Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:28,000 --> 00:03:29,875
Level two.
1
00:03:48,292 --> 00:03:49,458
Morning, Max.
2
00:03:50,083 --> 00:03:51,500
Mornin', trouble.
3
00:03:53,250 --> 00:03:55,166
Bloody hell, Max.
4
00:03:55,167 --> 00:03:57,957
It's an advert, not the Mona Lisa.
5
00:03:57,958 --> 00:03:59,291
It's a pitch-winning
6
00:03:59,292 --> 00:04:00,875
fucking masterpiece, my love.
7
00:04:01,833 --> 00:04:03,374
Enough of that.
8
00:04:03,375 --> 00:04:05,625
How was your weekend?
9
00:04:06,708 --> 00:04:08,208
Fine. Just chilled.
10
00:04:08,792 --> 00:04:10,000
Alone?
11
00:04:10,750 --> 00:04:12,208
Yep. You?
12
00:04:13,125 --> 00:04:14,083
Usual.
13
00:04:14,084 --> 00:04:17,124
Dinner party on Saturday,
hungover yoga on Sunday.
14
00:04:17,125 --> 00:04:18,792
Living la vida mediocre.
15
00:04:21,750 --> 00:04:22,833
Still got that cold?
16
00:04:23,583 --> 00:04:24,958
Can't seem to shift it.
17
00:04:25,417 --> 00:04:26,937
It seems like you've had it forever.
18
00:04:29,792 --> 00:04:31,583
Jamie couldn't come to drinks on Friday.
19
00:04:32,250 --> 00:04:34,249
I will come to drinks if we win it.
20
00:04:34,250 --> 00:04:36,708
We will, and it'll be because of you.
21
00:04:37,417 --> 00:04:38,707
Your cold though...
22
00:04:38,708 --> 00:04:42,374
You know I'm always here
if you wanna talk.
23
00:04:42,375 --> 00:04:45,208
It's a cold, not cancer.
24
00:04:46,375 --> 00:04:48,083
You should come out sometime.
25
00:04:49,750 --> 00:04:51,457
Hang out with some humans.
26
00:04:51,458 --> 00:04:52,708
You might like them.
27
00:04:57,875 --> 00:04:58,875
Yeah.
28
00:05:16,708 --> 00:05:17,832
Oh, for God's sake.
29
00:05:17,833 --> 00:05:18,874
Can't you wait till you get inside?
30
00:05:18,875 --> 00:05:20,250
He's hungry.
31
00:05:22,792 --> 00:05:24,207
Babies need to feed.
32
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
And learn some bloody patience.
33
00:05:26,917 --> 00:05:28,875
I didn't feed her
whenever she opened her mouth.
34
00:05:29,750 --> 00:05:31,332
Is she always like this?
35
00:05:31,333 --> 00:05:33,082
- What?
- I said, is she always like this?
36
00:05:33,083 --> 00:05:34,499
- Jesus!
- What? What's she doing?
37
00:05:34,500 --> 00:05:35,749
No, no, I didn't do anything.
38
00:05:35,750 --> 00:05:37,625
She was breathing vodka all over him.
39
00:05:39,167 --> 00:05:41,042
Did something die inside your mouth?
40
00:05:42,667 --> 00:05:44,917
I've got mints somewhere. Here. Here.
41
00:05:45,542 --> 00:05:46,417
Fuck off.
42
00:05:46,418 --> 00:05:47,500
Mum, you okay?
43
00:05:48,083 --> 00:05:49,208
Sorry, sorry.
44
00:06:44,250 --> 00:06:45,667
Hey, gorgeous.
45
00:06:47,375 --> 00:06:49,125
Yeah, I'm good. Thanks.
46
00:06:51,917 --> 00:06:53,292
It hasn't been that long, has it?
47
00:06:55,292 --> 00:06:59,624
Well, let's put that right, shall we?
48
00:07:28,250 --> 00:07:30,667
Hey, Katrin. Do you wanna move in?
49
00:07:34,292 --> 00:07:35,375
Sorry, what?
50
00:07:37,458 --> 00:07:38,833
Do you wanna live with me?
51
00:07:43,167 --> 00:07:44,167
As what?
52
00:07:45,042 --> 00:07:46,125
A friend.
53
00:07:47,250 --> 00:07:48,500
Girlfriend.
54
00:07:49,542 --> 00:07:50,832
Whatever.
55
00:07:50,833 --> 00:07:51,958
Which one?
56
00:08:05,000 --> 00:08:06,792
Are you having a seizure?
57
00:08:10,083 --> 00:08:11,542
It's from the end of a poem.
58
00:08:12,833 --> 00:08:14,249
The Wanderer.
59
00:08:14,250 --> 00:08:16,041
It's my dad's favorite, actually.
60
00:08:16,042 --> 00:08:17,833
"Where everyone is not,
61
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
that's where happiness is."
62
00:08:24,708 --> 00:08:25,708
Hey.
63
00:08:26,958 --> 00:08:28,250
Where's this going, Laura?
64
00:08:30,208 --> 00:08:31,582
Up my nose.
65
00:08:31,583 --> 00:08:34,125
Unless you're offering
to blow it up my asshole.
66
00:08:41,417 --> 00:08:43,625
You know what? Um, it's late.
67
00:08:44,417 --> 00:08:45,250
I mean, it's early.
68
00:08:45,251 --> 00:08:47,542
I need to be at work in four hours.
69
00:08:49,083 --> 00:08:50,708
It was nice to see you again.
70
00:08:51,833 --> 00:08:52,874
Really nice.
71
00:08:52,875 --> 00:08:55,207
No, no, no, no, no, no, no.
72
00:08:55,208 --> 00:08:58,042
There's no point trying to sleep now.
73
00:08:58,583 --> 00:09:00,000
Straight through crew.
74
00:09:00,875 --> 00:09:02,207
You can do it.
75
00:09:02,208 --> 00:09:03,875
Coffee is your friend.
76
00:09:04,625 --> 00:09:06,375
Who's your friend, Laura?
77
00:09:09,125 --> 00:09:10,458
Will you be my friend?
78
00:09:14,333 --> 00:09:15,582
I just wish you could be...
79
00:09:15,583 --> 00:09:17,375
- What, happy?
- Yeah.
80
00:09:19,042 --> 00:09:20,708
No one's fucking happy.
81
00:09:21,417 --> 00:09:23,542
If people were happy,
I wouldn't have a fucking job.
82
00:09:30,042 --> 00:09:31,458
Wow. Alright.
83
00:09:32,500 --> 00:09:33,750
I'll leave you to it.
84
00:10:48,292 --> 00:10:50,125
Fuck. Fuck.
85
00:10:51,083 --> 00:10:52,583
Fuck. Fu...
86
00:14:36,292 --> 00:14:38,208
Oh, love, you look fucking awful.
87
00:14:39,292 --> 00:14:40,292
I know.
88
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Anything else?
89
00:14:45,458 --> 00:14:46,458
No.
90
00:14:49,083 --> 00:14:51,000
Except we only fucking won it.
91
00:14:52,333 --> 00:14:53,417
The pitch.
92
00:14:54,208 --> 00:14:55,250
Brilliant.
93
00:14:57,208 --> 00:14:59,707
Nice try.
Come on, love, go on, we'll get you a cab.
94
00:14:59,708 --> 00:15:02,541
No, I-I've got work to do.
I need to be here.
95
00:15:02,542 --> 00:15:04,124
We can struggle on without you.
96
00:15:04,125 --> 00:15:05,499
Seriously, you know
that's not the culture here.
97
00:15:05,500 --> 00:15:06,749
You're ill. Go home.
98
00:15:06,750 --> 00:15:08,041
I'm a day behind.
99
00:15:08,042 --> 00:15:09,917
I just wanna get on with it, please.
100
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Please.
101
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
Hi.
102
00:15:34,208 --> 00:15:35,208
What?
103
00:15:38,583 --> 00:15:39,958
Are you sure that's what she said?
104
00:15:42,250 --> 00:15:44,458
Yeah, yes, yes, I'm still here.
105
00:15:45,500 --> 00:15:46,832
Tell her I'm out.
106
00:15:46,833 --> 00:15:48,041
No, tell her I don't work here anymore.
107
00:15:48,042 --> 00:15:50,667
Tell her I resigned last year, okay?
108
00:15:51,458 --> 00:15:52,958
Be fucking crystal clear with her.
109
00:15:56,625 --> 00:15:58,250
What?
110
00:15:59,125 --> 00:16:01,082
Don't talk to me like that, please.
111
00:16:01,083 --> 00:16:02,750
Sorry, Max, it's just...
112
00:16:03,542 --> 00:16:07,082
I'm trying to do my job
and I got my-my... fucking mother
113
00:16:07,083 --> 00:16:08,207
calling me at work and then...
114
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
Your mother?
115
00:16:10,625 --> 00:16:12,750
Your dead mother?
116
00:16:13,958 --> 00:16:17,292
Uh, dead to me. Not actually dead.
117
00:16:18,333 --> 00:16:19,333
Okay.
118
00:16:19,958 --> 00:16:20,792
Oh, sorry.
119
00:16:20,793 --> 00:16:24,416
Have I not kept you totally appraised
of every aspect of my personal life?
120
00:16:24,417 --> 00:16:26,249
You are my boss, after all.
121
00:16:26,250 --> 00:16:28,292
Come on, Laura. I'm not just your...
122
00:16:31,458 --> 00:16:32,458
What?
123
00:16:39,000 --> 00:16:40,166
You must have a tissue in here.
124
00:16:40,167 --> 00:16:41,167
Uh...
125
00:16:42,000 --> 00:16:43,042
In my bag.
126
00:16:45,500 --> 00:16:47,375
No, just leave it!
Just let me...
127
00:16:49,125 --> 00:16:51,292
Alright, enough.
128
00:16:51,917 --> 00:16:53,874
You are done with that shit.
129
00:16:53,875 --> 00:16:55,155
They're watching, aren't they?
130
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Fuck them!
131
00:16:57,333 --> 00:16:59,332
Laura...
I can't stay here. I quit. I'm sorry.
132
00:16:59,333 --> 00:17:01,457
You need help, sweetheart.
Let me help you.
133
00:17:01,458 --> 00:17:02,999
I'm not your project!
134
00:17:03,000 --> 00:17:04,750
It's not my fault your daughter died!
135
00:17:09,792 --> 00:17:11,124
Sorry, Max.
136
00:17:11,125 --> 00:17:13,124
What is wrong with you?
137
00:17:46,583 --> 00:17:47,916
Katrin?
138
00:17:47,917 --> 00:17:49,167
Hi, it...
139
00:17:51,292 --> 00:17:54,250
Yeah. I-I'm sorry, but...
140
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
Oh, okay.
141
00:17:58,875 --> 00:18:01,625
No... of course I understand. It's fine.
142
00:18:02,292 --> 00:18:04,458
Forget it. Bye.
143
00:18:18,958 --> 00:18:19,958
Ugh.
144
00:19:23,042 --> 00:19:24,042
Oh, come on.
145
00:19:34,917 --> 00:19:35,917
Hello?
146
00:19:38,292 --> 00:19:39,333
How did you find me?
147
00:19:40,417 --> 00:19:42,416
Laura? Is that you?
148
00:19:42,417 --> 00:19:43,625
How did you find me?
149
00:19:45,167 --> 00:19:47,500
Uh, I looked you up on the Internet.
150
00:19:48,125 --> 00:19:49,333
It wasn't hard.
151
00:19:49,958 --> 00:19:51,958
You've made quite a name for yourself.
152
00:19:55,417 --> 00:19:56,458
What do you want?
153
00:19:58,125 --> 00:19:59,250
Are you dying?
154
00:20:00,958 --> 00:20:02,333
Everyone's dying.
155
00:20:02,833 --> 00:20:04,208
For fuck's sake.
156
00:20:05,292 --> 00:20:06,833
I want to know how you are.
157
00:20:07,667 --> 00:20:08,667
Are you okay?
158
00:20:12,667 --> 00:20:16,750
Right now or...
generally for the last 20 years?
159
00:20:19,042 --> 00:20:20,792
Well, you could have contacted me.
160
00:20:21,667 --> 00:20:23,832
You obviously remember the number.
161
00:20:23,833 --> 00:20:24,957
Is that why you called me at work?
162
00:20:24,958 --> 00:20:26,792
To have a go at me for not calling you?
163
00:20:28,125 --> 00:20:31,624
Is this... really happening?
164
00:20:31,625 --> 00:20:32,749
Fuck off!
165
00:20:32,750 --> 00:20:34,458
No. Wait.
166
00:20:35,708 --> 00:20:36,750
I just...
167
00:20:37,292 --> 00:20:39,999
Look, I know it's been a long time,
168
00:20:40,000 --> 00:20:43,042
but, well, I'm still your mother,
169
00:20:44,083 --> 00:20:45,582
and a mother knows.
170
00:20:45,583 --> 00:20:50,083
I... had a feeling
that you were in pain somehow.
171
00:20:51,625 --> 00:20:52,625
Are you?
172
00:20:55,208 --> 00:20:56,208
Laura?
173
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Things
174
00:21:07,792 --> 00:21:08,792
could be better.
175
00:21:10,583 --> 00:21:12,167
I'm getting by. It'll pass.
176
00:21:13,417 --> 00:21:14,417
Will it?
177
00:21:18,833 --> 00:21:20,375
Why don't you come home?
178
00:21:23,083 --> 00:21:24,333
Why would I do that?
179
00:21:26,667 --> 00:21:27,958
How would that help?
180
00:21:29,292 --> 00:21:30,792
How could you help?
181
00:21:31,667 --> 00:21:33,083
I could look after you.
182
00:21:35,250 --> 00:21:37,041
Why would you do that? You hate me.
183
00:21:37,042 --> 00:21:39,124
No, that's not true.
184
00:21:39,125 --> 00:21:40,625
That was never true!
185
00:21:42,875 --> 00:21:44,457
I lost your father.
186
00:21:44,458 --> 00:21:46,875
I don't want to lose you too.
187
00:22:02,708 --> 00:22:03,874
This is the right thing.
188
00:22:03,875 --> 00:22:06,125
A wonderful thing,
189
00:22:06,750 --> 00:22:08,124
for both of us.
190
00:22:14,500 --> 00:22:15,791
Can't wait to see you.
191
00:23:40,000 --> 00:23:41,542
Haven't you got anything smaller?
192
00:23:42,375 --> 00:23:43,999
Twenty pounds is six bags worth
193
00:23:44,000 --> 00:23:45,833
and I'd rather you didn't clear me out.
194
00:23:46,417 --> 00:23:48,125
My fudge is very popular in the village.
195
00:23:50,083 --> 00:23:51,708
I'm sorry. Do you not speak English?
196
00:23:52,917 --> 00:23:55,332
I'll just take one bag then.
Don't worry about the change.
197
00:23:55,333 --> 00:23:56,458
Actually, no.
198
00:23:57,708 --> 00:23:59,028
I think I'd rather not sell them.
199
00:23:59,833 --> 00:24:00,750
Any of it.
200
00:24:00,751 --> 00:24:03,332
Fine. Just take the fucking money.
201
00:24:03,333 --> 00:24:04,958
Sorry. Sorry, Mrs. Dent.
202
00:24:05,458 --> 00:24:07,375
I knew I recognized that voice.
203
00:24:08,583 --> 00:24:11,708
You've stolen a lot more
than 20 pounds worth over the years.
204
00:24:13,375 --> 00:24:14,875
So you knew it was me, did you?
205
00:24:16,250 --> 00:24:17,666
Thanks for not grassing me out.
206
00:24:17,667 --> 00:24:18,667
To your mother?
207
00:24:19,500 --> 00:24:22,333
I wasn't going to stop selling my fudge
on account of you.
208
00:24:23,000 --> 00:24:24,541
How could Celia stop you selling it?
209
00:24:24,542 --> 00:24:25,624
I don't understand.
210
00:24:25,625 --> 00:24:26,833
Of course you don't.
211
00:24:28,458 --> 00:24:29,750
You haven't changed at all.
212
00:24:31,167 --> 00:24:32,250
I never liked you.
213
00:24:33,333 --> 00:24:34,333
Or your friend.
214
00:25:57,292 --> 00:25:59,750
- Mum?
- Oh, I've missed that word.
215
00:26:00,667 --> 00:26:01,874
Say it again.
216
00:26:14,042 --> 00:26:15,457
This isn't how I remember it.
217
00:26:18,208 --> 00:26:19,917
- Things change.
- You haven't.
218
00:26:21,875 --> 00:26:23,249
Is that a compliment?
219
00:26:23,250 --> 00:26:24,874
Where did you get the money?
220
00:26:24,875 --> 00:26:26,958
I haven't been under the knife.
221
00:26:28,250 --> 00:26:29,458
Did you win the lottery?
222
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
Right now, it feels like I have.
223
00:26:35,042 --> 00:26:36,917
Can you just... not?
224
00:26:39,500 --> 00:26:41,791
Why don't we go
for a little stroll in the garden?
225
00:26:41,792 --> 00:26:44,625
You used to love playing in there.
226
00:26:49,042 --> 00:26:50,625
Maybe a cup of tea first.
227
00:26:53,833 --> 00:26:55,500
I wasn't playing. I was hiding.
228
00:27:33,833 --> 00:27:35,207
Still got the rack, then?
229
00:27:37,833 --> 00:27:40,625
Did you really hate the piano that badly?
230
00:27:41,292 --> 00:27:43,207
I was gonna ask you if you still played.
231
00:27:48,833 --> 00:27:52,458
Calling it the rack is a bit much,
don't you think?
232
00:27:53,542 --> 00:27:57,249
Whatever else I may have done,
I never hurt you... physically.
233
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
Not ever.
234
00:27:59,833 --> 00:28:01,292
It was just words.
235
00:28:02,583 --> 00:28:04,166
Just words?
236
00:28:04,167 --> 00:28:05,167
Yes.
237
00:28:07,833 --> 00:28:09,207
Sugar?
238
00:28:09,208 --> 00:28:10,332
Just wo...
239
00:28:13,458 --> 00:28:14,792
I've got some words for you,
240
00:28:15,792 --> 00:28:20,083
you narcissistic, sadistic,
evil fucking bitch!
241
00:28:25,542 --> 00:28:26,542
No!
242
00:28:40,333 --> 00:28:41,333
Hi, Laura.
243
00:28:43,542 --> 00:28:44,542
Abi.
244
00:28:45,583 --> 00:28:46,750
What are you doing here?
245
00:28:50,583 --> 00:28:51,583
Escaping.
246
00:28:52,792 --> 00:28:54,083
What are you doing here?
247
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
Same.
248
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
Seen your mum yet?
249
00:29:02,250 --> 00:29:04,042
- Yeah.
- How's it going?
250
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
Badly.
251
00:29:06,500 --> 00:29:08,041
Very badly for her teapot.
252
00:29:08,042 --> 00:29:09,582
Twenty years gone,
253
00:29:09,583 --> 00:29:12,457
but she still seems to know
where all my buttons are.
254
00:29:12,458 --> 00:29:14,416
You're gonna rant at me
about what a bitch your mum is?
255
00:29:14,417 --> 00:29:15,833
Just like old times.
256
00:29:18,583 --> 00:29:20,500
Everything here is just like old times.
257
00:29:21,208 --> 00:29:22,249
You're the first person I've seen
258
00:29:22,250 --> 00:29:24,750
who actually looks like
they've got any older since I left.
259
00:29:25,542 --> 00:29:26,542
Thanks.
260
00:29:27,042 --> 00:29:28,250
But it's weird, though.
261
00:29:29,125 --> 00:29:31,167
Doesn't anyone fuckin' die around here?
262
00:29:33,083 --> 00:29:34,083
She's over there.
263
00:29:35,542 --> 00:29:36,625
Ten years next month.
264
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
Cancer.
265
00:29:40,625 --> 00:29:42,499
I'm such an asshole. Sorry, Abi.
266
00:29:42,500 --> 00:29:45,500
Just you to say
the wrongest thing possible.
267
00:29:47,750 --> 00:29:49,917
- Is your dad...
- He's too angry to die.
268
00:29:52,292 --> 00:29:53,250
Go on.
269
00:29:53,251 --> 00:29:54,375
Go back to your mum.
270
00:29:55,167 --> 00:29:56,750
Whatever she may look like, she's old.
271
00:29:58,958 --> 00:30:00,458
Don't leave it too late.
272
00:30:06,833 --> 00:30:09,042
I might be around for a while, so...
273
00:30:26,542 --> 00:30:27,542
She's coming back.
274
00:30:33,000 --> 00:30:34,624
See, it's all gone.
275
00:30:34,625 --> 00:30:35,750
Never happened.
276
00:30:37,042 --> 00:30:38,000
Let's clear the air
277
00:30:38,001 --> 00:30:39,916
with a nice stroll
around the garden, shall we?
278
00:30:39,917 --> 00:30:41,208
I just wanna lie down.
279
00:30:42,292 --> 00:30:44,292
- The fresh air...
- I've just been outside.
280
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Of course.
281
00:30:48,125 --> 00:30:49,875
Do you remember where your old room was?
282
00:31:15,792 --> 00:31:16,958
Glass of water.
283
00:31:21,125 --> 00:31:23,125
I'll start dinner when you come down.
284
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
Sleep well.
285
00:31:48,542 --> 00:31:49,625
Laura?
286
00:31:50,792 --> 00:31:51,833
Laura?
287
00:31:54,333 --> 00:31:55,708
Laura?
288
00:31:58,375 --> 00:31:59,499
Laura!
289
00:32:07,958 --> 00:32:08,999
It's actually nice.
290
00:32:12,250 --> 00:32:14,082
When did you get interested in cooking?
291
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
I did my best for you, Laura.
292
00:32:18,500 --> 00:32:22,583
After your dad did what he did,
I was alone.
293
00:32:23,542 --> 00:32:24,916
Being a mother, it...
294
00:32:28,833 --> 00:32:30,833
Was I that bad really?
295
00:32:32,042 --> 00:32:33,042
Yes.
296
00:32:35,000 --> 00:32:37,333
I just wanted you to be perfect.
297
00:32:38,708 --> 00:32:41,124
It was so hard
to have you in the first place.
298
00:32:41,125 --> 00:32:44,874
We didn't have fertility treatment
and all that in my day.
299
00:32:44,875 --> 00:32:46,500
Or plastic surgery.
300
00:32:47,958 --> 00:32:50,249
Come on.
You must be nearly 80.
301
00:32:55,417 --> 00:32:57,958
When you're ready to stop making excuses,
302
00:32:59,292 --> 00:33:00,833
we might be ready to make up.
303
00:33:02,167 --> 00:33:03,500
Think I'll go to bed.
304
00:33:05,958 --> 00:33:08,542
Yes, you do that. Have an early night.
305
00:33:09,833 --> 00:33:11,417
I'll tidy up.
306
00:33:26,583 --> 00:33:27,708
Oh, my God.
307
00:33:32,292 --> 00:33:33,417
Oh, God.
308
00:33:49,958 --> 00:33:51,832
No. No.
309
00:33:54,417 --> 00:33:55,417
No.
310
00:34:21,833 --> 00:34:23,583
Make sure you drink up your water.
311
00:34:25,583 --> 00:34:27,292
Dreaming is thirsty work.
312
00:35:21,917 --> 00:35:23,166
Laura?
313
00:35:26,250 --> 00:35:27,749
Laura?
314
00:35:32,125 --> 00:35:33,333
Laura!
315
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Shit.
316
00:37:02,500 --> 00:37:03,624
Shit.
317
00:37:03,625 --> 00:37:05,167
Shit, shit, shit, shit.
318
00:37:22,542 --> 00:37:23,750
What the fuck?
319
00:40:15,708 --> 00:40:18,500
You absolute slag.
320
00:40:20,500 --> 00:40:22,375
No, no, no, no.
321
00:40:28,333 --> 00:40:29,333
Ugh!
322
00:40:42,042 --> 00:40:45,208
That was a lovely, long sleep.
Pancakes?
323
00:40:45,750 --> 00:40:47,542
Yeah. Sure.
324
00:40:48,750 --> 00:40:50,707
I took a towel from the airing cupboard.
325
00:40:50,708 --> 00:40:52,166
Hope that's okay.
326
00:40:52,167 --> 00:40:54,832
Of course, dear. This is your home.
327
00:40:58,708 --> 00:41:02,000
This is a... weird question.
328
00:41:02,917 --> 00:41:05,458
Did I ever sleepwalk when I lived here?
329
00:41:06,042 --> 00:41:09,124
It's a symptom of anxiety sometimes.
330
00:41:09,125 --> 00:41:12,291
Oh, I don't remember
you being particularly anxious,
331
00:41:12,292 --> 00:41:14,458
but you did sleepwalk once in a while.
332
00:41:15,208 --> 00:41:16,208
Why?
333
00:41:17,500 --> 00:41:18,583
It doesn't matter.
334
00:41:19,208 --> 00:41:21,457
Speaking of walking,
335
00:41:21,458 --> 00:41:24,207
quick stroll around the garden
before breakfast?
336
00:41:24,208 --> 00:41:25,417
No, no.
337
00:41:26,042 --> 00:41:27,249
Fuck no, no way.
338
00:41:27,250 --> 00:41:28,250
Okay.
339
00:41:29,333 --> 00:41:30,625
Pancakes it is, then.
340
00:41:38,833 --> 00:41:39,833
Ooh.
341
00:41:42,167 --> 00:41:43,583
You must try the jam.
342
00:41:45,167 --> 00:41:46,875
The berries are from the garden.
343
00:42:00,167 --> 00:42:01,917
That's my girl. Eat up.
344
00:42:03,250 --> 00:42:04,250
Eat up?
345
00:42:06,583 --> 00:42:09,000
Do you remember when you threatened
to tape my mouth shut?
346
00:42:23,458 --> 00:42:25,041
Feeling okay?
347
00:42:25,042 --> 00:42:26,416
Yeah, fine.
348
00:42:26,417 --> 00:42:28,082
I'll be back in an hour or so.
349
00:42:28,083 --> 00:42:29,416
Oh?
350
00:42:29,417 --> 00:42:31,707
Uh, I thought we were
getting somewhere, you know,
351
00:42:31,708 --> 00:42:33,666
talking about things.
352
00:42:33,667 --> 00:42:36,375
We were and now I can think
353
00:42:37,625 --> 00:42:41,208
and work off some energy
and then we can talk some more.
354
00:42:41,917 --> 00:42:43,042
I'll come with you.
355
00:42:43,917 --> 00:42:45,416
We don't have to talk.
356
00:42:45,417 --> 00:42:47,374
Please don't.
I wanna go at my own pace.
357
00:42:47,375 --> 00:42:50,499
I haven't seen you for 20 years.
358
00:42:50,500 --> 00:42:52,417
I'm not letting you out my sight.
359
00:42:56,875 --> 00:42:57,917
Seriously?
360
00:43:05,750 --> 00:43:07,083
Wait for me!
361
00:43:12,000 --> 00:43:13,041
I won't be long!
362
00:43:38,708 --> 00:43:42,291
This disgusting ceremony has to stop.
363
00:43:42,292 --> 00:43:44,166
Please listen. Please.
364
00:43:44,167 --> 00:43:45,582
It won't last.
365
00:43:45,583 --> 00:43:47,874
Money won't be enough, and then what?
366
00:43:47,875 --> 00:43:49,916
You'll be left with nothing.
367
00:43:49,917 --> 00:43:51,541
Please listen to me.
368
00:43:51,542 --> 00:43:53,291
And you'll have lost your soul.
369
00:43:53,292 --> 00:43:54,292
Please!
370
00:43:58,542 --> 00:44:00,082
Out for a run?
371
00:44:00,083 --> 00:44:01,083
Yeah.
372
00:44:01,958 --> 00:44:04,208
- What's the priest's problem?
- Ken?
373
00:44:04,708 --> 00:44:06,250
Well, how do you know Ken?
374
00:44:06,875 --> 00:44:08,124
I used to live here.
375
00:44:08,125 --> 00:44:09,375
Times change.
376
00:44:10,000 --> 00:44:11,874
It's all just bridge and bingo
in there now
377
00:44:11,875 --> 00:44:15,708
and poor old Ken
didn't fancy calling out the numbers.
378
00:44:16,667 --> 00:44:18,917
"Number three, Holy Trinity."
379
00:44:20,667 --> 00:44:22,375
Bit young for bingo, aren't you?
380
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Laura.
381
00:45:03,917 --> 00:45:04,917
Hi.
382
00:45:05,583 --> 00:45:06,583
Out for a run?
383
00:45:08,958 --> 00:45:09,958
You?
384
00:45:10,792 --> 00:45:11,792
Walking.
385
00:45:12,375 --> 00:45:14,458
I wasn't sure you'd seen me just then.
386
00:45:18,083 --> 00:45:19,323
I'm not following you, Laura.
387
00:45:19,750 --> 00:45:21,166
Okay. Okay.
388
00:45:21,167 --> 00:45:22,750
I come out here all the time.
389
00:45:23,583 --> 00:45:25,292
And I live here, so...
390
00:45:31,833 --> 00:45:33,000
I had to get away.
391
00:45:35,667 --> 00:45:36,625
From her, not you.
392
00:45:36,626 --> 00:45:39,542
You just fucked off without a word,
393
00:45:40,667 --> 00:45:44,292
leaving me with a dying mum
and a alcoholic dad.
394
00:45:44,792 --> 00:45:45,874
If it makes you feel any better,
395
00:45:45,875 --> 00:45:49,250
I didn't exactly find paradise
when I left.
396
00:45:49,708 --> 00:45:50,750
It doesn't.
397
00:45:52,583 --> 00:45:54,083
You sure you weren't following me?
398
00:45:54,958 --> 00:45:56,125
Even a little bit?
399
00:46:00,042 --> 00:46:01,042
Your mum asked me to.
400
00:46:02,750 --> 00:46:03,750
Okay?
401
00:46:04,250 --> 00:46:06,083
Yesterday as well, if you must know.
402
00:46:07,125 --> 00:46:08,207
What?
403
00:46:08,208 --> 00:46:11,041
She wanted to make sure
you didn't leave.
404
00:46:11,042 --> 00:46:13,708
Why would you do that?
405
00:46:16,500 --> 00:46:18,583
But you're here now, so...
406
00:46:22,625 --> 00:46:25,124
You manipulative fucking bitch.
407
00:46:25,125 --> 00:46:26,499
- What?
- Abi told me.
408
00:46:26,500 --> 00:46:29,207
- About what?
- That you're using her to spy on me.
409
00:46:29,208 --> 00:46:32,082
I-I just couldn't
risk you leaving.
410
00:46:32,083 --> 00:46:33,124
Well, you fucked that up.
411
00:46:33,125 --> 00:46:34,332
Where's my bag?
412
00:46:34,333 --> 00:46:36,541
I'm sorry. I just,
I just don't want you to go
413
00:46:36,542 --> 00:46:39,582
before I've had a chance
to tell you I'm dying!
414
00:46:39,583 --> 00:46:42,042
I am... dying.
415
00:46:50,917 --> 00:46:51,917
Of what?
416
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
Does it matter?
417
00:47:05,375 --> 00:47:06,832
Did you find them?
418
00:47:06,833 --> 00:47:07,916
Just lying on the ground.
419
00:47:07,917 --> 00:47:09,041
Ah.
420
00:47:09,042 --> 00:47:10,416
Tea?
421
00:47:10,417 --> 00:47:12,124
Oh, please.
422
00:47:12,125 --> 00:47:14,125
Dilute some of that hard stuff.
423
00:47:15,292 --> 00:47:16,332
Sorry.
424
00:47:16,333 --> 00:47:18,792
It's your liver
you should be apologizing to.
425
00:47:19,542 --> 00:47:21,083
It's to God, actually.
426
00:47:21,792 --> 00:47:24,500
I can't serve the Lord if I'm half pissed
427
00:47:25,042 --> 00:47:26,957
and He could call at any time.
428
00:47:26,958 --> 00:47:29,083
He's been pretty quiet up until now.
429
00:47:30,250 --> 00:47:32,042
He cured your cancer.
430
00:47:33,250 --> 00:47:34,833
Yeah, sorry.
431
00:47:35,833 --> 00:47:36,833
Yes to tea?
432
00:47:37,417 --> 00:47:38,582
Please.
433
00:47:38,583 --> 00:47:40,417
I just wish I understood it.
434
00:47:40,917 --> 00:47:43,000
You just put a teabag
in some boiling water.
435
00:47:43,875 --> 00:47:44,875
No.
436
00:47:45,542 --> 00:47:49,875
I just wish I understood
why he couldn't save you both.
437
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
When you were a tiny wee thing,
438
00:47:54,750 --> 00:47:56,583
lying there of helpless,
439
00:47:58,042 --> 00:48:00,916
looking up at me, needing me.
440
00:48:00,917 --> 00:48:01,958
And then what?
441
00:48:02,958 --> 00:48:05,667
I grew up, became a person,
challenged you?
442
00:48:08,667 --> 00:48:10,082
You see, you learn a lot
443
00:48:10,083 --> 00:48:12,208
about yourself by having children.
444
00:48:14,542 --> 00:48:18,124
I learned I just want adoration.
445
00:48:20,792 --> 00:48:22,582
Is that what Dad gave you?
446
00:48:22,583 --> 00:48:24,582
Yes.
447
00:48:27,042 --> 00:48:28,417
Not far to go now.
448
00:48:29,583 --> 00:48:30,667
He abandoned you.
449
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
Us.
450
00:48:35,333 --> 00:48:36,707
Because of me.
451
00:48:36,708 --> 00:48:37,958
He made a mistake.
452
00:48:39,583 --> 00:48:40,583
I miss him.
453
00:48:43,708 --> 00:48:44,874
So do I.
454
00:48:52,333 --> 00:48:53,542
But why here?
455
00:48:54,833 --> 00:48:56,957
If I'd known what
was going on inside his head,
456
00:48:56,958 --> 00:48:59,250
I would've tried to stop him, wouldn't I?
457
00:48:59,875 --> 00:49:01,583
They never found his body though, right?
458
00:49:02,292 --> 00:49:03,292
No.
459
00:49:04,667 --> 00:49:07,167
But his clothes were found folded
460
00:49:08,458 --> 00:49:09,917
right where you're standing.
461
00:49:19,042 --> 00:49:20,542
So he's still down there?
462
00:49:25,792 --> 00:49:28,041
I've never been here before, have I?
463
00:49:28,042 --> 00:49:30,124
You never brought me here
when I was tiny or anything?
464
00:49:30,125 --> 00:49:32,124
God, no. Why would I do that?
465
00:49:32,125 --> 00:49:33,250
Don't know.
466
00:49:33,833 --> 00:49:35,750
Did a lot of strange things
when I was a girl.
467
00:49:38,417 --> 00:49:39,832
Mum, I've got to tell you something.
468
00:49:39,833 --> 00:49:43,333
I don't believe in life after death
or God or anything,
469
00:49:44,292 --> 00:49:46,750
but the day before you called,
470
00:49:48,375 --> 00:49:49,666
I had an overdose.
471
00:49:49,667 --> 00:49:50,792
Cocaine.
472
00:49:52,250 --> 00:49:53,458
I nearly died. I...
473
00:49:54,458 --> 00:49:56,250
I did die, I think.
474
00:49:57,250 --> 00:49:59,417
But something reached out to me.
475
00:50:00,417 --> 00:50:01,583
Someone.
476
00:50:02,417 --> 00:50:03,667
A hand
477
00:50:05,208 --> 00:50:06,750
coming out of that pond.
478
00:50:09,167 --> 00:50:11,583
That's what it looked like, anyway.
479
00:50:12,250 --> 00:50:14,375
It reached out to me and it saved my life.
480
00:50:16,833 --> 00:50:18,625
It was the spirit of your father.
481
00:50:19,833 --> 00:50:21,208
Is that what you're saying?
482
00:50:21,917 --> 00:50:22,958
I don't know.
483
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Maybe.
484
00:50:32,000 --> 00:50:34,249
If you want to reach out to him,
485
00:50:34,250 --> 00:50:37,333
I think I know where his spirit might be.
486
00:50:39,500 --> 00:50:41,999
Dear Lord, we thank you
487
00:50:42,000 --> 00:50:44,749
for our food, for our home,
488
00:50:44,750 --> 00:50:49,167
and most of all,
we thank you for Abi's health.
489
00:50:50,500 --> 00:50:54,832
It is through your actions
that we come to know your love,
490
00:50:54,833 --> 00:50:58,000
and we thank you for the courage
491
00:50:59,500 --> 00:51:02,042
to live amongst neighbors who
492
00:51:03,417 --> 00:51:05,875
loathe and despise us.
493
00:51:07,167 --> 00:51:08,958
We know you hear us.
494
00:51:10,375 --> 00:51:11,208
Amen.
495
00:51:11,208 --> 00:51:12,208
Amen.
496
00:51:15,500 --> 00:51:19,082
We have more than them.
497
00:51:19,083 --> 00:51:21,416
They have turned their backs on God.
498
00:51:21,417 --> 00:51:23,958
They've turned their backs
on their own children.
499
00:52:35,958 --> 00:52:37,292
Whenever you're ready.
500
00:52:56,208 --> 00:52:57,999
This is even grimmer than the pond.
501
00:52:59,875 --> 00:53:01,667
It was very different back then.
502
00:53:02,667 --> 00:53:04,958
Your father had very green fingers.
503
00:53:06,542 --> 00:53:07,624
He loved it here.
504
00:53:14,458 --> 00:53:15,500
Dad?
505
00:53:18,875 --> 00:53:20,750
I don't know if you can hear me.
506
00:53:22,333 --> 00:53:23,667
Fuck, what am I doing?
507
00:53:24,167 --> 00:53:26,207
You're doing so well.
508
00:53:28,833 --> 00:53:30,583
Why don't you go down to the end?
509
00:53:38,542 --> 00:53:39,624
Keep going.
510
00:53:42,042 --> 00:53:43,042
Dad.
511
00:53:45,917 --> 00:53:47,208
We never met,
512
00:53:49,458 --> 00:53:51,875
and I don't believe in souls, so,
513
00:53:53,833 --> 00:53:55,875
I don't know
if it could have been you, but...
514
00:53:59,042 --> 00:54:01,541
I just, I wanted...
515
00:54:07,250 --> 00:54:08,457
I wanted to...
516
00:54:12,083 --> 00:54:14,207
No. Fuck this.
517
00:54:14,208 --> 00:54:15,125
Laura, stop!
518
00:54:15,126 --> 00:54:17,416
He killed himself because
he couldn't bear to be a dad.
519
00:54:17,417 --> 00:54:18,791
Why would he save my life?
520
00:54:18,792 --> 00:54:21,082
Maybe he'll tell you
if you give him a chance.
521
00:54:21,083 --> 00:54:22,000
Get off.
522
00:54:22,001 --> 00:54:24,832
I won't let you leave
until you've at least tried properly.
523
00:54:24,833 --> 00:54:25,957
Come on!
524
00:54:25,958 --> 00:54:27,250
There she is.
525
00:54:27,875 --> 00:54:29,082
I was wondering where you'd got to.
526
00:54:29,083 --> 00:54:31,792
Let me go. Let... me go.
527
00:54:32,667 --> 00:54:34,457
But I'm dying, remember?
528
00:54:34,458 --> 00:54:36,418
Sooner than you think
if you carry on like that.
529
00:54:52,375 --> 00:54:54,124
Fuck you.
530
00:54:54,125 --> 00:54:55,250
No.
531
00:54:58,333 --> 00:54:59,667
I loved him.
532
00:55:00,667 --> 00:55:02,250
He gave you life.
533
00:55:06,042 --> 00:55:07,832
Why don't you go upstairs for a nap?
534
00:55:07,833 --> 00:55:09,249
No.
535
00:55:09,250 --> 00:55:10,874
I'll bring you some water.
536
00:55:10,875 --> 00:55:12,375
I don't want a nap. I want...
537
00:55:15,250 --> 00:55:16,125
Maybe I should just leave.
538
00:55:16,126 --> 00:55:17,333
No!
539
00:55:18,250 --> 00:55:20,667
No, no, no.
540
00:55:23,208 --> 00:55:25,167
I'm frightened.
541
00:55:30,708 --> 00:55:34,833
I never... thought about
what it must have done to you.
542
00:55:36,000 --> 00:55:37,667
To be abandoned like that.
543
00:55:39,208 --> 00:55:40,625
It broke my heart.
544
00:55:46,042 --> 00:55:48,625
We've never talked about this, have we?
545
00:55:51,208 --> 00:55:52,792
Why don't I make us some tea?
546
00:55:53,375 --> 00:55:55,375
After what happened before?
547
00:55:57,333 --> 00:55:59,875
As luck would have it,
I collect teapots.
548
00:56:02,125 --> 00:56:03,542
I thought you collected cocks.
549
00:56:08,458 --> 00:56:09,458
I'm sorry.
550
00:56:10,750 --> 00:56:11,958
I read your diary.
551
00:56:15,875 --> 00:56:16,875
Okay.
552
00:56:21,167 --> 00:56:22,458
Cheeky.
553
00:56:30,792 --> 00:56:33,042
Nosy little bitch.
554
00:56:49,750 --> 00:56:51,500
Mum?
555
00:56:53,083 --> 00:56:54,250
Mum, are you okay?
556
00:56:55,250 --> 00:56:56,292
Get out.
557
00:56:56,958 --> 00:56:58,874
I shouldn't have read it. I'm sorry.
558
00:56:58,875 --> 00:57:00,749
Get out.
559
00:58:00,083 --> 00:58:01,333
You following me now?
560
00:58:04,458 --> 00:58:05,542
Got a spare?
561
00:58:17,042 --> 00:58:18,457
Celia! To what do I owe...
562
00:58:18,458 --> 00:58:19,791
Service is canceled.
563
00:58:19,792 --> 00:58:20,750
Canceled?
564
00:58:20,751 --> 00:58:22,332
- My daughter...
- But, but...
565
00:58:22,333 --> 00:58:23,916
Don't interrupt me, Leonard.
566
00:58:23,917 --> 00:58:27,082
As I'm sure you're aware,
my daughter has arrived unexpectedly.
567
00:58:27,083 --> 00:58:28,083
Tell everyone.
568
00:58:28,084 --> 00:58:29,957
But, Celia...
569
00:58:29,958 --> 00:58:30,958
Go away!
570
00:58:41,667 --> 00:58:43,208
I've had the weirdest fucking day.
571
00:58:48,292 --> 00:58:50,833
The only cock in the village
my mum hasn't had.
572
00:58:56,000 --> 00:58:57,042
How do you know?
573
00:58:58,708 --> 00:59:00,041
I read her diary.
574
00:59:00,042 --> 00:59:01,083
You didn't.
575
00:59:03,875 --> 00:59:06,499
She marks them out of 10.
576
00:59:06,500 --> 00:59:07,624
She doesn't.
577
00:59:07,625 --> 00:59:10,167
And draws these
fucking weird diagrams.
578
00:59:11,125 --> 00:59:12,957
Sexual positions.
579
00:59:12,958 --> 00:59:14,417
- I can only imagine.
- No!
580
00:59:22,250 --> 00:59:23,708
So is it all a bit too much
581
00:59:24,625 --> 00:59:26,749
or do you think you're gonna
hang around for a bit?
582
00:59:26,750 --> 00:59:28,150
Why? You're not miserable enough?
583
00:59:31,208 --> 00:59:32,208
Sorry.
584
00:59:35,708 --> 00:59:37,792
I'm just not what you need.
585
00:59:48,875 --> 00:59:51,333
Celia, may I speak with you, please?
586
00:59:53,125 --> 00:59:55,374
Let's not have a fuss. Please?
587
00:59:55,375 --> 00:59:56,583
Come on, Celia. Open the door.
588
00:59:58,458 --> 01:00:00,208
I'll wring his fuckin' neck.
589
01:00:04,417 --> 01:00:06,957
I made myself very clear.
590
01:00:06,958 --> 01:00:08,374
You did, but...
591
01:00:08,375 --> 01:00:10,666
- Who put you up to this?
- No one.
592
01:00:10,667 --> 01:00:14,291
I mean, there's been
some discussion in the village.
593
01:00:14,292 --> 01:00:15,707
Oh, there was, was there?
594
01:00:15,708 --> 01:00:18,791
Well, it's just, well...
595
01:00:18,792 --> 01:00:20,957
Oh, Leonard, you talk like you fuck!
596
01:00:20,958 --> 01:00:22,375
Just get to the point.
597
01:00:24,042 --> 01:00:25,042
Alright, then.
598
01:00:25,625 --> 01:00:27,624
You can't just decide on a whim
to delay everything.
599
01:00:27,625 --> 01:00:31,374
I do whatever the fuck I want, Leonard.
600
01:00:31,375 --> 01:00:32,583
No!
601
01:00:33,250 --> 01:00:37,124
Unacceptable.
There's a... quid pro quo.
602
01:00:37,125 --> 01:00:38,957
You know, there's an arrangement.
603
01:00:38,958 --> 01:00:40,291
You give us what we need
and we give you what...
604
01:00:40,292 --> 01:00:44,249
I know what a quid pro quo is
605
01:00:44,250 --> 01:00:46,124
and you've got nothing I need.
606
01:00:46,125 --> 01:00:48,000
None of you have.
Please, Celia.
607
01:00:48,833 --> 01:00:50,707
It's run like clockwork for 20 years
608
01:00:50,708 --> 01:00:52,541
and suddenly you wanna cancel it?
609
01:00:52,542 --> 01:00:54,125
Postpone it.
610
01:00:54,750 --> 01:00:56,582
My daughter has arrived and it's...
611
01:00:56,583 --> 01:00:57,917
She can wait.
612
01:00:58,542 --> 01:00:59,874
This can't.
613
01:01:03,417 --> 01:01:05,166
You sit at the back!
614
01:01:05,167 --> 01:01:06,250
Take your turn last!
615
01:01:15,000 --> 01:01:16,208
Mm! Fuck me.
616
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Fuck!
617
01:01:24,750 --> 01:01:26,917
My God. Laura, what is that?
618
01:01:27,542 --> 01:01:28,542
I don't know.
619
01:01:29,042 --> 01:01:30,541
- My mum says she's dying.
- What?
620
01:01:30,542 --> 01:01:31,791
I think I'm dying.
621
01:01:31,792 --> 01:01:34,707
A few days ago,
I overdosed and since then
622
01:01:34,708 --> 01:01:36,374
shit has been coming out of me.
623
01:01:36,375 --> 01:01:37,749
Okay, wait, wait. Go back, go back.
624
01:01:37,750 --> 01:01:39,749
Cecilia's dying,
but what's that gotta do with you?
625
01:01:39,750 --> 01:01:40,667
She's my mum.
626
01:01:40,668 --> 01:01:42,457
Yeah, but you're not connected.
627
01:01:42,458 --> 01:01:44,125
- She's my mum!
- Yeah, but you never...
628
01:01:45,208 --> 01:01:47,374
Jeez, okay, alright.
629
01:01:47,375 --> 01:01:51,249
Find out what the fuck
is going on and call me.
630
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
Okay? Promise?
631
01:01:53,125 --> 01:01:54,416
- Yes.
- Yeah?
632
01:01:54,417 --> 01:01:55,417
Yes.
633
01:01:59,000 --> 01:02:01,832
Mum, I need to talk to you.
Your face.
634
01:02:01,833 --> 01:02:04,957
Uh... Everything's fine.
Just-just wait for me in the house.
635
01:02:04,958 --> 01:02:07,457
- Why? Where-where are you going?
- I'm just going to the village.
636
01:02:07,458 --> 01:02:09,749
- What? Why?
- Trust me.
637
01:02:09,750 --> 01:02:12,416
Trust me. Everything's gonna be fine.
638
01:02:12,417 --> 01:02:14,499
You're home now. You're safe.
639
01:03:04,292 --> 01:03:05,292
Oh, fuck.
640
01:03:08,417 --> 01:03:09,957
What the fuck?
641
01:03:09,958 --> 01:03:12,333
Oh, fuck. Mum!
642
01:03:15,333 --> 01:03:16,958
I think you better go back inside.
643
01:03:18,542 --> 01:03:19,582
Shall we dance?
644
01:03:19,583 --> 01:03:21,416
Just piss off, please.
645
01:03:21,417 --> 01:03:23,207
Your mother wants you to stay inside
646
01:03:23,208 --> 01:03:24,791
while she's at church.
647
01:03:24,792 --> 01:03:25,792
So?
648
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
You brought your walking stick.
649
01:03:30,833 --> 01:03:32,042
I'm not going anywhere.
650
01:03:32,792 --> 01:03:35,542
Neither are you.
Are you threatening me with a duck?
651
01:03:36,500 --> 01:03:37,667
A hoof.
652
01:03:38,667 --> 01:03:40,624
Now get the fuck inside.
653
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
Ah!
654
01:03:48,333 --> 01:03:54,332
♪ Dear Lord and Father of mankind ♪
655
01:03:54,333 --> 01:03:59,749
♪ Forgive our foolish ways ♪
656
01:03:59,750 --> 01:04:05,291
♪ Reclothe us in our rightful mind ♪
657
01:04:05,292 --> 01:04:07,208
♪ In purer ♪
658
01:04:32,083 --> 01:04:36,666
♪ Fresh renewed spirits high ♪
659
01:04:36,667 --> 01:04:40,791
♪ Because of you we will ♪
660
01:04:40,792 --> 01:04:45,749
♪ Never die ♪
661
01:04:45,750 --> 01:04:47,916
♪ Spirits high ♪
662
01:04:47,917 --> 01:04:50,082
♪ Fresh renewed ♪
663
01:04:50,083 --> 01:04:54,124
♪ Forever we will ♪
664
01:05:05,250 --> 01:05:06,541
Me! Me!
665
01:05:06,542 --> 01:05:08,082
Me!
666
01:05:08,083 --> 01:05:10,375
Celia!
667
01:05:11,042 --> 01:05:12,874
Celia!
My good God.
668
01:05:12,875 --> 01:05:15,457
Please! Please!
669
01:05:15,458 --> 01:05:18,000
Me! Me! Me!
670
01:05:22,083 --> 01:05:22,917
Ah!
671
01:05:22,918 --> 01:05:25,082
Me! Me! Me!
672
01:05:25,083 --> 01:05:26,042
Ah!
673
01:05:26,043 --> 01:05:27,833
Please. Listen to me.
674
01:05:29,083 --> 01:05:32,041
Please!
675
01:06:11,417 --> 01:06:12,417
Wait.
676
01:06:13,708 --> 01:06:15,125
I haven't had my turn.
677
01:06:24,667 --> 01:06:25,667
Abi.
678
01:06:26,583 --> 01:06:28,000
Abi, open the door!
679
01:06:29,333 --> 01:06:30,666
Get away from here.
680
01:06:30,667 --> 01:06:33,542
Ken, it's me. Laura, Abi's old friend.
681
01:06:34,333 --> 01:06:36,291
Come back to take
your mother's milk at last?
682
01:06:36,292 --> 01:06:38,332
No, no. No, I didn't have it.
683
01:06:38,333 --> 01:06:39,582
I just watched the others.
684
01:06:39,583 --> 01:06:42,542
I saw what they do, but it made me worse.
685
01:06:43,333 --> 01:06:44,541
What's happening to me?
686
01:06:44,542 --> 01:06:46,249
It's all over.
687
01:06:46,250 --> 01:06:47,416
What's over?
688
01:06:47,417 --> 01:06:48,999
Your father knew the old ways
689
01:06:49,000 --> 01:06:50,250
and soon your mother did.
690
01:06:50,708 --> 01:06:54,167
And what she learned changed her
and changed the village.
691
01:06:55,125 --> 01:06:59,332
Me, Abi, and her mother
were the only people
692
01:06:59,333 --> 01:07:03,125
to stand firm
against the poison of your mother.
693
01:07:03,667 --> 01:07:05,833
What are you saying about my dad?
694
01:07:06,375 --> 01:07:08,624
Go now. I've got to find Abi.
695
01:07:08,625 --> 01:07:10,958
What are you saying about my dad?
696
01:07:12,500 --> 01:07:14,542
When he went into the marsh,
697
01:07:15,333 --> 01:07:18,832
he wasn't taking his own life,
he was giving it.
698
01:07:18,833 --> 01:07:20,166
To what?
699
01:07:20,167 --> 01:07:23,417
To something out there,
something against God.
700
01:07:24,208 --> 01:07:26,458
Ask your mother how she stole its power
701
01:07:27,292 --> 01:07:29,417
while you're packing her bags.
702
01:07:30,208 --> 01:07:32,874
You're all fucking mad.
I just want a cure.
703
01:07:32,875 --> 01:07:34,791
There's no cure for you.
704
01:07:34,792 --> 01:07:35,874
There's only mercy.
705
01:07:35,875 --> 01:07:38,582
I don't want mercy. I want answers.
706
01:07:38,583 --> 01:07:40,207
Answers?
707
01:07:40,208 --> 01:07:41,416
They won't save you.
708
01:07:41,417 --> 01:07:42,417
And God will?
709
01:07:43,000 --> 01:07:44,250
He didn't save your wife.
710
01:07:48,875 --> 01:07:50,332
Wha...
711
01:07:50,333 --> 01:07:53,333
I'm gonna find my daughter, and you...
712
01:07:53,833 --> 01:07:56,832
You find your mother and you tell her
713
01:07:56,833 --> 01:07:59,250
that God is coming back to this village.
714
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
Go.
715
01:08:17,958 --> 01:08:20,166
Look what you did to me,
you little bitch!
716
01:08:20,167 --> 01:08:21,374
Where's my mum?
717
01:08:21,375 --> 01:08:23,000
Home by now, I should think.
718
01:08:23,417 --> 01:08:24,750
Let's go and join her, shall we?
719
01:08:25,542 --> 01:08:26,958
You weren't at the service.
720
01:08:27,708 --> 01:08:29,167
When will you get your milk?
721
01:08:29,875 --> 01:08:33,000
The next time
your mum gets a bit of mine.
722
01:08:38,375 --> 01:08:39,708
Mrs. Dent?
723
01:08:54,750 --> 01:08:57,207
Right, I'm taking you
back home to your mother.
724
01:08:59,750 --> 01:09:00,874
Celia!
725
01:09:00,875 --> 01:09:02,500
- Mum!
- Celia!
726
01:09:03,917 --> 01:09:04,917
Mum!
727
01:09:06,458 --> 01:09:08,082
Maybe she's in there.
728
01:09:08,083 --> 01:09:09,083
Celia!
729
01:09:09,792 --> 01:09:10,792
Mum?
730
01:09:11,750 --> 01:09:13,624
- Move.
- Mum, are you there?
731
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
What's the code?
732
01:09:17,751 --> 01:09:18,958
I don't fucking know.
733
01:09:25,625 --> 01:09:27,666
Celia! Ladies first.
734
01:09:40,583 --> 01:09:41,583
Celia!
735
01:09:43,625 --> 01:09:44,666
She's not here.
736
01:09:46,458 --> 01:09:48,583
Let's get out of here.
Ah!
737
01:09:49,083 --> 01:09:50,957
There's no one here.
Let's go and find my mum.
738
01:09:50,958 --> 01:09:52,832
Ow!
There's no one here.
739
01:09:52,833 --> 01:09:53,917
You can fucking see that.
740
01:09:55,792 --> 01:09:56,792
Perfect.
741
01:09:57,500 --> 01:09:59,167
She said I could hurt you if I had to.
742
01:10:00,042 --> 01:10:01,542
I think she wanted me to.
743
01:10:02,917 --> 01:10:04,417
I can see why.
744
01:10:31,958 --> 01:10:34,083
And where do you think you're...
745
01:10:56,375 --> 01:10:57,375
Help me.
746
01:10:58,125 --> 01:10:59,250
Please help me!
747
01:11:42,625 --> 01:11:44,542
Celia, you bitch.
748
01:11:45,042 --> 01:11:46,457
You were gonna feed me to that thing!
749
01:11:46,458 --> 01:11:47,707
- Laura, Laura...
- Abi?
750
01:11:47,708 --> 01:11:48,583
Come with me.
751
01:11:48,584 --> 01:11:50,207
Abi, what are you doing in her car?
752
01:11:50,208 --> 01:11:51,291
No, no, no, no, no.
753
01:11:51,292 --> 01:11:52,832
You're a part of it.
She's gonna fix us.
754
01:11:52,833 --> 01:11:53,999
She's gonna make us better.
755
01:11:54,000 --> 01:11:55,499
She's gonna make all of us better.
756
01:11:55,500 --> 01:11:56,832
Listen...
Off me!
757
01:11:56,833 --> 01:11:58,499
My fucking cancer is back.
758
01:11:58,500 --> 01:11:59,832
Get in the car.
759
01:11:59,833 --> 01:12:01,541
- No. No.
- I swear...
760
01:12:01,542 --> 01:12:02,542
- No!
- It'll be okay.
761
01:12:05,625 --> 01:12:07,042
You...
Calm down.
762
01:12:07,375 --> 01:12:08,292
Calm down.
763
01:12:08,293 --> 01:12:10,500
Why didn't you kill me
when I just walked in?
764
01:12:11,125 --> 01:12:13,082
I'm just meat for that thing, aren't I?
765
01:12:13,083 --> 01:12:15,707
Oh, you're much more than that.
766
01:12:15,708 --> 01:12:18,207
It ate that friend of yours.
767
01:12:18,208 --> 01:12:19,375
Who else have you fed it?
768
01:12:23,375 --> 01:12:25,583
I haven't fed her anyone.
769
01:12:26,292 --> 01:12:28,250
She feeds us.
770
01:12:28,875 --> 01:12:34,124
But the earth eats
all its children... eventually.
771
01:12:37,125 --> 01:12:39,082
Come on. This way.
772
01:12:39,083 --> 01:12:41,999
- Please, please.
- Stop it, stop it, stop it.
773
01:12:42,000 --> 01:12:43,916
- No, please.
- Don't do this.
774
01:12:43,917 --> 01:12:44,917
Don't do this.
775
01:12:50,417 --> 01:12:52,250
We'll be okay.
776
01:12:53,750 --> 01:12:55,082
Why are you doing this?
777
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
What has she ever done for you?
778
01:13:00,417 --> 01:13:02,749
Laura. You'll have to trust her.
779
01:13:02,750 --> 01:13:04,207
You don't know what's in there.
780
01:13:04,208 --> 01:13:05,333
Get in!
781
01:13:06,167 --> 01:13:07,167
Now!
782
01:13:09,375 --> 01:13:10,917
You okay? I'm sorry.
783
01:13:12,167 --> 01:13:13,374
You okay, darling?
784
01:13:13,375 --> 01:13:14,416
To the end.
785
01:13:14,417 --> 01:13:15,957
- Please let me go.
- We've got to do this.
786
01:13:15,958 --> 01:13:17,838
We've got to do this.
Her power's running out.
787
01:13:18,625 --> 01:13:19,916
Her power's running out.
Can't you see that?
788
01:13:19,917 --> 01:13:22,708
Listen to me.
It wasn't hers to begin with.
789
01:13:23,417 --> 01:13:25,041
Is that what Dad gave himself to?
790
01:13:25,042 --> 01:13:27,416
My husband couldn't give me a child,
791
01:13:27,417 --> 01:13:29,707
so he gave himself to her instead
792
01:13:29,708 --> 01:13:32,707
and in return he seeded you inside me.
793
01:13:32,708 --> 01:13:34,291
And how did you repay her?
794
01:13:34,292 --> 01:13:36,166
By killing yourself.
795
01:13:36,167 --> 01:13:38,457
So she had to give your life
all over again.
796
01:13:38,458 --> 01:13:40,541
I didn't ask her to.
I didn't ask her for anything.
797
01:13:40,542 --> 01:13:42,749
Not your fault.
798
01:13:42,750 --> 01:13:44,667
How many times have I heard that?
799
01:13:45,583 --> 01:13:49,292
Everything you've taken,
you're going to give back right now.
800
01:13:50,042 --> 01:13:51,792
You can give my daughter back first.
801
01:13:53,542 --> 01:13:55,000
When she's done her job.
802
01:13:55,958 --> 01:13:58,166
You don't give orders anymore.
803
01:13:58,167 --> 01:13:59,332
You're finished.
804
01:13:59,333 --> 01:14:00,749
Daddy, go home.
805
01:14:00,750 --> 01:14:02,916
I've come to rescue you.
806
01:14:02,917 --> 01:14:04,916
It's you she needed rescuing from,
807
01:14:04,917 --> 01:14:07,166
you and your silent partner.
808
01:14:07,167 --> 01:14:10,083
Whoever you grovel to
isn't doing you much good, is it?
809
01:14:11,000 --> 01:14:13,791
Look at the daughter
your husband gave his life for,
810
01:14:13,792 --> 01:14:16,166
rotting before your eyes, just like you.
811
01:14:16,167 --> 01:14:17,625
You can't help anyone.
812
01:14:19,000 --> 01:14:20,333
Just ask your daughter.
813
01:14:22,792 --> 01:14:24,541
Abi? What is this?
814
01:14:24,542 --> 01:14:25,874
Get her over the circle.
815
01:14:25,875 --> 01:14:27,355
You know what'll happen if you don't.
816
01:14:28,292 --> 01:14:29,875
Don't turn your back on me!
817
01:14:31,250 --> 01:14:33,916
Queen of rot and rebirth,
818
01:14:33,917 --> 01:14:35,332
take your daughter.
819
01:14:35,333 --> 01:14:36,292
She's here.
820
01:14:36,293 --> 01:14:37,666
Please! Please!
821
01:14:37,667 --> 01:14:39,125
Abi! What have you done?
822
01:14:49,667 --> 01:14:51,000
Oh, my God.
823
01:14:53,500 --> 01:14:54,500
No.
824
01:14:59,750 --> 01:15:01,082
Take her!
825
01:15:01,083 --> 01:15:04,249
No more dying, for us or you.
826
01:15:07,542 --> 01:15:09,249
Why would you ask her for anything?
827
01:15:09,250 --> 01:15:11,249
- Stop it, Dad.
- Why would you ask her?
828
01:15:11,250 --> 01:15:13,541
Because she answers.
829
01:15:13,542 --> 01:15:15,625
But, the miracle...
830
01:15:18,125 --> 01:15:19,458
I wanted to live.
831
01:15:22,083 --> 01:15:24,417
I saved her, Ken.
832
01:15:25,625 --> 01:15:27,333
You saved no one.
833
01:15:33,083 --> 01:15:34,917
And neither have I.
834
01:15:36,042 --> 01:15:37,042
I'm sorry, Abi.
835
01:16:03,208 --> 01:16:05,666
No, don't let her go.
836
01:16:05,667 --> 01:16:07,166
Take her.
837
01:16:07,167 --> 01:16:10,167
Take your daughter. It's the only way.
838
01:16:11,042 --> 01:16:12,242
Why didn't you just kill me?
839
01:16:12,917 --> 01:16:14,417
I'm not a murderer.
840
01:16:15,042 --> 01:16:16,042
Let her go.
841
01:16:18,167 --> 01:16:20,666
Everyone in the village will die
842
01:16:20,667 --> 01:16:23,332
if she's freed
before her powers are replenished.
843
01:16:23,333 --> 01:16:24,333
Everyone.
844
01:16:36,958 --> 01:16:38,125
Move.
845
01:16:56,042 --> 01:16:58,166
Move it, you old bitch.
846
01:17:16,333 --> 01:17:19,541
Celia. Please help us.
847
01:17:19,542 --> 01:17:23,166
The service, do it again. Help us.
848
01:17:23,167 --> 01:17:24,499
Tell them.
849
01:17:24,500 --> 01:17:26,957
♪
850
01:17:26,958 --> 01:17:27,958
Tell them!
851
01:17:29,417 --> 01:17:30,708
Tell us what?
852
01:17:31,417 --> 01:17:32,708
She can't help you.
853
01:17:33,292 --> 01:17:36,582
What she gave to you was not hers to give,
854
01:17:36,583 --> 01:17:38,499
but she took your money,
855
01:17:38,500 --> 01:17:41,666
your worship, and your husbands.
856
01:17:41,667 --> 01:17:43,624
You don't owe her.
857
01:17:43,625 --> 01:17:45,166
You owe my real mother,
858
01:17:45,167 --> 01:17:49,375
but she's gone forever
and you are all fucked.
859
01:17:50,708 --> 01:17:53,624
Celia, what have you done to us?
860
01:17:53,625 --> 01:17:55,457
I made you young.
861
01:17:55,458 --> 01:17:56,833
I gave you life.
862
01:17:57,625 --> 01:18:02,082
What have any of you given me
that could compare to that?
863
01:18:02,083 --> 01:18:05,208
- You've poisoned us.
- I gave you what you wanted.
864
01:18:06,375 --> 01:18:07,625
I still can.
865
01:18:08,125 --> 01:18:09,332
It doesn't have to end...
866
01:18:09,333 --> 01:18:10,707
No it's finished.
867
01:18:10,708 --> 01:18:11,792
We're finished!
868
01:18:13,250 --> 01:18:17,541
We... were so happy.
869
01:18:17,542 --> 01:18:19,792
You just couldn't stand it, could you?
870
01:18:22,083 --> 01:18:24,625
Do you believe me, hmm?
871
01:18:26,083 --> 01:18:27,416
Do you love me?
872
01:18:27,417 --> 01:18:28,624
Help us!
873
01:18:28,625 --> 01:18:32,583
Do you love me? Do you love me?
874
01:18:35,958 --> 01:18:38,500
Do you see now
875
01:18:39,792 --> 01:18:42,874
what love is?
876
01:19:04,042 --> 01:19:05,042
Please.
877
01:19:05,667 --> 01:19:10,208
I... am... your... mother.
878
01:19:15,667 --> 01:19:17,792
You are not my mother.
879
01:19:31,000 --> 01:19:33,042
You're just the cunt I came out of.
57172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.