groans)
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,231
(Plates crash)
10
00:00:22,230 --> 00:00:23,230
- [Men] Oh!
11
00:00:23,231 --> 00:00:24,691
- Is it perhaps some sort of disease?
12
00:00:26,192 --> 00:00:27,942
(laughs)
13
00:00:27,944 --> 00:00:29,364
- Don't worry Dada, it won't kill him
14
00:00:29,362 --> 00:00:31,952
- It'll definitely feel
like he's dying, however.
15
00:00:32,782 --> 00:00:34,202
(Gasp)
16
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
- Constipation is very painful.
17
00:00:36,202 --> 00:00:37,452
(laughs)
18
00:00:37,454 --> 00:00:38,374
- Constipation?
19
00:00:38,371 --> 00:00:39,911
(Pucca sighs)
20
00:00:39,914 --> 00:00:41,544
(bird squawks)
21
00:00:41,541 --> 00:00:42,381
- [Man] Conditions are fatal?
22
00:00:43,668 --> 00:00:45,548
Why not have him drink plunger soda?
23
00:00:45,545 --> 00:00:46,705
- Plunger soda?
24
00:00:46,713 --> 00:00:47,803
And what is that?
25
00:00:49,424 --> 00:00:50,514
- Hmmm
26
00:00:50,508 --> 00:00:52,048
(Chimes)
27
00:00:52,052 --> 00:00:54,852
Up on snowy mountain,
there is a magical fountain
28
00:00:56,139 --> 00:00:58,559
that continues to spout despite
29
00:00:58,558 --> 00:01:01,438
the extreme cold and ice.
30
00:01:01,436 --> 00:01:04,806
Plunger soda is made from this mountain.
31
00:01:06,024 --> 00:01:08,404
And his worries will be plunged away.
32
00:01:08,401 --> 00:01:09,741
(whistle)
33
00:01:09,736 --> 00:01:11,646
- And how can we get this plunger soda?
34
00:01:11,654 --> 00:01:13,284
- Hmm.
35
00:01:13,281 --> 00:01:16,411
It is sold deep within snowy mountain.
36
00:01:16,409 --> 00:01:17,659
But it is a difficult road.
37
00:01:17,660 --> 00:01:18,620
(screams)
38
00:01:18,620 --> 00:01:21,080
Is there not a brave soul
to take on the journey?
39
00:01:23,041 --> 00:01:24,131
- [All] Garu!
40
00:01:24,125 --> 00:01:25,535
(Pucca giggles)
41
00:01:25,543 --> 00:01:27,003
- Yes, Garu. We knew you would!
42
00:01:28,630 --> 00:01:29,800
(Pucca laughs)
43
00:01:29,798 --> 00:01:31,718
(Garu sighs)
44
00:01:31,716 --> 00:01:35,346
- Garu, Uncle D's fate
rests in your hands.
45
00:01:35,345 --> 00:01:38,345
- May you come back safely
with the plunger soda.
46
00:01:38,348 --> 00:01:40,348
(farts)
47
00:01:40,350 --> 00:01:41,770
(Garu runs)
48
00:01:41,768 --> 00:01:43,098
(Pucca runs)
49
00:01:43,103 --> 00:01:45,483
(Mischievous music)
50
00:01:45,480 --> 00:01:47,570
- So, Dumpling's in danger.
51
00:01:47,565 --> 00:01:50,395
Can't let this perfect
opportunity go to waste.
52
00:01:50,401 --> 00:01:51,611
(laughs)
53
00:01:51,611 --> 00:01:53,781
Tobe, dispatch immediately.
54
00:01:55,198 --> 00:01:57,448
(Garu and Pucca running)
55
00:01:57,450 --> 00:02:00,290
(intense music)
56
00:02:00,286 --> 00:02:02,746
(Garu stops)
57
00:02:05,625 --> 00:02:09,085
(Pucca smashes rock)
58
00:02:09,087 --> 00:02:12,047
(rock music)
59
00:02:12,048 --> 00:02:14,798
(spider crashes)
60
00:02:15,802 --> 00:02:17,852
(intense music)
61
00:02:17,846 --> 00:02:19,216
(spider screams)
62
00:02:19,222 --> 00:02:20,472
(intense music)
63
00:02:20,473 --> 00:02:21,933
(Pucca punches spider)
64
00:02:21,933 --> 00:02:22,813
- Hi-yah!
65
00:02:22,809 --> 00:02:25,309
(spider crashes)
66
00:02:25,311 --> 00:02:28,361
(intense music)
67
00:02:28,356 --> 00:02:30,936
(Pucca jumps)
68
00:02:30,942 --> 00:02:33,612
(Pucca giggles)
69
00:02:34,612 --> 00:02:37,742
(Garu screams)
70
00:02:37,740 --> 00:02:41,240
(Pucca sucks in air)
71
00:02:41,244 --> 00:02:43,164
(triumphant music)
72
00:02:43,163 --> 00:02:45,753
(Pucca laighs)
73
00:02:50,712 --> 00:02:53,342
(Garu shivers)
74
00:02:55,258 --> 00:02:56,838
(Pucca kisses Garu)
75
00:02:56,843 --> 00:02:58,433
(Pucca giggles)
76
00:02:58,428 --> 00:02:59,758
(rumbling)
77
00:02:59,762 --> 00:03:01,852
(crash)
78
00:03:01,848 --> 00:03:03,308
(Man laughs)
79
00:03:03,308 --> 00:03:05,188
- We have plunger soda!
80
00:03:06,686 --> 00:03:09,396
Perfect for plunging indigestion! Pow!
81
00:03:09,397 --> 00:03:10,267
(Garu gasps)
82
00:03:10,273 --> 00:03:11,273
(Pucca laughs)
83
00:03:11,274 --> 00:03:12,534
(evil laugh)
84
00:03:12,525 --> 00:03:13,605
(falls)
85
00:03:13,610 --> 00:03:16,240
- You know I'm always
around to bother you, Garu!
86
00:03:17,280 --> 00:03:20,700
You will never get the plunger soda!
87
00:03:20,700 --> 00:03:22,040
(intense music)
88
00:03:22,035 --> 00:03:25,205
(Garu and Tobe run at each other)
89
00:03:25,205 --> 00:03:27,205
(fight)
90
00:03:35,131 --> 00:03:37,471
(Tobe hops back and falls)
91
00:03:37,467 --> 00:03:39,637
(Garu sighs)
92
00:03:39,636 --> 00:03:40,716
- It's not over, Garu!
93
00:03:41,679 --> 00:03:43,099
- Captain! You've got this.
94
00:03:43,097 --> 00:03:44,347
- Thanks!
95
00:03:44,349 --> 00:03:45,729
(drinks)
96
00:03:45,725 --> 00:03:46,635
(burps)
97
00:03:46,643 --> 00:03:47,943
(playful music)
98
00:03:47,936 --> 00:03:49,226
(Garu drinks)
99
00:03:49,229 --> 00:03:50,309
(Garu burps)
100
00:03:50,313 --> 00:03:52,273
(Pucca laughs)
101
00:03:52,273 --> 00:03:54,363
- Ho ho! All sold out today!
102
00:03:54,359 --> 00:03:55,489
(burps)
103
00:03:55,485 --> 00:03:56,315
(Garu gasps)
104
00:03:56,319 --> 00:03:57,779
(laughs)
105
00:03:57,779 --> 00:03:59,239
- Well done, you guys!
106
00:03:59,239 --> 00:04:03,239
What to do? Looks like
you're out of plunger soda!
107
00:04:03,243 --> 00:04:04,583
(laughs)
108
00:04:04,577 --> 00:04:06,077
(stomach growls)
109
00:04:06,079 --> 00:04:07,369
(groans)
110
00:04:07,372 --> 00:04:08,752
(Garu's stomach growls)
111
00:04:08,748 --> 00:04:11,078
(Pucca runs)
112
00:04:11,084 --> 00:04:14,424
- Ho ho ho! At the top of snowy mountain
113
00:04:14,420 --> 00:04:16,630
is a fountain that spouts plunger soda.
114
00:04:18,049 --> 00:04:19,179
- What?
115
00:04:19,175 --> 00:04:21,755
(Pucca laughs)
116
00:04:23,096 --> 00:04:24,136
(groans)
117
00:04:24,138 --> 00:04:26,098
- Guys! Get him!
118
00:04:26,099 --> 00:04:27,599
(groaning)
119
00:04:27,600 --> 00:04:29,810
(farts)
120
00:04:29,811 --> 00:04:32,151
(sighs)
121
00:04:32,146 --> 00:04:34,066
- Tiolet! T-t-t-the bathroom!
122
00:04:34,065 --> 00:04:35,105
Where is it?
123
00:04:35,108 --> 00:04:36,648
- Don't know! Ho ho ho!
124
00:04:36,651 --> 00:04:37,861
(defeated music)
125
00:04:37,860 --> 00:04:38,950
(falls)
126
00:04:38,945 --> 00:04:40,945
(farts)
127
00:04:42,115 --> 00:04:44,945
- Life can be...so complicated.
128
00:04:44,951 --> 00:04:47,251
- Now you listen here.
you can't give up hope!
129
00:04:48,788 --> 00:04:50,458
- I hope Garu's on his way.
130
00:04:50,456 --> 00:04:51,456
(farts)
131
00:04:51,457 --> 00:04:53,747
(run away)
132
00:04:58,131 --> 00:04:59,801
(Garu groans)
133
00:04:59,799 --> 00:05:01,799
(laughs)
134
00:05:01,801 --> 00:05:03,681
(groans)
135
00:05:03,678 --> 00:05:05,808
(farts)
136
00:05:05,805 --> 00:05:07,215
(Gasp)
137
00:05:07,223 --> 00:05:09,893
(Bird lays egg)
138
00:05:13,813 --> 00:05:15,733
(runs)
139
00:05:17,942 --> 00:05:19,862
- Sorry, son. It's clogged.
140
00:05:22,613 --> 00:05:24,663
(Groans)
141
00:05:28,494 --> 00:05:29,504
(chimes)
142
00:05:29,495 --> 00:05:30,655
(laughs)
143
00:05:30,663 --> 00:05:33,333
(runs)
144
00:05:33,333 --> 00:05:34,583
- Garu!
145
00:05:34,584 --> 00:05:36,344
(groaning)
146
00:05:36,336 --> 00:05:38,956
You--you shall not pass, Garu!
147
00:05:38,963 --> 00:05:40,973
(groaning)
148
00:05:40,965 --> 00:05:43,215
(throwing)
149
00:05:48,848 --> 00:05:51,428
(Garu slices snowballs)
150
00:05:51,434 --> 00:05:53,194
(snowball hits Garu in gut)
151
00:05:53,186 --> 00:05:55,016
(Garu groans)
152
00:05:55,021 --> 00:05:57,071
(intense music)
153
00:05:57,065 --> 00:05:58,065
(laughs)
154
00:05:58,066 --> 00:05:58,976
(groans)
155
00:05:58,983 --> 00:06:00,863
How do you like that, Garu?
156
00:06:00,860 --> 00:06:03,240
(groans)
157
00:06:03,237 --> 00:06:05,157
(Pucca runs)
158
00:06:05,156 --> 00:06:06,446
Wait!
159
00:06:06,449 --> 00:06:09,579
(Pucca kicks Tobe )
160
00:06:09,577 --> 00:06:11,327
(farts)
161
00:06:11,329 --> 00:06:13,209
(triumphant music)
162
00:06:13,206 --> 00:06:15,496
(fireworks)
163
00:06:17,877 --> 00:06:19,667
(Pucca laughs)
164
00:06:19,670 --> 00:06:22,720
(peaceful music)
165
00:06:22,715 --> 00:06:23,545
- Ahh
166
00:06:25,802 --> 00:06:28,552
(playful music)
167
00:06:30,056 --> 00:06:31,966
(Volcano erupts)
168
00:06:31,974 --> 00:06:33,354
(Grunt)
169
00:06:33,351 --> 00:06:36,191
(ice cream pours)
170
00:06:37,146 --> 00:06:39,266
(sighs)
171
00:06:39,273 --> 00:06:41,073
- Oh, my! I feel ten pounds lighter!
172
00:06:42,068 --> 00:06:43,358
- Oh, what a relief!
173
00:06:44,278 --> 00:06:45,568
- Garu, you saved the day!
174
00:06:48,991 --> 00:06:50,581
- Garu, is something the matter?
175
00:06:52,453 --> 00:06:54,163
(rumbling)
176
00:06:54,163 --> 00:06:55,753
(explosion)
177
00:06:55,748 --> 00:06:57,328
(all exclaim)
178
00:06:57,333 --> 00:06:59,633
(Garu sighs)
179
00:06:59,627 --> 00:07:02,087
- When you gotta go, you gotta go!
180
00:07:02,088 --> 00:07:03,758
(Pucca shakes plunger soda)
181
00:07:03,756 --> 00:07:06,506
(flies)
182
00:07:06,509 --> 00:07:08,259
(kisses)
183
00:07:08,261 --> 00:07:09,681
(Pucca laughs)
184
00:07:09,929 --> 00:07:12,469
(upbeat music)
185
00:07:15,893 --> 00:07:18,313
(humming)
186
00:07:18,312 --> 00:07:21,272
- Where, oh where, can my Garu be?
187
00:07:21,274 --> 00:07:22,284
Huh?
188
00:07:22,275 --> 00:07:24,565
Why so many people?
189
00:07:24,569 --> 00:07:25,859
What's this?
190
00:07:25,862 --> 00:07:27,282
Vegetable fried rice?
191
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Ugh, what is everybody lining up for?
192
00:07:31,200 --> 00:07:33,870
(angry yelling)
193
00:07:35,788 --> 00:07:36,618
- Hm.
194
00:07:37,665 --> 00:07:38,615
- Wacha-cha-cha-cha-cha
195
00:07:38,624 --> 00:07:40,464
Wacha-cha-cha-cha-cha!
196
00:07:41,794 --> 00:07:43,094
- Woo-woo-woo
197
00:07:43,087 --> 00:07:44,007
Woo-woo!
198
00:07:44,005 --> 00:07:47,835
- Hah!
199
00:07:47,842 --> 00:07:51,642
- All it is, is veggies and rice.
200
00:07:51,637 --> 00:07:55,267
- It took five minutes and 37 seconds too.
201
00:07:55,266 --> 00:07:57,726
- Hoo, and it's not even decorated.
202
00:07:57,727 --> 00:07:58,807
- Hm.
203
00:07:58,811 --> 00:08:01,231
- No, we must at least taste it.
204
00:08:01,230 --> 00:08:03,980
(mashing loudly)
205
00:08:05,234 --> 00:08:07,284
- Beyond some bowl rice and veggies,
206
00:08:07,278 --> 00:08:09,158
exploding in my mouth.
207
00:08:09,155 --> 00:08:11,315
- [Together] I'll have another one please!
208
00:08:11,324 --> 00:08:13,834
- My apologies, but we're all out of rice.
209
00:08:13,826 --> 00:08:15,326
- [Together] What?
210
00:08:15,328 --> 00:08:16,158
- Garu!
211
00:08:17,288 --> 00:08:21,248
Would you please go find
Master Mei and get some rice?
212
00:08:21,250 --> 00:08:22,080
- That's it!
213
00:08:22,084 --> 00:08:23,754
Let's go get all that rice.
214
00:08:23,753 --> 00:08:24,963
- [Together] Mhm!
215
00:08:24,962 --> 00:08:27,722
- Tobe, stop Garu so he
can't get to Master Mei.
216
00:08:33,638 --> 00:08:35,808
- Garu!
217
00:08:35,806 --> 00:08:38,096
Have you come for the rice?
218
00:08:39,101 --> 00:08:40,811
(coughs loudly)
219
00:08:40,811 --> 00:08:45,691
You may not remember after not
having seen me for so long.
220
00:08:45,691 --> 00:08:48,361
It's me, Master Mei.
221
00:08:48,361 --> 00:08:49,611
(gasps)
222
00:08:49,612 --> 00:08:52,662
But I may not be able
to give you the rice.
223
00:08:52,657 --> 00:08:57,037
You see, our cow has
lots of work to do today.
224
00:08:57,036 --> 00:08:57,866
Oh!
225
00:08:57,870 --> 00:09:00,670
Wait a minute, if you two help out,
226
00:09:00,665 --> 00:09:04,745
I can finish work earlier and
go home and give you the rice.
227
00:09:04,752 --> 00:09:05,592
- Oh?
228
00:09:07,296 --> 00:09:09,376
(slurps)
229
00:09:11,050 --> 00:09:12,470
(sighs)
230
00:09:12,468 --> 00:09:15,888
- Haha, so this is where Master Mei lives?
231
00:09:15,888 --> 00:09:17,218
- Where is Master Mei?
232
00:09:17,223 --> 00:09:20,693
- He's at your five
minutes and 25 seconds.
233
00:09:20,685 --> 00:09:23,225
- Didn't I tell you to
get that barn fixed up?
234
00:09:23,229 --> 00:09:24,729
(clears throat)
235
00:09:24,730 --> 00:09:25,570
- Sir--
236
00:09:25,565 --> 00:09:27,565
- How will you work without that cow?
237
00:09:27,567 --> 00:09:30,437
Don't walk away, I'm asking you.
238
00:09:30,444 --> 00:09:31,454
- Oh, m'lady.
239
00:09:31,445 --> 00:09:34,525
- Will you plow these
large fields by yourself?
240
00:09:34,532 --> 00:09:37,202
(coughs loudly)
241
00:09:38,452 --> 00:09:39,292
Hey!
242
00:09:39,287 --> 00:09:40,117
- Excuse me.
243
00:09:40,121 --> 00:09:41,251
- What will you do?
244
00:09:42,081 --> 00:09:44,581
Ugh, I am so thirsty.
245
00:09:44,584 --> 00:09:45,674
Huh?
246
00:09:45,668 --> 00:09:47,128
- Here, some water.
247
00:09:47,128 --> 00:09:48,208
- Huh?
248
00:09:48,212 --> 00:09:49,882
And who might you be?
249
00:09:49,880 --> 00:09:50,920
- We've come for some rice.
250
00:09:50,923 --> 00:09:53,763
We're sort of busy so
could you please hurry?
251
00:09:53,759 --> 00:09:54,589
- What?
252
00:09:54,594 --> 00:09:55,434
Rice?
253
00:09:55,428 --> 00:09:56,638
- Uh yes, rice.
254
00:09:58,097 --> 00:10:00,977
- Of course I'll give you some rice.
255
00:10:00,975 --> 00:10:04,645
In return, can you help us a bit?
256
00:10:04,645 --> 00:10:07,265
- [Together] Uh, of course!
257
00:10:07,273 --> 00:10:10,823
- Now this will provide food for the cow.
258
00:10:10,818 --> 00:10:12,988
We can't go home until you've done
259
00:10:12,987 --> 00:10:15,067
all the grass you see here.
260
00:10:15,072 --> 00:10:18,372
And if we can't go home, then no rice.
261
00:10:18,367 --> 00:10:19,787
Understood?
262
00:10:19,785 --> 00:10:20,615
- Mm-hmm.
263
00:10:21,787 --> 00:10:25,787
- May you cut grass for
the rest of your life.
264
00:10:25,791 --> 00:10:26,831
Huh?
265
00:10:26,834 --> 00:10:29,754
(metallic slicing)
266
00:10:30,755 --> 00:10:31,585
Huh?
267
00:10:32,632 --> 00:10:34,432
Why, why they...
268
00:10:34,425 --> 00:10:36,085
(growls)
269
00:10:36,093 --> 00:10:38,973
(struggling)
270
00:10:38,971 --> 00:10:43,181
- (laughing) You see our cow ran away,
271
00:10:43,184 --> 00:10:46,524
so I need you to plow the fields instead.
272
00:10:46,520 --> 00:10:49,570
- Oh, yes of course, you can count on us.
273
00:10:49,565 --> 00:10:52,815
But please, just remember to
give us some of that rice.
274
00:10:52,818 --> 00:10:54,608
- Of course.
275
00:10:54,612 --> 00:10:56,862
(yelling)
276
00:10:56,864 --> 00:11:00,164
That sounds like a strong one.
277
00:11:00,159 --> 00:11:04,459
- Now that you've eaten,
it's time for some exercise.
278
00:11:04,455 --> 00:11:08,665
The cow needs plenty of
exercise before we go home.
279
00:11:08,668 --> 00:11:10,248
Begin!
280
00:11:10,252 --> 00:11:12,592
(grunting)
281
00:11:16,092 --> 00:11:16,932
(burps)
282
00:11:16,926 --> 00:11:19,256
(laughing)
283
00:11:20,388 --> 00:11:23,178
(flute music)
284
00:11:23,182 --> 00:11:24,022
- Moo?
285
00:11:27,269 --> 00:11:29,939
(drums banging)
286
00:11:33,317 --> 00:11:35,647
(grunting)
287
00:11:36,737 --> 00:11:38,527
- This smells awful.
288
00:11:38,531 --> 00:11:40,451
- Quite stinky, huh?
289
00:11:40,449 --> 00:11:43,619
But this is the best kind of manure.
290
00:11:43,619 --> 00:11:46,709
- How dare she make us do such dirty work!
291
00:11:46,706 --> 00:11:47,576
Huh?
292
00:11:47,581 --> 00:11:48,871
(struggling)
293
00:11:48,874 --> 00:11:51,924
- Oh, come on Rodrey,
walk straight will you?
294
00:11:51,919 --> 00:11:53,799
- I feel like throwing up.
295
00:11:53,796 --> 00:11:55,376
- Ugh, the nerve.
296
00:11:55,381 --> 00:11:57,261
I told you to walk straight!
297
00:11:57,258 --> 00:11:58,338
Are you deaf?
298
00:11:58,342 --> 00:11:59,392
- Uh, what's that?
299
00:11:59,385 --> 00:12:00,545
- Uh!
300
00:12:00,553 --> 00:12:03,723
(struggling)
301
00:12:03,723 --> 00:12:06,183
(men crying)
302
00:12:07,059 --> 00:12:09,689
- And now he needs a bath.
303
00:12:09,687 --> 00:12:12,607
If you want that rice, scrub him well.
304
00:12:14,358 --> 00:12:15,228
(brushing)
305
00:12:15,234 --> 00:12:17,364
(thumps)
306
00:12:19,280 --> 00:12:21,070
(laughing)
307
00:12:21,073 --> 00:12:21,913
What?
308
00:12:21,907 --> 00:12:23,907
You should wash off the soap.
309
00:12:26,454 --> 00:12:27,294
- Hm.
310
00:12:30,040 --> 00:12:30,880
(loud thump)
311
00:12:30,875 --> 00:12:33,125
(laughing)
312
00:12:37,506 --> 00:12:38,336
- Hi-yah!
313
00:12:40,176 --> 00:12:41,256
- Moo!
314
00:12:41,260 --> 00:12:42,600
Moo!
315
00:12:42,595 --> 00:12:43,795
Moo, Moo!
316
00:12:43,804 --> 00:12:45,394
Moo!
317
00:12:45,389 --> 00:12:46,219
Moo!
318
00:12:47,099 --> 00:12:47,929
Moo!
319
00:12:50,811 --> 00:12:51,731
Moo!
320
00:12:51,729 --> 00:12:53,109
(water splash)
321
00:12:53,105 --> 00:12:53,935
- Huh?
322
00:12:53,939 --> 00:12:54,769
What's this?
323
00:12:57,693 --> 00:12:58,533
- Moo!
324
00:12:58,527 --> 00:13:00,107
(screaming)
325
00:13:00,112 --> 00:13:02,912
- So, exhausted.
326
00:13:02,907 --> 00:13:05,697
- Rice or not, I can't take this anymore.
327
00:13:05,701 --> 00:13:07,041
- Hey there young fellas.
328
00:13:08,162 --> 00:13:10,462
- What more does she want from us.
329
00:13:10,456 --> 00:13:12,666
You did so much work today.
330
00:13:12,666 --> 00:13:14,036
Great job.
331
00:13:14,043 --> 00:13:15,803
- [Together] Are you serious?
332
00:13:15,795 --> 00:13:16,955
- That's right.
333
00:13:16,962 --> 00:13:20,222
I'm gonna go with the
old man to get some rice.
334
00:13:20,216 --> 00:13:23,006
So rest by the fire and
have something to eat.
335
00:13:26,806 --> 00:13:31,056
- Uh, wow!
336
00:13:31,060 --> 00:13:34,150
(mashing food)
337
00:13:34,146 --> 00:13:35,186
- We did it.
338
00:13:35,189 --> 00:13:37,899
Now we just need to get the
rice and get out of here.
339
00:13:37,900 --> 00:13:40,860
(screaming)
340
00:13:40,861 --> 00:13:42,241
- Help me!
341
00:13:42,238 --> 00:13:43,318
- Oh?
342
00:13:43,322 --> 00:13:45,162
(screaming)
343
00:13:45,157 --> 00:13:47,657
- [Together] We need the rice!
344
00:13:50,788 --> 00:13:51,618
- Huh?
345
00:13:54,708 --> 00:13:55,668
- You're back.
346
00:13:55,668 --> 00:13:56,498
- Oh.
347
00:13:57,336 --> 00:14:01,166
- Pucca, Garu, you guys found our cow!
348
00:14:01,173 --> 00:14:03,843
Thank you, thank you so much.
349
00:14:04,718 --> 00:14:08,218
But where have those
helpful young lads gone to?
350
00:14:09,431 --> 00:14:12,181
(groaning)
351
00:14:12,184 --> 00:14:14,484
- We were so close to success.
352
00:14:26,824 --> 00:14:28,994
- Ah, what beautiful weather.
353
00:14:30,494 --> 00:14:34,504
I can already smell my beautiful darling.
354
00:14:34,498 --> 00:14:35,328
Huh?
355
00:14:38,711 --> 00:14:40,631
Hello there, little one.
356
00:14:40,629 --> 00:14:43,549
Do you know who the most
handsome- wh-wh-whoa!
357
00:14:45,092 --> 00:14:47,012
How dare she ignore me.
358
00:14:49,013 --> 00:14:50,263
That's all right.
359
00:14:50,264 --> 00:14:52,354
I'll look for him myself.
360
00:14:53,225 --> 00:14:56,345
- [Ring Ring] Ugh! Why are
there so few customers?
361
00:14:56,353 --> 00:14:59,273
- Well I think perhaps the marketing.
362
00:14:59,273 --> 00:15:02,233
- We need something faster.
Something more addicting.
363
00:15:02,234 --> 00:15:05,324
Something fancier. If
you make the food right.
364
00:15:07,281 --> 00:15:09,621
Marketing is unnecessary!
365
00:15:09,617 --> 00:15:11,697
You guys give me stress! Ah!
366
00:15:14,538 --> 00:15:16,208
- She thinks she's royalty or something
367
00:15:16,206 --> 00:15:18,416
for being Dong King's daughter! Oh!
368
00:15:19,543 --> 00:15:21,963
Miss Ring Ring, I meant to say, uh.
369
00:15:25,049 --> 00:15:25,839
- Darling!
370
00:15:27,134 --> 00:15:28,804
- What? Who are you?
371
00:15:28,802 --> 00:15:33,812
- Hello. I'm Micha. My
darling's in here, right?
372
00:15:34,642 --> 00:15:37,062
- What are you talking about? Get out!
373
00:15:37,061 --> 00:15:38,981
- Oh my. How dare you
374
00:15:38,979 --> 00:15:43,069
put your hand on this lady's
shoulder without my permission.
375
00:15:43,067 --> 00:15:43,897
- I-I mean-
376
00:15:43,901 --> 00:15:45,031
- You pervert!
377
00:15:49,740 --> 00:15:54,750
My darling, I'm here.
I know you're in here.
378
00:15:54,745 --> 00:15:56,655
- I'll give you three minutes to get out.
379
00:15:56,664 --> 00:15:59,584
- Want some of my red
pepper powder attack?
380
00:16:00,417 --> 00:16:05,167
- Ooh. You must enjoy
something spicy, don't you?
381
00:16:14,181 --> 00:16:15,021
Darling!
382
00:16:16,392 --> 00:16:21,402
Oh darling. You thought I
wouldn't be able to find you?
383
00:16:22,564 --> 00:16:23,574
Who is it?
384
00:16:23,565 --> 00:16:24,935
- What are you talking about?
385
00:16:24,942 --> 00:16:29,152
- Who's the girl you left me for!
386
00:16:29,154 --> 00:16:30,614
- Uh- It's not like that.
387
00:16:30,614 --> 00:16:32,244
You know how much I love you, right?
388
00:16:32,241 --> 00:16:34,661
- What? Then you got tired of me?
389
00:16:34,660 --> 00:16:37,370
- Oh! Her name is P-Pucca.
390
00:16:37,371 --> 00:16:38,751
- Pucca?
391
00:16:38,747 --> 00:16:42,787
- Yes, she's the most amazingly
cute, beautiful woman. Ah!
392
00:16:45,963 --> 00:16:48,973
- And where is this Pucca now?
393
00:16:51,760 --> 00:16:54,390
Pucca, I'll get you for this.
394
00:16:57,474 --> 00:17:00,734
My, what a lovely smell.
395
00:17:00,728 --> 00:17:03,898
- [Dumpling] Whatatatatatat- Guh? Who?
396
00:17:05,149 --> 00:17:07,069
- Why, who would of thought
397
00:17:07,067 --> 00:17:10,737
I'd run into such a tough
guy in the kitchen. Hmm?
398
00:17:11,822 --> 00:17:13,532
- Eh. I'm sorry ma'am.
399
00:17:13,532 --> 00:17:15,912
You're distracting me from my cooking.
400
00:17:17,202 --> 00:17:18,412
- Playing hard to get
401
00:17:18,412 --> 00:17:21,122
makes me want to get
to know you more. Mwah.
402
00:17:22,833 --> 00:17:25,463
I'll see you later. On the beach.
403
00:17:28,172 --> 00:17:29,342
- Ahh. Ahahah.
404
00:17:32,259 --> 00:17:34,139
Catch me if you can!
405
00:17:34,136 --> 00:17:35,846
- Oh hohoho, darling,
406
00:17:36,930 --> 00:17:39,520
you're in so much trouble if I catch you.
407
00:17:41,685 --> 00:17:45,355
Oh, dear me. I was
supposed to look for Pucca.
408
00:17:45,355 --> 00:17:46,975
- Pucca?
409
00:17:46,982 --> 00:17:49,612
- Oh precious, do you know Pucca?
410
00:17:49,610 --> 00:17:53,360
- Of course! Pucca is my cute little-
411
00:17:53,363 --> 00:17:54,533
- You too huh?
412
00:17:57,326 --> 00:18:00,036
- Don't you dare hurt Pucca!
413
00:18:00,037 --> 00:18:03,417
- My oh my. That makes me even more angry.
414
00:18:05,042 --> 00:18:05,882
- Pucca!
415
00:18:05,876 --> 00:18:06,916
- No, Please!
416
00:18:12,716 --> 00:18:13,926
- Where's Dumpling!
417
00:18:13,926 --> 00:18:17,216
- Is the food done yet?
The customers are fussy.
418
00:18:17,221 --> 00:18:19,891
Ah! Oh no! My eyes are burning!
419
00:18:19,890 --> 00:18:22,140
- Garu could you please
find Dumpling for us?
420
00:18:26,230 --> 00:18:28,860
- What! Find Casano for you?
421
00:18:28,857 --> 00:18:32,067
That's what the lazy
police are for, not me!
422
00:18:35,906 --> 00:18:38,366
Huh? Whatever, I can't. I won't! Huh?
423
00:18:41,662 --> 00:18:45,422
Hohohoho. Garu! Glad to find you here.
424
00:18:45,415 --> 00:18:49,085
I'll relieve all of my built
up anger by fighting you!
425
00:18:55,551 --> 00:19:00,431
- My, why are there so many
attractive men on this island?
426
00:19:00,430 --> 00:19:02,720
I must add them to my collection.
427
00:19:05,310 --> 00:19:06,940
- What did you just say? Over.
428
00:19:06,937 --> 00:19:09,107
- Oh, nothing. Hahahaha.
429
00:19:12,860 --> 00:19:14,610
- [Both] Finally! Oh.
430
00:19:16,947 --> 00:19:18,907
- What are you doing? Over.
431
00:19:18,907 --> 00:19:23,117
- Just so you know, you're
not trying anything foolish
432
00:19:23,120 --> 00:19:25,710
cause that would make me angry!
433
00:19:30,210 --> 00:19:31,750
- We sent Garu to look for Dumpling,
434
00:19:31,753 --> 00:19:34,463
but he has not returned. Oh!
435
00:19:34,464 --> 00:19:36,014
- Please, the food!
436
00:19:37,467 --> 00:19:38,467
- Oh, Pucca!
437
00:19:38,468 --> 00:19:40,638
- Will you find Garu and Dumpling for us?
438
00:19:41,722 --> 00:19:42,682
(Pucca Giggles)
439
00:19:42,681 --> 00:19:45,061
- Garu is gone too? How strange.
440
00:19:45,058 --> 00:19:47,438
I haven't see my dad all day either.
441
00:19:47,436 --> 00:19:49,476
- I saw officer Bruce with some woman
442
00:19:49,479 --> 00:19:51,149
on a date at the docks.
443
00:19:51,148 --> 00:19:52,978
- What? On a date?
444
00:19:52,983 --> 00:19:54,903
(Pucca giggles)
445
00:19:54,902 --> 00:19:57,572
(Garu grunting)
446
00:20:01,783 --> 00:20:02,993
- My dears. Oh?
447
00:20:06,079 --> 00:20:10,169
My darlings? Are you playing
hide-and-seek with me?
448
00:20:11,210 --> 00:20:13,840
(collective sigh)
449
00:20:13,837 --> 00:20:17,507
Since you lovely things made me angry,
450
00:20:17,507 --> 00:20:20,257
you deserve a punishment, right? Huh?
451
00:20:21,803 --> 00:20:23,313
Oh, we meet again.
452
00:20:26,725 --> 00:20:28,015
- [All] Pucca!
453
00:20:28,018 --> 00:20:30,148
- Help me. Over.
454
00:20:30,145 --> 00:20:32,055
- Pucca? That's you!
455
00:20:43,450 --> 00:20:44,620
This can't be!
456
00:20:51,708 --> 00:20:53,998
(punching)
457
00:20:56,046 --> 00:20:59,756
I-I refuse to give up
my precious collection!
458
00:21:01,301 --> 00:21:03,551
(punching)
459
00:21:08,767 --> 00:21:10,727
- Are we finally free?
460
00:21:10,727 --> 00:21:11,977
- Thank you. Over.
461
00:21:11,979 --> 00:21:15,439
- [Casano] My darling
Pucca. You are my savior.
462
00:21:15,440 --> 00:21:17,820
I am one hundred percent yours now.
463
00:21:17,818 --> 00:21:21,358
How can I explain my love with words. Duh?
464
00:21:22,447 --> 00:21:23,277
- Darling.
465
00:21:24,992 --> 00:21:26,492
- [Casano] Oh no!
466
00:21:31,331 --> 00:21:33,461
(sighs in relief)
- how exhausting.
467
00:21:37,254 --> 00:21:40,424
- Cold noodles are the
best in this hot weather.
468
00:21:40,424 --> 00:21:42,554
- One more cold noodle, please!
469
00:21:42,551 --> 00:21:44,761
- I think we should cook some more.
470
00:21:44,761 --> 00:21:46,391
- No time to rest, now.
471
00:21:46,388 --> 00:21:47,218
- [Uncle Dumpling] Garu,
472
00:21:47,222 --> 00:21:49,272
we're counting on you once again.
473
00:21:51,059 --> 00:21:52,349
♪ Pucca's sweet love ♪
474
00:21:52,352 --> 00:21:54,402
(gasps)
475
00:21:54,396 --> 00:21:57,226
♪ I want to give you everything ♪
476
00:21:57,232 --> 00:21:58,652
- My Garu!
477
00:21:58,650 --> 00:22:00,360
Are you searching for ingredients?
478
00:22:00,360 --> 00:22:01,450
I'll join you!
479
00:22:01,445 --> 00:22:02,895
(whacking sounds)
480
00:22:02,904 --> 00:22:04,914
Pucca, get away from him!
481
00:22:04,906 --> 00:22:08,906
(crashing and yelling)
482
00:22:08,910 --> 00:22:09,750
(gasps)
483
00:22:09,745 --> 00:22:10,905
(kissing sound)
484
00:22:10,912 --> 00:22:11,752
(giggles)
(sighs)
485
00:22:11,747 --> 00:22:14,667
♪ As we get oh so close ♪
486
00:22:14,666 --> 00:22:18,086
♪ My heart goes pitter pat ♪
487
00:22:18,086 --> 00:22:23,086
♪ Now here's my heart,
won't take it back ♪
488
00:22:25,093 --> 00:22:28,313
♪ Pucca's sweet love ♪
489
00:22:28,305 --> 00:22:32,015
♪ I want to be with you for keeps ♪
490
00:22:32,017 --> 00:22:34,517
♪ Beyond that white cloud ♪
491
00:22:34,519 --> 00:22:38,519
♪ Until the stars fall asleep ♪
492
00:22:38,523 --> 00:22:41,943
♪ Pucca's sweet love ♪
493
00:22:41,943 --> 00:22:45,613
♪ I want to be with you always ♪
494
00:22:45,614 --> 00:22:48,164
♪ Gather up bright stars ♪
495
00:22:48,158 --> 00:22:52,578
♪ To shine on you for all days, yeah ♪
496
00:22:52,628 --> 00:22:57,178
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.