All language subtitles for ODL 9-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:18,516 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 2 00:00:18,599 --> 00:00:21,435 ♪ Hidden in this lost world ♪ 3 00:00:21,519 --> 00:00:23,354 ♪ Let's see who wins ♪ 4 00:00:23,437 --> 00:00:26,440 ♪ It's not over until it's over ♪ 5 00:00:26,524 --> 00:00:29,819 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 6 00:00:29,902 --> 00:00:32,405 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 7 00:00:32,488 --> 00:00:35,491 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:35,574 --> 00:00:38,327 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 9 00:00:38,411 --> 00:00:41,789 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 10 00:00:43,874 --> 00:00:45,918 ONE DOLLAR LAWYER 11 00:00:46,002 --> 00:00:48,546 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 12 00:00:48,629 --> 00:00:50,923 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 13 00:00:57,888 --> 00:00:59,598 Was the real killer caught? 14 00:00:59,724 --> 00:01:00,724 No. 15 00:01:00,975 --> 00:01:04,353 Jihun did his best, but he couldn't catch him. 16 00:01:04,437 --> 00:01:05,479 Mr. Cheon… 17 00:01:06,230 --> 00:01:07,606 What happened to Mr. Cheon? 18 00:01:08,065 --> 00:01:10,067 Yejin, I am going to leave the prosecution. 19 00:01:11,152 --> 00:01:14,655 Why? If you want to investigate Ms. Lee's case or your father's case, 20 00:01:14,905 --> 00:01:17,283 wouldn't it be better if you stayed? 21 00:01:17,616 --> 00:01:19,118 That's why I am leaving. 22 00:01:20,453 --> 00:01:23,706 There are too many eyes watching for me to stay in the prosecution. 23 00:01:24,290 --> 00:01:25,541 Where will you go? 24 00:02:09,126 --> 00:02:11,629 LEE JUYEONG 25 00:02:16,342 --> 00:02:21,430 ATTORNEY, LEE JUYEONG 26 00:02:30,815 --> 00:02:33,484 1,000 WON 27 00:02:35,152 --> 00:02:36,779 I thought about it for a long time. 28 00:02:39,198 --> 00:02:40,491 Why was it 1,000 won? 29 00:03:26,745 --> 00:03:27,788 Anyone there? 30 00:03:28,914 --> 00:03:34,545 I asked the lady lawyer to take on my case before, 31 00:03:34,628 --> 00:03:36,881 but I never heard back from her. 32 00:03:37,214 --> 00:03:41,093 By the way, is the legal fee really 1,000 won? 33 00:03:45,097 --> 00:03:46,097 Yes. 34 00:03:47,516 --> 00:03:48,893 That's right. It's 1,000 won. 35 00:03:57,902 --> 00:04:00,863 I am a lawyer that costs 1000 won. 36 00:04:03,282 --> 00:04:07,077 ONE DOLLAR LAWYER 37 00:04:07,912 --> 00:04:08,996 EPISODE 9 38 00:04:10,873 --> 00:04:11,957 Then… 39 00:04:12,291 --> 00:04:13,459 Mr. Cheon has… 40 00:04:13,834 --> 00:04:15,878 taken over the office? 41 00:04:16,670 --> 00:04:17,670 Yes. 42 00:04:21,675 --> 00:04:22,676 What's wrong? 43 00:04:25,512 --> 00:04:29,016 Then why is Minhyeok acting like that towards Mr. Cheon? 44 00:04:29,099 --> 00:04:32,937 So, Minhyeok used to like Jihun a lot. 45 00:04:33,187 --> 00:04:36,106 I mean, he looked up to him. Mm. 46 00:04:36,273 --> 00:04:39,026 And then Jihun announced that he was leaving suddenly. 47 00:04:39,318 --> 00:04:41,362 So, he was disappointed. 48 00:04:41,445 --> 00:04:44,281 Minhyeok doesn't know anything! 49 00:04:44,823 --> 00:04:46,700 Hey, why are you so worked up? 50 00:04:46,784 --> 00:04:47,910 Stop that. 51 00:04:48,494 --> 00:04:51,497 I have no idea why you're suffering. 52 00:04:52,081 --> 00:04:53,624 - I'm here. - Why… 53 00:04:54,375 --> 00:04:55,542 Jihun. 54 00:05:06,387 --> 00:05:07,972 - Yejin, are you leaving first... - Yes! 55 00:05:08,055 --> 00:05:10,933 Yeowon is waiting. I have to go. 56 00:05:38,127 --> 00:05:39,628 Okay, what is it? 57 00:05:39,962 --> 00:05:41,005 Mr. Cheon. 58 00:05:41,547 --> 00:05:42,673 Yes? 59 00:05:43,132 --> 00:05:45,217 You must be suffering a lot. 60 00:05:45,301 --> 00:05:47,219 Yes. I am suffering greatly. 61 00:05:48,721 --> 00:05:52,683 To be a lawyer who takes the drunk probationary employee is… 62 00:05:53,976 --> 00:05:55,144 great suffering. 63 00:05:55,769 --> 00:05:57,021 Mr. Cheon. 64 00:05:57,104 --> 00:05:58,104 Yes? 65 00:05:58,731 --> 00:06:00,566 - I… - Yes. 66 00:06:02,568 --> 00:06:05,863 I think it was a good idea to be your probationary employee. 67 00:06:05,946 --> 00:06:07,698 Hmm. Yes, it was. 68 00:06:07,781 --> 00:06:09,033 Did you drink a lot? 69 00:06:09,658 --> 00:06:11,493 It was a good idea. 70 00:06:11,577 --> 00:06:13,412 It really was. 71 00:06:13,662 --> 00:06:15,247 Did you drink a lot? 72 00:06:15,581 --> 00:06:18,459 - That's just how I feel. - I see. 73 00:06:18,542 --> 00:06:21,128 So, tell me your home address… 74 00:06:22,046 --> 00:06:25,299 Your head is falling to the side… 75 00:06:25,382 --> 00:06:27,384 Don't close your eyes. 76 00:06:27,468 --> 00:06:28,677 And you're asleep. 77 00:06:28,761 --> 00:06:30,554 Hmm. 78 00:06:34,391 --> 00:06:35,768 What is all this? 79 00:06:36,310 --> 00:06:38,854 Today is our turn to get the lodge money. 80 00:06:38,937 --> 00:06:41,648 I showed off my skills for today. 81 00:06:42,107 --> 00:06:43,984 Was it our turn already? 82 00:06:46,987 --> 00:06:48,467 DEPOSIT 5,000,000 WON JUNE LODGE MONEY 83 00:06:48,530 --> 00:06:50,324 It just came in. Just now. 84 00:06:51,867 --> 00:06:55,037 Let's buy Jun some things he needs. 85 00:06:55,287 --> 00:06:57,247 And add to the office rent. 86 00:06:57,331 --> 00:06:58,499 I will. 87 00:06:58,582 --> 00:07:01,043 Dad, I want the toy I told you about last time. 88 00:07:01,126 --> 00:07:02,211 The transforming robot! 89 00:07:02,294 --> 00:07:03,670 Okay, Daddy will buy it for you. 90 00:07:04,254 --> 00:07:06,048 We're rich now. 91 00:07:06,256 --> 00:07:10,260 Yes, we are rich, aren't we? 92 00:07:10,844 --> 00:07:13,430 Take this and share it with everybody. 93 00:07:13,514 --> 00:07:15,557 Mr. Cheon seemed to like it last time. 94 00:07:15,808 --> 00:07:17,559 Why do you like him so much? 95 00:07:19,603 --> 00:07:20,813 Jun, did you eat a lot? 96 00:07:20,896 --> 00:07:22,606 Yes. It was very delicious. 97 00:07:22,689 --> 00:07:23,982 How much? 98 00:07:24,066 --> 00:07:25,651 This much! 99 00:07:26,026 --> 00:07:29,738 Daddy loves you this much too. 100 00:07:30,364 --> 00:07:31,365 I love you. 101 00:07:32,741 --> 00:07:35,160 Who does he take after? He's so cute. 102 00:07:36,203 --> 00:07:37,454 JEIL LAUNDRY 103 00:07:37,538 --> 00:07:38,539 It smells delicious. 104 00:07:38,914 --> 00:07:41,583 Mr. Cheon and Mari will love it. 105 00:07:44,670 --> 00:07:45,671 It's doing it again. 106 00:07:47,214 --> 00:07:48,465 Hey. 107 00:07:49,383 --> 00:07:50,467 What's going on? 108 00:07:53,762 --> 00:07:55,347 You darn car. 109 00:07:59,101 --> 00:08:01,103 USED VAN FOR SALE 110 00:08:05,732 --> 00:08:07,109 Good morning. 111 00:08:17,411 --> 00:08:18,495 What are you doing? 112 00:08:18,579 --> 00:08:20,038 - Oh, my heart! - Oh, my heart. 113 00:08:21,540 --> 00:08:22,540 You're here. 114 00:08:23,375 --> 00:08:25,544 It's an ad for a used car. 115 00:08:25,627 --> 00:08:27,546 It seemed like a good price. 116 00:08:28,130 --> 00:08:29,423 Used cars? 117 00:08:29,506 --> 00:08:31,258 That looks like a pretty good deal. 118 00:08:31,633 --> 00:08:34,052 - It does, right? - But don't you think it's a scam? 119 00:08:34,136 --> 00:08:35,721 - A scam? - Yes. 120 00:08:35,804 --> 00:08:37,514 There are a lot of fake deals these days. 121 00:08:37,598 --> 00:08:39,683 I've worked here for many years. 122 00:08:39,766 --> 00:08:42,853 I am quite shrewd about most things like a lawyer. 123 00:08:44,605 --> 00:08:45,606 Wait and see. 124 00:08:49,151 --> 00:08:51,570 Hello? Is this Yeongeun? 125 00:08:51,904 --> 00:08:54,031 Do you still have the New Damas? 126 00:08:56,158 --> 00:08:57,659 Was this from the other day? 127 00:09:00,204 --> 00:09:02,873 Let's start the meeting, Manager. 128 00:09:05,334 --> 00:09:07,794 Who is this? 129 00:09:07,878 --> 00:09:08,878 PROSECUTOR, NA YEJIN 130 00:09:08,921 --> 00:09:11,006 - Ms. Na will be here soon. - Okay. 131 00:09:11,590 --> 00:09:14,176 Did Na Yejin shrink this small? 132 00:09:15,552 --> 00:09:16,637 Do you know my mom? 133 00:09:16,720 --> 00:09:19,556 What's wrong with you? Can't you remember Uncle Minhyeok? 134 00:09:20,557 --> 00:09:23,477 I adored you before I went to America. 135 00:09:23,560 --> 00:09:27,856 And you said I was the most handsome guy in the world. 136 00:09:28,607 --> 00:09:30,359 No? 137 00:09:30,984 --> 00:09:32,819 Do I look like this, then? 138 00:09:32,903 --> 00:09:33,987 You laughed. 139 00:09:34,363 --> 00:09:36,615 You are adorable. 140 00:09:37,324 --> 00:09:39,952 Yeowon, didn't you go to school today? 141 00:09:40,410 --> 00:09:42,579 I think her nanny is sick. 142 00:09:42,788 --> 00:09:44,957 She couldn't leave Yeowon home alone. 143 00:09:45,040 --> 00:09:46,792 Ms. Na asked us to watch her. 144 00:09:46,875 --> 00:09:49,044 Goodness, I see. 145 00:09:50,045 --> 00:09:51,880 - Mommy. - Hey. 146 00:09:52,548 --> 00:09:54,424 - Did you say hi to Uncle Minhyeok? - Yeah. 147 00:09:54,508 --> 00:09:56,843 - Are you done with your homework? - I have a little left. 148 00:09:58,053 --> 00:09:59,053 Yeowon. 149 00:09:59,638 --> 00:10:01,098 Can you wait for me a little longer? 150 00:10:01,181 --> 00:10:02,599 Yeah. I can wait. 151 00:10:07,312 --> 00:10:11,066 Yeowon, do you want to see your mom working today? 152 00:10:11,400 --> 00:10:13,944 What? No. 153 00:10:14,027 --> 00:10:16,280 Why not? I will keep an eye on her. 154 00:10:16,363 --> 00:10:17,698 I will be quiet, Mommy. 155 00:10:17,781 --> 00:10:19,199 - Okay? - Okay? 156 00:10:22,119 --> 00:10:23,662 OFFICE OF LAW, 2F 157 00:10:23,745 --> 00:10:25,038 I'm here. 158 00:10:25,372 --> 00:10:26,915 Hello, Mr. Cheon. 159 00:10:27,124 --> 00:10:28,500 You're right on time. 160 00:10:29,001 --> 00:10:30,001 Hmm. 161 00:10:32,713 --> 00:10:34,756 What about Mr. Sa? Did he go somewhere? 162 00:10:34,840 --> 00:10:38,385 He went to see about a used car, saying it's time to get a new car. 163 00:10:38,468 --> 00:10:39,468 A used car? 164 00:10:39,511 --> 00:10:42,639 I hope he's not going to go somewhere and get ripped off. 165 00:10:42,723 --> 00:10:43,974 I'm worried. 166 00:10:44,057 --> 00:10:45,058 - Hmm. - Hmm. 167 00:10:45,142 --> 00:10:46,768 He seemed to be quite thorough. 168 00:10:47,352 --> 00:10:49,396 Shall I make some coffee for you? 169 00:10:56,695 --> 00:10:59,865 No. I will make my own coffee. 170 00:10:59,948 --> 00:11:00,948 No. 171 00:11:04,703 --> 00:11:05,996 I will make it for you. 172 00:11:11,001 --> 00:11:12,252 Wait, stop. 173 00:11:13,545 --> 00:11:14,671 Stop. Stop. 174 00:11:16,381 --> 00:11:17,633 I have to make it. 175 00:11:19,468 --> 00:11:20,468 Why? 176 00:11:21,219 --> 00:11:22,387 There's a reason. 177 00:11:22,846 --> 00:11:23,847 Oops. 178 00:11:34,816 --> 00:11:36,735 Mmm. 179 00:11:36,818 --> 00:11:38,278 The aroma is wonderful. 180 00:11:38,362 --> 00:11:39,863 No need to go to a café? 181 00:11:40,530 --> 00:11:41,615 That's too bad. 182 00:11:41,823 --> 00:11:44,284 If I made it for you, it would've been even more fragrant. 183 00:11:47,996 --> 00:11:48,996 Mari. 184 00:11:49,539 --> 00:11:51,958 Tell me truthfully. Why are you acting like this to me? 185 00:11:52,125 --> 00:11:54,044 Hmm? What do you mean? 186 00:11:54,628 --> 00:11:55,754 It's creepy. 187 00:11:55,921 --> 00:11:58,632 And you are overly kind today. 188 00:11:58,799 --> 00:12:01,510 That's right. Your left eyebrow and lips 189 00:12:01,927 --> 00:12:03,637 are wiggling like a worm. 190 00:12:04,054 --> 00:12:06,306 That's the kind of expression that suits you. 191 00:12:06,390 --> 00:12:07,974 How pretty is that? 192 00:12:09,017 --> 00:12:11,353 Yes. That's it. 193 00:12:20,070 --> 00:12:23,198 It's never been in an accident. None of these parts were changed. 194 00:12:23,281 --> 00:12:25,093 - It's my first car, I'm not sure. - Well, then. 195 00:12:25,117 --> 00:12:28,245 Because you don't look up those things. You can search for accident history… 196 00:12:31,248 --> 00:12:32,916 YEONGEUN 197 00:12:32,999 --> 00:12:34,084 Hello? 198 00:12:34,668 --> 00:12:36,920 I just arrived in front of the building. 199 00:12:37,254 --> 00:12:40,257 Should I pull in? Okay. 200 00:13:04,990 --> 00:13:06,199 Hello? 201 00:13:07,617 --> 00:13:09,411 - Yeongeun? - Ah, Yeongeun! 202 00:13:09,995 --> 00:13:12,664 - Yeongeun. - Yes, Hello. 203 00:13:12,748 --> 00:13:14,416 Yes, hello. 204 00:13:14,958 --> 00:13:16,543 Your clothes are… 205 00:13:16,626 --> 00:13:20,797 Yes. I used to work at an auto shop before. 206 00:13:20,881 --> 00:13:22,007 I see. 207 00:13:22,716 --> 00:13:24,134 There's an oil stain. 208 00:13:25,761 --> 00:13:28,513 By the way, you're not posting a video online, are you? 209 00:13:28,597 --> 00:13:29,765 Tube? A what tube? 210 00:13:29,848 --> 00:13:31,558 It's nothing. Come with me. 211 00:13:31,767 --> 00:13:36,521 Anyway, is it the same price as it was mentioned on the website? 212 00:13:37,147 --> 00:13:40,484 Have you been swindled a lot? We strictly follow the law in our sales. 213 00:13:40,567 --> 00:13:43,528 I see. I work in that field. 214 00:13:44,446 --> 00:13:45,447 In that field? 215 00:13:45,655 --> 00:13:47,699 I work at a law office. 216 00:13:48,450 --> 00:13:49,451 As an office manager. 217 00:13:49,868 --> 00:13:51,119 Ah. 218 00:13:51,203 --> 00:13:52,788 You don't have to worry about anything. 219 00:13:52,871 --> 00:13:55,832 Judges, prosecutors, lawyers. They all buy used cars from us. 220 00:13:56,583 --> 00:13:57,751 - Is that right? - Yes. 221 00:14:00,253 --> 00:14:01,630 This drives great! 222 00:14:01,713 --> 00:14:02,964 Whoo-hoo! Ooh! 223 00:14:08,678 --> 00:14:09,678 How was it? 224 00:14:09,763 --> 00:14:11,848 I really like it. Really. 225 00:14:12,474 --> 00:14:14,434 So then… 226 00:14:15,477 --> 00:14:17,229 - What is this? - Hmm. 227 00:14:17,312 --> 00:14:19,731 Something was left out. 228 00:14:19,815 --> 00:14:20,857 Left out? 229 00:14:21,066 --> 00:14:24,569 There is a knocking in the engine. Did you hear it while driving? 230 00:14:24,653 --> 00:14:25,779 What? 231 00:14:27,614 --> 00:14:28,949 Listen to the engine. 232 00:14:32,118 --> 00:14:33,578 I hear it all of a sudden. 233 00:14:33,662 --> 00:14:34,913 - Don't you? - I can hear it. 234 00:14:34,996 --> 00:14:37,666 If the engine breaks down because of it, you'll lose a few million. 235 00:14:37,749 --> 00:14:38,792 But... 236 00:14:38,875 --> 00:14:41,253 The suspension is loose too. 237 00:14:42,003 --> 00:14:42,879 What? 238 00:14:42,963 --> 00:14:46,091 - No. - Look. The car shouldn't shake like this. 239 00:14:46,591 --> 00:14:47,759 - The suspension? - Yes. 240 00:14:48,260 --> 00:14:51,888 They said there was nothing wrong and it was a vehicle in good condition. 241 00:14:51,972 --> 00:14:55,350 You should know better. If you lose the suspension, it's the end. 242 00:14:55,433 --> 00:14:57,477 But… they said it was fine. 243 00:14:57,561 --> 00:14:59,187 They said it was just a display car. 244 00:14:59,271 --> 00:15:02,023 Would they keep it sitting here if it was in good condition? 245 00:15:02,357 --> 00:15:05,277 I think there is an oil leak as well. 246 00:15:05,360 --> 00:15:06,987 - Oil? - Take a look here. 247 00:15:08,280 --> 00:15:09,281 No. 248 00:15:10,407 --> 00:15:11,992 It really is leaking. 249 00:15:12,826 --> 00:15:15,078 They said it was okay. 250 00:15:15,161 --> 00:15:19,124 Sir, I am telling you this because you remind me of my older cousin. 251 00:15:19,207 --> 00:15:20,292 Am I older? 252 00:15:21,918 --> 00:15:23,238 You remind me of my older cousin. 253 00:15:23,295 --> 00:15:24,421 I see. 254 00:15:25,005 --> 00:15:27,966 There is a similar model on our lot. 255 00:15:28,049 --> 00:15:31,011 Would you like to see that one? 256 00:15:31,094 --> 00:15:35,056 I thank you for being honest. 257 00:15:36,057 --> 00:15:38,018 Yes. I will take a look. 258 00:15:40,604 --> 00:15:42,147 Nickname, Car King. 259 00:15:42,230 --> 00:15:44,900 Seoul's Yeongeun Market, Bucheon's Gary Old Car, 260 00:15:44,983 --> 00:15:47,777 Seongnam's Furious Motors, Paju's Parrari and more. 261 00:15:48,236 --> 00:15:51,907 The nickname belongs to the boss of used car scammers 262 00:15:51,990 --> 00:15:53,533 that are prevalent in these areas. 263 00:15:53,992 --> 00:15:56,953 We suspect that he also owns a used car lot himself. 264 00:15:57,287 --> 00:16:01,124 They aren't a single organization and we couldn't root them out so far. 265 00:16:01,207 --> 00:16:04,836 If we catch this guy, we can get them all with a single blow. 266 00:16:05,170 --> 00:16:06,755 What is a single organization? 267 00:16:11,551 --> 00:16:13,011 Let's say we get the head. 268 00:16:13,219 --> 00:16:14,819 How are you going to rope the others in? 269 00:16:14,888 --> 00:16:16,389 Apparently, one of these businesses 270 00:16:16,473 --> 00:16:19,392 pays a cash bribe at the end of every month. 271 00:16:19,476 --> 00:16:20,769 The company changes every month 272 00:16:20,852 --> 00:16:23,188 and it has a complicated money laundering process, 273 00:16:23,271 --> 00:16:24,898 so it is not easy to track it. However, 274 00:16:25,523 --> 00:16:29,110 according to an informant, we will get a better picture within a month. 275 00:16:29,194 --> 00:16:31,237 An informant? You have a source? 276 00:16:31,655 --> 00:16:32,781 Is he trustworthy? 277 00:16:33,239 --> 00:16:34,616 Yes, he is. 278 00:16:34,950 --> 00:16:37,452 You say we can make some progress within a month, right? 279 00:16:38,286 --> 00:16:39,871 Good. Let's go forward with it. 280 00:16:39,955 --> 00:16:40,955 Yes, sir. 281 00:16:42,248 --> 00:16:43,959 We will begin the next agenda. 282 00:16:44,042 --> 00:16:46,503 Here, all you have to do is sign the papers. 283 00:16:46,753 --> 00:16:51,257 But this is more expensive than the one I saw before coming. 284 00:16:51,341 --> 00:16:53,301 The other car you saw is 285 00:16:53,385 --> 00:16:56,179 a display car so it's priced a little lower than the market price. 286 00:16:56,429 --> 00:16:58,932 This one has no issues and it's clean. 287 00:16:59,140 --> 00:17:01,309 If you buy this, you're definitely getting a deal. 288 00:17:02,394 --> 00:17:03,561 Aah. 289 00:17:03,645 --> 00:17:07,357 So, this includes car sales service fees. 290 00:17:07,440 --> 00:17:10,860 If you don't have enough cash, we can provide financing. 291 00:17:10,944 --> 00:17:14,114 But we do charge financing charges. 292 00:17:14,197 --> 00:17:15,991 So, wouldn't it be better to pay in cash? 293 00:17:26,710 --> 00:17:28,211 Yes, I will. 294 00:17:28,294 --> 00:17:30,630 I will go ahead with the contract. 295 00:17:30,714 --> 00:17:31,715 - Good choice! - Yes! 296 00:17:35,593 --> 00:17:37,053 Yes, it was a good purchase. 297 00:17:37,303 --> 00:17:39,663 I bought it at a good price, so Jun's mom will be happy too. 298 00:17:40,348 --> 00:17:43,768 Jun, we will have to buy the transforming robot next time! 299 00:17:45,520 --> 00:17:47,439 Let's drive! 300 00:17:50,984 --> 00:17:51,985 Huh? 301 00:17:52,152 --> 00:17:53,278 What's wrong with it? 302 00:17:53,820 --> 00:17:54,820 What's happening? 303 00:18:07,959 --> 00:18:09,210 Are you the mechanic? 304 00:18:09,878 --> 00:18:11,171 Please take a look at this. 305 00:18:11,254 --> 00:18:14,382 There must be something wrong with the car. It's smoking. 306 00:18:14,466 --> 00:18:15,592 What's wrong with it? 307 00:18:16,718 --> 00:18:18,553 I am the owner of this car. 308 00:18:18,887 --> 00:18:21,723 I bought this car today and this happened. 309 00:18:23,767 --> 00:18:26,561 I am the owner of this car! 310 00:18:29,773 --> 00:18:33,109 I bought this car today and this happened! 311 00:18:33,193 --> 00:18:35,528 I am the owner of this car. 312 00:18:37,322 --> 00:18:40,867 Geez. How can this be? 313 00:18:41,618 --> 00:18:43,953 How was it, Ms. Baek? Wasn't it pretty good? 314 00:18:44,037 --> 00:18:46,873 It was very good. It's better than most must-eat places. 315 00:18:47,665 --> 00:18:48,665 You're right. 316 00:18:49,250 --> 00:18:50,418 - The food... - Wait! 317 00:18:52,837 --> 00:18:53,922 I will clear the table. 318 00:19:00,720 --> 00:19:02,013 - I will clear... - No, wait. 319 00:19:02,097 --> 00:19:03,097 What's wrong? 320 00:19:03,306 --> 00:19:04,516 I'll do it. 321 00:19:08,812 --> 00:19:10,188 What's wrong with you? 322 00:19:10,980 --> 00:19:12,440 Why are you being like this? 323 00:19:12,524 --> 00:19:15,443 You look at me all weirdly since last night. 324 00:19:15,527 --> 00:19:18,321 When I came in today, you were like, "Welcome," and touch my shoulder. 325 00:19:18,404 --> 00:19:19,823 Why are you so nice to me? 326 00:19:20,406 --> 00:19:22,909 That look. That look is weird. 327 00:19:24,285 --> 00:19:25,285 What? 328 00:19:26,121 --> 00:19:27,747 Aah! 329 00:19:27,956 --> 00:19:30,500 Ms. Baek, sit down. 330 00:19:31,167 --> 00:19:33,211 Mm. I got the clue. 331 00:19:33,378 --> 00:19:35,004 Ms. Baek, be honest. 332 00:19:35,505 --> 00:19:39,259 After working here, you feel like you can learn a lot from me. 333 00:19:39,884 --> 00:19:42,762 And when you leave this office, you won't have anywhere to go. 334 00:19:42,846 --> 00:19:45,306 So, you are trying to stay put. 335 00:19:45,765 --> 00:19:48,476 So, you're kissing up to me, aren't you? 336 00:19:48,560 --> 00:19:51,104 I have plenty of places to go! It's not like that. 337 00:19:51,187 --> 00:19:52,397 It doesn't look like it's not. 338 00:19:52,981 --> 00:19:55,483 You can fool everyone else, but you can't fool me. 339 00:19:55,567 --> 00:19:57,318 I have the quickest wit, you see. 340 00:19:57,402 --> 00:20:01,114 I am not easily swayed by brownnosing. 341 00:20:01,614 --> 00:20:03,783 I only look at skills. Skills, okay? 342 00:20:03,867 --> 00:20:06,786 I didn't think you were like this, but you're a bad person. 343 00:20:06,870 --> 00:20:08,496 You are very calculating. 344 00:20:08,580 --> 00:20:09,747 A very bad person. 345 00:20:09,831 --> 00:20:11,332 You play with people's hearts. 346 00:20:11,416 --> 00:20:13,501 - I said it's not like that. - Stop! 347 00:20:14,586 --> 00:20:15,420 Stop. 348 00:20:15,503 --> 00:20:17,672 No more. Finished. The end. 349 00:20:20,842 --> 00:20:23,720 What's taking Mr. Sa so long? I'm getting worried. 350 00:20:27,807 --> 00:20:30,226 It isn't like that. 351 00:20:37,358 --> 00:20:40,445 I am the person who just bought a car. 352 00:20:40,653 --> 00:20:42,322 The car broke down! 353 00:20:42,697 --> 00:20:45,742 I want to get a refund! 354 00:20:46,784 --> 00:20:48,119 Give me back my money! 355 00:20:49,996 --> 00:20:51,623 Does he want a refund? 356 00:20:51,706 --> 00:20:52,957 Yes, sir. 357 00:20:53,333 --> 00:20:56,127 Sir, where is the vehicle right now? 358 00:20:56,211 --> 00:20:59,839 It broke down so I couldn't bring it! 359 00:21:01,174 --> 00:21:05,845 I mean, you broke the car by your own fault and you want a refund. 360 00:21:06,387 --> 00:21:07,764 Don't you think that is wrong? 361 00:21:07,847 --> 00:21:11,017 It was broken, to begin with! 362 00:21:11,351 --> 00:21:14,437 Isn't that right? You shouldn't have sold the car! 363 00:21:14,687 --> 00:21:16,981 No matter how much I think about it, this is wrong. 364 00:21:17,398 --> 00:21:20,109 This is wrong! It's wrong! 365 00:21:22,487 --> 00:21:24,781 Give me a refund, please? 366 00:21:24,864 --> 00:21:28,159 Please give me a refund. 367 00:21:32,413 --> 00:21:33,456 Sir. 368 00:21:36,125 --> 00:21:40,171 How about a refund on your life, instead of the refund on the car? 369 00:21:43,174 --> 00:21:44,174 What? 370 00:22:18,376 --> 00:22:21,421 Yes, we are rich, aren't we? 371 00:22:21,504 --> 00:22:23,423 Dad, I want the toy I told you about last time. 372 00:22:36,936 --> 00:22:38,146 What's going on? 373 00:22:38,646 --> 00:22:41,232 He's not here today either? Is he making himself a used car? 374 00:22:41,316 --> 00:22:43,318 Where is he? I'm worried. 375 00:22:43,901 --> 00:22:46,904 It doesn't seem right, does it? He's not answering his phone either. 376 00:22:54,287 --> 00:22:56,414 MISSED CALL FROM MR. CHEON MISSED CALL FROM MS. BAEK 377 00:23:07,508 --> 00:23:10,511 JEIL LAUNDRY 378 00:23:23,816 --> 00:23:26,194 JEIL LAUNDRY 379 00:23:36,371 --> 00:23:37,997 Come back here. 380 00:23:38,081 --> 00:23:39,332 Stop right there. 381 00:23:42,251 --> 00:23:43,252 Mr. Sa. 382 00:23:44,670 --> 00:23:47,840 Why is it so hard to get a hold of you? I thought you went to buy a used car. 383 00:23:49,884 --> 00:23:52,512 Tell me everything. I suspect something is wrong. 384 00:23:53,137 --> 00:23:54,138 You heard everything? 385 00:23:54,222 --> 00:23:56,557 I heard nothing. I have to hear it from you now. 386 00:23:57,392 --> 00:23:58,643 - What? - What? 387 00:23:59,227 --> 00:24:01,896 Lay it all on me. 388 00:24:01,979 --> 00:24:05,149 I am… on your side. 389 00:24:07,026 --> 00:24:10,113 Mr. Cheon. What should I do? 390 00:24:10,446 --> 00:24:12,156 What should I do? 391 00:24:12,990 --> 00:24:15,368 Really… 392 00:24:15,451 --> 00:24:17,829 What should I do? I don't know. 393 00:24:19,497 --> 00:24:21,958 So you went there after seeing this? 394 00:24:22,291 --> 00:24:25,670 Yes. The price was so cheap. 395 00:24:25,878 --> 00:24:28,756 Cheap? You are so frustrating. 396 00:24:29,006 --> 00:24:30,925 Mr. Sa, think about it. 397 00:24:31,008 --> 00:24:33,636 Where on earth is there a cheap car that's good? 398 00:24:34,637 --> 00:24:36,764 I asked about it too. 399 00:24:36,848 --> 00:24:40,351 They said they brought an expired display vehicle. 400 00:24:40,435 --> 00:24:42,228 That's their thing. 401 00:24:42,562 --> 00:24:46,399 They post a good car at a cheap price and lure people in. 402 00:24:46,482 --> 00:24:50,236 And when you go, they show you another car and sell it for much more. 403 00:24:50,486 --> 00:24:52,046 That's right. "It's a display vehicle." 404 00:24:52,071 --> 00:24:54,949 "It's cheap because we got it from a court auction or a public sale." 405 00:24:55,032 --> 00:24:56,742 They say these things to get you to come. 406 00:24:57,285 --> 00:24:58,995 If it were so great, they'd be driving it. 407 00:25:05,042 --> 00:25:07,545 Ms. Baek, I just explained the same thing to him. 408 00:25:07,628 --> 00:25:09,046 Why don't you sit this one out? 409 00:25:09,922 --> 00:25:10,922 Yeah. 410 00:25:12,300 --> 00:25:13,301 Let's go. 411 00:25:13,509 --> 00:25:14,886 What? Where? 412 00:25:15,511 --> 00:25:16,512 To get a refund. 413 00:25:16,596 --> 00:25:18,347 A refund? Would they do it so easily? 414 00:25:18,431 --> 00:25:21,767 No, they wouldn't. We have to make them give you a refund. 415 00:25:26,731 --> 00:25:28,232 Ms. Baek, aren't you coming? 416 00:25:28,316 --> 00:25:29,650 You told me to sit this one out. 417 00:25:31,027 --> 00:25:32,528 Let's go together. 418 00:25:32,612 --> 00:25:33,612 It's been a while… 419 00:25:34,697 --> 00:25:35,990 since you got to show yourself. 420 00:25:44,874 --> 00:25:45,874 Wait for me. 421 00:25:53,966 --> 00:25:55,718 I wasn't on much either. 422 00:26:09,440 --> 00:26:12,610 The office seems to be over there. Do you remember the exact location? 423 00:26:13,486 --> 00:26:15,404 - I don't know. - What? 424 00:26:17,156 --> 00:26:18,908 They said the office was too crowded. 425 00:26:18,991 --> 00:26:21,035 I met the owner at a different location. 426 00:26:22,787 --> 00:26:25,915 Mr. Sa, do you know the phone number on their website? 427 00:26:25,998 --> 00:26:28,709 - Yes. - What is that number? 428 00:26:30,294 --> 00:26:31,295 Hold on. 429 00:26:32,672 --> 00:26:33,923 Are you the one who called? 430 00:26:37,176 --> 00:26:39,720 Yes. It was me. 431 00:26:40,555 --> 00:26:42,390 Did you look into a few used cars? 432 00:26:42,848 --> 00:26:44,934 I did look here and there. 433 00:26:45,017 --> 00:26:46,894 To be honest, I don't know much about cars. 434 00:26:46,978 --> 00:26:49,438 It's my first time buying a used car too. 435 00:26:49,814 --> 00:26:51,357 Ah. 436 00:26:51,524 --> 00:26:53,693 Then you came to the right place. 437 00:26:53,776 --> 00:26:55,403 You are lucky. 438 00:26:55,486 --> 00:26:56,946 Would you like a test drive? 439 00:26:57,822 --> 00:26:58,822 A test drive? 440 00:27:01,242 --> 00:27:02,368 Okay. 441 00:27:04,537 --> 00:27:06,497 Even at a glance they look suspicious. 442 00:27:19,427 --> 00:27:20,427 How was it? 443 00:27:20,720 --> 00:27:22,888 You want to make a quick decision. 444 00:27:22,972 --> 00:27:25,057 Another customer looked at this car yesterday. 445 00:27:26,601 --> 00:27:29,103 I like this car. I will take it. 446 00:27:29,979 --> 00:27:33,107 Ah, you should be a bit more prudent. 447 00:27:33,190 --> 00:27:35,151 No. You said someone looked at it yesterday. 448 00:27:35,359 --> 00:27:36,986 What if he takes it while I hesitate? 449 00:27:37,069 --> 00:27:39,405 I will take this car. I like it. 450 00:27:39,989 --> 00:27:41,699 If that's the case… 451 00:27:41,782 --> 00:27:42,950 No. So… 452 00:27:43,451 --> 00:27:45,620 Well, there is something I forgot to tell you. 453 00:27:45,703 --> 00:27:46,871 What is it? 454 00:27:46,954 --> 00:27:48,456 This car has an engine knocking. 455 00:27:48,539 --> 00:27:50,833 Knock… Knocking? What is that? 456 00:27:50,916 --> 00:27:52,836 I guess you didn't hear it when you were driving. 457 00:27:52,918 --> 00:27:55,679 It's the sound from the engine. Put your ear to the engine and listen. 458 00:27:55,755 --> 00:27:56,755 Okay. 459 00:28:00,134 --> 00:28:01,302 Do you hear it? 460 00:28:01,385 --> 00:28:03,185 That's weird. There is sound coming from here. 461 00:28:03,262 --> 00:28:04,262 I know. 462 00:28:04,680 --> 00:28:05,680 A sound? 463 00:28:10,770 --> 00:28:12,229 It's weird. From the engine… 464 00:28:15,399 --> 00:28:17,276 - A sound like this is coming. - Oh, no. 465 00:28:17,360 --> 00:28:18,903 But, I… 466 00:28:20,696 --> 00:28:22,239 I really like this sound. 467 00:28:22,323 --> 00:28:24,700 Did you tune it up? I really like this sound. 468 00:28:24,784 --> 00:28:28,287 No, it's not like a tune-up. It's called knocking. 469 00:28:28,621 --> 00:28:31,261 If the engine breaks down because of it, you'll lose a few million. 470 00:28:31,707 --> 00:28:33,793 What? Lose a few million? 471 00:28:33,876 --> 00:28:36,276 How can I lose a few million? This car isn't worth that much. 472 00:28:37,129 --> 00:28:39,382 That is totally ridiculous. What… 473 00:28:41,050 --> 00:28:42,510 is the reason you're telling me 474 00:28:43,469 --> 00:28:45,179 comes to me all of a sudden. 475 00:28:46,347 --> 00:28:47,807 Be honest. 476 00:28:47,890 --> 00:28:48,891 You're trying to… 477 00:28:50,643 --> 00:28:53,562 - sell it to that person from yesterday. - No, that's not it. 478 00:28:53,646 --> 00:28:56,023 This is… Look at this. 479 00:28:57,441 --> 00:28:59,402 The suspension is loose too. Look. 480 00:28:59,902 --> 00:29:02,405 The car shouldn't shake like this. 481 00:29:02,488 --> 00:29:04,824 I see. The suspension is loose. 482 00:29:05,866 --> 00:29:07,243 Oh. 483 00:29:07,326 --> 00:29:08,411 Aah. 484 00:29:14,875 --> 00:29:17,461 If the suspension is loose, 485 00:29:18,462 --> 00:29:20,923 I will tighten it up. I will take this car. Give me this car. 486 00:29:21,590 --> 00:29:24,260 I am not trying to sell this car to another person. 487 00:29:24,552 --> 00:29:27,596 The steering pump on this car is leaking too. 488 00:29:27,930 --> 00:29:30,725 - Look. There's oil here. - Look at that. 489 00:29:30,808 --> 00:29:33,352 If the oil pump is leaking, I'll plug it up. 490 00:29:33,436 --> 00:29:34,437 I will buy this car. 491 00:29:34,520 --> 00:29:36,814 Plugging it up won't do. Look, there is a puddle. 492 00:29:36,897 --> 00:29:39,024 I can clean up the puddle. Give me this car. 493 00:29:41,944 --> 00:29:44,405 Look, sir. I am telling you this… 494 00:29:47,366 --> 00:29:49,076 because you remind me of my brother. 495 00:29:49,160 --> 00:29:50,369 I'm like your brother? Me? 496 00:29:51,036 --> 00:29:53,330 - Just your image. - I see, my image. 497 00:29:54,123 --> 00:29:56,917 There is another model on our lot that is similar to this one. 498 00:29:57,126 --> 00:29:58,210 I don't want to see it. 499 00:29:58,669 --> 00:30:00,546 I will buy this one. Give me this car. 500 00:30:04,091 --> 00:30:06,510 Look at that! The tire just came off. 501 00:30:06,594 --> 00:30:08,114 It only comes off when you're driving. 502 00:30:08,179 --> 00:30:09,805 Gosh, I can't even sell it now. 503 00:30:10,139 --> 00:30:11,682 - The tire came off. - I know! 504 00:30:12,183 --> 00:30:13,183 Wow. 505 00:30:13,642 --> 00:30:14,769 Such a retro look. 506 00:30:14,977 --> 00:30:17,146 This is exactly the car I wanted. 507 00:30:17,354 --> 00:30:18,731 It's the car I exactly wanted! 508 00:30:22,234 --> 00:30:24,320 It totally suits my style! 509 00:30:29,200 --> 00:30:30,367 Let's sign the contract. 510 00:30:30,951 --> 00:30:33,078 Ha. Yes, let's do that. 511 00:30:33,162 --> 00:30:34,163 Give me this car. 512 00:30:35,039 --> 00:30:36,457 Let me make a call. 513 00:30:38,876 --> 00:30:40,461 You... you're buying this car, right? 514 00:30:40,544 --> 00:30:41,754 Yes. I will buy it. 515 00:30:42,546 --> 00:30:44,423 Yes, okay. 516 00:30:46,383 --> 00:30:47,384 Well, well. 517 00:30:52,556 --> 00:30:54,099 What? Why are you chasing after me? 518 00:30:54,183 --> 00:30:55,726 I said I'll buy the car! 519 00:30:55,810 --> 00:30:57,530 Don't sell it to that person from yesterday! 520 00:30:59,563 --> 00:31:00,563 Shoot! 521 00:31:01,524 --> 00:31:03,943 I don't want to sell it! 522 00:31:04,026 --> 00:31:05,236 Sell it! 523 00:31:06,779 --> 00:31:08,155 Sell the car! 524 00:31:13,577 --> 00:31:14,577 You're laughing? 525 00:31:20,668 --> 00:31:21,669 Give me the car! 526 00:31:30,427 --> 00:31:31,595 What happened? 527 00:31:33,389 --> 00:31:34,473 Are you even hurt? 528 00:31:34,557 --> 00:31:35,558 You… 529 00:31:57,913 --> 00:31:58,913 Ah! 530 00:32:13,053 --> 00:32:14,638 He says he wants to buy the car! 531 00:32:20,811 --> 00:32:23,314 CAR SALES EMPLOYEE CARD NAME: HWANG GEUMSIK 532 00:32:24,607 --> 00:32:26,650 What's this? The face is different. 533 00:32:28,360 --> 00:32:31,488 Okay, Mr. Hwang Geumsik. Let me ask you just one thing. 534 00:32:32,531 --> 00:32:34,074 Will you sell me the car or not? 535 00:32:34,158 --> 00:32:35,534 I won't sell it. 536 00:32:35,743 --> 00:32:37,202 Can you not buy it? 537 00:32:37,411 --> 00:32:38,412 Mm. 538 00:32:38,537 --> 00:32:39,580 "I won't sell it." 539 00:32:39,955 --> 00:32:42,124 Good. Very good. 540 00:32:42,207 --> 00:32:44,668 Then, let me ask you again for the last time. 541 00:32:45,169 --> 00:32:46,837 - Mr. Hwang Geumsik? - Yes? 542 00:32:47,713 --> 00:32:49,632 Will you or will you not sell that car to me? 543 00:32:49,965 --> 00:32:52,384 If I sell it, I will be beaten to death. 544 00:32:52,468 --> 00:32:54,637 - By who? - By our boss. 545 00:32:55,596 --> 00:32:56,596 Boss? 546 00:32:57,806 --> 00:33:00,309 Then what about the people 547 00:33:00,392 --> 00:33:02,603 who got swindled by your fraudulent business? 548 00:33:04,104 --> 00:33:06,023 Please let it slide, big brother. 549 00:33:06,106 --> 00:33:07,191 Please, big sister. 550 00:33:07,816 --> 00:33:09,860 Big sister? Who? Me? 551 00:33:09,944 --> 00:33:10,944 Yes. 552 00:33:12,571 --> 00:33:13,822 I am younger than you think. 553 00:33:14,031 --> 00:33:16,867 Even if you are… How old are you? 554 00:33:17,284 --> 00:33:18,285 I'm 23. 555 00:33:22,831 --> 00:33:23,831 I was actually… 556 00:33:24,750 --> 00:33:26,919 orphaned at a young age. 557 00:33:28,545 --> 00:33:30,297 I didn't graduate from school. 558 00:33:32,466 --> 00:33:34,134 I supported my younger siblings 559 00:33:34,927 --> 00:33:36,178 and went through a lot. 560 00:33:37,054 --> 00:33:41,183 The world was not so easy for a young kid to make money. 561 00:33:44,186 --> 00:33:45,562 Please forgive me. 562 00:33:50,818 --> 00:33:51,819 Mr. Cheon. 563 00:33:52,778 --> 00:33:54,655 He's too young to know. 564 00:33:54,738 --> 00:33:56,907 He probably didn't know any better. 565 00:33:56,991 --> 00:33:58,409 Right, he's too young. 566 00:34:01,620 --> 00:34:02,955 Being young doesn't excuse you! 567 00:34:03,539 --> 00:34:04,957 Being young is not a privilege! 568 00:34:05,541 --> 00:34:08,252 Do you think you get a free pass? 569 00:34:10,421 --> 00:34:12,131 - Mr. Hwang Geumsik. - Yes? 570 00:34:12,715 --> 00:34:16,093 The crime doesn't become lesser because of your young age. 571 00:34:16,552 --> 00:34:17,803 Understand that. 572 00:34:18,971 --> 00:34:19,971 Okay. 573 00:34:20,514 --> 00:34:23,434 I will forgive you under one condition. 574 00:34:27,146 --> 00:34:28,397 Make me a dealer. 575 00:34:31,191 --> 00:34:32,568 I want to make money too. 576 00:34:37,990 --> 00:34:41,952 I need money to pay my office rent. Please tell your boss. 577 00:34:42,327 --> 00:34:45,080 I'm sorry I was informal with you because you were young. 578 00:34:48,959 --> 00:34:51,003 Mr. Cheon, what are you doing? 579 00:34:51,211 --> 00:34:52,796 Let's get the refund and go. 580 00:34:52,880 --> 00:34:54,965 I agree. You scared them enough. 581 00:34:55,299 --> 00:34:57,509 Let's get the refund for Mr. Sa's car and leave. 582 00:34:57,593 --> 00:35:00,033 Do you want to get the refund for just Mr. Sa's car and leave? 583 00:35:00,179 --> 00:35:03,599 What about other people? We should get a refund for everyone. 584 00:35:05,100 --> 00:35:06,100 How? 585 00:35:06,602 --> 00:35:07,602 Ms. Baek, 586 00:35:08,145 --> 00:35:11,148 I will buy you an outfit. 587 00:35:23,035 --> 00:35:26,622 - He's Geumsik's hometown buddy? - Yes. We grew up in the same town. 588 00:35:26,955 --> 00:35:28,665 Yes. Nice to meet you, sir. 589 00:35:28,749 --> 00:35:30,793 My name is Cheon Jihun, Geumsik's hometown buddy. 590 00:35:30,876 --> 00:35:32,503 Please call me Hun for short. 591 00:35:33,295 --> 00:35:34,630 - What about her? - What? 592 00:35:35,798 --> 00:35:36,798 She's… 593 00:35:37,424 --> 00:35:39,551 my younger cousin. 594 00:35:39,802 --> 00:35:43,263 She wants to become a used car dealer and make a lot of money. 595 00:35:43,347 --> 00:35:44,848 So, I brought her with me. 596 00:35:44,932 --> 00:35:45,974 Is that right? 597 00:35:46,934 --> 00:35:49,394 It's not an easy job for a woman. 598 00:35:49,978 --> 00:35:51,939 Just give me a chance, and I will do my best! 599 00:35:52,022 --> 00:35:53,524 Let's go. 600 00:35:57,152 --> 00:35:58,612 You've got spunk. 601 00:35:59,196 --> 00:36:02,783 If Hun is older than Geumsik, you are… 602 00:36:02,866 --> 00:36:04,827 I am 29. 603 00:36:04,910 --> 00:36:08,038 - Then your cousin is... - Yes. I'm 22! 604 00:36:09,540 --> 00:36:12,292 You have a great attitude, but let's lower your voice a little. 605 00:36:12,876 --> 00:36:13,961 Yes, sir. 606 00:36:15,170 --> 00:36:17,214 - You want to work here? - Yes, boss. 607 00:36:17,297 --> 00:36:20,217 - Why? - Geumsik told me that you can get... 608 00:36:20,300 --> 00:36:23,303 You can get as much as you work! That's what Jihun taught me! 609 00:36:24,346 --> 00:36:25,180 That's exactly it. 610 00:36:25,264 --> 00:36:28,517 How fair is that? You take as much as you earn. 611 00:36:28,600 --> 00:36:30,811 I will do an honest job and do my... 612 00:36:30,894 --> 00:36:32,187 I will do my best! 613 00:36:35,399 --> 00:36:38,193 Okay. I like you. I do. 614 00:36:38,277 --> 00:36:40,571 She's more fun than this guy. 615 00:36:43,240 --> 00:36:44,616 Do your best. Okay? 616 00:36:45,367 --> 00:36:46,952 Geumsik, show them the ropes. 617 00:36:47,035 --> 00:36:48,035 Yes, boss. 618 00:36:48,579 --> 00:36:51,123 - Yes, boss. Thank... - Thank you, boss! 619 00:36:52,833 --> 00:36:53,833 My gosh. 620 00:37:04,261 --> 00:37:05,421 NUMBER 1 DEALER OF USED CARS! 621 00:37:06,638 --> 00:37:09,057 Hey, it's worth five million won. Do it right. 622 00:37:09,141 --> 00:37:11,560 I checked it, I swear. 623 00:37:22,404 --> 00:37:23,614 SEOUL USED CARS YEONGEUN 624 00:37:23,697 --> 00:37:25,240 What are you looking around for? 625 00:37:25,324 --> 00:37:28,410 Since I'm here, I should take in the atmosphere. 626 00:37:28,493 --> 00:37:30,454 There's nothing to take in here. 627 00:37:30,537 --> 00:37:31,537 Our job is simple. 628 00:37:32,372 --> 00:37:34,517 Let's say the customer comes in after seeing a fake ad. 629 00:37:34,541 --> 00:37:37,211 We make them forget that car by using the regular repertoire, 630 00:37:37,294 --> 00:37:40,047 then sell them another car for a higher price. 631 00:37:40,130 --> 00:37:42,299 - Isn't it simple? - It sure is. 632 00:37:43,217 --> 00:37:45,219 Here. I prepared this for you. 633 00:37:45,302 --> 00:37:46,303 What is this? 634 00:37:46,803 --> 00:37:48,555 You just have to memorize a few things. 635 00:37:48,805 --> 00:37:49,973 Mm. 636 00:37:51,642 --> 00:37:52,642 It's… 637 00:37:53,936 --> 00:37:56,146 This part here is important. 638 00:37:56,230 --> 00:37:57,522 - Oh, this. - Yeah. 639 00:37:57,606 --> 00:37:58,732 This part is… 640 00:38:00,776 --> 00:38:03,070 My stomach. Where is the bathroom? 641 00:38:03,403 --> 00:38:06,198 - At the end of the hall. - Is that so? Okay… 642 00:38:21,922 --> 00:38:23,298 YEONGEUN MARKET 643 00:38:45,153 --> 00:38:47,364 Look, we're missing 100 million won. 644 00:38:48,156 --> 00:38:49,716 Are you sure you emptied their pockets? 645 00:38:49,741 --> 00:38:52,327 Not just their pockets, we even searched their underpants. 646 00:38:52,577 --> 00:38:54,037 This is driving me crazy. 647 00:38:54,162 --> 00:38:56,162 The guys in the other region must've met the quota. 648 00:38:56,206 --> 00:38:59,334 Then can we borrow from the Bucheon area? 649 00:38:59,418 --> 00:39:00,961 I have my pride, punk. 650 00:39:01,044 --> 00:39:04,256 Post a lot of bait on the internet by tomorrow. 651 00:39:04,339 --> 00:39:05,799 Come up with 100 million somehow. 652 00:39:05,882 --> 00:39:07,134 Yes, we will. 653 00:39:08,093 --> 00:39:09,886 Hey, what are you doing over there? 654 00:39:11,096 --> 00:39:12,347 Who are you? 655 00:39:12,597 --> 00:39:16,977 I got lost during the Yeongeun Market new employee training... 656 00:39:17,060 --> 00:39:18,060 I'm very sorry. 657 00:39:18,103 --> 00:39:19,872 He's a trainee. I think he came down the wrong hall. 658 00:39:19,896 --> 00:39:21,874 - You can't be here. - I couldn't find the bathroom. 659 00:39:21,898 --> 00:39:23,775 I'm very sorry. 660 00:39:23,859 --> 00:39:24,859 Watch out. 661 00:39:26,403 --> 00:39:27,529 Where is the bathroom? 662 00:39:27,612 --> 00:39:29,048 I told you it's at the end of the hall. 663 00:39:29,072 --> 00:39:30,282 You had me so scared. 664 00:39:30,365 --> 00:39:32,719 This is why you can never take your eyes off of the newbies. 665 00:39:32,743 --> 00:39:35,746 This is where you can't go. The bathroom is over here. 666 00:39:35,829 --> 00:39:38,582 But Geumsik, let me ask you something. 667 00:39:38,665 --> 00:39:41,251 Can we… do this? 668 00:39:41,335 --> 00:39:42,961 - Do what? - You know. 669 00:39:43,211 --> 00:39:44,755 Like this… 670 00:39:44,838 --> 00:39:47,716 I mean, can we sell used cars in such a clever way? 671 00:39:47,966 --> 00:39:50,886 Of course. You have to work hard. Or else you'll miss your chance. 672 00:39:50,969 --> 00:39:52,637 Don't you feel guilty? 673 00:39:52,721 --> 00:39:56,183 Feel guilty? I guess she didn't read the survey. 674 00:39:56,266 --> 00:39:58,310 I mean, for a billion won, 675 00:39:58,769 --> 00:40:00,645 more than half the kids in their early twenties 676 00:40:00,729 --> 00:40:02,898 are willing to go to jail on behalf of a criminal. 677 00:40:03,482 --> 00:40:05,317 That's not because people are good, 678 00:40:05,400 --> 00:40:08,528 but because they didn't have the chance to make money like we did. 679 00:40:09,029 --> 00:40:10,155 Aah. 680 00:40:10,238 --> 00:40:12,240 The world revolves around money. 681 00:40:12,574 --> 00:40:15,118 And that's why you both are here, to make money. 682 00:40:16,495 --> 00:40:17,746 - Isn't that right? - Yes. 683 00:40:17,829 --> 00:40:19,498 Why are we here? 684 00:40:19,581 --> 00:40:21,061 - We're here to make money. - Exactly. 685 00:40:21,124 --> 00:40:23,960 Then you should work hard and forget about your conscience. 686 00:40:24,127 --> 00:40:27,172 But aren't you afraid you could get caught? 687 00:40:27,255 --> 00:40:28,507 It's not a big deal. 688 00:40:28,590 --> 00:40:30,509 Do you know where our boss is right now? 689 00:40:30,592 --> 00:40:31,592 Where is he? 690 00:40:31,760 --> 00:40:33,512 He's getting investigated by a prosecutor. 691 00:40:35,263 --> 00:40:36,556 Ah. 692 00:40:42,479 --> 00:40:44,231 What? I have no idea. 693 00:40:44,314 --> 00:40:47,359 I don't know what you're talking about. Jeez. 694 00:40:47,567 --> 00:40:48,985 Who is above you? 695 00:40:51,321 --> 00:40:52,406 There is no one up there. 696 00:40:54,908 --> 00:40:57,577 Who could be above me? I'm the boss. 697 00:40:57,661 --> 00:41:00,705 You are all close friends here. 698 00:41:02,707 --> 00:41:05,335 Hello, you guys are all here. 699 00:41:05,585 --> 00:41:06,585 - Hi. - Hello. 700 00:41:07,003 --> 00:41:08,964 Yes, I do see them once in a while. 701 00:41:09,172 --> 00:41:11,633 Don't you know the prosecutor next door? 702 00:41:15,679 --> 00:41:16,847 What about this, then? 703 00:41:17,347 --> 00:41:21,601 It's the withdrawal record of a victim who bought a car from you two months ago. 704 00:41:22,144 --> 00:41:25,480 Does it make sense that a 10-year-old car costs the price of a new car? 705 00:41:29,818 --> 00:41:31,611 These guys… 706 00:41:34,322 --> 00:41:35,740 They've got great skills. 707 00:41:38,618 --> 00:41:42,164 Listen. Must-eat restaurants aren't the only ones with secret know-how. 708 00:41:42,247 --> 00:41:45,417 There is know-how in this business too. See? 709 00:41:45,876 --> 00:41:48,044 That's what you call a scam. 710 00:41:48,128 --> 00:41:49,337 Scam? 711 00:41:50,005 --> 00:41:51,506 Is there a legal clause 712 00:41:51,590 --> 00:41:54,468 that says you can't sell a 10-year-old car for the price of a new car? 713 00:41:54,676 --> 00:41:57,596 You post an ad for a good car for cheap, 714 00:41:57,679 --> 00:42:00,849 and you sell a different car for more by giving excuses about this and that. 715 00:42:01,850 --> 00:42:02,934 That's fraud. 716 00:42:03,018 --> 00:42:05,896 We did make a little profit by selling used cars. 717 00:42:05,979 --> 00:42:08,732 But I have never posted a fraudulent ad. 718 00:42:09,941 --> 00:42:11,902 If you have evidence, let me see it. 719 00:42:11,985 --> 00:42:15,363 Find each and every person who claims to be swindled. 720 00:42:15,447 --> 00:42:18,825 Collect every contract and bring them. 721 00:42:19,409 --> 00:42:22,621 No, even if you bring them, 722 00:42:23,079 --> 00:42:26,124 those contracts weren't made because I told them to. 723 00:42:26,208 --> 00:42:28,877 The ones who work for me broke the law to make more profit. 724 00:42:28,960 --> 00:42:32,214 How am I supposed to manage every single one of them? 725 00:42:33,006 --> 00:42:34,591 I will get you no matter what. 726 00:42:34,674 --> 00:42:36,468 Yes, please do. 727 00:42:37,719 --> 00:42:39,262 Don't exhaust yourself. 728 00:42:39,471 --> 00:42:42,098 You need to leave some strength for raising your kid. 729 00:42:46,895 --> 00:42:49,231 The most important thing is your eyes. 730 00:42:49,481 --> 00:42:52,442 The eyes that make the customers trust you. 731 00:42:52,526 --> 00:42:55,278 Everyone, let's take a break and have this. 732 00:42:55,362 --> 00:42:57,364 - What is this? - This? 733 00:42:57,572 --> 00:42:59,824 Well, it's getting late, and for frau... 734 00:43:02,160 --> 00:43:05,622 And for all of us who are studying so hard, 735 00:43:05,830 --> 00:43:07,707 I brought braised spicy chicken for everyone! 736 00:43:10,418 --> 00:43:12,045 - Ooh... - Ah. 737 00:43:17,050 --> 00:43:18,760 This is so good. 738 00:43:19,219 --> 00:43:20,804 Is this braised chicken or spaghetti? 739 00:43:20,887 --> 00:43:22,264 Braised chicken or spaghetti? 740 00:43:22,347 --> 00:43:24,707 Whatever it is, it's good as the basic ingredients are good. 741 00:43:25,141 --> 00:43:26,810 A person is the same. 742 00:43:27,602 --> 00:43:28,770 Did you memorize the basics? 743 00:43:29,354 --> 00:43:32,023 Did you memorize them? 744 00:43:32,774 --> 00:43:34,234 I did. 745 00:43:34,317 --> 00:43:35,443 - She did. - Okay. 746 00:43:35,944 --> 00:43:37,445 Boss, you're back. 747 00:43:38,363 --> 00:43:40,448 Are you back, boss? 748 00:43:40,532 --> 00:43:43,410 Hun brought this and it's so good. Would you like to have some? 749 00:43:43,493 --> 00:43:46,496 Go ahead and eat. I have no appetite right now. 750 00:43:46,580 --> 00:43:49,124 What happened to the investigation at the prosecutor's office? 751 00:43:58,008 --> 00:44:01,094 Geumsik, you are moving up in the ranks. You even ask me how I'm doing. 752 00:44:01,177 --> 00:44:03,513 I was just… worried. 753 00:44:06,600 --> 00:44:07,475 Look at your sales. 754 00:44:07,559 --> 00:44:11,896 Do you think I fed and raised you for these lousy results? 755 00:44:11,980 --> 00:44:12,980 I'm sorry. 756 00:44:13,023 --> 00:44:15,483 If you're really worried, bring in some money. 757 00:44:15,567 --> 00:44:16,568 Yes, sir. 758 00:44:18,278 --> 00:44:20,280 Sir, at 2:30 p.m. tomorrow... 759 00:44:20,780 --> 00:44:21,865 Shut up. 760 00:44:22,032 --> 00:44:24,367 Say those things elsewhere, okay? 761 00:44:25,785 --> 00:44:27,704 - I'm sorry, boss. - Let's be careful. 762 00:44:28,455 --> 00:44:29,456 Yes. 763 00:44:29,539 --> 00:44:31,291 Our newbies, you should work hard too. 764 00:44:31,374 --> 00:44:32,917 So you make a lot like your seniors. 765 00:44:33,001 --> 00:44:34,794 - Yes, boss! - Yes, boss! 766 00:44:34,878 --> 00:44:36,755 - Keep eating. - Have a good night. 767 00:44:36,838 --> 00:44:39,299 - Good night. - Please remember Hun! 768 00:44:44,596 --> 00:44:45,889 LAWYER'S OFFICE, 2F 769 00:44:45,972 --> 00:44:48,016 He's a nasty one. 770 00:44:48,600 --> 00:44:51,019 Mr. Cheon, Mr. Sa, take a look at this. 771 00:44:53,313 --> 00:44:54,898 There are lots of comments by victims. 772 00:44:55,857 --> 00:44:58,777 There is this kind of fraud too. I would fall for this too. 773 00:44:58,985 --> 00:45:01,863 Ah, if it's this bad, even I would fall for it. 774 00:45:03,698 --> 00:45:05,283 Mr. Sa, you fell for it already. 775 00:45:07,369 --> 00:45:10,580 This head of Yeongeun is worse than I thought. 776 00:45:10,664 --> 00:45:14,709 This market is not the only one he has. He seems to be a middleman. 777 00:45:15,293 --> 00:45:17,295 Hmm. Middleman for what? 778 00:45:17,629 --> 00:45:19,255 I saw them preparing cash. 779 00:45:19,881 --> 00:45:22,384 It's probably the bribe they were paying the head above. 780 00:45:23,134 --> 00:45:25,970 Do whatever you can to make 100 million by tomorrow. 781 00:45:26,054 --> 00:45:30,392 These aren't neighborhood bullies. They're a nationwide organization. 782 00:45:30,475 --> 00:45:33,853 The leader of Yeongeun seems to be the head of the Seoul region. 783 00:45:33,937 --> 00:45:35,480 Then what do we do? 784 00:45:35,563 --> 00:45:38,650 If we betray him, he will cut off our fingers like… 785 00:45:40,360 --> 00:45:43,029 Mr. Cheon, why don't we quit after getting my money back? 786 00:45:43,822 --> 00:45:45,031 I don't want to. 787 00:45:46,199 --> 00:45:47,534 Mr. Cheon. 788 00:45:47,617 --> 00:45:49,661 You're no longer a prosecutor. What'll you do? 789 00:45:50,495 --> 00:45:52,956 Mm, since I'm not a prosecutor, 790 00:45:54,916 --> 00:45:58,128 I would have to call… a prosecutor. 791 00:45:59,629 --> 00:46:01,089 - Hmm? - Hmm. 792 00:46:14,436 --> 00:46:15,854 Yejin, aren't you going home? 793 00:46:15,937 --> 00:46:17,772 Yeah, after I read this a little more. 794 00:46:18,022 --> 00:46:19,733 I think Yeowon will be waiting. 795 00:46:20,316 --> 00:46:23,319 Yeowon? She's okay. She's with her nanny. 796 00:46:29,325 --> 00:46:31,494 From Yejin, to Yeowon. 797 00:46:32,871 --> 00:46:34,914 From Minhyeok, to Yeowon. 798 00:46:37,876 --> 00:46:40,503 - What is this? - You said tomorrow is Yeonwon's birthday. 799 00:46:40,879 --> 00:46:41,879 Go home. 800 00:46:43,214 --> 00:46:45,717 Go home already. 801 00:46:46,801 --> 00:46:49,512 I will review this and take notes by tomorrow. 802 00:46:49,596 --> 00:46:52,098 And you will read it tomorrow and make a decision. 803 00:46:53,224 --> 00:46:54,224 Dismissed. 804 00:47:01,357 --> 00:47:02,442 Thanks. 805 00:47:03,526 --> 00:47:04,846 Everyone, stop what you're doing. 806 00:47:05,653 --> 00:47:08,948 We have a deal that could make or break the fate of Yeongeun Market. 807 00:47:10,492 --> 00:47:13,453 Who can make 100 million in 30 minutes with this? 808 00:47:15,914 --> 00:47:16,914 Is there no one? 809 00:47:17,290 --> 00:47:18,583 I can do it. 810 00:47:27,801 --> 00:47:28,885 Newbie? 811 00:47:30,470 --> 00:47:32,639 I will come back before this braised chicken cools. 812 00:47:37,977 --> 00:47:40,605 Are you here for a used car? 813 00:47:40,688 --> 00:47:43,566 A used car is a war of nerves. A used car is a war of nerves. 814 00:47:44,234 --> 00:47:45,234 A used… 815 00:47:48,279 --> 00:47:49,656 Min… Minhyeok? 816 00:47:50,406 --> 00:47:51,406 Jihun? 817 00:47:51,825 --> 00:47:53,034 Minhyeok, why are you here? 818 00:47:53,117 --> 00:47:54,661 Me? I'm here to buy a car. 819 00:47:54,744 --> 00:47:56,538 But what are you doing here? 820 00:47:56,746 --> 00:47:59,374 Me? Here, a used car is a war of nerves… 821 00:47:59,457 --> 00:48:01,042 It looks like he knows him. 822 00:48:01,251 --> 00:48:02,502 Actually, 823 00:48:03,962 --> 00:48:05,964 my office rent is quite overdue. 824 00:48:06,047 --> 00:48:09,926 Every once in a while, I worked on the side at a dealer. 825 00:48:10,009 --> 00:48:11,553 Really? 826 00:48:11,636 --> 00:48:13,847 I thought I would meet someone I knew eventually, 827 00:48:14,180 --> 00:48:17,725 but it's very embarrassing… now that I actually meet one. 828 00:48:17,809 --> 00:48:19,686 What is there to be embarrassed about? 829 00:48:19,769 --> 00:48:22,480 There's nothing embarrassing about working side jobs for money. 830 00:48:23,523 --> 00:48:26,234 Hey, hurry up and show me the car. Where is it? 831 00:48:26,317 --> 00:48:28,444 Let's go then. Over there. 832 00:48:30,280 --> 00:48:32,782 When did you start working here? 833 00:48:33,700 --> 00:48:34,742 It's been a while. 834 00:48:35,410 --> 00:48:37,412 But that's not what's important. 835 00:48:43,918 --> 00:48:45,086 What do you think? 836 00:48:45,545 --> 00:48:47,380 Whoo! 837 00:48:48,047 --> 00:48:50,675 I really like this one. I'll take it. 838 00:48:50,758 --> 00:48:53,136 Okay, then let's sign... 839 00:48:53,720 --> 00:48:55,638 What is this? Something was left out. 840 00:48:56,264 --> 00:48:57,515 - Left out? - Yes. 841 00:48:59,934 --> 00:49:02,061 This car apparently has a knocking in the engine. 842 00:49:02,145 --> 00:49:03,229 Didn't you hear it? 843 00:49:03,313 --> 00:49:04,439 I didn't hear anything. 844 00:49:05,565 --> 00:49:06,983 Put your ear to the engine. 845 00:49:11,404 --> 00:49:12,572 You can hear it, right? 846 00:49:13,156 --> 00:49:14,616 There's a weird noise. 847 00:49:14,949 --> 00:49:17,452 I know. Listen to it again. 848 00:49:20,788 --> 00:49:23,750 Oh, my! There's a sound coming from the center. 849 00:49:23,833 --> 00:49:26,544 That's right. That is exactly the spot, Minhyeok. 850 00:49:26,628 --> 00:49:28,755 Darn it, where'd they get this car... 851 00:49:30,381 --> 00:49:31,925 Okay, Minhyeok. 852 00:49:32,425 --> 00:49:35,178 There is a nice car that is similar to this one. 853 00:49:35,595 --> 00:49:36,930 How about looking at that one? 854 00:50:01,037 --> 00:50:03,039 DRIVE WHEN THE LIGHT COMES ON 855 00:50:14,884 --> 00:50:15,885 Whoa! 856 00:50:15,969 --> 00:50:18,554 Minhyeok, this suits you so well. 857 00:50:18,638 --> 00:50:21,182 This car has this thing right here. 858 00:50:22,433 --> 00:50:24,519 These wings are its special point. 859 00:50:24,602 --> 00:50:25,436 I agree. 860 00:50:25,520 --> 00:50:28,314 It may not look like it, but I think it could fly. 861 00:50:28,398 --> 00:50:29,649 Mm-hm. 862 00:50:29,899 --> 00:50:31,734 If I didn't run into you here, 863 00:50:31,818 --> 00:50:34,195 I could have bought the car that looks good on the outside, 864 00:50:34,278 --> 00:50:36,364 but makes a weird sound. 865 00:50:36,447 --> 00:50:38,491 If you did, you would've been lucky. 866 00:50:38,574 --> 00:50:40,118 - Luck what? - Luck! 867 00:50:40,702 --> 00:50:44,831 You would have been out of luck, silly. 868 00:50:45,999 --> 00:50:48,626 Anyway, thanks. Thanks to you, I got a good car. 869 00:50:48,710 --> 00:50:52,547 Don't work here for too long, even though you have overdue rent. 870 00:50:53,172 --> 00:50:55,216 You should stick to your day job. Okay? 871 00:50:55,508 --> 00:50:56,759 Thanks. 872 00:50:56,843 --> 00:50:58,928 If I were to offer you some advice, 873 00:50:59,512 --> 00:51:01,597 you should drive slow because… 874 00:51:02,223 --> 00:51:04,267 you could take off! 875 00:51:08,479 --> 00:51:11,232 Okay, thanks. I'm going. Keep working. 876 00:51:15,361 --> 00:51:16,362 That's me. 877 00:51:17,155 --> 00:51:19,449 - Drive slow! - Slowly. 878 00:51:19,699 --> 00:51:21,743 Slowly! 879 00:51:23,036 --> 00:51:25,371 You could take off! Bye… 880 00:51:26,748 --> 00:51:27,915 Bye, Minhyeok. 881 00:51:27,999 --> 00:51:29,000 Jihun. 882 00:51:29,625 --> 00:51:30,668 Hey, newbie. 883 00:51:32,086 --> 00:51:33,087 Here you go. 884 00:51:41,429 --> 00:51:44,140 This guy is something else. 885 00:51:44,223 --> 00:51:46,350 We filled the bribe quota, thanks to you. 886 00:51:47,101 --> 00:51:48,144 Thank you. 887 00:51:48,728 --> 00:51:49,771 Let's go! 888 00:51:50,938 --> 00:51:52,815 Let's go! 889 00:51:54,067 --> 00:51:56,444 Let's go, to get you guys. 890 00:52:10,291 --> 00:52:12,126 - I bought the car. - Mm. 891 00:52:12,794 --> 00:52:14,212 Do you know who I ran into? 892 00:52:14,295 --> 00:52:16,547 - Who? - Cheon Jihun. 893 00:52:17,340 --> 00:52:18,340 Oh. 894 00:52:18,382 --> 00:52:21,344 I guess he's having a hard time. He was working as a salesman here. 895 00:52:29,310 --> 00:52:30,353 Hi, Jihun. 896 00:52:30,436 --> 00:52:34,148 Yejin, it's me. I wanted to discuss something with you. 897 00:52:34,482 --> 00:52:36,442 No. It's something similar. 898 00:52:36,776 --> 00:52:38,069 But it's very important. 899 00:52:38,694 --> 00:52:41,489 Let me experiment with this and call you back. 900 00:52:54,001 --> 00:52:55,461 Ooh. 901 00:52:57,088 --> 00:52:58,214 This is the one. 902 00:52:59,841 --> 00:53:01,384 Thanks to him, I got a good one. 903 00:53:01,467 --> 00:53:02,927 - Ms. Na. - Did you find it? 904 00:53:03,010 --> 00:53:04,010 We found it. 905 00:53:04,971 --> 00:53:07,223 - Find what? - The money for your car. 906 00:53:07,306 --> 00:53:08,391 Close the door. 907 00:53:10,309 --> 00:53:11,686 The money for my car? 908 00:53:11,769 --> 00:53:12,979 Good work, Minhyeok. 909 00:53:14,105 --> 00:53:15,231 What did I do? 910 00:53:15,898 --> 00:53:17,108 You did well. 911 00:53:58,399 --> 00:53:59,399 Ms. Na. 912 00:53:59,859 --> 00:54:00,860 Oh! 913 00:54:04,113 --> 00:54:05,239 Let's go. 914 00:54:23,841 --> 00:54:26,928 So, you're saying this red dot is those cars. 915 00:54:27,303 --> 00:54:29,597 - Yes. - But why are we following them? 916 00:54:29,680 --> 00:54:30,806 Be quiet. 917 00:54:30,890 --> 00:54:32,558 - Catch up to them. - Okay. 918 00:54:36,979 --> 00:54:38,397 Somebody tell me! 919 00:54:38,481 --> 00:54:39,481 Be quiet! 920 00:54:54,372 --> 00:54:58,167 UNDERGROUND PARKING 921 00:55:02,421 --> 00:55:05,299 So, was all of this an operation? 922 00:55:06,842 --> 00:55:08,844 Then why did you leave me out? 923 00:55:08,928 --> 00:55:10,513 Your acting makes it too obvious. 924 00:55:10,596 --> 00:55:12,348 - Who said that? - Someone. 925 00:55:14,350 --> 00:55:17,103 It looks like all of our cars are in. 926 00:55:17,186 --> 00:55:19,105 - What about backup? - Not yet. 927 00:55:19,397 --> 00:55:21,857 These guys are always late. 928 00:55:21,941 --> 00:55:24,026 Being late is the rule with them. 929 00:55:24,110 --> 00:55:25,319 I will call them again. 930 00:55:42,420 --> 00:55:43,420 Ha! 931 00:55:53,347 --> 00:55:54,598 What are you doing? 932 00:55:56,100 --> 00:55:57,351 The body remembers. 933 00:55:58,394 --> 00:56:00,521 Yejin, stay here. Let's go. 934 00:56:00,604 --> 00:56:01,856 Minhyeok. 935 00:56:02,565 --> 00:56:03,941 We're storming them by ourselves? 936 00:56:04,025 --> 00:56:06,652 There are 20 to 30 of them. How many do we have? 937 00:56:08,195 --> 00:56:09,280 Four. 938 00:56:09,363 --> 00:56:11,282 - Then what should we do? - We should wait. 939 00:56:11,365 --> 00:56:12,533 Come back in here. 940 00:56:17,496 --> 00:56:18,706 What did they say? 941 00:56:21,417 --> 00:56:23,169 RESTRICTED AREA, STAFF ONLY 942 00:56:23,252 --> 00:56:25,046 Let's use this. 943 00:56:27,465 --> 00:56:28,507 This will do, right? 944 00:56:29,091 --> 00:56:30,885 This will hold for a bit. 945 00:56:31,469 --> 00:56:33,346 Do you think Mr. Cheon will be okay? 946 00:56:34,305 --> 00:56:36,182 His fingers… 947 00:56:37,683 --> 00:56:39,185 - That way. - Right. 948 00:56:42,063 --> 00:56:43,903 - Good to see you, sir. - Good to see you, sir. 949 00:56:54,408 --> 00:56:55,409 Hey, newbie. 950 00:56:55,785 --> 00:56:58,204 I think we will be in first place, thanks to you. 951 00:56:59,747 --> 00:57:00,747 Where did he go? 952 00:57:01,290 --> 00:57:02,583 He was right here. 953 00:57:02,792 --> 00:57:04,210 How unlucky. 954 00:57:04,293 --> 00:57:06,053 I was going to introduce him to the chairman. 955 00:57:06,295 --> 00:57:07,296 There's trouble! 956 00:57:08,130 --> 00:57:09,340 The police are here! 957 00:57:09,465 --> 00:57:11,675 - Hurry! - Get in the car! 958 00:57:11,759 --> 00:57:13,594 - This way! - Hurry! 959 00:57:13,677 --> 00:57:15,888 - Move! - Get him in the car! 960 00:57:29,610 --> 00:57:31,654 What is that? Honk the horns! 961 00:57:31,737 --> 00:57:32,737 EXIT 962 00:57:48,379 --> 00:57:50,172 Jihun, move the car. The police are here! 963 00:57:50,256 --> 00:57:53,843 Geumsik! I bought a used car yesterday. But I think I got swindled. 964 00:57:53,926 --> 00:57:56,095 - The car isn't moving! - You drove it just now. 965 00:57:56,178 --> 00:57:57,430 But not anymore. 966 00:57:57,680 --> 00:57:59,432 What are you saying? Get out. 967 00:57:59,932 --> 00:58:01,851 - The door doesn't open! - Hey, newbie. 968 00:58:02,977 --> 00:58:04,145 What are you doing right now? 969 00:58:04,395 --> 00:58:06,772 Boss, I think I was swindled on a used car. 970 00:58:06,856 --> 00:58:08,524 The car is not moving! 971 00:58:08,607 --> 00:58:10,526 You jerk, move the car! 972 00:58:10,609 --> 00:58:11,609 Yes, you jerk! 973 00:58:11,652 --> 00:58:14,738 Had you sold me a decent car, it wouldn't have stalled 974 00:58:14,822 --> 00:58:16,657 and blocked your path, 975 00:58:17,241 --> 00:58:19,910 you… crook! 976 00:58:20,202 --> 00:58:21,328 Not you, boss. 977 00:58:22,496 --> 00:58:23,496 Get out. 978 00:58:24,165 --> 00:58:25,583 Stupid bastard. 979 00:58:25,666 --> 00:58:26,876 Get out... 980 00:58:26,959 --> 00:58:28,502 The window works! 981 00:58:29,086 --> 00:58:30,171 The window works. 982 00:58:30,254 --> 00:58:32,006 Only the window works. 983 00:58:33,757 --> 00:58:35,551 - Hey. Smash the car. - Smash it! 984 00:58:35,634 --> 00:58:37,344 Everybody, smash the car! 985 00:58:48,147 --> 00:58:50,316 Jihun! 986 00:58:59,992 --> 00:59:00,992 Jihun! 987 00:59:02,077 --> 00:59:03,412 Don't look back and go! 988 00:59:03,746 --> 00:59:05,206 Hurry up and leave. 989 00:59:06,081 --> 00:59:08,667 Jihun, you're not here. Where have you gone? 990 00:59:11,795 --> 00:59:12,838 This way, sir. 991 00:59:18,177 --> 00:59:20,095 RESTRICTED AREA 992 00:59:36,904 --> 00:59:38,322 Are you the Car King? 993 00:59:39,657 --> 00:59:41,575 And this is the record book for bribes. 994 00:59:46,956 --> 00:59:48,415 Minhyeok, what are you doing? 995 00:59:48,499 --> 00:59:50,084 - Run! - Get out of here! 996 01:00:00,219 --> 01:00:01,929 JEIL LAUNDRY 997 01:00:04,223 --> 01:00:07,393 Sing Sing gives me peace of mind. It's the best. 998 01:00:08,143 --> 01:00:10,646 The best? I thought you wanted to get a new car. Not anymore? 999 01:00:10,729 --> 01:00:12,356 Sing Sing may hear you. 1000 01:00:12,815 --> 01:00:16,068 Mr. Sa, I think the air conditioner broke in the past few days. 1001 01:00:16,277 --> 01:00:17,778 How about getting a new car? 1002 01:00:17,861 --> 01:00:20,114 Were you hot, Ms. Baek? You should have said so. 1003 01:00:20,197 --> 01:00:22,199 There. How is it? Isn't it cool? 1004 01:00:22,324 --> 01:00:23,909 The air is colder these days. 1005 01:00:23,993 --> 01:00:26,203 You could get a cold with the air conditioner on. 1006 01:00:26,787 --> 01:00:28,747 At least, the windows are automatic. 1007 01:00:32,793 --> 01:00:35,087 Mr. Cheon, tilt the rearview mirror in. 1008 01:00:35,170 --> 01:00:36,046 Like this? 1009 01:00:36,130 --> 01:00:38,382 A little more, a little more. Okay. 1010 01:00:38,465 --> 01:00:40,217 - I can see much better. - Okay. 1011 01:00:40,301 --> 01:00:43,262 I feel good. Should we have some pork belly? 1012 01:00:43,345 --> 01:00:45,889 Pork belly is very good. Pork... 1013 01:00:45,973 --> 01:00:49,393 Wait a minute. Ms. Baek said she doesn't like pork belly a while ago. 1014 01:00:49,476 --> 01:00:50,476 Ms. Baek. 1015 01:00:51,854 --> 01:00:53,105 How about tripe? 1016 01:00:53,188 --> 01:00:55,399 Tripe? I like tripe… 1017 01:00:55,566 --> 01:00:56,567 Mr. Sa, how about tripe? 1018 01:00:57,151 --> 01:00:58,319 Tripe, okay. 1019 01:00:58,402 --> 01:01:00,696 Okay. Let's go have a tripe! 1020 01:01:00,779 --> 01:01:02,865 Let's go. I like tripe. 1021 01:01:02,948 --> 01:01:04,450 I like tripe! 1022 01:01:09,955 --> 01:01:11,165 Tripe is good. 1023 01:01:11,248 --> 01:01:12,916 JEIL LAUNDRY 1024 01:01:13,000 --> 01:01:15,502 - I like tripe. - I like tripe. 1025 01:01:21,884 --> 01:01:22,926 - Hi. - You're back. 1026 01:01:23,010 --> 01:01:24,887 You guys have to try this. 1027 01:01:25,137 --> 01:01:26,055 What is this? 1028 01:01:26,138 --> 01:01:29,016 The young man at the store gave it to me. 1029 01:01:29,558 --> 01:01:30,934 He says it's good for your joints. 1030 01:01:31,018 --> 01:01:32,227 What is it? 1031 01:01:33,604 --> 01:01:35,147 Here you go. 1032 01:01:35,230 --> 01:01:36,565 - You too. - Yes. 1033 01:01:36,649 --> 01:01:40,152 Recently, the apartment has been sold at 1.99 billion won… 1034 01:01:40,235 --> 01:01:43,364 But don't you have to have these on a regular basis to see the effect? 1035 01:01:43,447 --> 01:01:44,823 Give me a few more. 1036 01:01:44,907 --> 01:01:47,076 Buy them yourself. 1037 01:01:47,159 --> 01:01:50,829 You're so stingy. Being stingy with food hurts the most. 1038 01:01:51,205 --> 01:01:53,624 A used car scammer group that post fake ads on the internet 1039 01:01:53,707 --> 01:01:55,947 and lured customers to kidnap, threaten, and forced them… 1040 01:01:56,001 --> 01:01:57,002 What a bad guy. 1041 01:01:57,086 --> 01:01:59,797 …to buy cars at a high price were caught today. 1042 01:02:00,089 --> 01:02:02,925 The joint investigation team of prosecutors Na Yejin and Seo Minhyeok… 1043 01:02:03,008 --> 01:02:04,008 Are they filming? 1044 01:02:04,051 --> 01:02:06,613 …at Seoul District Prosecutors' Office has revealed the fraudulent tactics 1045 01:02:06,637 --> 01:02:09,890 and urged citizens to pay special attention to buying used cars… 1046 01:02:10,391 --> 01:02:12,976 Those crooks have to be completely eliminated. 1047 01:02:13,060 --> 01:02:16,230 Nothing changes by swearing at them. The law has to change. 1048 01:02:17,106 --> 01:02:18,190 Mr. Cheon said, 1049 01:02:18,273 --> 01:02:21,151 the law of this country doesn't save someone who had been swindled. 1050 01:02:21,235 --> 01:02:24,738 So it's important not to be swindled. You got that? 1051 01:02:24,822 --> 01:02:26,383 - A thorough research using the vehicle - Mm. 1052 01:02:26,407 --> 01:02:28,325 Identification number is important. 1053 01:02:28,492 --> 01:02:30,369 The reason an investigation body exists… 1054 01:02:30,452 --> 01:02:33,372 I don't know whose son that is, but he is very handsome. 1055 01:02:33,455 --> 01:02:35,374 …to protect the vulnerable… 1056 01:02:35,457 --> 01:02:37,376 Minhyeok is pretty good now. 1057 01:02:38,085 --> 01:02:39,420 He's a good fit for Mari. 1058 01:02:40,295 --> 01:02:41,295 What? 1059 01:02:42,423 --> 01:02:45,551 Right. What I meant was, 1060 01:02:46,135 --> 01:02:49,012 Mari is a good fit for a lawyer. 1061 01:02:49,221 --> 01:02:52,683 And Minhyeok was meant to be a prosecutor, something like that. 1062 01:02:54,643 --> 01:02:57,229 - Here. Thank you. - Yes, cheers. 1063 01:02:57,563 --> 01:02:59,064 - Cheers! - Cheers! 1064 01:03:00,065 --> 01:03:01,859 This place is perfect for an office dinner. 1065 01:03:02,443 --> 01:03:05,112 - Let's come every so often, Mr. Cheon. - Yes. Let's come often. 1066 01:03:05,904 --> 01:03:07,156 Yes, that's it. 1067 01:03:09,450 --> 01:03:10,450 Mmm. 1068 01:03:11,368 --> 01:03:12,648 - What are you doing? - I forgot. 1069 01:03:12,703 --> 01:03:15,873 Didn't we come here because Ms. Baek likes tripe? 1070 01:03:15,956 --> 01:03:18,709 - Yes. - I'm sorry. It slipped my mind. 1071 01:03:25,382 --> 01:03:26,675 What are you doing, Mr. Sa? 1072 01:03:26,759 --> 01:03:29,052 It looked so juicy and chewy, 1073 01:03:29,136 --> 01:03:30,929 I couldn't help myself. 1074 01:03:31,722 --> 01:03:33,849 Even if you were, it was Ms. Baek's piece! 1075 01:03:34,975 --> 01:03:37,436 Ms. Baek, don't be mad. 1076 01:03:37,519 --> 01:03:39,396 Here. Take this piece. 1077 01:03:39,480 --> 01:03:42,441 Dip it in the sauce… The corner is uncooked. 1078 01:03:43,567 --> 01:03:45,444 Mmm. 1079 01:03:45,736 --> 01:03:48,906 - You like tripe? - I like tripe. 1080 01:03:52,242 --> 01:03:53,619 We like tripe! 1081 01:03:53,702 --> 01:03:55,579 - We like tripe! - Yeah! 1082 01:03:58,749 --> 01:04:00,709 Oh. 1083 01:04:02,294 --> 01:04:03,294 Is it good? 1084 01:04:04,505 --> 01:04:05,714 In breaking news, 1085 01:04:05,798 --> 01:04:07,901 President Kim Sungho of K-Man Fund, who was in hiding, 1086 01:04:07,925 --> 01:04:10,302 will appear at the Prosecution today. 1087 01:04:10,719 --> 01:04:13,279 Seoul District Prosecution's Financial Crimes Investigation Team… 1088 01:04:13,597 --> 01:04:14,597 JUNE 20 1:42 AM 1089 01:04:46,964 --> 01:04:49,424 The person you are calling is unavailable. 1090 01:05:00,143 --> 01:05:01,520 What is this? Who are you? 1091 01:05:02,020 --> 01:05:03,063 It's me. 1092 01:05:03,981 --> 01:05:04,981 You… 1093 01:05:22,624 --> 01:05:24,918 I win again. 1094 01:05:25,002 --> 01:05:26,420 Too bad. 1095 01:05:26,920 --> 01:05:29,715 - It's my turn. - Let's go. 1096 01:05:29,798 --> 01:05:31,300 Darn. 1097 01:05:35,262 --> 01:05:38,557 LAWYER'S OFFICE 1098 01:05:38,640 --> 01:05:39,892 YEOJIN COFFEE HOUSE 1099 01:05:40,517 --> 01:05:42,477 - Are you comfortable? - Are you busy? 1100 01:05:43,228 --> 01:05:44,646 - When will be here? - Oh. 1101 01:05:44,938 --> 01:05:46,398 Hey. Mr. Cheon. 1102 01:05:48,233 --> 01:05:51,653 Our hope, the pride of Pungjin-dong, Attorney Cheon Jihun. 1103 01:05:51,737 --> 01:05:52,905 You've come at last. 1104 01:05:54,865 --> 01:05:56,033 What's with you? 1105 01:05:56,450 --> 01:05:57,784 Mari says, 1106 01:05:57,868 --> 01:06:00,621 he is draped head-to-toe in luxury brands. 1107 01:06:00,704 --> 01:06:03,290 - Mr. Cheon is here. - He is being a little picky. 1108 01:06:03,457 --> 01:06:04,499 Is that right? 1109 01:06:05,751 --> 01:06:07,794 Well, hello. 78096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.