All language subtitles for Mystery Road Origin s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,241 --> 00:00:05,920 Xavier Allen says he's a criminal informant for you. 2 00:00:05,921 --> 00:00:10,320 Lucas Miller! Come out slowly, with your hands in the air! 3 00:00:10,321 --> 00:00:14,041 I'll call the Inspector. Tell him we got our Kelly Gang. 4 00:00:15,241 --> 00:00:16,680 You think I DID lie. 5 00:00:16,681 --> 00:00:18,400 I'm not here to judge you. 6 00:00:18,401 --> 00:00:20,440 Ziggy? Where's Jack? 7 00:00:20,441 --> 00:00:22,440 You here to take his ganja? 8 00:00:22,441 --> 00:00:24,561 Did someone say they were gonna hurt Jack? 9 00:00:26,281 --> 00:00:28,680 He was a hard man to love. 10 00:00:28,681 --> 00:00:30,040 But I miss you, Dad. 11 00:00:30,041 --> 00:00:31,601 We've had a confession. 12 00:00:32,601 --> 00:00:34,281 To murdering your father. 13 00:03:22,924 --> 00:03:24,524 You can leave. 14 00:03:35,004 --> 00:03:36,524 Ziggy? 15 00:03:37,524 --> 00:03:40,404 I'm Anousha. I'm a lawyer. 16 00:03:42,404 --> 00:03:44,644 Do you know why you're here? 17 00:03:48,604 --> 00:03:51,644 You gave a statement to the police last night. 18 00:03:52,804 --> 00:03:54,804 Do you remember what you told them? 19 00:03:57,764 --> 00:04:00,003 Do you understand we have to go to court 20 00:04:00,004 --> 00:04:01,803 because of what you told the police about... 21 00:04:01,804 --> 00:04:03,804 Shhhhh... 22 00:04:07,324 --> 00:04:08,803 What is it? 23 00:04:08,804 --> 00:04:10,684 Devil can hear us. 24 00:04:12,164 --> 00:04:13,804 He said he can. 25 00:04:15,564 --> 00:04:16,884 The Devil? 26 00:04:21,204 --> 00:04:24,284 Ziggy, did the Devil tell you to hurt someone? 27 00:04:25,284 --> 00:04:26,843 Hurt Jack? 28 00:04:26,844 --> 00:04:29,525 Tell Mr Swan I'm sorry. 29 00:04:36,125 --> 00:04:38,284 They rushed the tests through 30 00:04:38,285 --> 00:04:41,324 because it's for a relative of an officer 31 00:04:41,325 --> 00:04:45,245 and, luckily, we had Ziggy's prints on file. 32 00:04:46,765 --> 00:04:48,525 You wanna see it? 33 00:05:04,405 --> 00:05:07,925 They got a... full thumb... 34 00:05:09,045 --> 00:05:11,205 ..and a partial index finger. 35 00:05:15,605 --> 00:05:17,085 It's her, Jay. 36 00:05:18,685 --> 00:05:20,205 We've got her. 37 00:05:43,806 --> 00:05:45,365 Hey. 38 00:05:47,166 --> 00:05:48,646 Mum... 39 00:05:50,846 --> 00:05:52,646 Does no good looking at 'em. 40 00:06:01,286 --> 00:06:03,685 And our focus today is men who have had... 41 00:06:14,166 --> 00:06:15,925 You right? 42 00:06:15,926 --> 00:06:17,166 Yep. 43 00:06:19,806 --> 00:06:21,405 I know that look. 44 00:06:21,406 --> 00:06:22,966 What look? 45 00:06:24,406 --> 00:06:27,125 The look when Catherine stirs you up. 46 00:06:27,126 --> 00:06:29,206 You two been sparring for days now. 47 00:06:31,766 --> 00:06:34,005 You know what she's like. 48 00:06:34,006 --> 00:06:36,326 It'll be me today, you tomorrow. 49 00:06:37,366 --> 00:06:38,926 Xavier, let's go. 50 00:06:49,686 --> 00:06:51,805 Now, remember to breathe. 51 00:06:51,806 --> 00:06:55,886 You are 100% confident. 52 00:06:57,926 --> 00:06:59,887 Go kick some goals, my boy. 53 00:07:02,047 --> 00:07:03,526 I finish at 5:30. 54 00:07:03,527 --> 00:07:07,087 I'll be out the front from 5:15 to pick you up. 55 00:07:10,447 --> 00:07:12,326 Remember that dog I had, 56 00:07:12,327 --> 00:07:14,246 that we got from the pound? 57 00:07:14,247 --> 00:07:15,767 Brandy... 58 00:07:16,927 --> 00:07:18,566 She got the tick. 59 00:07:18,567 --> 00:07:20,727 We had to put her down. 60 00:07:22,327 --> 00:07:24,327 Why are you thinking about her? 61 00:07:27,767 --> 00:07:29,167 Loved her. 62 00:07:33,127 --> 00:07:35,886 How about I come in and watch for a bit? 63 00:07:35,887 --> 00:07:37,287 Sure. 64 00:07:46,127 --> 00:07:47,646 Further, I have concerns 65 00:07:47,647 --> 00:07:50,886 about Ms Well's mental health, Your Worship, should bail be refused. 66 00:07:50,887 --> 00:07:55,886 Ms Wells lives independently and is under no current psychiatric care. 67 00:07:55,887 --> 00:07:58,046 Your Worship, Ms Wells instructed me this morning 68 00:07:58,047 --> 00:08:01,687 that the Devil is watching her and propels her actions. 69 00:08:03,167 --> 00:08:06,046 I will make an order for a psychiatric assessment. 70 00:08:06,047 --> 00:08:10,286 But I accept the police submission insofar as bail is concerned. 71 00:08:10,287 --> 00:08:13,207 Ms Wells, stand up, please. 72 00:08:15,927 --> 00:08:18,327 I am refusing your bail application. 73 00:08:19,408 --> 00:08:22,047 You will be remanded in custody until your trial date. 74 00:08:22,048 --> 00:08:23,527 Do you understand? 75 00:08:23,528 --> 00:08:24,968 Uh... 76 00:08:27,088 --> 00:08:28,927 I'm going to stand this matter down. 77 00:08:28,928 --> 00:08:31,407 The court is now adjourned. All rise. 78 00:08:31,408 --> 00:08:33,568 Wait... Wait... wait. 79 00:08:36,008 --> 00:08:39,407 I didn't hurt him. I didn't. 80 00:08:39,408 --> 00:08:41,207 Please... 81 00:08:41,208 --> 00:08:43,768 Please, let me speak! 82 00:09:21,848 --> 00:09:23,408 You stalking me, Detective? 83 00:09:24,408 --> 00:09:25,688 No. 84 00:09:27,288 --> 00:09:28,807 Neighbourhood Watch. 85 00:09:34,089 --> 00:09:35,769 You OK? 86 00:09:37,289 --> 00:09:38,929 Family. 87 00:09:43,089 --> 00:09:44,609 Wanna come for a cruise? 88 00:09:47,889 --> 00:09:49,649 Yeah, wait here. 89 00:10:06,649 --> 00:10:08,328 Faster. I'm scared. 90 00:10:08,329 --> 00:10:09,608 Fang it! 91 00:10:19,649 --> 00:10:21,448 Whoa, whoa, whoa! Slow down! 92 00:11:01,290 --> 00:11:04,410 Should we... do another... lap? 93 00:11:06,450 --> 00:11:07,890 Yeah. 94 00:11:28,890 --> 00:11:29,970 Here. 95 00:11:34,130 --> 00:11:35,850 Alright. 96 00:11:37,970 --> 00:11:40,610 Lefty or righty? Righty. 97 00:11:41,810 --> 00:11:43,889 Bring your hand in, underneath the strap. 98 00:11:43,890 --> 00:11:45,569 Take the grip. 99 00:11:45,570 --> 00:11:49,169 Bring the stock in, just up against your shoulder there. 100 00:11:49,170 --> 00:11:51,010 Firm, but comfortable. 101 00:11:52,290 --> 00:11:54,129 Now, line your target up. 102 00:11:54,130 --> 00:11:55,810 And when you're ready... 103 00:11:56,890 --> 00:11:59,170 ..squeeze gently. 104 00:12:07,731 --> 00:12:10,090 That's my gun! 105 00:12:10,091 --> 00:12:11,731 Alright. 106 00:12:14,331 --> 00:12:15,811 Damn it. 107 00:12:22,731 --> 00:12:25,290 Ah-ha-ha! 108 00:12:25,291 --> 00:12:27,330 Ah, my little brother. 109 00:12:27,331 --> 00:12:29,331 Yeah, family, eh? 110 00:12:54,251 --> 00:12:55,771 Do you reckon it's cold? 111 00:12:57,451 --> 00:12:59,371 Yeah, I reckon it's cold. 112 00:13:14,451 --> 00:13:15,731 Ooh! 113 00:13:21,852 --> 00:13:23,772 You comin' in or what? 114 00:13:25,572 --> 00:13:26,891 Don't like water. 115 00:13:26,892 --> 00:13:29,211 "I don't like water." 116 00:13:29,212 --> 00:13:31,292 What, you scared? 117 00:13:35,452 --> 00:13:37,252 Come on, cowboy. 118 00:13:54,372 --> 00:13:56,012 Keep the hat, eh? 119 00:14:11,612 --> 00:14:13,172 It is cold. 120 00:14:15,972 --> 00:14:17,451 Oh, you funny? 121 00:15:50,133 --> 00:15:51,492 You gonna open this one? 122 00:15:51,493 --> 00:15:54,093 Yeah? Big rip. Big rip! 123 00:15:54,094 --> 00:15:55,373 Yeah... 124 00:15:55,374 --> 00:15:57,813 Oh! Hello! 125 00:15:57,814 --> 00:15:59,653 "Hello, Anya! 126 00:15:59,654 --> 00:16:01,253 "Hello, darling!" 127 00:16:01,254 --> 00:16:03,413 Do you like it? 128 00:16:03,414 --> 00:16:06,214 Yeah? Oh, she likes it. 129 00:16:07,854 --> 00:16:09,494 Gonna play with Dad? 130 00:16:15,174 --> 00:16:17,493 Come on, come on. 131 00:16:17,494 --> 00:16:21,133 Come on. Shh-shh-shh-shh. 132 00:16:23,454 --> 00:16:25,973 I told you not to buy anything for her. 133 00:16:25,974 --> 00:16:28,213 I didn't buy it. It was mine. 134 00:16:28,214 --> 00:16:29,973 It's an heirloom, alright? 135 00:16:42,694 --> 00:16:44,574 So, you ARE opening the mine again? 136 00:16:45,934 --> 00:16:48,134 I heard you ran into a couple of problems. 137 00:16:49,134 --> 00:16:50,493 Well, I can't imagine what you heard, 138 00:16:50,494 --> 00:16:52,374 but the mine's gonna be excellent for this town. 139 00:16:53,894 --> 00:16:55,493 Why am I here? 140 00:16:55,494 --> 00:16:58,453 I was wondering if maybe you'd like to open your own business. 141 00:16:58,454 --> 00:17:00,173 That's something that I could help you with. 142 00:17:00,174 --> 00:17:01,653 How much help? 143 00:17:01,654 --> 00:17:04,694 Lartesha... A million dollars, cash? 144 00:17:07,414 --> 00:17:09,014 You'd give it, too. 145 00:17:10,015 --> 00:17:12,334 To keep our little family secret. 146 00:17:12,335 --> 00:17:14,894 What would your shareholders think? 147 00:17:14,895 --> 00:17:16,814 We don't talk about money like that. 148 00:17:16,815 --> 00:17:18,655 What? You broke? 149 00:17:19,655 --> 00:17:21,774 Old man not give you what you thought you were getting? 150 00:17:21,775 --> 00:17:23,894 Lartesha, I care about you. Alright? 151 00:17:23,895 --> 00:17:25,575 I care about Anya. 152 00:17:26,975 --> 00:17:30,615 And Dad was very fond of your mother. 153 00:17:33,935 --> 00:17:35,415 When you look at me... 154 00:17:36,455 --> 00:17:37,695 ..do you see him? 155 00:17:39,175 --> 00:17:42,134 The king of the Southwell empire 156 00:17:42,135 --> 00:17:44,654 crawling into a gin's bed at night? 157 00:17:44,655 --> 00:17:47,254 Don't be disgusting. Do you see that? 158 00:17:47,255 --> 00:17:50,215 Or is it Anya that he looks like? 159 00:17:53,935 --> 00:17:56,615 What kind of future can you offer her? I mean, really? 160 00:17:57,655 --> 00:18:00,414 You are very close to becoming your mother at the moment, 161 00:18:00,415 --> 00:18:02,015 and we both know how she wound up. 162 00:18:03,135 --> 00:18:04,895 Fuck... you. 163 00:18:11,095 --> 00:18:13,055 Look, I didn't mean to offend you. 164 00:18:15,255 --> 00:18:17,055 Lartesha, can we just...? 165 00:18:20,095 --> 00:18:21,775 You right, sis? 166 00:18:43,136 --> 00:18:44,576 Hey, Tones? 167 00:18:45,776 --> 00:18:47,416 Reckon you're free? 168 00:18:49,136 --> 00:18:50,975 No. No, I reckon you were sold into slavery 169 00:18:50,976 --> 00:18:52,495 the minute you were born, mate... 170 00:18:52,496 --> 00:18:55,135 Grass won't cut itself, mate. Keep going. 171 00:18:55,136 --> 00:18:57,495 Tony, I'm talking about Y2K. 172 00:18:57,496 --> 00:19:01,536 Oi. Keep up the good work, Tony! 173 00:19:08,776 --> 00:19:11,135 Hey, hey. Hey. Hey? 174 00:19:11,136 --> 00:19:13,335 Don't cut the wildflowers. Why not? 175 00:19:29,736 --> 00:19:30,936 Hey? 176 00:20:07,017 --> 00:20:11,536 Attention, Block B. 30 minutes to lockdown. 177 00:20:11,537 --> 00:20:14,857 I repeat, 30 minutes to lockdown. 178 00:20:24,897 --> 00:20:26,697 So, what's your assessment? 179 00:20:28,097 --> 00:20:31,056 Well, Ziggy's clearly suggestible 180 00:20:31,057 --> 00:20:33,416 but, uh, she still exhibits a highly attuned sense 181 00:20:33,417 --> 00:20:35,056 of what's right and wrong. 182 00:20:35,057 --> 00:20:37,016 The wrong she externalises 183 00:20:37,017 --> 00:20:39,416 through this Devil or... a Mr Devil figure, 184 00:20:39,417 --> 00:20:42,416 which... which I believe is the violent part of her self 185 00:20:42,417 --> 00:20:44,457 that she can't acknowledge. 186 00:20:45,457 --> 00:20:48,136 She's delusional? Or Ms Wells a fantasist. 187 00:20:48,137 --> 00:20:52,136 She's not delusional. My advice is that she's fit for trial. 188 00:20:52,137 --> 00:20:53,657 Are you serious? 189 00:20:55,257 --> 00:20:57,737 Well, maybe I missed where you got a Masters in Psychology. 190 00:20:59,258 --> 00:21:01,777 You don't need a degree to know when someone is innocent. 191 00:21:01,778 --> 00:21:03,858 Yeah. 192 00:21:59,298 --> 00:22:00,858 I heard about Ziggy. 193 00:22:06,418 --> 00:22:08,857 And your father, drug-dealing. 194 00:22:08,858 --> 00:22:10,498 Is it true? 195 00:22:16,219 --> 00:22:18,099 I just might get you some more, eh? 196 00:22:30,939 --> 00:22:32,939 Found this today. 197 00:22:35,859 --> 00:22:38,538 Oh, fuck. 198 00:22:38,539 --> 00:22:41,058 Starting to realise how much. I didn't know about him. 199 00:22:41,059 --> 00:22:43,739 Yeah, you and me both. 200 00:22:46,579 --> 00:22:48,378 I remember when I was five 201 00:22:48,379 --> 00:22:51,098 and you took us to Aunty Fay's place after he left us. 202 00:22:51,099 --> 00:22:52,739 And there was that little... Jay. 203 00:22:53,899 --> 00:22:55,499 Dad didn't leave us. 204 00:22:57,899 --> 00:22:59,939 I left him. 205 00:23:05,059 --> 00:23:07,019 It wasn't a good time for us. 206 00:23:10,939 --> 00:23:15,059 I remember him walking out and leaving you crying on the floor. 207 00:23:17,619 --> 00:23:19,179 I've forgiven him, Jay. 208 00:23:26,459 --> 00:23:28,459 Is your brother still coming? 209 00:23:29,899 --> 00:23:32,099 I got no control over that bloke. 210 00:23:32,100 --> 00:23:34,019 I tried to pick him up but he wouldn't come. 211 00:23:34,020 --> 00:23:36,099 Is he still living with them mob? 212 00:23:36,100 --> 00:23:37,899 No, he's at the homestead, with me. 213 00:23:37,900 --> 00:23:41,019 Maybe you and I should move in as well, eh, Ray? 214 00:23:41,020 --> 00:23:42,740 Yeah, sure! 215 00:23:46,500 --> 00:23:49,060 Look out. Thank you. 216 00:24:01,580 --> 00:24:04,099 Gonna visit your mum again in the next few years? 217 00:24:04,100 --> 00:24:06,460 Well, Ray's cooking should keep me comin' back. 218 00:24:09,540 --> 00:24:10,819 'Night. 219 00:24:10,820 --> 00:24:12,260 Jay? 220 00:24:14,020 --> 00:24:15,659 I'm proud of ya. 221 00:24:17,300 --> 00:24:19,339 Hey, Jay boy. Wait up, wait up. 222 00:24:19,340 --> 00:24:20,699 Here y'are. 223 00:24:20,700 --> 00:24:22,659 Take this gogo for your brother, eh? 224 00:24:22,660 --> 00:24:25,060 And, uh, his mail. 225 00:24:26,700 --> 00:24:29,460 Just tell him to pay his bills. I don't wanna know about 'em. 226 00:24:32,620 --> 00:24:33,939 Thanks for dinner. 227 00:24:33,940 --> 00:24:35,739 Yeah, right. 'Night. 228 00:24:35,740 --> 00:24:37,100 'Night, Mum. 229 00:25:20,221 --> 00:25:21,941 What the hell is wrong with you? 230 00:25:23,541 --> 00:25:25,701 No more wearing dead man's clothes. 231 00:25:29,541 --> 00:25:30,981 Put it in. 232 00:25:32,861 --> 00:25:36,261 I'll burn it when you stop drinking. 233 00:26:07,422 --> 00:26:10,661 So, what's this Sun City Enterprises? 234 00:26:10,662 --> 00:26:12,902 The company you're a director of? 235 00:26:14,462 --> 00:26:16,341 Me? 236 00:26:16,342 --> 00:26:18,502 Director? Right. 237 00:26:19,582 --> 00:26:22,342 I sleep on a dead man's couch. 238 00:26:23,982 --> 00:26:25,622 That's not what this says. 239 00:26:28,662 --> 00:26:30,302 It was sent to Mum's. 240 00:26:33,942 --> 00:26:35,581 Yeah. Right. 241 00:26:35,582 --> 00:26:37,821 You didn't have a scheme going with Dad? 242 00:26:37,822 --> 00:26:39,942 Laundering money for ganja? 243 00:26:41,262 --> 00:26:43,621 SOS sent him the same late notice. 244 00:26:43,622 --> 00:26:44,901 Nothing. 245 00:26:44,902 --> 00:26:46,701 That company you were both directors on. 246 00:26:46,702 --> 00:26:48,381 That's a bill for $40,000. 247 00:26:48,382 --> 00:26:49,982 That's big money. 248 00:26:51,022 --> 00:26:53,101 Better go hide my guitar, then. 249 00:26:53,102 --> 00:26:55,261 Don't bullshit me. I'm not. 250 00:26:55,262 --> 00:26:57,262 I don't know what that is. 251 00:27:04,462 --> 00:27:07,662 I'll ask around. See what my friends know. 252 00:27:09,062 --> 00:27:11,022 Why would your friends know? 253 00:27:27,343 --> 00:27:30,182 Hey, now! Policeman comin'! 254 00:27:30,183 --> 00:27:33,742 Hide the kids! And the women. 255 00:27:33,743 --> 00:27:35,262 Hey, you mob. 256 00:27:35,263 --> 00:27:36,863 Country. Yeah? 257 00:27:38,263 --> 00:27:40,182 You hit the jackpot or what? 258 00:27:40,183 --> 00:27:41,823 Yeah, big jackpot. 259 00:27:42,943 --> 00:27:44,782 What was the lucky number? 260 00:27:44,783 --> 00:27:48,063 Lucky number seven. Lucky number seven? 261 00:27:49,663 --> 00:27:51,502 I could have sworn it was 31. 262 00:27:51,503 --> 00:27:53,342 No, that was the night before. 263 00:27:53,343 --> 00:27:55,223 Ah, true. 264 00:27:58,743 --> 00:28:00,463 Where's the money really from? 265 00:28:01,663 --> 00:28:03,583 You a policeman or a blackfella? 266 00:28:06,103 --> 00:28:07,702 What, I can't be both? 267 00:28:07,703 --> 00:28:10,623 You a bullyman. That's you. 268 00:28:14,423 --> 00:28:16,982 I'll give you another 50 if you tell me where that money's from. 269 00:28:16,983 --> 00:28:18,223 Oh... 270 00:28:20,263 --> 00:28:22,662 Whitefella man come down here 271 00:28:22,663 --> 00:28:25,422 and gave us some money to sign some papers. 272 00:28:25,423 --> 00:28:28,223 What papers? Company papers. 273 00:28:29,223 --> 00:28:30,822 What'd he look like? 274 00:28:30,823 --> 00:28:31,982 Dunno. 275 00:28:31,983 --> 00:28:34,582 His eyes? His hair colour? What kind? 276 00:28:34,583 --> 00:28:36,102 We, uh... we don't know. Uh... 277 00:28:36,103 --> 00:28:37,943 What car was he driving? 278 00:28:37,944 --> 00:28:39,504 Toyota. 279 00:28:42,704 --> 00:28:44,664 You see Jack sign them papers? 280 00:28:46,104 --> 00:28:47,864 Hmm, no. 281 00:28:51,344 --> 00:28:53,384 Thank you. 282 00:29:15,704 --> 00:29:18,463 ..rights includes both being able to hunt... 283 00:29:18,464 --> 00:29:20,183 Back at work? 284 00:29:20,184 --> 00:29:23,263 But, of course, every time a mining... 285 00:29:23,264 --> 00:29:25,103 We all grieve in different ways, eh? 286 00:29:27,464 --> 00:29:28,984 Lawyers to pay. 287 00:29:30,944 --> 00:29:33,623 I've got a couple of questions, if that's alright. 288 00:29:33,624 --> 00:29:35,183 Course you do. 289 00:29:35,184 --> 00:29:37,063 ..the importance of the mines, 290 00:29:37,064 --> 00:29:39,584 the mines to our national economy. 291 00:29:41,464 --> 00:29:44,824 You got one son dead, another on the run. 292 00:29:46,184 --> 00:29:48,663 When we get him, and we will, 293 00:29:48,664 --> 00:29:50,904 we both know which way his trial's going to go. 294 00:29:52,825 --> 00:29:55,865 But I can speak to the prosecutor, and he'll listen. 295 00:29:57,225 --> 00:29:58,544 If you cooperate. 296 00:29:58,545 --> 00:30:01,144 That wasn't enough. They're now going after... 297 00:30:01,145 --> 00:30:03,425 You're an uppity boong, aren't ya? 298 00:30:05,625 --> 00:30:07,384 Sure. 299 00:30:07,385 --> 00:30:09,264 ..the Native Title Council. 300 00:30:09,265 --> 00:30:10,825 Fuck's sake. 301 00:30:16,305 --> 00:30:18,865 Outstanding invoices - where would I find them? 302 00:30:37,785 --> 00:30:39,344 What do these codes mean? 303 00:30:39,345 --> 00:30:41,305 I just sweep the floors. 304 00:30:42,945 --> 00:30:45,465 That tone's not very cooperative. 305 00:30:50,345 --> 00:30:51,824 Sun City. 306 00:30:51,825 --> 00:30:56,264 They hired a grader, roller, whole deal. 307 00:30:56,265 --> 00:30:57,864 Never paid. 308 00:30:57,865 --> 00:30:59,944 What'd they need a road grader for? 309 00:30:59,945 --> 00:31:01,584 Probably ABCorp. 310 00:31:01,585 --> 00:31:03,105 Which is...? 311 00:31:29,786 --> 00:31:31,386 What am I looking at here? 312 00:31:33,186 --> 00:31:35,505 Aboriginal Infrastructure Corporation. 313 00:31:35,506 --> 00:31:37,706 Multi-million-dollar fund. 314 00:31:38,706 --> 00:31:40,545 Government gave out blackfella contracts 315 00:31:40,546 --> 00:31:42,505 to clear the land and grade the roads. 316 00:31:42,506 --> 00:31:44,146 Sun City got one of them. 317 00:31:45,186 --> 00:31:46,665 Typical bloody Abos. 318 00:31:46,666 --> 00:31:49,265 Get an opportunity and fuck it up like this. 319 00:31:49,266 --> 00:31:51,426 Where's the contact number for Sun City? 320 00:31:52,506 --> 00:31:54,146 In this? 321 00:31:57,106 --> 00:31:58,786 You can step outside. 322 00:32:09,546 --> 00:32:13,226 The number you have dialled has been disconnected. 323 00:33:06,267 --> 00:33:09,387 It might be Lucas Miller again. 324 00:33:10,947 --> 00:33:12,666 Nuh. 325 00:33:12,667 --> 00:33:15,346 This time it was a flatbed transporter truck. 326 00:33:15,347 --> 00:33:18,466 Hijacked and, um, pulled over by a police car. 327 00:33:18,467 --> 00:33:20,187 Obviously that'd be Max's. 328 00:33:24,947 --> 00:33:27,547 I'm gonna... start on the reports. 329 00:33:34,187 --> 00:33:35,906 Do you smell something? 330 00:33:35,907 --> 00:33:37,707 Nuh. 331 00:33:42,788 --> 00:33:46,467 Now, the Sons of the Soil was your idea. 332 00:33:46,468 --> 00:33:49,147 Now you think it's something else? 333 00:33:49,148 --> 00:33:50,667 Yeah. 334 00:33:50,668 --> 00:33:52,907 You know how the gang get really cocky, 335 00:33:52,908 --> 00:33:55,187 and they really know how to work together? 336 00:33:55,188 --> 00:33:58,548 Like... it's like they're going up a level. 337 00:34:00,908 --> 00:34:03,667 Sarge? Yeah, yeah, I'm listening. 338 00:34:03,668 --> 00:34:05,748 It's the football team. 339 00:34:06,908 --> 00:34:08,587 Mm... Think about it. 340 00:34:08,588 --> 00:34:11,627 Teamwork, planning, strategy... 341 00:34:11,628 --> 00:34:13,427 It's not the football team. 342 00:34:13,428 --> 00:34:16,067 If you wanna do something useful, 343 00:34:16,068 --> 00:34:18,828 you could go and find me Lucas Miller. 344 00:34:22,548 --> 00:34:24,227 Mm, look who's back. 345 00:34:24,228 --> 00:34:26,348 I thought he was supposed to be on leave. 346 00:34:30,748 --> 00:34:32,828 ABCorp. There's a bit here. 347 00:34:37,468 --> 00:34:38,747 What are you doing? 348 00:34:38,748 --> 00:34:40,027 Looking at court dates... 349 00:34:40,028 --> 00:34:41,787 What are you doing? Looking at court dates. 350 00:34:41,788 --> 00:34:42,788 For Jay. Really? 351 00:34:42,788 --> 00:34:43,788 Mm. 352 00:34:43,789 --> 00:34:45,587 If someone could call me back, that'd be great. 353 00:34:45,588 --> 00:34:47,468 You. Want a word. 354 00:34:56,028 --> 00:34:57,669 What are you doing here? 355 00:34:58,829 --> 00:35:00,828 Jack was director of a civil engineering company. 356 00:35:00,829 --> 00:35:02,309 Sure, pull the other one. 357 00:35:03,309 --> 00:35:04,829 Sun City Enterprises. 358 00:35:07,429 --> 00:35:10,268 40 grand? What were they meant to build? 359 00:35:10,269 --> 00:35:13,908 20-kilometre stretch of road. Never got made. It's a fake company. 360 00:35:13,909 --> 00:35:15,909 No address and a disconnected phone. 361 00:35:16,909 --> 00:35:18,669 Jack was caught up in something. 362 00:35:21,149 --> 00:35:23,108 Stop swingin' your dick around 363 00:35:23,109 --> 00:35:25,708 like you're in some sort of investigation, 364 00:35:25,709 --> 00:35:27,308 because you're not. 365 00:35:27,309 --> 00:35:28,789 Go home. 366 00:35:29,869 --> 00:35:31,708 It's a scam, Peter. 367 00:35:31,709 --> 00:35:34,148 Somebody took off with a lot of money, and Jack was involved. 368 00:35:34,149 --> 00:35:37,668 Listen, I don't know where this came from or what it is, right? 369 00:35:37,669 --> 00:35:40,948 But I want to give you some advice, as an old friend. 370 00:35:40,949 --> 00:35:45,868 Don't come in here, getting Cindy to do computer searches for ya. 371 00:35:45,869 --> 00:35:47,468 Go home. 372 00:35:47,469 --> 00:35:49,428 Grieve for your dad. 373 00:35:49,429 --> 00:35:51,988 I don't want to see you here anymore. 374 00:35:51,989 --> 00:35:53,509 Right? 375 00:36:02,589 --> 00:36:04,029 Fuck. 376 00:36:09,389 --> 00:36:10,748 What'd you get? 377 00:36:10,749 --> 00:36:12,469 Proper scary ones. 378 00:36:17,150 --> 00:36:19,389 What, no Drumstick? 379 00:36:19,390 --> 00:36:22,550 I'll take it back then. Nah, nah, nah, that's good. 380 00:36:40,830 --> 00:36:42,270 What's up? 381 00:36:43,390 --> 00:36:45,309 Step out of the vehicle, please. 382 00:36:45,310 --> 00:36:48,710 By law, he only has to provide his name and address. 383 00:36:54,390 --> 00:36:56,789 I have reasonable suspicion 384 00:36:56,790 --> 00:36:59,710 that you're in possession of a dangerous drug. 385 00:37:01,670 --> 00:37:02,949 What? 386 00:37:02,950 --> 00:37:05,070 Step out of the car, please. 387 00:37:07,950 --> 00:37:09,710 It's alright, I'll handle it. 388 00:37:15,750 --> 00:37:18,989 Keep moving. What are you doing? I'm with my kid. 389 00:37:18,990 --> 00:37:21,389 You need to help me. I did. 390 00:37:21,390 --> 00:37:24,309 It's alright. Shh-shh-shh. It's OK. 391 00:37:24,310 --> 00:37:26,630 I need you to help me. 392 00:37:27,990 --> 00:37:30,631 I already did. By talking to your lawyer? 393 00:37:31,831 --> 00:37:35,910 I need you to find out where Lucas Miller is. 394 00:37:35,911 --> 00:37:37,991 How am I gonna do that? 395 00:37:39,151 --> 00:37:41,950 Oh, sorry, sir, I'm gonna have to search you now. 396 00:37:41,951 --> 00:37:44,351 What's going on? Turn around. 397 00:37:45,551 --> 00:37:47,230 Turn around! 398 00:37:49,191 --> 00:37:51,230 Fuckin' stand up for yourself, Xavier! 399 00:37:51,231 --> 00:37:53,910 Be quiet, Lartesha. I'm handling it. 400 00:37:53,911 --> 00:37:55,430 Better listen to your man. 401 00:37:55,431 --> 00:37:57,390 What did you say to me? 402 00:37:57,391 --> 00:37:58,950 Hey! 403 00:37:58,951 --> 00:38:01,071 Stay away from my kid! 404 00:38:03,391 --> 00:38:05,671 Thank you for your cooperation. 405 00:38:17,511 --> 00:38:19,231 Where you been? 406 00:38:22,151 --> 00:38:24,551 Sorry I'm late. Get that feed? 407 00:38:33,791 --> 00:38:35,790 You right? 408 00:38:35,791 --> 00:38:37,191 Yeah. 409 00:38:43,391 --> 00:38:45,271 You were meant to be back hours ago. 410 00:38:46,472 --> 00:38:47,791 Where's my medication? 411 00:38:47,792 --> 00:38:50,752 Taking it an hour late once won't kill you, Mum. 412 00:38:52,872 --> 00:38:54,352 Don't start. 413 00:38:55,632 --> 00:38:57,391 You been with Jay Swan. 414 00:38:57,392 --> 00:38:59,271 I was working. 415 00:38:59,272 --> 00:39:01,031 Oh, is that what we're calling it now? 416 00:39:01,032 --> 00:39:02,432 Oh, shut up, Mum. 417 00:39:04,552 --> 00:39:05,831 Xavier... 418 00:39:05,832 --> 00:39:10,432 Nah, Mary's here, looking after you, and you just keep runnin' her down. 419 00:39:12,632 --> 00:39:14,391 You're under my roof! 420 00:39:14,392 --> 00:39:16,191 My house, my rules! 421 00:39:16,192 --> 00:39:19,151 And if you don't like it, you can get out! 422 00:39:19,152 --> 00:39:21,071 Alright. 423 00:39:21,072 --> 00:39:22,792 Let's just eat, eh? 424 00:39:42,552 --> 00:39:45,392 I wish I didn't live here sometimes. 425 00:39:48,632 --> 00:39:53,071 And in last place, we have Debbie's Goldfish, five. 426 00:39:53,072 --> 00:39:57,431 And in equal second, My Drinking Team Has a Trivia Problem 427 00:39:57,432 --> 00:39:59,751 and Get Fact on eight, 428 00:39:59,752 --> 00:40:02,832 with Me, Myself and Him on nine. 429 00:40:02,833 --> 00:40:04,792 Alright, everyone's favourite, the movie round. 430 00:40:04,793 --> 00:40:07,232 Last one. Last one. 431 00:40:07,233 --> 00:40:11,992 Which '80s classic starred Hollywood heart-throb Patrick Swayze 432 00:40:11,993 --> 00:40:14,033 as a small-town bouncer? 433 00:40:15,113 --> 00:40:16,272 Roadhouse. 434 00:40:16,273 --> 00:40:17,712 Shh! Bloody hell. 435 00:40:17,713 --> 00:40:19,432 If you're gonna do that... WOMAN: No way! 436 00:40:19,433 --> 00:40:21,672 Really, mate? Every week? Yep, thank you. 437 00:40:21,673 --> 00:40:22,912 Sorry. 438 00:40:22,913 --> 00:40:25,872 Um, uh, sorry everybody. Uh... 439 00:40:25,873 --> 00:40:27,352 Where was I? Mm. 440 00:40:27,353 --> 00:40:30,192 I've got a name of the fella you're looking for. 441 00:40:30,193 --> 00:40:32,312 What action movie about a hijacked bus... 442 00:40:32,313 --> 00:40:33,752 Father Christmas. 443 00:40:33,753 --> 00:40:36,592 ..spent eight weeks at number one in Australia in 1994? 444 00:40:36,593 --> 00:40:39,872 Don't look at me like that. Father Christmas. White beard. 445 00:40:39,873 --> 00:40:42,072 Whitefella, hands out cash from his sack. 446 00:40:42,073 --> 00:40:43,632 Father Christmas? Yes. 447 00:40:43,633 --> 00:40:45,352 Mm, yeah. I've heard of him. Father Christmas. 448 00:40:45,353 --> 00:40:46,472 Yeah. 449 00:40:46,473 --> 00:40:48,832 Alright, we might, uh, take a short break, everyone, 450 00:40:48,833 --> 00:40:50,952 and I'll draw the meat raffle. 451 00:40:50,953 --> 00:40:52,752 What do you say? OK. 452 00:40:52,753 --> 00:40:54,552 Tickets ready? PATRONS: Yes! 453 00:40:54,553 --> 00:40:57,072 Alright, and remember to give me your address 454 00:40:57,073 --> 00:40:58,912 so I can come over for the barbecue. 455 00:40:58,913 --> 00:41:00,272 54. 456 00:41:00,273 --> 00:41:02,752 Whoo! Ha! 457 00:41:02,753 --> 00:41:04,312 54! 458 00:41:04,313 --> 00:41:06,872 I'm so, so sorry, my brothers and sisters. 459 00:41:06,873 --> 00:41:10,592 I am so sorry but a brother boy, he needs to eat! 460 00:41:10,593 --> 00:41:12,952 Ooh, this is good. 461 00:41:12,953 --> 00:41:14,512 Gimme a hug. 462 00:41:14,513 --> 00:41:17,112 Good man, good man. 463 00:41:17,113 --> 00:41:18,632 Yes, this is good! 464 00:41:18,633 --> 00:41:20,793 Oh! Whoo, baby! Yes! 465 00:41:20,794 --> 00:41:22,354 That's Italian sausages! 466 00:41:26,714 --> 00:41:28,753 Look what I brought. 467 00:41:28,754 --> 00:41:29,953 Hey... Ohh... 468 00:41:29,954 --> 00:41:31,553 Meat tray. 469 00:41:31,554 --> 00:41:33,153 Thank you for that. 470 00:41:33,154 --> 00:41:35,193 Black Jesus. WOMAN: Oh, thank you. 471 00:41:35,194 --> 00:41:37,153 There you go, you mob. 472 00:41:41,514 --> 00:41:43,193 Hey?! 473 00:41:43,194 --> 00:41:45,033 You owe me money! 474 00:41:47,154 --> 00:41:49,994 Yeah? I'll see you there! 475 00:42:09,714 --> 00:42:11,754 Hi. 476 00:42:12,874 --> 00:42:14,433 Did you bring wine? 477 00:42:14,434 --> 00:42:17,313 Ziggy. She needs care, not remand. 478 00:42:17,314 --> 00:42:19,953 Come on. I'm tired. This is not appropriate. 479 00:42:19,954 --> 00:42:22,753 Do you really believe she's capable of doing this? 480 00:42:22,754 --> 00:42:26,434 You've talked to her. What I think doesn't matter. 481 00:42:27,554 --> 00:42:28,954 I just do my job. 482 00:42:30,474 --> 00:42:32,274 Goodnight. 483 00:43:05,475 --> 00:43:07,034 Leave them dishes. 484 00:43:13,915 --> 00:43:15,755 You hate me. 485 00:43:17,555 --> 00:43:19,474 No, Mum. 486 00:43:19,475 --> 00:43:21,115 I know you're sick. 487 00:43:23,115 --> 00:43:25,075 I'm not sick, I'm dying. 488 00:43:26,155 --> 00:43:27,875 Don't. 489 00:43:28,995 --> 00:43:31,835 You know what the doctor said about positive thinking, Mum. 490 00:43:32,955 --> 00:43:34,635 I'm dying. 491 00:43:36,955 --> 00:43:38,714 Mum... 492 00:43:38,715 --> 00:43:40,675 Life's a bitch and then you die. 493 00:43:44,195 --> 00:43:46,235 I've been a bitch to you, bub. 494 00:43:47,995 --> 00:43:50,355 True. 495 00:43:52,116 --> 00:43:54,116 Thinking about Josh and... 496 00:43:55,116 --> 00:43:56,556 I know. 497 00:43:57,636 --> 00:44:01,555 I just felt like I was starting to live with it. 498 00:44:04,436 --> 00:44:05,955 But you never do. 499 00:44:50,196 --> 00:44:51,916 Peace offering? 500 00:44:53,196 --> 00:44:54,956 I'll get some glasses. 501 00:45:00,996 --> 00:45:02,395 Sorry, it's warm. 502 00:45:02,396 --> 00:45:03,876 Yeah. 503 00:45:14,717 --> 00:45:16,117 Ahh... 504 00:45:21,917 --> 00:45:24,877 You asked me if I was lying to the police in my statement. 505 00:45:26,517 --> 00:45:28,757 I'm sorry I did that. 506 00:45:29,757 --> 00:45:31,037 I was. 507 00:45:35,637 --> 00:45:37,237 The night he died... 508 00:45:40,037 --> 00:45:43,037 ..Josh called me from a pay phone, asking to get picked up. 509 00:45:45,677 --> 00:45:47,476 But I was too busy with a fella. 510 00:45:48,877 --> 00:45:50,677 A fella I wasn't meant to be with. 511 00:45:54,717 --> 00:45:56,797 So, I told him to walk home. 512 00:46:00,517 --> 00:46:02,397 And when I crept in, in the morning... 513 00:46:04,077 --> 00:46:05,837 ..Mum was in hysterics. 514 00:46:08,317 --> 00:46:09,997 "He's dead, Mary. 515 00:46:12,677 --> 00:46:14,597 "He's dead." 516 00:46:15,997 --> 00:46:17,916 That doesn't make you responsible. 517 00:46:27,438 --> 00:46:31,037 Been trying to convince myself of that for the last eight years. 518 00:46:33,198 --> 00:46:35,078 Drank to forget some of 'em. 519 00:46:42,958 --> 00:46:44,878 Mum never forgets, though. 520 00:46:46,438 --> 00:46:48,158 She still blames me. 521 00:46:49,598 --> 00:46:51,758 Feeling guilty doesn't make you guilty. 522 00:46:55,678 --> 00:46:57,398 You really believe that? 523 00:47:00,998 --> 00:47:03,558 You're not the only person in the world with regrets. 524 00:47:22,638 --> 00:47:24,837 Josh's body's found what time? 525 00:47:24,838 --> 00:47:28,198 Seven. Goes to a party on the south side at 8pm. 526 00:47:29,518 --> 00:47:31,197 What street? 527 00:47:31,198 --> 00:47:32,638 Gertrude. 528 00:47:33,918 --> 00:47:35,517 At 11:30pm, he leaves the party 529 00:47:35,518 --> 00:47:38,877 and walks to the service station to use the pay phone. 530 00:47:38,878 --> 00:47:43,078 Outgoing call recorded at 11:47pm. 531 00:47:43,079 --> 00:47:45,279 He asks me for a lift. 532 00:47:47,439 --> 00:47:49,399 Which street was the pay phone? 533 00:47:50,559 --> 00:47:52,599 Southside Petrol, on the highway. 534 00:47:57,639 --> 00:48:01,918 Next, a witness hears a car and another sees a red car, 535 00:48:01,919 --> 00:48:04,598 both at approximately 2:00 to 2:30am. 536 00:48:06,359 --> 00:48:08,318 Josh's body's found in the vacant lot. 537 00:48:08,319 --> 00:48:10,558 By Phoenix Lovell. 538 00:48:10,559 --> 00:48:12,398 Phoenix Lovell? 539 00:48:12,399 --> 00:48:14,559 Everybody knows she found Josh. 540 00:48:15,559 --> 00:48:17,798 His body was behind her house. 541 00:48:17,799 --> 00:48:19,238 Do you think she'll talk to us? 542 00:48:19,239 --> 00:48:20,438 Nah. 543 00:48:20,439 --> 00:48:22,479 She gone. A long time ago. 544 00:48:25,879 --> 00:48:28,678 If you're walking from the south side to home, 545 00:48:28,679 --> 00:48:30,239 what's the quickest way? 546 00:48:33,399 --> 00:48:35,719 Straight up through town, from the highway. 547 00:48:42,279 --> 00:48:43,598 Wait. 548 00:48:43,599 --> 00:48:46,039 How did he end up all the way on the west side? 549 00:49:05,400 --> 00:49:06,919 I used to coach. 550 00:49:06,920 --> 00:49:08,639 Yeah, AND I coached. 551 00:49:08,640 --> 00:49:11,399 Yeah, OK. Well, I stopped coaching for three years... 552 00:49:17,920 --> 00:49:21,399 Yeah, otherwise I'd still be doing it but he's fuckin'... 553 00:49:26,720 --> 00:49:29,040 Eh? Yeah, yeah. 554 00:49:30,480 --> 00:49:32,119 Come on. 555 00:49:32,120 --> 00:49:34,320 He'd be dedicated. 556 00:49:40,000 --> 00:49:42,959 He's come from Tasmania. 557 00:49:42,960 --> 00:49:45,679 Yeah, he come from Devonport. 558 00:49:45,680 --> 00:49:49,199 That's right, he came from the Devonport Squirrels. 559 00:49:49,200 --> 00:49:51,440 I think they were called the Squirrels. 560 00:51:31,522 --> 00:51:33,082 Got something for you. 561 00:51:34,402 --> 00:51:36,282 It's from ASIC. 562 00:51:50,442 --> 00:51:51,801 Cindy? 563 00:51:53,482 --> 00:51:56,442 Some dickhead's causin' trouble down at Eve's Apple. 564 00:51:57,442 --> 00:51:59,721 Can you get down there? 565 00:51:59,722 --> 00:52:01,442 I'm on my way. 566 00:52:09,922 --> 00:52:11,641 What you doin' with this vehicle? 567 00:52:11,642 --> 00:52:13,242 Nothin'. 568 00:52:14,842 --> 00:52:16,842 This isn't your vehicle, is it? 569 00:52:18,202 --> 00:52:20,121 Come on, out you get. 570 00:52:20,122 --> 00:52:21,921 Fuck off! 571 00:52:21,922 --> 00:52:24,122 What'd you say to me? 572 00:52:25,642 --> 00:52:27,282 He won't pay. 573 00:52:29,522 --> 00:52:31,121 Did you get a name? 574 00:52:31,122 --> 00:52:32,762 We don't ask for names. 575 00:52:36,402 --> 00:52:38,721 You think he'll make a run for it if we walk in? 576 00:52:38,722 --> 00:52:41,001 I shouldn't think so. 577 00:52:41,002 --> 00:52:43,522 He's wearing a mask and he won't take it off. 578 00:52:47,323 --> 00:52:49,042 How dare you speak to me like that?! 579 00:52:49,043 --> 00:52:51,163 Out you get, you little shit! 580 00:53:02,203 --> 00:53:03,762 Piss off! 581 00:53:07,803 --> 00:53:09,683 OK. Alright. 582 00:53:11,443 --> 00:53:13,402 What do you want? You want my car? 583 00:53:13,403 --> 00:53:14,923 You want my gun? 584 00:53:42,363 --> 00:53:43,882 Hello, Suzy. 585 00:53:43,883 --> 00:53:45,643 I didn't know you worked here. 586 00:53:49,283 --> 00:53:51,683 Such is life, eh, brother? 587 00:54:11,284 --> 00:54:12,404 Go! 588 00:54:35,924 --> 00:54:38,283 Have you moved anything? GRACE: What is it? 589 00:54:38,284 --> 00:54:41,603 Josh Allen's file. It's gone. 590 00:54:41,604 --> 00:54:44,043 Police will be here soon and when they get here, I can't help you. 591 00:54:44,044 --> 00:54:46,723 You know since you came here, you've brought nothing but trouble. 592 00:54:46,724 --> 00:54:48,284 I reckon it's time you leave. 593 00:54:52,044 --> 00:54:54,283 Blackfellas don't make good police. 594 00:54:54,284 --> 00:54:55,764 Yeah, you're right, Peter. 595 00:54:56,804 --> 00:54:58,444 Keep the fuckin' thing. 596 00:55:02,284 --> 00:55:04,683 Captions by Red Bee Media 597 00:55:04,684 --> 00:55:07,084 Copyright Australian Broadcasting Corporation 598 00:55:07,134 --> 00:55:11,684 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.