Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,945 --> 00:00:16,098
Kyle!
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,881
Kyle McCormick!
3
00:00:20,705 --> 00:00:22,337
What are you doing here?
4
00:00:22,369 --> 00:00:23,329
I was...
5
00:00:24,738 --> 00:00:26,497
Can you put that flashlight
down, please?
6
00:00:27,457 --> 00:00:28,674
Thank you.
7
00:00:28,706 --> 00:00:30,401
You know,
this is private property.
8
00:00:30,434 --> 00:00:32,674
I'm looking for my son, Kyle.
9
00:00:32,706 --> 00:00:34,402
He came here with you?
10
00:00:34,434 --> 00:00:35,266
No.
11
00:00:36,514 --> 00:00:38,657
- Boys from school--
- They dared him.
12
00:00:39,905 --> 00:00:41,986
Lady, you would not believe
how many kids
13
00:00:42,018 --> 00:00:44,866
I've had to run off ever since
America's Most Haunted was here.
14
00:00:45,505 --> 00:00:47,938
But we've collected
nearly $200,000
15
00:00:47,970 --> 00:00:50,497
in trespassing fines
just from the last year.
16
00:00:50,529 --> 00:00:53,506
- My son is not a trespasser.
- Mm-hmm.
17
00:00:54,145 --> 00:00:56,032
-How old is he?
-Fifteen.
18
00:00:57,410 --> 00:01:00,226
Uh, he's probably out
just joyriding with his friends.
19
00:01:00,258 --> 00:01:02,146
They're probably
mooning some takeout window
20
00:01:02,178 --> 00:01:04,098
at the local
burger joint by now.
21
00:01:04,833 --> 00:01:06,849
Why don't you go home?
He'll turn up.
22
00:01:06,882 --> 00:01:08,705
They don't always, do they?
23
00:01:08,737 --> 00:01:10,914
- What do you mean?
- You know what I mean.
24
00:01:11,746 --> 00:01:14,722
Kids, teenagers,
they run away from home.
25
00:01:15,425 --> 00:01:16,706
Boys, especially.
26
00:01:17,217 --> 00:01:20,032
Heck, they were doing that
ever since I was in high school.
27
00:01:20,065 --> 00:01:22,530
But more of them disappear
after coming here, don't they?
28
00:01:23,362 --> 00:01:25,729
Well, we don't keep records
on that sort of thing.
29
00:01:26,242 --> 00:01:27,777
Sheriff, please. Look around.
30
00:01:29,058 --> 00:01:31,552
I don't have to see it
on TV to know...
31
00:01:31,585 --> 00:01:34,465
there's something wrong
about this place.
32
00:01:35,329 --> 00:01:36,417
That place?
33
00:01:37,569 --> 00:01:40,096
People got hurt here,
people died here.
34
00:01:41,217 --> 00:01:43,201
You don't believe
what people say about...
35
00:01:43,233 --> 00:01:44,961
the ghosts of the dead.
36
00:01:45,505 --> 00:01:47,554
I don't believe in ghosts,
I don't believe in poltergeists,
37
00:01:47,586 --> 00:01:49,282
I don't believe
in shadow people.
38
00:01:49,314 --> 00:01:50,625
What do you believe in?
39
00:01:52,737 --> 00:01:53,986
I believe in evil.
40
00:01:55,842 --> 00:01:57,058
And Pennhurst is evil.
41
00:02:02,209 --> 00:02:03,393
All right. Look.
I'll look for him.
42
00:02:03,425 --> 00:02:04,482
What's he wearing?
43
00:02:05,794 --> 00:02:07,554
His red letterman's jacket.
44
00:02:08,032 --> 00:02:11,138
He was so proud to get his
letter in JV track.
45
00:02:11,169 --> 00:02:14,242
- Red letterman jacket?
- With white sleeves.
46
00:02:14,274 --> 00:02:16,034
Okay. Got it.
With white sleeves.
47
00:02:16,929 --> 00:02:19,713
Why don't you go on home?
I'll look for him.
48
00:02:20,738 --> 00:02:22,593
All right.
Thank you.
49
00:02:41,218 --> 00:02:42,914
Son of a bitch.
50
00:02:43,234 --> 00:02:44,449
Kyle!
51
00:02:45,409 --> 00:02:47,392
Kyle! Kyle!
52
00:02:48,802 --> 00:02:49,825
Let's go, son.
53
00:03:00,001 --> 00:03:02,146
Kyle, your mom's
worried about you.
54
00:03:02,178 --> 00:03:03,616
She wants you to come home.
55
00:03:06,145 --> 00:03:07,874
All right, son,
you're trespassing.
56
00:03:13,281 --> 00:03:14,433
I hear you, son.
57
00:03:14,978 --> 00:03:18,466
Kyle. All right.
Stop crying, son.
58
00:03:18,498 --> 00:03:19,936
I'm not gonna do it.
59
00:03:20,226 --> 00:03:21,474
No!
60
00:03:42,594 --> 00:03:43,458
Guys, it's not much further.
61
00:03:43,489 --> 00:03:45,538
You said it was,
like, two minutes.
62
00:03:46,017 --> 00:03:48,865
We walk this fucking
many steps every day at school.
63
00:04:03,810 --> 00:04:06,081
All right, guys,
we're almost there.
64
00:04:06,112 --> 00:04:07,362
- Are you taking us--
- Oh, yeah, really?
65
00:04:07,394 --> 00:04:09,378
You're alive, guys!
66
00:04:09,409 --> 00:04:11,458
Wouldn't offer you up
for sacrifice if you were dead,
67
00:04:11,490 --> 00:04:13,249
so I'm gonna make sure
you get there alive.
68
00:04:13,282 --> 00:04:14,817
Fucking kill you
if we don't make it, dude.
69
00:04:14,850 --> 00:04:15,906
Really, save us.
70
00:04:15,938 --> 00:04:17,026
I don't trust you to protect me.
71
00:04:17,058 --> 00:04:17,858
Yeah, really?
72
00:04:17,889 --> 00:04:19,778
Tour guide, Vincent, thank you.
73
00:04:19,809 --> 00:04:21,376
Will you wait up?
74
00:04:21,570 --> 00:04:23,074
What's the fucking rush?
75
00:04:23,105 --> 00:04:24,994
Wouldn't wanna miss
the haunted insane alyssum.
76
00:04:25,025 --> 00:04:27,426
You don't believe me?
This shit's the real deal,
77
00:04:27,458 --> 00:04:29,346
they're filming, uh,
some TV show here.
78
00:04:29,378 --> 00:04:30,754
Haunted America?
79
00:04:30,785 --> 00:04:32,226
Ghost Finders,
the one on the Syfy Channel.
80
00:04:32,258 --> 00:04:34,434
And that's cool because...
81
00:04:34,465 --> 00:04:35,936
That's not the point, Jen.
82
00:04:35,970 --> 00:04:38,978
The point is,
this is Pennhurst.
83
00:04:40,258 --> 00:04:41,665
Eighty acres of...
84
00:04:42,529 --> 00:04:45,376
fucked-up haunted
mental institution.
85
00:04:50,818 --> 00:04:52,482
Sorry, Dad, but...
86
00:04:52,513 --> 00:04:54,242
Chris, they'll take you.
87
00:04:54,562 --> 00:04:56,514
Don't let them take me, Dad.
I'm sorry.
88
00:04:57,313 --> 00:04:58,434
It's time, Chris.
89
00:04:58,785 --> 00:05:01,282
Don't let them take me.
Don't let them take me.
90
00:05:01,601 --> 00:05:02,946
Dad! Dad!
91
00:05:03,425 --> 00:05:04,705
Don't touch me!
92
00:05:05,218 --> 00:05:08,833
Don't touch me!
Dad! Dad! Dad!
93
00:05:23,490 --> 00:05:24,769
Looks like a tough one.
94
00:05:26,305 --> 00:05:28,258
Give him a sedative.
Don't worry, we'll break him.
95
00:05:35,618 --> 00:05:37,312
Seriously?
Why the hell are we here?
96
00:05:37,346 --> 00:05:39,522
They're turning this place
into a theme park or something.
97
00:05:39,553 --> 00:05:41,602
-Haunted theme park?
-Yeah, whatever.
98
00:05:41,634 --> 00:05:43,170
Look, the point is,
that after this,
99
00:05:43,202 --> 00:05:45,346
it's gonna be impossible for us
to sneak in here.
100
00:05:46,977 --> 00:05:48,993
-So let's go?
-Let's do it.
101
00:05:49,026 --> 00:05:50,146
-Let's go?
-Let's go.
102
00:06:06,146 --> 00:06:09,122
- Haunted theme park.
- Ooh.
103
00:06:09,698 --> 00:06:11,554
This guy is busy at work,
right here.
104
00:06:11,585 --> 00:06:13,122
I don't know what the hell
he's doing.
105
00:06:13,153 --> 00:06:14,305
Working himself to the bone.
106
00:06:14,817 --> 00:06:17,185
Ooh, Jake!
107
00:06:17,218 --> 00:06:19,456
- Oh, showers.
- Showers, there you go.
108
00:06:19,489 --> 00:06:20,706
Haunted day spa.
109
00:06:20,737 --> 00:06:22,657
- There you go, Jasmine.
- Shut up.
110
00:06:25,537 --> 00:06:28,096
And, of course, the food court.
111
00:06:28,417 --> 00:06:29,698
Oh, there we go.
112
00:06:29,729 --> 00:06:31,393
If you care
for some late refreshments.
113
00:06:31,426 --> 00:06:32,993
Fine dining up in here.
114
00:06:33,794 --> 00:06:36,897
Your choice of white food,
grey food, or orange food.
115
00:06:39,234 --> 00:06:40,866
Hi, Grandpa,
how are you doing?
116
00:06:40,897 --> 00:06:42,529
Yes, so this is my grandpa.
117
00:06:53,121 --> 00:06:54,498
That's great,
they're scared.
118
00:06:55,233 --> 00:06:57,186
-Seriously?
-That's not funny.
119
00:06:57,217 --> 00:06:58,177
Fuck you, Jake!
120
00:06:59,042 --> 00:07:00,866
Ooh!
121
00:07:01,570 --> 00:07:03,138
- Why did you that?
- Stop it.
122
00:07:03,329 --> 00:07:04,706
Good shit, man.
123
00:07:04,737 --> 00:07:06,946
- Awesome. So good.
- Stop.
124
00:07:06,978 --> 00:07:08,962
- That's really not funny.
- Ow!
125
00:07:40,130 --> 00:07:41,153
Look at this stuff.
126
00:07:44,130 --> 00:07:45,953
Harrowing conditions.
127
00:07:45,986 --> 00:07:48,385
I can't understand why
they needed hospitals like this.
128
00:07:49,409 --> 00:07:52,673
People didn't understand
mental illness back then,
129
00:07:52,706 --> 00:07:54,978
just because they thought
it was all about Satan
130
00:07:55,009 --> 00:07:57,025
and demonic possession
and shit like that.
131
00:07:57,058 --> 00:07:58,882
So, they were
gonna torture them straight?
132
00:07:59,426 --> 00:08:00,961
- Whoa!
- What is it?
133
00:08:00,994 --> 00:08:04,130
Now, 1683 they were still...
134
00:08:04,161 --> 00:08:05,281
Bullshit!
135
00:08:05,313 --> 00:08:07,010
I mean, the state
kinda wanted to be exclusive
136
00:08:07,041 --> 00:08:09,090
on freaky puritan behavior.
137
00:08:09,569 --> 00:08:13,186
The governor, William Penn,
actually sat on a trial
138
00:08:13,218 --> 00:08:14,690
as one of the judges.
139
00:08:14,721 --> 00:08:17,730
Now, these two Swedish immigrant
women were--
140
00:08:17,761 --> 00:08:18,978
That's ancient history,
141
00:08:19,009 --> 00:08:20,993
why do you even wanna know
shit like that?
142
00:08:21,025 --> 00:08:22,657
Vincent's going to college.
143
00:08:22,689 --> 00:08:25,281
Not community college,
but real-life four-year college.
144
00:08:25,313 --> 00:08:26,306
I'm impressed.
145
00:08:26,945 --> 00:08:28,449
-Really?
-No.
146
00:08:28,482 --> 00:08:29,602
College is a waste of money.
147
00:08:39,969 --> 00:08:42,018
Vincent, you
spelled "fuck" wrong.
148
00:08:44,033 --> 00:08:45,473
I meant to do that.
149
00:08:45,506 --> 00:08:46,722
Does this get any better?
150
00:08:46,753 --> 00:08:48,034
Yeah, when the ghosts come out.
151
00:08:48,065 --> 00:08:50,593
This is lame,
it's just an empty building.
152
00:08:50,626 --> 00:08:53,346
No way. You don't know
what happened here?
153
00:08:53,377 --> 00:08:54,337
What?
154
00:08:54,915 --> 00:08:58,050
A whole TV show film crew
disappeared here last year.
155
00:08:58,081 --> 00:08:59,329
I never heard that.
156
00:08:59,362 --> 00:09:01,217
Well, no one did,
but it's true.
157
00:09:01,826 --> 00:09:04,225
My dad has a friend
in the police force.
158
00:09:04,258 --> 00:09:05,826
Who were they?
159
00:09:05,857 --> 00:09:07,553
They were from that show
with the psychic chick,
160
00:09:07,586 --> 00:09:10,018
- the one on channel nine.
- I love that channel.
161
00:09:10,049 --> 00:09:12,706
Um, they have that show
with the guy who eats bugs
162
00:09:12,737 --> 00:09:15,553
in foreign countries,
but I never understood
163
00:09:15,586 --> 00:09:18,402
why they had
ghost shows on there.
164
00:09:18,433 --> 00:09:20,674
Yeah. That's not the point.
165
00:09:20,705 --> 00:09:22,817
The point is they came here
to shoot a segment...
166
00:09:24,770 --> 00:09:28,321
and they were never
heard from again.
167
00:09:38,785 --> 00:09:40,577
Hey, listen, if we don't get
these shots and nail this,
168
00:09:40,609 --> 00:09:42,754
somebody's gonna
have my balls, okay?
169
00:09:42,785 --> 00:09:44,897
I'm not going down alone,
I'll tell you that.
170
00:09:48,770 --> 00:09:49,761
Oh, man,
171
00:09:49,793 --> 00:09:51,394
this is real Deliverance
territory, right here.
172
00:09:51,425 --> 00:09:52,833
Oh, good,
you'll fit right in, then.
173
00:09:54,113 --> 00:09:56,545
Any chance Matilda loves us
enough to spring
174
00:09:56,577 --> 00:09:58,593
- for a decent meal for a change?
- Ya got a pretty mouth.
175
00:09:58,626 --> 00:09:59,938
Yeah, right.
176
00:09:59,969 --> 00:10:01,729
She wants you hungry.
Makes you work harder.
177
00:10:01,762 --> 00:10:04,290
Uh-huh. Making you hungry
makes you faint.
178
00:10:04,321 --> 00:10:05,281
Yeah, that's such crap.
179
00:10:20,545 --> 00:10:23,521
But how could Bruce Willis
not have known he was a ghost?
180
00:10:23,553 --> 00:10:25,377
-I mean...
-He was dead.
181
00:10:25,410 --> 00:10:27,170
You're not thinking
straight when you're dead.
182
00:10:27,201 --> 00:10:29,313
And didn't he think it was weird
that he didn't have to pee?
183
00:10:29,346 --> 00:10:31,297
Well, he didn't drink anything
after his death,
184
00:10:31,329 --> 00:10:32,513
so maybe he figured out
that was why.
185
00:10:32,802 --> 00:10:35,873
What about sleeping? Didn't
he notice he never got tired?
186
00:10:35,905 --> 00:10:37,089
- Oh, yeah, good point.
- Yeah.
187
00:10:38,146 --> 00:10:39,585
-What was that?
-What happened?
188
00:10:41,057 --> 00:10:42,113
Holy shit,
did I just hit something?
189
00:10:42,402 --> 00:10:43,746
No, you didn't.
190
00:10:43,777 --> 00:10:45,345
-The fuck was that?
-Did not sound good.
191
00:12:10,945 --> 00:12:12,353
You want me to throw it
in the back?
192
00:12:20,194 --> 00:12:21,889
- How are you?
- Hello?
193
00:12:21,922 --> 00:12:23,937
I'm standing in front
of the abandoned
194
00:12:23,970 --> 00:12:25,697
state mental hospital
known as Pennhurst.
195
00:12:25,729 --> 00:12:27,777
- And let me tell you...
- I can't hear you.
196
00:12:27,810 --> 00:12:29,633
...as you can see,
it is eerie.
197
00:12:31,137 --> 00:12:32,353
I know. I know. I know.
198
00:12:34,945 --> 00:12:38,913
Pennhurst served as the clearing
house of the mentally ill
199
00:12:38,945 --> 00:12:41,825
and unfortunately
the hunting grounds
200
00:12:41,857 --> 00:12:43,873
of the abusive attendants.
201
00:12:43,906 --> 00:12:46,114
And now,
according to local legend,
202
00:12:46,146 --> 00:12:48,034
these grounds
are riddled with the ghosts
203
00:12:48,066 --> 00:12:49,505
of the violent past.
204
00:12:50,019 --> 00:12:52,290
- Damn! I'm good. All right.
- Yeah. It was good.
205
00:12:52,321 --> 00:12:53,441
All right, three...
206
00:13:03,681 --> 00:13:05,665
Donuts? Bags? Anyone?
207
00:13:08,641 --> 00:13:11,938
The ghosts
have a truly violent past.
208
00:13:14,497 --> 00:13:15,746
Motherfucker!
209
00:13:15,778 --> 00:13:17,633
- Wow, yeah.
- Okay. Just keep it going.
210
00:13:17,666 --> 00:13:19,521
Do you think
you nailed that?
211
00:13:19,553 --> 00:13:21,153
- Shh. In three, two, one.
- Yup.
212
00:13:21,185 --> 00:13:22,945
So, I'm gonna try to get
a reading now
213
00:13:22,977 --> 00:13:25,121
- and see if I can feel anything.
- Oh, my God.
214
00:13:31,138 --> 00:13:32,513
- Nothing.
- Really?
215
00:13:32,545 --> 00:13:33,921
I'm not picking up any...
216
00:13:33,953 --> 00:13:37,793
Badger, please don't talk.
Damn it, man. Come on!
217
00:13:37,826 --> 00:13:41,057
That was--
You're blowing take after take
218
00:13:41,089 --> 00:13:43,233
and I did the trance
and everything. Scott!
219
00:13:43,265 --> 00:13:44,417
You think
you did the trance?
220
00:13:44,449 --> 00:13:46,273
Shut up!
Scott, can I talk to you?
221
00:13:53,601 --> 00:13:55,585
- Donuts?
- Do you need help?
222
00:13:56,961 --> 00:13:57,921
Oh!
223
00:13:58,946 --> 00:14:00,481
You're the caretaker?
224
00:14:00,513 --> 00:14:01,569
I'm Willard.
225
00:14:01,601 --> 00:14:04,129
We're supposed to check in
with you when we got here.
226
00:14:05,217 --> 00:14:07,297
-We're here.
-Okay.
227
00:14:10,113 --> 00:14:11,201
You live around here?
228
00:14:12,001 --> 00:14:13,729
I used to.
229
00:14:13,761 --> 00:14:15,937
Uh, do you-- Do you
know Pennhurst pretty well?
230
00:14:17,250 --> 00:14:18,465
Yes.
231
00:14:18,657 --> 00:14:19,937
You think
you could show us around?
232
00:14:21,090 --> 00:14:22,753
It would be better if you left.
233
00:14:23,938 --> 00:14:25,922
Scott, I thought
this was all arranged,
234
00:14:25,954 --> 00:14:26,882
this was all cleared.
235
00:14:27,682 --> 00:14:29,602
What's going on,
who's this?
236
00:14:30,049 --> 00:14:32,225
It would be better if you left.
237
00:14:32,257 --> 00:14:33,602
Are you saying we have to leave?
238
00:14:35,362 --> 00:14:36,418
It's up to you.
239
00:14:38,338 --> 00:14:40,226
All right.
Let's do a walkthrough, guys.
240
00:14:40,418 --> 00:14:42,497
When I'm talking, don't talk.
241
00:14:42,529 --> 00:14:44,994
- Guys, come on!
- Huh?
242
00:14:45,026 --> 00:14:46,786
- Let's do a walkthrough.
- Oh, okay.
243
00:14:46,817 --> 00:14:48,449
Scott, I wish
you would not tell him.
244
00:14:48,834 --> 00:14:51,297
-I wish you would not tell him.
-Cameras, enough.
245
00:14:51,329 --> 00:14:53,570
Then Matilda's considering
letting do stuff--
246
00:14:53,602 --> 00:14:55,073
Yeah. Just no.
247
00:14:55,105 --> 00:14:57,442
-Because all he does is...
-You are doing great.
248
00:14:57,474 --> 00:14:59,330
-You are doing great.
-I know I'm doing great.
249
00:15:46,338 --> 00:15:47,809
Where the hell is Elden?
250
00:15:47,841 --> 00:15:49,889
He thinks the bathroom
still works, I don't know.
251
00:15:49,921 --> 00:15:51,266
Pennhurst State School
and Hospital
252
00:15:51,298 --> 00:15:55,106
sits on 115 acres of land.
253
00:15:55,138 --> 00:15:56,898
It's composed of 17
different buildings,
254
00:15:57,218 --> 00:15:58,850
all of which are connected
through a series
255
00:15:58,882 --> 00:15:59,713
of underground tunnels.
256
00:15:59,938 --> 00:16:01,249
Oh, awesome.
Where are those?
257
00:16:01,441 --> 00:16:02,272
I'm not sure.
258
00:16:03,137 --> 00:16:06,305
The building we're in now
was referred to as Building A.
259
00:16:06,337 --> 00:16:08,865
This must've been the day room.
260
00:16:09,378 --> 00:16:12,065
We're in what was known as Q1,
back when it was in use.
261
00:16:12,097 --> 00:16:13,953
Marginally retarded
low-maintenance patients
262
00:16:13,985 --> 00:16:15,234
spent their days in here.
263
00:16:15,266 --> 00:16:17,665
Ah. You must feel right
at home there, Badger.
264
00:16:17,697 --> 00:16:20,673
No, she said Q1
was for marginally retarded.
265
00:16:20,705 --> 00:16:22,050
I don't think Badger
would've made the cut.
266
00:16:23,714 --> 00:16:24,834
Okay, next.
267
00:16:25,473 --> 00:16:27,169
You guys are hilarious,
you know.
268
00:16:32,546 --> 00:16:34,466
Pennhurst had a staff
of doctors
269
00:16:34,498 --> 00:16:36,322
including surgeons and dentists.
270
00:16:36,354 --> 00:16:37,985
Watch your step.
271
00:16:38,017 --> 00:16:40,226
So this is maybe some sort
of operating room or--
272
00:16:40,258 --> 00:16:41,954
They were at the forefront
of cutting-edge
273
00:16:41,986 --> 00:16:44,898
medical treatments
like sterilization or...
274
00:16:45,409 --> 00:16:48,289
pulling the teeth
of patients who might bite.
275
00:16:48,321 --> 00:16:49,858
- Ooh.
- That's nasty.
276
00:16:49,890 --> 00:16:51,778
I think one of you girls
should show your boobs,
277
00:16:51,810 --> 00:16:53,185
maybe we'll see
some ghosts down here.
278
00:16:53,217 --> 00:16:55,265
- You know what--
- All right!
279
00:16:55,297 --> 00:16:58,306
- Moving along.
- Disgusting!
280
00:16:58,498 --> 00:17:00,354
- What did I miss?
- Nothing, at all.
281
00:17:00,386 --> 00:17:01,378
Okay.
282
00:17:08,034 --> 00:17:09,794
Where's Megan?
Megan!
283
00:17:09,826 --> 00:17:10,754
Coming.
284
00:17:17,377 --> 00:17:18,626
What is this?
285
00:17:18,658 --> 00:17:20,193
It's popular with the rats.
286
00:17:20,610 --> 00:17:21,762
Oh, look at this.
287
00:17:21,794 --> 00:17:24,737
- It this remodeled?
- This is the cafeteria.
288
00:17:24,769 --> 00:17:26,242
Okay. Yum.
289
00:17:26,274 --> 00:17:29,986
Everyone ate as a group,
patients, attendants, doctors.
290
00:17:30,721 --> 00:17:31,938
Doesn't look so bad.
291
00:17:31,970 --> 00:17:34,914
I mean, lots of room,
plenty of light.
292
00:17:36,417 --> 00:17:37,634
Just wait.
293
00:17:38,272 --> 00:17:40,225
Okay. Let's get out of here.
294
00:17:40,257 --> 00:17:41,506
Wait, let's see
what's on the menu.
295
00:17:41,538 --> 00:17:42,594
Yeah, if they're serving chili,
296
00:17:42,625 --> 00:17:44,641
-I'll definitely stay.
-Follow me, watch your steps.
297
00:17:46,274 --> 00:17:48,194
I had a house
on the Jersey Shore like this.
298
00:17:50,945 --> 00:17:52,321
Any guesses on what this is?
299
00:17:53,601 --> 00:17:55,842
Oh, the attitude
readjustment room?
300
00:17:55,874 --> 00:17:57,345
Sort of.
301
00:17:57,954 --> 00:18:00,706
It's actually
the electroshock therapy room.
302
00:18:00,738 --> 00:18:01,505
Ooh, kinky.
303
00:18:01,538 --> 00:18:02,818
At the time
they started using it,
304
00:18:02,850 --> 00:18:04,578
it was considered
cutting edge therapy.
305
00:18:07,072 --> 00:18:08,674
Look at this.
I got to get me one of these.
306
00:18:08,706 --> 00:18:09,505
It's beautiful, yeah.
307
00:18:09,762 --> 00:18:10,912
Huh?
308
00:18:13,314 --> 00:18:14,913
- Whoa!
- Dude, dude!
309
00:18:14,945 --> 00:18:16,098
- Whoa!
- Okay! Really?
310
00:18:16,450 --> 00:18:19,617
- Sorry, I had to.
- Oh, I like that. Nice try.
311
00:18:19,874 --> 00:18:20,962
-I tried.
-All right.
312
00:18:21,858 --> 00:18:23,585
Okay. Next room.
313
00:18:23,618 --> 00:18:25,505
Watch your football game in
here, you don't have to move.
314
00:18:28,578 --> 00:18:30,145
This is one of the dorms.
315
00:18:33,538 --> 00:18:35,330
So they kept them
all in the same rooms?
316
00:18:35,362 --> 00:18:37,186
Not everyone, but some.
317
00:18:39,330 --> 00:18:40,418
They had to.
318
00:18:40,450 --> 00:18:43,234
The facility was designed
to accommodate 800 patients.
319
00:18:43,266 --> 00:18:46,945
At its peak, it held 2,500
and they never had enough staff.
320
00:18:46,978 --> 00:18:48,674
So, they grouped
a lot of them together.
321
00:18:49,538 --> 00:18:50,785
What is that?
322
00:18:51,682 --> 00:18:55,072
That must be the crib.
I saw it on a documentary.
323
00:18:55,778 --> 00:18:57,186
Some of the patients
were essentially
324
00:18:57,218 --> 00:18:59,041
babies in adult bodies,
325
00:18:59,234 --> 00:19:01,729
so they put them
in a giant crib.
326
00:19:01,761 --> 00:19:03,841
Oh, man, it looks like
they kept them there.
327
00:19:04,354 --> 00:19:07,138
Many patients spent their entire
lives at Pennhurst.
328
00:19:07,170 --> 00:19:09,409
From childhood
until they died of old age.
329
00:19:10,497 --> 00:19:12,256
That's a lot of Depend.
330
00:19:12,289 --> 00:19:12,961
Right.
331
00:19:14,466 --> 00:19:15,745
Thanks a lot.
332
00:19:15,778 --> 00:19:17,634
I think they should
be called Definitely.
333
00:19:17,665 --> 00:19:19,266
Oh, yeah!
Definitely, that's good.
334
00:19:19,489 --> 00:19:21,601
-Yeah.
-And why do you have a coupon?
335
00:19:21,634 --> 00:19:23,905
If you're shitting yourself,
who cares about the $3?
336
00:19:24,418 --> 00:19:26,785
You got to pay $1,100 apiece
if you have to.
337
00:19:26,817 --> 00:19:28,866
Pay close attention
to this one, Elden.
338
00:19:28,898 --> 00:19:31,201
Because this is where
they would end up.
339
00:19:31,234 --> 00:19:32,994
- Picking anything up?
- Not a thing!
340
00:19:33,025 --> 00:19:33,954
Nothing, man?
341
00:19:34,210 --> 00:19:35,938
-I'm shocked. Yeah.
-The morgue!
342
00:19:36,513 --> 00:19:39,649
Yup! I believe they also did
autopsies in here, too.
343
00:19:39,682 --> 00:19:41,282
- Oh, yeah.
- Look at this.
344
00:19:41,313 --> 00:19:42,754
Oh, this is great.
345
00:19:42,786 --> 00:19:44,865
-Don't touch that!
-I'm just getting a reading.
346
00:19:45,282 --> 00:19:47,521
Take a peek in here.
347
00:19:48,194 --> 00:19:50,752
Yeah. We can get a camera
in there, right?
348
00:19:50,785 --> 00:19:52,066
Yeah, sure.
349
00:19:52,098 --> 00:19:54,274
Nice, though.
One-stop retard shopping.
350
00:19:54,306 --> 00:19:56,002
Oh, Badger, you might not wanna
let them hear you say that,
351
00:19:56,034 --> 00:19:57,954
because you could end up in here
at some point.
352
00:19:58,432 --> 00:19:59,842
Whoa!
353
00:20:00,256 --> 00:20:01,858
Shit!
354
00:20:02,114 --> 00:20:04,096
Sorry. Come on, guys!
Next room.
355
00:20:04,129 --> 00:20:05,634
What the hell's
the matter with you?
356
00:20:05,665 --> 00:20:06,594
-Crazy.
-Right?
357
00:20:08,162 --> 00:20:10,082
This is Building B,
358
00:20:10,754 --> 00:20:12,962
where the more severely
handicapped were kept.
359
00:20:13,410 --> 00:20:16,066
What's more
severely handicapped?
360
00:20:16,098 --> 00:20:17,954
- Vegetables!
- Essentially. Invalids.
361
00:20:17,986 --> 00:20:19,138
People who just
couldn't function
362
00:20:19,170 --> 00:20:20,962
on the most basic level
in society.
363
00:20:29,634 --> 00:20:32,193
So, they just
warehouse them in here.
364
00:20:32,226 --> 00:20:33,856
Yup. I mean,
what are you gonna do?
365
00:20:33,889 --> 00:20:35,970
-You have to live somewhere.
-You left out some parts.
366
00:20:36,002 --> 00:20:37,218
Jesus, Willard!
367
00:20:38,114 --> 00:20:39,074
Shit!
368
00:20:42,529 --> 00:20:43,906
Shit!
369
00:20:43,938 --> 00:20:45,602
Pennhurst started out
as a good idea,
370
00:20:46,210 --> 00:20:48,898
yet quickly spiraled downward
into a nightmare of...
371
00:20:50,466 --> 00:20:51,714
Of intimidation.
372
00:20:54,433 --> 00:20:57,538
There's beatings, rapes,
and castrations...
373
00:21:00,801 --> 00:21:03,073
and experimental psychotropics,
374
00:21:04,162 --> 00:21:07,074
and medicinal
and psychological abuse.
375
00:21:08,706 --> 00:21:10,466
And if you weren't useful
to them as--
376
00:21:10,497 --> 00:21:13,825
As slave labor to help
make the clothes
377
00:21:13,858 --> 00:21:16,546
they sold at a profit
to the local businessmen,
378
00:21:16,578 --> 00:21:19,426
well, then there was always
medical experimentation...
379
00:21:20,545 --> 00:21:21,634
and lobotomies.
380
00:21:21,665 --> 00:21:24,033
Hey! Who the hell
are you, anyway?
381
00:21:24,066 --> 00:21:25,026
He's the caretaker.
382
00:21:25,058 --> 00:21:26,913
Willard, thank you
for the history lesson here,
383
00:21:26,946 --> 00:21:28,258
but we're trying to work.
384
00:21:28,290 --> 00:21:29,953
Do you need
something specific
385
00:21:29,986 --> 00:21:31,552
or are you just gonna
keep freaking us out?
386
00:21:31,586 --> 00:21:32,769
Whoa! Whoa!
387
00:21:32,802 --> 00:21:34,818
Holy shit! Look at this, guys!
388
00:21:34,849 --> 00:21:36,865
-Yes! I got something!
-What you got over there?
389
00:21:36,898 --> 00:21:39,841
Hold on a sec, let me see
if I can get a reading.
390
00:21:39,874 --> 00:21:41,665
No, nada. Yeah.
391
00:21:41,698 --> 00:21:43,489
You must've damaged
the equipment, Badger.
392
00:21:43,522 --> 00:21:44,449
- No, no, no.
- There's nothing here.
393
00:21:44,482 --> 00:21:46,561
I'm serious. You must've
dropped it or something.
394
00:21:46,594 --> 00:21:48,193
-We're wasting our time.
-Wait. Shh, you guys.
395
00:21:48,226 --> 00:21:51,138
What?
396
00:21:51,938 --> 00:21:53,154
Did you hear that?
397
00:21:55,906 --> 00:21:57,762
What the fuck was that?
398
00:21:57,793 --> 00:21:58,914
Anybody got a video camera?
399
00:21:59,938 --> 00:22:02,402
Guys! Guys, get over here,
you got to see this!
400
00:22:03,714 --> 00:22:04,705
Look at this.
401
00:22:07,554 --> 00:22:09,282
Right behind that wall.
There's a shape.
402
00:22:09,313 --> 00:22:10,434
You see that?
403
00:22:15,938 --> 00:22:18,018
That was amazing!
404
00:22:18,049 --> 00:22:19,777
Oh, my goodness!
- Really?
405
00:22:21,089 --> 00:22:24,417
Okay. So, do we always
find ghosts that fast?
406
00:22:24,450 --> 00:22:25,858
- Never. Never during the day.
- No.
407
00:22:26,050 --> 00:22:27,874
Okay. Jesse and I
are gonna take building B.
408
00:22:27,905 --> 00:22:29,634
Sarah, Badger, Elden,
you guys are Building A.
409
00:22:29,665 --> 00:22:31,297
- All right. What's our coverage?
- Full.
410
00:22:31,329 --> 00:22:34,017
Wireless cams, EVPs,
thermals, EMFs,
411
00:22:34,050 --> 00:22:35,329
motion-activated still cams.
412
00:22:35,362 --> 00:22:37,153
I really want
this place covered.
413
00:22:37,345 --> 00:22:39,073
Everything will feed back
into the production van,
414
00:22:39,106 --> 00:22:40,609
and Scott
will be on the monitors
415
00:22:40,641 --> 00:22:42,082
and acting as quarterback
on this one.
416
00:22:42,913 --> 00:22:45,376
I think we really
have a shot here, guys.
417
00:22:45,409 --> 00:22:47,586
-Don't fuck this up.
-Oh, thanks for the confidence.
418
00:22:47,617 --> 00:22:49,473
I'm serious, Badger.
419
00:22:49,506 --> 00:22:52,738
I think this is the real deal,
which means real ghosts.
420
00:22:52,769 --> 00:22:54,721
So, you know the drill.
421
00:22:54,754 --> 00:22:56,001
Don't challenge them,
don't aggravate them,
422
00:22:56,033 --> 00:22:57,153
show them respect.
423
00:22:57,186 --> 00:22:58,881
We're here as researchers.
424
00:22:58,913 --> 00:23:01,314
Actually we're here as
researchers with shitty ratings.
425
00:23:01,345 --> 00:23:03,234
So, let's stir up the pot
a little bit?
426
00:23:03,265 --> 00:23:05,058
Did you not see
what I saw in there?
427
00:23:05,089 --> 00:23:07,105
I don't think
we have to stir this pot at all.
428
00:23:07,138 --> 00:23:08,610
It's not too late to leave.
429
00:23:08,642 --> 00:23:10,786
Willard, if you're
gonna call the cops, do it.
430
00:23:10,818 --> 00:23:12,386
If not,
please get out of our way.
431
00:23:12,417 --> 00:23:13,473
I'm trying to help.
432
00:23:13,985 --> 00:23:15,778
Are we ready?
Charged up, extra batteries?
433
00:23:15,809 --> 00:23:17,506
- Ready.
- Charged.
434
00:23:17,538 --> 00:23:19,329
- Let's go.
- Okay.
435
00:23:23,906 --> 00:23:25,122
Elden, come on!
436
00:23:25,153 --> 00:23:26,338
- Over there?
- Yes.
437
00:23:30,786 --> 00:23:31,938
Wait, so you're saying that
438
00:23:31,969 --> 00:23:33,473
they went hunting for ghosts
during the day?
439
00:23:33,506 --> 00:23:34,722
What a rip!
440
00:23:34,978 --> 00:23:37,473
Well, I mean,
it's not like the paranormal
441
00:23:37,506 --> 00:23:39,137
really has, like,
a biological clock.
442
00:23:39,905 --> 00:23:41,506
They're up 24/7.
443
00:23:43,041 --> 00:23:44,033
What's that for?
444
00:23:44,545 --> 00:23:46,561
Oh, that's
to bring the ghosts out.
445
00:23:46,594 --> 00:23:48,514
Why did they have flashlights
during the daytime?
446
00:23:48,545 --> 00:23:50,401
What are you asking me for?
447
00:23:50,434 --> 00:23:53,122
I didn't make this shit up.
Like, this shit happened.
448
00:23:53,153 --> 00:23:55,746
Wait. So, when
do the ghosts come out?
449
00:23:55,777 --> 00:23:57,154
I mean, this isn't gonna be
like your last story,
450
00:23:57,185 --> 00:23:58,978
I don't think I can handle
five more minutes
451
00:23:59,009 --> 00:24:01,506
of them walking around
with nothing happening.
452
00:24:01,537 --> 00:24:03,457
-I mean, does--
-You want some scary shit?
453
00:24:06,241 --> 00:24:08,193
How about this?
454
00:24:08,226 --> 00:24:10,338
-Hey!
-What the fuck was that for?
455
00:24:10,369 --> 00:24:12,193
You were
trying to grab my boob!
456
00:24:12,226 --> 00:24:14,657
-I was just joking, bitch.
-Perv.
457
00:24:14,690 --> 00:24:17,218
- Cockblock!
- Guys! Just chill out, please.
458
00:24:17,761 --> 00:24:21,025
All right, this is supposed
to be scary. It's haunted.
459
00:24:21,058 --> 00:24:23,074
Now,
can I finish the F-ing story?
460
00:24:23,105 --> 00:24:24,802
All right. So they were...
461
00:24:24,833 --> 00:24:27,618
Girls were running out in terror
from the haunted house, right?
462
00:24:27,649 --> 00:24:30,433
Well, I mean, they went
to go get their equipment.
463
00:24:30,466 --> 00:24:32,066
Wait, so they're professional
ghost hunters
464
00:24:32,097 --> 00:24:33,986
who leave their shit in the van
instead of bringing them
465
00:24:34,017 --> 00:24:35,073
to the haunted house.
466
00:24:35,106 --> 00:24:37,890
Look, Cody, I don't need
this shit from you right now.
467
00:24:37,921 --> 00:24:39,810
Like, if you're not
interested in the story,
468
00:24:39,841 --> 00:24:43,586
we could call your mom
and she could come pick you up.
469
00:24:43,617 --> 00:24:45,666
No.
470
00:24:46,305 --> 00:24:50,337
That's when shit started to get
freaky with a capital freak.
471
00:25:05,153 --> 00:25:06,113
Whoa!
472
00:25:06,977 --> 00:25:08,129
Yeah.
473
00:25:08,577 --> 00:25:10,945
You know what, if you guys
don't need me for anything--
474
00:25:10,978 --> 00:25:13,377
Um, actually,
you could hang a camera, too.
475
00:25:13,410 --> 00:25:15,682
Yeah. You know what,
I think I'm gonna try to get
476
00:25:15,713 --> 00:25:18,146
some readings in other rooms
of this building, you know.
477
00:25:18,177 --> 00:25:19,393
- Mm-hmm.
- Play to my strengths.
478
00:25:19,745 --> 00:25:20,578
Yeah.
479
00:25:23,906 --> 00:25:25,153
He has strengths?
480
00:25:25,186 --> 00:25:26,850
I heard that, cheeky monkey!
481
00:25:26,881 --> 00:25:29,218
- No. No, he doesn't.
- Okay.
482
00:25:29,249 --> 00:25:32,098
Okay. So, uh,
what I'm thinking here
483
00:25:32,129 --> 00:25:34,018
is that we get
some wider lenses
484
00:25:34,049 --> 00:25:36,642
to cover the whole area
and then we can, uh...
485
00:25:37,506 --> 00:25:40,065
get some softer lenses
to cover the doors.
486
00:25:41,506 --> 00:25:43,714
Um, you know, because,
I mean, it would be really cool
487
00:25:43,745 --> 00:25:47,554
if we can, uh, get those, uh,
rooms-- The doors closing.
488
00:25:47,585 --> 00:25:50,242
Um, yeah, I think if we get
the doors closing again,
489
00:25:50,273 --> 00:25:51,265
-it's gonna be really cool.
-Okay.
490
00:25:51,298 --> 00:25:54,690
-And what about the hallways?
-What about them?
491
00:25:54,721 --> 00:25:56,098
Well, I was just thinking
492
00:25:56,129 --> 00:25:57,762
we should put a camera
in the hallways, right?
493
00:25:57,793 --> 00:25:59,746
That's where
the ghost came from in Q1.
494
00:25:59,777 --> 00:26:01,666
Just to make sure
we cover all our bases.
495
00:26:01,697 --> 00:26:04,577
Yeah. You're cute. Okay.
496
00:26:04,609 --> 00:26:07,041
So, look, newbie,
um, trust me on this.
497
00:26:07,073 --> 00:26:09,538
And once you've had a few years
in the business like I have,
498
00:26:09,569 --> 00:26:11,073
you'll learn a few things.
499
00:26:11,619 --> 00:26:14,242
Yeah, um,
we gotta cover this room.
500
00:26:14,273 --> 00:26:16,962
So, why don't we just do it
my way?
501
00:26:18,273 --> 00:26:21,410
Hey, Badger.
I don't need a few years
502
00:26:21,441 --> 00:26:22,786
to know that
you're full of shit.
503
00:26:23,105 --> 00:26:26,818
So, um, why don't you just cover
this room any way you want?
504
00:26:28,577 --> 00:26:30,177
All right. Yeah, great.
Sounds good.
505
00:26:31,329 --> 00:26:32,641
Then I'll just find
another room to cover.
506
00:26:32,993 --> 00:26:35,810
Oh, um, well, hang on, wait.
507
00:26:35,841 --> 00:26:38,242
I mean, I thought-- I thought
we could work together, though.
508
00:26:38,273 --> 00:26:40,193
You know, I mean,
you're new and all.
509
00:26:40,225 --> 00:26:42,977
I mean, I could teach you
a few things of the experience.
510
00:26:44,962 --> 00:26:46,786
Not a fucking chance.
511
00:26:48,450 --> 00:26:50,785
Okay. All right. I'll see you.
512
00:26:50,818 --> 00:26:52,673
What an asshole!
513
00:26:57,313 --> 00:26:59,458
Nice work, Sarah.
It was great.
514
00:27:00,193 --> 00:27:02,273
Hmm. That went well.
515
00:27:34,786 --> 00:27:36,641
All right, check it.
516
00:27:36,673 --> 00:27:38,722
I set up my device to monitor
EMF readings.
517
00:27:38,753 --> 00:27:41,217
Cross-reference them with EVP
and thermal data in real time
518
00:27:41,250 --> 00:27:43,041
to eliminate false positives.
519
00:27:43,073 --> 00:27:45,377
I figure if we can triangulate
even the lowest level readings
520
00:27:45,409 --> 00:27:46,977
with corroborative data
then we can
521
00:27:47,010 --> 00:27:48,353
detect more in our data set.
522
00:27:48,385 --> 00:27:50,273
Can you speak English, please?
523
00:27:50,305 --> 00:27:52,609
This thing F-ing rocks.
524
00:27:53,217 --> 00:27:55,234
- That works.
- Yes.
525
00:27:55,266 --> 00:27:58,433
Okay. Let's set up IRs in here
and the hallways.
526
00:27:58,465 --> 00:28:00,417
-Yeah, that makes sense.
-Let me just go...
527
00:28:05,665 --> 00:28:07,233
Did you hear that?
528
00:28:07,266 --> 00:28:08,193
Yup.
529
00:28:10,465 --> 00:28:11,970
Oh!
530
00:28:12,001 --> 00:28:13,474
That's coming
from the east hall.
531
00:28:13,506 --> 00:28:14,402
Let's go.
532
00:28:21,826 --> 00:28:23,842
Help me!
533
00:28:29,345 --> 00:28:30,337
I'm not getting anything.
534
00:28:33,442 --> 00:28:34,402
Let's go.
535
00:28:40,162 --> 00:28:41,218
Hello!
536
00:28:45,090 --> 00:28:47,265
We mean you no harm!
537
00:28:54,466 --> 00:28:55,937
Troubled souls?
538
00:28:59,937 --> 00:29:01,345
Is anyone listening?
539
00:29:02,977 --> 00:29:03,937
No?
540
00:29:05,250 --> 00:29:08,705
Good.
Because you are so...
541
00:29:11,585 --> 00:29:12,706
boring.
542
00:29:23,490 --> 00:29:25,825
Well, I'm definitely
feeling something now.
543
00:29:35,713 --> 00:29:39,137
What now?
544
00:29:39,169 --> 00:29:40,353
Through that door.
545
00:29:44,065 --> 00:29:46,113
Oh, my God.
546
00:29:46,145 --> 00:29:47,554
What?
547
00:29:47,586 --> 00:29:48,993
Are you seeing this?
548
00:29:50,434 --> 00:29:52,194
It's amazing.
549
00:29:56,897 --> 00:29:58,561
Holy shit!
550
00:29:59,970 --> 00:30:01,729
What was that?
551
00:30:01,761 --> 00:30:04,065
Sometimes ghosts
just wanna be acknowledged.
552
00:30:05,377 --> 00:30:07,426
Willard, have you ever seen
anything like this?
553
00:30:07,457 --> 00:30:08,417
Yes.
554
00:30:10,401 --> 00:30:11,745
So, tell me this,
555
00:30:13,314 --> 00:30:16,577
if you were a ghost,
where would you be?
556
00:30:17,346 --> 00:30:18,657
I'll show you.
557
00:30:26,401 --> 00:30:27,617
Oh, fuck!
558
00:30:29,377 --> 00:30:31,265
Oh, man, I didn't even
hear this thing ring!
559
00:30:41,314 --> 00:30:42,657
Oh, man.
560
00:31:02,434 --> 00:31:03,617
Oh, shit!
561
00:31:04,258 --> 00:31:06,274
Oh, man, I'm sorry.
562
00:31:06,306 --> 00:31:09,377
I'm just trying to clear my head
before we tape my segment, okay?
563
00:31:09,954 --> 00:31:12,737
Sorry if, you know, I--
I just scared you.
564
00:31:12,770 --> 00:31:14,625
Okay, dude.
Let me get out of your way.
565
00:31:14,657 --> 00:31:16,738
Is this your room or something?
Do you mind?
566
00:31:16,770 --> 00:31:18,977
Hey, man! Hey, let's not
fuck round, all right?
567
00:31:19,009 --> 00:31:21,602
Megan! Hey!
Hey, what the-- Hey!
568
00:31:25,218 --> 00:31:27,234
Don't fuck with me!
569
00:31:27,266 --> 00:31:28,065
Fuck!
570
00:31:38,433 --> 00:31:39,746
Wow. What's this?
571
00:31:41,377 --> 00:31:42,498
This is Q2.
572
00:31:47,458 --> 00:31:49,282
This is where
you were sent for punishment.
573
00:31:51,426 --> 00:31:54,913
Most of the patients
in this ward had a very low IQ.
574
00:31:56,194 --> 00:31:58,561
But if you had normal IQ
and you were sent here,
575
00:31:59,713 --> 00:32:01,633
it's because
you were considered difficult.
576
00:32:02,754 --> 00:32:05,506
Being sent to Q2 is far worse
577
00:32:05,538 --> 00:32:07,618
than being sent
to solitary confinement.
578
00:32:09,889 --> 00:32:11,105
You're immersed
in a sea of people
579
00:32:11,137 --> 00:32:13,025
you couldn't communicate with.
580
00:32:13,857 --> 00:32:14,945
That sounds terrible.
581
00:32:15,458 --> 00:32:19,042
Alone, in a crowd,
with no escape.
582
00:32:20,130 --> 00:32:21,026
It was torture.
583
00:32:24,417 --> 00:32:26,209
This is where
you'll find your ghosts.
584
00:32:26,818 --> 00:32:29,602
So, do spirits just pop up
around here all the time?
585
00:32:31,009 --> 00:32:31,681
It happens.
586
00:32:32,546 --> 00:32:35,169
Has anyone ever
capture them on video before?
587
00:32:35,201 --> 00:32:37,057
The spirit doesn't
wanna be seen.
588
00:32:37,985 --> 00:32:39,585
It won't let itself be seen.
589
00:32:39,937 --> 00:32:41,569
Why? Why would they
wanna be seen?
590
00:32:42,914 --> 00:32:44,545
They're sending you a message.
591
00:32:47,106 --> 00:32:50,433
So, in your experience,
are the spirits ever dangerous?
592
00:32:51,361 --> 00:32:52,578
It depends on the message.
593
00:32:53,826 --> 00:32:55,233
What are they trying to tell us?
594
00:32:56,193 --> 00:32:58,912
I've been telling you. Leave.
595
00:33:03,649 --> 00:33:04,994
Scared yet?
596
00:33:05,954 --> 00:33:08,002
No. This is bullshit.
597
00:33:08,898 --> 00:33:10,786
Corpses that move.
598
00:33:10,818 --> 00:33:12,866
Is this a ghost story
or Walking Dead? I mean...
599
00:33:13,441 --> 00:33:15,457
ghosts that look like zombies?
600
00:33:15,488 --> 00:33:17,698
Not just ghosts, Dr. Death.
601
00:33:18,049 --> 00:33:19,490
Who's that?
602
00:33:19,778 --> 00:33:22,338
I've heard he was the vengeful
spirit of an old Nazi
603
00:33:22,370 --> 00:33:24,418
who used to torture
his patients to death.
604
00:33:24,450 --> 00:33:26,082
Well, I've heard that
he's actually
605
00:33:26,114 --> 00:33:27,969
an escaped mental patient
606
00:33:28,002 --> 00:33:29,954
who's been living here
since '85,
607
00:33:29,986 --> 00:33:34,369
eating pigeons,
and sometimes even people.
608
00:33:34,401 --> 00:33:35,842
Well, you're both wrong.
609
00:33:36,257 --> 00:33:38,305
Dr. Death's been around for
610
00:33:38,337 --> 00:33:40,257
longer than anyone
could remember.
611
00:33:40,289 --> 00:33:43,201
You know, they say
he haunts these corridors,
612
00:33:44,225 --> 00:33:47,298
stirred by the blood
of the living.
613
00:33:54,529 --> 00:33:55,874
Oh, awesome!
614
00:33:55,906 --> 00:33:57,922
Hey, kid! Kid!
615
00:33:58,432 --> 00:34:00,898
Kid! Have you seen my friends?
616
00:34:01,634 --> 00:34:04,385
Kid! Kid!
Have you seen a white van?
617
00:34:07,105 --> 00:34:08,032
Kid!
618
00:34:08,065 --> 00:34:10,017
Kid!
619
00:34:30,369 --> 00:34:34,017
One guy and girl,
kind of like you two,
620
00:34:35,106 --> 00:34:37,314
actually came up here one night
621
00:34:37,345 --> 00:34:39,298
and didn't tell anyone
where they were going.
622
00:34:40,354 --> 00:34:42,496
And they never made it out.
623
00:34:42,529 --> 00:34:45,025
So, what did you hear from them?
Nobody knew where they went?
624
00:34:45,058 --> 00:34:48,578
When they looked at the bodies,
carved into the skin...
625
00:34:49,602 --> 00:34:53,442
was "Dr. Death was here."
626
00:34:55,585 --> 00:34:59,138
If that happened, then why
didn't we see it on the news?
627
00:34:59,169 --> 00:35:01,441
Jasmine, do you watch the news?
628
00:35:01,474 --> 00:35:03,170
MTV News.
629
00:35:03,202 --> 00:35:04,162
That's why.
630
00:35:04,386 --> 00:35:06,753
Why didn't they just call
the cops on their cell phones?
631
00:35:06,786 --> 00:35:08,034
Look at your cell phone
right now.
632
00:35:14,305 --> 00:35:16,353
-No bars.
-Exactly.
633
00:35:16,386 --> 00:35:19,169
There's no service for at least
a mile around here.
634
00:35:19,201 --> 00:35:22,049
I think there's some payphones
somewhere, though.
635
00:35:22,081 --> 00:35:23,937
If things really
were that freaky,
636
00:35:23,969 --> 00:35:26,752
why didn't they just leave and
come back with police officers?
637
00:35:26,785 --> 00:35:28,258
And the police would have
believed them?
638
00:35:28,866 --> 00:35:30,946
They never believe
that supernatural shit.
639
00:35:30,978 --> 00:35:32,898
Yeah. In the movies.
640
00:35:33,441 --> 00:35:35,746
Well, this isn't a movie.
641
00:35:35,778 --> 00:35:38,754
And the cops wouldn't have
gotten there in time anyway.
642
00:35:38,785 --> 00:35:41,569
Besides, what makes you think
they'd be able to leave,
643
00:35:41,602 --> 00:35:44,032
-even if they wanted to?
-What?
644
00:35:44,065 --> 00:35:45,889
Well, the ghosts can do
whatever they want.
645
00:35:47,329 --> 00:35:49,792
Seal this place up
nice and tight,
646
00:35:49,825 --> 00:35:52,034
so that you couldn't go anywhere
unless they let you.
647
00:36:24,802 --> 00:36:25,794
Whoa!
648
00:36:37,953 --> 00:36:39,074
Wow.
649
00:36:46,658 --> 00:36:48,642
Guess who just
earned his cash bonus?
650
00:36:58,050 --> 00:36:59,042
Well, hello there.
651
00:37:00,066 --> 00:37:00,993
Hi.
652
00:38:38,882 --> 00:38:39,842
Megan?
653
00:38:40,354 --> 00:38:41,505
Jesse?
654
00:38:42,209 --> 00:38:43,938
Weird caretaker guy?
655
00:38:54,785 --> 00:38:56,418
Everybody wants ghosts.
656
00:38:58,465 --> 00:38:59,521
I'll give you ghosts.
657
00:39:00,993 --> 00:39:02,146
You want ghosts?
658
00:39:03,265 --> 00:39:04,802
I'll give you ghosts.
659
00:39:07,490 --> 00:39:08,866
Enough ghosts.
660
00:39:09,537 --> 00:39:10,882
A lot of ghosts.
661
00:39:17,729 --> 00:39:19,905
Hello, ghosts, hello, ratings.
662
00:39:22,017 --> 00:39:23,266
Fuck Alex.
663
00:39:38,466 --> 00:39:39,553
Hello!
664
00:39:52,801 --> 00:39:53,761
Shit!
665
00:40:34,306 --> 00:40:36,930
♪ A pocket full of posies
666
00:40:36,961 --> 00:40:40,577
♪ Ashes, ashes!
667
00:40:40,610 --> 00:40:43,521
♪ We all fall down
668
00:40:43,777 --> 00:40:47,713
♪ Ring-a-round the roses ♪
669
00:40:47,746 --> 00:40:51,393
♪ A pocket full of posies
670
00:40:51,618 --> 00:40:55,137
♪ Ashes, ashes! ♪
671
00:40:55,170 --> 00:40:57,953
♪ We all fall down
672
00:40:58,850 --> 00:41:02,657
♪ Ring-a-round the roses
673
00:41:02,690 --> 00:41:05,922
♪ A pocket full of posies
674
00:41:06,435 --> 00:41:09,058
♪ Ashes, ashes!
675
00:41:09,441 --> 00:41:11,873
♪ We all fall down ♪
676
00:41:18,050 --> 00:41:19,585
I knew you
would look for me again.
677
00:41:19,618 --> 00:41:22,017
No, no, no!
678
00:41:22,050 --> 00:41:23,233
Get away from me!
679
00:41:23,266 --> 00:41:25,826
Let go of me!
680
00:41:25,857 --> 00:41:27,745
I love you!
I need you, baby!
681
00:41:27,777 --> 00:41:29,537
Mommy! Mommy!
682
00:41:31,617 --> 00:41:32,802
Mommy!
683
00:41:54,530 --> 00:41:56,993
Can I have my outdoor
privileges now, Doctor?
684
00:41:57,025 --> 00:41:59,809
Oh, yeah. Yeah, whatever,
that's fine. Mm-hmm.
685
00:42:01,537 --> 00:42:02,626
Oh, fuck!
686
00:42:30,753 --> 00:42:32,673
Hey, that's way too rough!
687
00:42:32,706 --> 00:42:34,402
- Whoa!
- Badger!
688
00:42:35,489 --> 00:42:37,473
Whoa, whoa. Holy shit!
689
00:42:37,506 --> 00:42:39,233
Oh, say it to my face. Say it!
690
00:42:39,265 --> 00:42:41,537
- You!
- Touch my private place!
691
00:42:41,570 --> 00:42:44,545
Everybody has private place!
You dirty...
692
00:42:44,897 --> 00:42:46,018
Oh, shit!
693
00:42:51,617 --> 00:42:53,665
I don't see why the guy
had it so bad.
694
00:42:53,698 --> 00:42:56,193
I mean, he makes it
with some hot ghost chick.
695
00:42:56,226 --> 00:42:58,146
I mean, can you say poltergasm?
696
00:42:58,850 --> 00:43:00,993
Ha, ha, ha.
It's not that funny, man.
697
00:43:01,697 --> 00:43:04,801
Like, ghost sex
is some serious shit.
698
00:43:05,730 --> 00:43:07,042
You need protection.
699
00:43:08,577 --> 00:43:10,978
Holy water and garlic...
700
00:43:12,706 --> 00:43:14,849
and an ectoplasmic rubber.
701
00:43:16,417 --> 00:43:18,593
She's gotta make sure
she's on the death control pill.
702
00:43:19,457 --> 00:43:21,313
It sounds
like a sticky situation.
703
00:43:21,346 --> 00:43:23,073
See? She gets it.
704
00:43:23,106 --> 00:43:24,353
Bullshit.
705
00:43:24,385 --> 00:43:27,361
The doors are locked,
there's nowhere to go.
706
00:43:27,394 --> 00:43:29,857
Okay, guys, we can chill.
Watch the merchandise?
707
00:43:29,889 --> 00:43:31,073
Yeah. I brought it, dude.
708
00:43:31,105 --> 00:43:32,833
Yeah, well,
it's your dad's merchandise.
709
00:43:41,473 --> 00:43:42,433
Chill out.
710
00:43:42,819 --> 00:43:44,257
I'm cool, Vince.
711
00:43:44,897 --> 00:43:47,970
Guys, all right,
if you're not getting it,
712
00:43:48,001 --> 00:43:49,121
I'll just show you.
713
00:44:06,466 --> 00:44:09,473
Let's go, guys.
I got nothing in here.
714
00:44:09,505 --> 00:44:11,554
Nothing's working.
715
00:44:11,586 --> 00:44:14,081
Hey, where are you guys at?
Somebody call in here.
716
00:44:14,113 --> 00:44:15,233
Come on.
717
00:44:15,265 --> 00:44:16,801
♪ Take my life
718
00:44:17,217 --> 00:44:19,585
♪ Just make me drive... ♪
719
00:44:19,617 --> 00:44:21,761
Yo! It's Scott, let's go.
720
00:44:24,706 --> 00:44:26,465
Guys, my cell phone
doesn't work,
721
00:44:26,497 --> 00:44:27,617
I got nothing in here.
722
00:44:33,377 --> 00:44:34,337
Fuck.
723
00:44:44,577 --> 00:44:45,665
Come on, guys.
724
00:44:48,417 --> 00:44:49,666
Nothing works in here.
725
00:44:50,145 --> 00:44:52,417
Very funny. Let's go.
726
00:44:53,506 --> 00:44:55,233
How bad do you
want your raises?
727
00:44:55,265 --> 00:44:56,513
You'll get nothin'.
728
00:44:57,505 --> 00:44:59,233
Raises, locking me in a van.
729
00:44:59,266 --> 00:45:00,993
Very funny.
I love your work.
730
00:45:06,753 --> 00:45:07,713
Elden.
731
00:47:40,417 --> 00:47:41,473
Jesse?
732
00:47:42,690 --> 00:47:43,458
Elden?
733
00:47:47,362 --> 00:47:48,322
Come on, guys.
734
00:47:49,378 --> 00:47:53,122
What am I paying you guys for?
The last one here is fired.
735
00:47:54,561 --> 00:47:55,873
Come on, guys.
736
00:47:55,906 --> 00:47:57,473
If I wanted to be
scared shitless
737
00:47:57,505 --> 00:47:59,041
I'd have dinner
with my mother-in-law.
738
00:48:00,802 --> 00:48:01,698
Megan?
739
00:48:03,874 --> 00:48:04,642
No!
740
00:48:09,538 --> 00:48:12,258
Hey, guys.
Guys, where are you?
741
00:48:31,746 --> 00:48:33,378
Okay. Okay.
742
00:48:34,945 --> 00:48:36,993
Okay. Okay.
743
00:48:55,554 --> 00:48:57,538
-Oh, my God. Oh, my God.
-Whoa, whoa, whoa.
744
00:48:57,570 --> 00:48:59,234
-Calm down. It's me.
-What the fuck!
745
00:48:59,266 --> 00:49:00,769
-I'm trying to find my way back.
-You kidding me!
746
00:49:00,801 --> 00:49:02,146
You'd not believe what
just happened to me.
747
00:49:02,178 --> 00:49:03,649
-Oh, my God! Trade you.
-Holy shit!
748
00:49:03,681 --> 00:49:04,801
- I got some crazy...
- What?
749
00:49:04,994 --> 00:49:06,178
- ...stuff on here.
- Whoa.
750
00:49:06,210 --> 00:49:07,745
Look at this!
I can't even believe.
751
00:49:07,777 --> 00:49:09,986
This place is so fucked up.
I mean, seriously,
752
00:49:10,018 --> 00:49:12,289
I can't even--
Here's the tape.
753
00:49:12,674 --> 00:49:14,754
Do you see this?
Do you...
754
00:49:18,658 --> 00:49:19,618
Badger?
755
00:49:25,921 --> 00:49:26,881
Badger?
756
00:49:30,274 --> 00:49:32,641
Badger, this is seriously
not funny anymore.
757
00:49:34,882 --> 00:49:35,842
Badger!
758
00:49:44,610 --> 00:49:47,041
No! No! No! No!
759
00:50:21,633 --> 00:50:22,625
Hello?
760
00:50:23,905 --> 00:50:25,890
- What the hell is going on?
- Hmm.
761
00:50:26,305 --> 00:50:29,056
Oh, you've been a bad,
bad boy, haven't you?
762
00:50:29,089 --> 00:50:30,402
Who the hell are you?
763
00:50:30,434 --> 00:50:32,929
I'm your doctor.
And I'm here to help you.
764
00:50:35,394 --> 00:50:37,122
What the hell is that thing?
765
00:50:37,154 --> 00:50:38,946
What--
Why am I tied up like this?
766
00:50:42,529 --> 00:50:45,632
Huh?
One thing at a time, my boy.
767
00:50:49,506 --> 00:50:52,642
You do understand that your time
here at Pennhurst
768
00:50:52,674 --> 00:50:54,658
is probably gonna be
the most valuable experience
769
00:50:54,690 --> 00:50:57,025
someone in your condition
could have, don't you?
770
00:50:57,057 --> 00:51:00,481
What is that thing?
What are you doing?
771
00:51:00,514 --> 00:51:02,242
I'm just trying to figure out
772
00:51:02,274 --> 00:51:04,098
whether or not you're ready
to embrace therapy.
773
00:51:04,801 --> 00:51:07,234
Or do you still wanna play
your silly little games?
774
00:51:07,266 --> 00:51:08,512
Games?
775
00:51:09,314 --> 00:51:11,842
Hey, look, just let me out,
you fucking psycho.
776
00:51:11,874 --> 00:51:14,594
Now, you see?
Bad attitude.
777
00:51:16,514 --> 00:51:18,625
But that's okay.
I'm here to help you.
778
00:51:19,458 --> 00:51:22,146
Because I'm your doctor
and I love you.
779
00:51:22,465 --> 00:51:25,314
You love me?
Oh, fuck.
780
00:51:31,552 --> 00:51:33,376
You motherfucker!
781
00:51:39,618 --> 00:51:43,009
Okay. Okay.
Okay, okay, I get it.
782
00:51:43,202 --> 00:51:44,992
I get it. Okay, I get it.
783
00:51:45,025 --> 00:51:46,338
I'm sorry. Okay?
Start over?
784
00:51:47,234 --> 00:51:51,009
Whatever you want, okay?
Tell me what is it you want.
785
00:51:51,042 --> 00:51:53,632
You want money?
I got money,
786
00:51:53,665 --> 00:51:55,938
I got so much money.
You can have it all, right?
787
00:51:56,673 --> 00:51:59,392
You love me, right?
You want sex? Is that what--
788
00:51:59,425 --> 00:52:01,602
That's cool. Okay?
789
00:52:01,634 --> 00:52:03,136
In college,
I once blew a professor
790
00:52:03,169 --> 00:52:04,705
just to get a C
on Modern European--
791
00:52:19,585 --> 00:52:21,376
How do you feel?
792
00:52:21,889 --> 00:52:23,714
-You feel better, huh?
-Fuck you.
793
00:52:23,746 --> 00:52:24,802
You ready to play by the rules?
794
00:52:24,834 --> 00:52:28,609
No? Aw.
795
00:52:28,642 --> 00:52:31,681
Huh?
796
00:52:34,530 --> 00:52:38,338
Oh! That's a real shame.
I had high hopes for you.
797
00:52:39,745 --> 00:52:41,986
Please stop,
please stop, please stop.
798
00:53:14,306 --> 00:53:15,266
Hmm.
799
00:53:17,825 --> 00:53:21,378
Well, we try our best.
800
00:53:33,506 --> 00:53:35,553
Can one of you guys
please answer your walkies?
801
00:53:37,346 --> 00:53:38,754
This is Badger's?
802
00:53:38,785 --> 00:53:42,433
Hmm, yes, it is.
And it's still rolling.
803
00:53:42,466 --> 00:53:44,386
He's gotta be close.
Badger?
804
00:54:08,386 --> 00:54:10,338
Good morning, sunshine.
805
00:54:11,489 --> 00:54:13,153
What the fuck is going on?
806
00:54:16,258 --> 00:54:17,826
What the fuck
do you want with me?
807
00:54:17,857 --> 00:54:18,946
Let me out of here, man.
808
00:54:19,234 --> 00:54:21,762
Now,
that's not the attitude to have.
809
00:54:22,753 --> 00:54:25,410
What the fuck do you want?
Take off this strap.
810
00:54:25,442 --> 00:54:27,778
You know, that's
the problem I have with you.
811
00:54:27,809 --> 00:54:29,698
I don't like your language.
812
00:54:29,921 --> 00:54:31,522
Hmm?
813
00:54:31,554 --> 00:54:34,946
Now, I'm gonna have to stick
to drastic measures.
814
00:54:35,458 --> 00:54:37,826
Drastic measures? What the fuck
are you talking about?
815
00:54:38,882 --> 00:54:40,162
What the fuck is that?
816
00:54:40,450 --> 00:54:42,786
What the fuck is that!
What are you doing?
817
00:54:44,481 --> 00:54:46,786
Now, I know
this must look scary to you.
818
00:54:47,746 --> 00:54:50,306
But it's actually quite simple.
819
00:54:51,266 --> 00:54:52,801
And rather efficient.
820
00:54:53,282 --> 00:54:55,266
The procedure I'm about to do
821
00:54:55,297 --> 00:54:57,378
is called
a transorbital lobotomy.
822
00:54:58,625 --> 00:54:59,841
Mm-hmm?
823
00:55:00,193 --> 00:55:02,401
- Oh, yes.
- What are you doing?
824
00:55:02,434 --> 00:55:04,162
What are you doing?
What the fuck are you doing?
825
00:55:04,194 --> 00:55:07,906
- What the fuck are you doing?
- No!
826
00:55:19,458 --> 00:55:22,946
Oh, baby, oh, yes,
that's more like it.
827
00:55:41,186 --> 00:55:42,369
Perfect.
828
00:55:42,402 --> 00:55:44,353
How does that feel?
Hmm?
829
00:55:46,242 --> 00:55:47,298
Hello?
830
00:55:50,369 --> 00:55:51,777
Anybody home?
831
00:55:58,049 --> 00:55:59,297
That worked.
832
00:56:00,673 --> 00:56:01,537
Hmm.
833
00:56:50,722 --> 00:56:52,257
I see you're upset.
834
00:56:53,217 --> 00:56:54,593
I'm sorry to worry you.
835
00:56:55,618 --> 00:56:59,810
We have a very strict policy
about our patient safety.
836
00:57:00,418 --> 00:57:03,233
The sad truth of the matter
is that there are many times
837
00:57:03,265 --> 00:57:06,690
that they are in danger
of hurting themselves,
838
00:57:06,721 --> 00:57:08,993
and we have to protect them
from themselves.
839
00:57:13,537 --> 00:57:15,233
You have to trust me
here on this.
840
00:57:16,193 --> 00:57:17,665
It's for the best.
841
00:57:17,698 --> 00:57:20,482
- No, no, no.
- Come on, hey.
842
00:57:20,513 --> 00:57:22,402
Are you all right?
Are you all right?
843
00:57:45,665 --> 00:57:47,073
How does that feel?
844
00:57:50,113 --> 00:57:52,097
I'll be back later.
We'll try it again.
845
00:58:05,185 --> 00:58:06,466
That's Sarah's camera.
846
00:58:07,970 --> 00:58:08,993
Oh, no.
847
00:58:13,378 --> 00:58:15,841
This is getting scary.
Should we call the police?
848
00:58:15,873 --> 00:58:17,730
I'm sure they're fine.
849
00:58:17,761 --> 00:58:19,842
But I don't have
any reception at all.
850
00:58:21,153 --> 00:58:22,978
All right. Let's go upstairs
and look for them.
851
00:58:29,633 --> 00:58:31,266
Guys, this is the room.
852
00:58:34,945 --> 00:58:35,937
Yeah.
853
00:58:35,970 --> 00:58:37,345
- Love this.
- Yeah.
854
00:58:37,378 --> 00:58:38,401
So love them.
855
00:58:42,657 --> 00:58:44,673
The fatal faithful room.
856
00:58:45,473 --> 00:58:46,786
Who cares?
857
00:58:47,330 --> 00:58:48,802
Well, this is the room
858
00:58:48,833 --> 00:58:50,433
where the guy
got his nuts chopped off.
859
00:59:09,922 --> 00:59:11,265
Hello?
860
00:59:14,497 --> 00:59:15,586
You got to help me.
861
00:59:16,769 --> 00:59:18,306
I'm in a...
862
00:59:18,337 --> 00:59:20,033
- Please help me.
- Of course.
863
00:59:20,065 --> 00:59:22,306
-Of course, I can help you.
-Okay.
864
00:59:22,337 --> 00:59:23,521
As your doctor,
865
00:59:23,554 --> 00:59:26,338
I'm morally obligated
to help you.
866
00:59:26,369 --> 00:59:27,841
What are you talking about?
867
00:59:27,873 --> 00:59:28,833
But you
understand...
868
00:59:28,866 --> 00:59:29,730
Get me out of here.
869
00:59:29,761 --> 00:59:32,962
...we can't have patients
running around,
870
00:59:32,993 --> 00:59:35,553
making babies
with other patients around here.
871
00:59:35,586 --> 00:59:37,697
What the fuck
are you talking about?
872
00:59:37,729 --> 00:59:40,546
- Get me out of here.
- Now, listen.
873
00:59:40,737 --> 00:59:41,762
You got to help me.
874
00:59:41,794 --> 00:59:44,033
- Of course, I will.
- You got to help me.
875
00:59:44,065 --> 00:59:44,961
Calm down,
876
00:59:44,993 --> 00:59:48,482
I will help you
as soon as we get you fixed.
877
00:59:48,514 --> 00:59:49,729
Okay?
878
00:59:52,193 --> 00:59:54,082
It's a simple procedure really.
879
00:59:55,105 --> 00:59:56,833
-Just...
-What are you doing?
880
00:59:56,866 --> 00:59:58,082
...hold still.
881
00:59:58,114 --> 00:59:58,882
What are you doing?
882
00:59:58,913 --> 01:00:00,577
I don't wanna nick you.
883
01:00:00,609 --> 01:00:03,682
Wait. What are you doing?
No. No!
884
01:00:25,697 --> 01:00:26,657
Oh.
885
01:00:27,457 --> 01:00:28,577
That worked.
886
01:00:49,986 --> 01:00:52,225
How would cutting off a guy's
scrotum make him less crazy?
887
01:00:52,257 --> 01:00:53,345
My balls make me crazy.
888
01:00:53,602 --> 01:00:55,426
Do you ever
wash them occasionally?
889
01:00:55,457 --> 01:00:56,386
That's so not cool.
890
01:00:56,417 --> 01:00:59,073
How could a bro
do that to another bro's junk?
891
01:00:59,105 --> 01:01:00,930
Beware of the junk snipper.
892
01:01:00,961 --> 01:01:03,169
He lurks these hallways,
he'll cut off your wiener.
893
01:01:03,202 --> 01:01:04,322
If you have one.
894
01:01:04,865 --> 01:01:07,617
What the fuck?
895
01:01:07,873 --> 01:01:09,889
And no, it wasn't
the fucking junk snipper, Jake!
896
01:01:09,922 --> 01:01:11,841
Well, maybe it was Dr. Death.
897
01:01:11,873 --> 01:01:13,793
Or one of his victims,
trying to escape.
898
01:01:13,826 --> 01:01:15,681
It's probably
just the wind, guys.
899
01:01:15,713 --> 01:01:17,601
Maybe we were
just getting all the...
900
01:01:17,633 --> 01:01:20,193
currents converging
on this spot.
901
01:01:20,225 --> 01:01:21,506
I bet it happens every night.
902
01:01:21,794 --> 01:01:24,257
It scares the shit out of...
...little kids.
903
01:01:24,450 --> 01:01:26,785
It's not a ghost.
It's, like,
904
01:01:26,817 --> 01:01:29,121
when the doors shuts in your
own house on a windy day.
905
01:01:29,153 --> 01:01:30,721
It's all--
906
01:01:35,010 --> 01:01:36,673
All right. I don't know physics.
907
01:01:36,706 --> 01:01:38,593
But what the fuck
was that, genius?
908
01:01:38,626 --> 01:01:41,217
Well, that sounds like
a psychopathic,
909
01:01:41,250 --> 01:01:44,417
ghost murderer,
scraping rusty blades to get us.
910
01:01:45,346 --> 01:01:47,937
-Wanna check it out?
-Okay.
911
01:01:48,737 --> 01:01:51,137
Hey, guys, meet back
in the hallway where we came in.
912
01:02:39,905 --> 01:02:40,993
Aren't you afraid
of Dr. Death?
913
01:02:42,178 --> 01:02:43,681
Please! That's just a story.
914
01:02:46,369 --> 01:02:48,737
I mean, it's a true story,
but those sounds weren't him.
915
01:02:50,305 --> 01:02:52,289
Now, if you're done
interrupting,
916
01:02:52,321 --> 01:02:53,473
I can finish the story.
917
01:02:56,065 --> 01:02:57,857
And it might be the last time
918
01:02:57,889 --> 01:02:59,394
you guys get a chance
to hear it.
919
01:03:01,921 --> 01:03:03,105
Sarah!
920
01:03:03,841 --> 01:03:04,897
Badger!
921
01:03:05,314 --> 01:03:06,434
Elden?
922
01:03:07,170 --> 01:03:08,897
Maybe they're high again.
923
01:03:08,930 --> 01:03:10,082
I hate it when
he does that shit.
924
01:03:10,114 --> 01:03:11,297
Scott!
925
01:03:11,329 --> 01:03:12,417
What's that smell?
926
01:03:14,593 --> 01:03:15,682
Isn't that the morgue?
927
01:03:22,402 --> 01:03:23,394
Scott.
928
01:03:28,801 --> 01:03:30,657
He's fucking dead.
929
01:03:30,689 --> 01:03:32,194
I told you
you shouldn't be here.
930
01:03:32,226 --> 01:03:33,409
He's right.
931
01:03:33,441 --> 01:03:36,385
- We gotta find everybody else.
- You get us out of here.
932
01:03:43,201 --> 01:03:44,353
This is locked!
933
01:03:45,538 --> 01:03:46,913
No!
934
01:03:48,961 --> 01:03:51,009
Goddamnit!
Fuck this!
935
01:03:51,041 --> 01:03:52,897
-Megan, no!
-I will kill you.
936
01:03:53,410 --> 01:03:55,042
No! Megan, come on.
937
01:03:55,074 --> 01:03:57,826
I can hear you,
I can fucking hear you!
938
01:03:58,625 --> 01:04:00,257
Show yourselves!
939
01:04:00,289 --> 01:04:01,505
Show yourselves!
940
01:04:01,858 --> 01:04:03,329
Come and get me!
941
01:04:11,458 --> 01:04:13,346
Hello? We're at Pennhurst.
942
01:04:13,665 --> 01:04:15,073
Someone's trying to kill...
943
01:04:15,394 --> 01:04:16,098
Damn it!
944
01:04:30,498 --> 01:04:32,161
Megan, it's Willard. Come on.
945
01:04:57,570 --> 01:04:59,521
I thought you said
this is the safest way out?
946
01:05:00,514 --> 01:05:02,114
We should leave this place now.
947
01:05:11,425 --> 01:05:13,505
Badger, Scott's dead.
We have to go.
948
01:05:20,418 --> 01:05:22,306
We have to go.
We have to go!
949
01:05:25,857 --> 01:05:27,265
- Sarah!
- Keep moving.
950
01:05:27,298 --> 01:05:28,801
-Keep moving.
-Sarah!
951
01:05:28,833 --> 01:05:30,114
Just go, keep going.
952
01:05:38,465 --> 01:05:40,514
Wait. No, no, no,
why are we going down?
953
01:05:40,546 --> 01:05:42,177
Down is the only way out now.
954
01:06:15,394 --> 01:06:17,954
-Where's Willard?
-He was just right there.
955
01:06:35,138 --> 01:06:37,122
Oh, my God! No!
956
01:06:37,154 --> 01:06:38,146
Go. Go!
957
01:06:38,434 --> 01:06:39,777
Go, Megan!
958
01:07:04,066 --> 01:07:05,122
What are you doing here?
959
01:07:07,681 --> 01:07:09,058
How did you get here?
960
01:07:10,401 --> 01:07:11,553
I've always been here.
961
01:07:12,674 --> 01:07:15,554
Who are you?
What are you?
962
01:07:15,586 --> 01:07:17,538
I'm trying to help you.
963
01:07:17,569 --> 01:07:19,458
We're all trying to help you,
to protect you.
964
01:07:20,322 --> 01:07:22,113
Protect me from what?
965
01:07:30,657 --> 01:07:32,416
From them.
966
01:07:36,674 --> 01:07:38,337
I don't know what's going on,
967
01:07:38,369 --> 01:07:39,778
but I just
wanna get out of here.
968
01:07:52,962 --> 01:07:53,922
What is that?
969
01:07:56,449 --> 01:07:57,409
Willard, no!
970
01:07:59,553 --> 01:08:01,216
I was killed by the people
971
01:08:01,249 --> 01:08:03,458
who were supposed to take care
of me years ago.
972
01:08:06,338 --> 01:08:07,458
Pennhurst is my home.
973
01:08:08,386 --> 01:08:09,538
Just like you, Chris.
974
01:08:23,425 --> 01:08:24,706
You know my name.
975
01:08:25,185 --> 01:08:26,785
Willard, you're a ghost?
976
01:08:27,905 --> 01:08:30,625
Chris Benham was the last
patient released from Pennhurst.
977
01:08:32,322 --> 01:08:34,178
He was barely 18 years old.
978
01:08:38,689 --> 01:08:40,002
No family would take him in.
979
01:08:41,218 --> 01:08:43,746
No friends, nobody.
980
01:08:46,753 --> 01:08:48,802
Pennhurst was the only home
he ever knew.
981
01:08:49,602 --> 01:08:50,754
Its time, Chris.
982
01:08:56,353 --> 01:08:57,985
I'm not like you.
983
01:09:01,058 --> 01:09:02,817
I'm helping these people.
984
01:09:07,489 --> 01:09:08,833
I'm not like you!
985
01:09:10,593 --> 01:09:12,256
I'm not--
986
01:09:33,698 --> 01:09:35,618
It's okay, it's okay.
987
01:09:37,025 --> 01:09:38,562
It's okay.
988
01:09:41,313 --> 01:09:43,137
It's okay. It's okay.
989
01:10:24,898 --> 01:10:27,297
The spirits
weren't trying to hurt us,
990
01:10:27,330 --> 01:10:28,738
they were trying to protect us.
991
01:10:35,266 --> 01:10:37,153
Ladies, are you sure
there's five bodies in there?
992
01:10:37,186 --> 01:10:38,209
Yes.
993
01:10:38,242 --> 01:10:39,746
I'm only counting four.
994
01:10:41,218 --> 01:10:44,449
Well, let's get down
to the hospital,
995
01:10:44,481 --> 01:10:45,602
get you guys checked out.
996
01:11:19,010 --> 01:11:20,289
Let's go to that door.
997
01:11:22,177 --> 01:11:24,066
I don't like
being alone down here,
998
01:11:24,097 --> 01:11:25,697
do you know where you're going?
999
01:11:32,769 --> 01:11:34,114
Let's forget about this,
can we just go?
1000
01:11:34,145 --> 01:11:35,746
Guys, just chill out.
1001
01:11:35,778 --> 01:11:37,698
- It's nothing.
- Where are they?
1002
01:11:37,729 --> 01:11:39,522
Cody,
get the fuck down here.
1003
01:11:39,553 --> 01:11:40,801
-I'm not kidding!
-Jenny!
1004
01:11:40,834 --> 01:11:43,106
This is not funny,
this is not a funny joke!
1005
01:11:43,137 --> 01:11:44,386
Where the fuck are you guys?
1006
01:11:44,418 --> 01:11:46,306
- Coming!
- Hi, guys!
1007
01:11:46,338 --> 01:11:48,322
Oh, Jesus!
This isn't funny!
1008
01:11:48,353 --> 01:11:50,242
We do not
want to be here all night.
1009
01:11:50,273 --> 01:11:51,329
-Let's get out of here.
-I'm sorry.
1010
01:11:51,713 --> 01:11:53,314
Whatever happened
to the film crew?
1011
01:11:53,345 --> 01:11:54,882
Never heard from again.
1012
01:11:54,913 --> 01:11:56,450
- Dr. Death got them.
- That's not funny.
1013
01:11:56,737 --> 01:11:58,913
Well, it's just how it happened.
1014
01:12:03,586 --> 01:12:04,673
You're real.
1015
01:12:04,705 --> 01:12:05,633
Shit!
1016
01:12:16,225 --> 01:12:18,530
- Get them up? Great.
- Yup.
1017
01:12:18,561 --> 01:12:21,121
We're back here at
Pennhurst State School Asylum.
1018
01:12:21,154 --> 01:12:23,009
We came back, we were here
a couple years ago,
1019
01:12:23,235 --> 01:12:25,217
and we had some really
interesting findings.
1020
01:12:25,250 --> 01:12:26,818
So, as a result,
we came back again,
1021
01:12:26,849 --> 01:12:28,673
because we're trying
to disprove some of those
1022
01:12:28,705 --> 01:12:30,433
with more information
and background.
1023
01:12:30,466 --> 01:12:32,226
As you know,
Pennhurst was a mental asylum,
1024
01:12:32,257 --> 01:12:33,601
and it was used to house
1025
01:12:33,634 --> 01:12:35,777
a lot of the criminally insane
in the area.
1026
01:12:35,810 --> 01:12:38,178
And, unfortunately,
the nature of the business,
1027
01:12:38,209 --> 01:12:40,354
it just so happens
that a lot of the patients
1028
01:12:40,385 --> 01:12:43,490
are brutalized, victimized,
taken advantage of.
1029
01:12:43,521 --> 01:12:45,441
And, unfortunately,
that's just how it is.
1030
01:12:45,473 --> 01:12:46,753
That's what it is.
1031
01:12:49,441 --> 01:12:50,753
Is that blood?
1032
01:12:50,785 --> 01:12:51,553
Sure is.
1033
01:12:55,457 --> 01:12:56,578
All right, guys,
this isn't right.
1034
01:13:00,961 --> 01:13:02,401
- Holy shit!
- Oh, my God.
1035
01:13:03,841 --> 01:13:05,666
- Oh, my God.
- What happened?
1036
01:13:11,682 --> 01:13:12,898
-Oh, my God!
-That is brutal.
73595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.