All language subtitles for Love.Is.For.Suckers.S01E06-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:10,545 NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THE DRAMA ARE NOT REAL. 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,716 ALL THE STORIES IN THIS EPISODE ARE FICTITIOUS CREATIONS 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,771 THE DRAMATIC AND REALITY LOVE STORY 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,519 HAS RETURNED 5 00:00:20,062 --> 00:00:24,072 I like the top predator. 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,898 Aren't you the top predator among the men here? 7 00:00:29,279 --> 00:00:32,119 THE TOP PREDATOR 8 00:00:33,450 --> 00:00:34,870 I like pretty girls. 9 00:00:34,952 --> 00:00:35,992 LEE HUN-HEE ICE HOCKEY PLAYER 10 00:00:36,078 --> 00:00:38,328 I look at women's wealth rather than appearance. 11 00:00:38,413 --> 00:00:39,373 HWANG JANG-GUN FITNESS TRAINER 12 00:00:39,581 --> 00:00:42,421 Everyone here is an adult. Isn't this amount of sexual talk okay? 13 00:00:42,501 --> 00:00:43,841 AHN SO-YEON ENGLISH TEACHER 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,668 WHAT'S WRONG WITH BEING FAT? 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,014 I WOULD BE HONORED. 16 00:00:47,089 --> 00:00:48,839 KIM JUN-HO START-UP CEO 17 00:00:49,091 --> 00:00:51,931 To be honest, I've never been in a relationship before. 18 00:00:52,845 --> 00:00:54,925 I don't believe in destiny. 19 00:00:58,267 --> 00:01:00,227 I make my own destiny. 20 00:01:00,352 --> 00:01:01,692 HAN JI-YEON PROFESSOR 21 00:01:02,020 --> 00:01:04,980 I haven't thought of meeting someone seriously for a long time. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,364 PARK JAE-HOON PLASTIC SURGEON 23 00:01:07,860 --> 00:01:09,740 Why are you treating me well? 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,450 KEUM SOO-MI LAWYER 25 00:01:12,114 --> 00:01:13,994 Chemistry. Chemistry is important. 26 00:01:14,741 --> 00:01:15,911 A girl I can tiki-taka with. 27 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 JOHN JANG CHEF 28 00:01:18,412 --> 00:01:19,582 ATTRACTIVE MEN 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,042 AND CHARMING WOMEN'S 30 00:01:25,586 --> 00:01:26,876 BATTLE FOR LOVE 31 00:01:34,553 --> 00:01:35,893 This is getting interesting. 32 00:01:37,055 --> 00:01:39,885 KINGDOM OF LOVE SEASON 2 PREMIERES SEPTEMBER 3RD (SAT.) AT 7 PM 33 00:01:46,481 --> 00:01:47,611 Let's wrap up with this one. 34 00:01:48,817 --> 00:01:49,817 Okay. 35 00:01:56,241 --> 00:01:57,831 That was nerve-wracking. 36 00:01:59,411 --> 00:02:01,871 Okay, now I should send this… 37 00:02:01,955 --> 00:02:03,825 PRODUCER GU YEO-REUM 38 00:02:03,916 --> 00:02:04,916 I'm done! 39 00:02:20,182 --> 00:02:22,352 Producer, here is the first teaser. 40 00:02:27,356 --> 00:02:29,436 Good work. That looks great. 41 00:02:33,320 --> 00:02:34,610 Okay, shall we get started? 42 00:02:38,784 --> 00:02:40,874 We will now begin recording. 43 00:02:41,161 --> 00:02:43,081 The women will sit on the chairs. 44 00:02:43,163 --> 00:02:45,753 The men will stand by next to the arena. 45 00:02:53,048 --> 00:02:55,798 The last one standing will be the winner. 46 00:02:56,009 --> 00:02:58,349 The winner will be able to go on a date of choice. 47 00:03:13,986 --> 00:03:15,066 Here are the first impression choices. 48 00:03:15,153 --> 00:03:16,283 EPISODE 6 LOVE KINGDOM 49 00:03:16,697 --> 00:03:21,697 Park Jae-hoon, John Jang, Lee Hun-hee, and Hwang Jang-gun chose Jang Tae-mi. 50 00:03:22,619 --> 00:03:24,829 Kim Jun-ho chose Park Ji-wan. 51 00:03:26,123 --> 00:03:28,423 Jang Tae-mi and Park Ji-wan chose John Jang. 52 00:03:30,335 --> 00:03:32,835 Han Ji-yeon and Ahn So-yeon chose Park Jae-hoon. 53 00:03:34,798 --> 00:03:37,338 Keum Soo-mi chose Lee Hun-hee. 54 00:03:37,426 --> 00:03:39,256 Jang Tae-mi and John Jang seem to be on the same page. 55 00:03:39,678 --> 00:03:41,968 Are you going to make them the main couple for this season? 56 00:03:42,055 --> 00:03:43,675 The two being a couple is boring. 57 00:03:44,349 --> 00:03:45,519 It is too obvious. 58 00:03:47,477 --> 00:03:48,017 What do you think? 59 00:03:48,103 --> 00:03:49,313 They look good together. 60 00:03:49,896 --> 00:03:51,936 They will keep drawing attention. 61 00:03:52,566 --> 00:03:53,566 Obvious. 62 00:03:54,317 --> 00:03:55,317 Too obvious. 63 00:03:55,777 --> 00:03:57,237 How do Kim Jun-ho and Park Ji-wan look? 64 00:03:57,821 --> 00:03:59,491 They look like they might make some stories. 65 00:04:03,326 --> 00:04:04,446 Let's wait and see. 66 00:04:05,078 --> 00:04:05,788 Okay. 67 00:04:07,205 --> 00:04:09,915 Now it is the beginning, so let's make it well. 68 00:04:10,584 --> 00:04:12,094 There are writers for each cast, 69 00:04:12,169 --> 00:04:14,299 but I want the production team to care for them as well. 70 00:04:14,546 --> 00:04:16,966 Producer Gu will look after Park Jae-hoon, John Jang, and Park Ji-wan. 71 00:04:17,049 --> 00:04:19,009 I will look after Jang Tae-mi, Han Ji-yeon, and Kim Jun-ho. 72 00:04:19,176 --> 00:04:20,386 Sang-woo will follow Jang-gun and Keum Soo-mi. 73 00:04:20,469 --> 00:04:22,799 Hee-chang will follow Lee Hun-hee and Ahn So-yeon. 74 00:04:22,888 --> 00:04:23,308 Okay. 75 00:04:24,431 --> 00:04:27,271 Those who were not selected for the first impression choice, 76 00:04:27,350 --> 00:04:29,640 Kim Jun-ho, Jang-gun, Han Ji-yeon, Keum Soo-mi, and Ahn So-yeon. 77 00:04:29,728 --> 00:04:31,808 The assigned writers for each cast. Convince them to come to the pool party. 78 00:04:31,897 --> 00:04:33,687 Yes, okay. 79 00:04:35,817 --> 00:04:36,527 I'm sure you all know. 80 00:04:36,610 --> 00:04:38,450 You must build rapport with the cast. 81 00:04:39,321 --> 00:04:41,201 Make them tell personal stories. 82 00:04:41,448 --> 00:04:43,698 If they want to cry, make them want to cry more. 83 00:04:43,784 --> 00:04:46,204 If they are angry, make them angrier. 84 00:04:46,745 --> 00:04:49,035 Let's help them get more immersed in the program. 85 00:04:50,832 --> 00:04:51,462 Also, 86 00:04:51,541 --> 00:04:55,001 please notify all of the VJs assigned to each of the cast members. 87 00:04:55,087 --> 00:04:58,757 The most interesting content submitted today will receive a cash prize. 88 00:04:59,633 --> 00:05:00,633 Okay then. 89 00:05:01,093 --> 00:05:02,093 That is it for today. 90 00:05:07,641 --> 00:05:08,811 LET'S HAVE A MEAL TOGETHER. NICE TO MEET YOU! 91 00:05:08,892 --> 00:05:10,062 Let's have a meal together. 92 00:05:10,143 --> 00:05:11,813 LET'S HAVE A MEAL TOGETHER 93 00:05:24,574 --> 00:05:26,874 Wow, Park Jae-hoon! 94 00:05:28,995 --> 00:05:31,155 There are two blind ladies here. 95 00:05:31,915 --> 00:05:33,575 I thought you would get zero votes. 96 00:05:34,000 --> 00:05:36,170 Oh, I was worried I would get all of the votes. 97 00:05:37,546 --> 00:05:39,876 How do you know Han Ji-yeon? 98 00:05:42,300 --> 00:05:43,510 Was it obvious we know each other? 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,103 The cameras show everything. 100 00:05:45,595 --> 00:05:47,215 My mom put me on a blind date with her. 101 00:05:47,848 --> 00:05:48,888 Are you not going to date her? 102 00:05:50,350 --> 00:05:53,270 Are you asking as a friend or as a producer? 103 00:05:54,563 --> 00:05:55,563 Both. 104 00:05:56,606 --> 00:05:57,606 Well… 105 00:05:58,567 --> 00:06:00,737 If I wanted to, we already would be dating now. 106 00:06:04,906 --> 00:06:06,406 When does today's recording end? 107 00:06:06,616 --> 00:06:08,786 Since it's the first day, around 10 or 11? 108 00:06:08,869 --> 00:06:10,199 Then let's meet after. 109 00:06:10,412 --> 00:06:11,792 I have something to tell you. 110 00:06:12,873 --> 00:06:13,543 Sure. 111 00:06:28,805 --> 00:06:29,675 Yes? 112 00:06:31,808 --> 00:06:32,848 Can I come in? 113 00:06:42,277 --> 00:06:44,607 We met before at the interview. 114 00:06:45,572 --> 00:06:47,372 My name is Kang Chae-ri and I am in charge of the total production. 115 00:06:47,616 --> 00:06:48,616 Yes, I am aware. 116 00:06:49,159 --> 00:06:50,159 Wait a second. 117 00:06:52,787 --> 00:06:53,787 Got it. 118 00:07:00,086 --> 00:07:02,796 You did not get selected for the first impression choices. 119 00:07:02,881 --> 00:07:04,011 What are your plans? 120 00:07:04,799 --> 00:07:06,339 Will you stay in the room 121 00:07:07,093 --> 00:07:08,473 or wear that to the party? 122 00:07:12,015 --> 00:07:15,935 I do not think I can be in only underwear and be in front of the camera. 123 00:07:16,603 --> 00:07:18,153 I can stay in my room, right? 124 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 Of course you can. 125 00:07:19,648 --> 00:07:21,398 The choice is yours to make. 126 00:07:26,238 --> 00:07:27,238 But, 127 00:07:27,697 --> 00:07:29,907 not being able to be selected 128 00:07:29,991 --> 00:07:32,081 and staying alone in this room. 129 00:07:32,953 --> 00:07:34,703 Are you okay with that going on air? 130 00:07:36,831 --> 00:07:39,001 Would not that be more pathetic and look worse? 131 00:07:41,878 --> 00:07:44,048 You speak very harshly. 132 00:07:44,297 --> 00:07:46,717 I like your character, Han Ji-yeon. 133 00:07:47,592 --> 00:07:49,682 I want to make you the main character. 134 00:07:56,226 --> 00:07:58,096 The show has begun. 135 00:07:58,603 --> 00:08:01,273 Whether you like it or not, you have to be embarrassed. 136 00:08:01,731 --> 00:08:03,651 Either become a Cinderella 137 00:08:03,733 --> 00:08:05,613 or become a nobody. 138 00:08:07,195 --> 00:08:08,775 The choice is yours, Han Ji-yeon. 139 00:08:12,492 --> 00:08:14,162 Becoming a Cinderella, 140 00:08:15,161 --> 00:08:16,451 how can I do that? 141 00:08:17,706 --> 00:08:18,746 You read the story. 142 00:08:20,667 --> 00:08:22,037 Take off the dress… 143 00:08:23,753 --> 00:08:24,753 and fall down. 144 00:08:30,218 --> 00:08:31,678 We will begin the next shoot. 145 00:09:18,308 --> 00:09:20,188 -Oh my! -Go help her quickly! 146 00:09:25,732 --> 00:09:28,402 Lighting team, go to the pool and show Han Ji-yeon. 147 00:09:28,485 --> 00:09:31,855 All cameras on Han Ji-yeon from all angles aside from the personal VJs. 148 00:09:45,460 --> 00:09:46,460 Producer. 149 00:09:46,711 --> 00:09:47,711 Wait a moment. 150 00:09:48,380 --> 00:09:49,380 Wait. 151 00:10:28,795 --> 00:10:30,415 She listens well. 152 00:10:31,798 --> 00:10:32,128 Me? 153 00:10:33,716 --> 00:10:34,716 Yes. 154 00:10:36,719 --> 00:10:38,389 -I understand you well, right? -Yes. 155 00:10:43,268 --> 00:10:46,978 Camera, don't get too close. Let us see where they go. 156 00:10:53,403 --> 00:10:55,073 Sang-woo, get them some towels. 157 00:10:55,155 --> 00:10:56,155 Okay. 158 00:10:58,825 --> 00:10:59,865 Thank you. 159 00:11:09,794 --> 00:11:11,214 What the hell is he doing? 160 00:11:11,921 --> 00:11:13,921 I cannot understand this guy at all. 161 00:11:17,802 --> 00:11:19,182 -Are you not cold? -I am cold. 162 00:11:23,725 --> 00:11:25,555 That was so moving. 163 00:11:26,102 --> 00:11:28,152 Aren't those two amazing? 164 00:11:30,899 --> 00:11:32,399 I sent him that suit. 165 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 I cannot believe he took it off for another girl. 166 00:11:34,819 --> 00:11:35,819 Wow. 167 00:11:36,946 --> 00:11:38,356 That was very straightforward. 168 00:11:38,615 --> 00:11:39,945 There are a lot of cameras here. 169 00:11:40,200 --> 00:11:41,580 Do I need to act coy? 170 00:11:41,743 --> 00:11:42,913 I guess those two will become official. 171 00:11:43,077 --> 00:11:44,117 Who knows? 172 00:11:44,204 --> 00:11:45,584 It could have been just manners. 173 00:11:45,997 --> 00:11:49,827 I noticed that when Han Ji-yeon fell, she kept looking at Park Jae-hoon. 174 00:11:50,126 --> 00:11:53,506 She looked at him directly. If it was me, I would have helped her too. 175 00:12:03,556 --> 00:12:04,806 You look uncomfortable. 176 00:12:05,934 --> 00:12:06,944 Not at all. 177 00:12:07,727 --> 00:12:10,357 You got all of the votes and should be in the spotlight. 178 00:12:10,438 --> 00:12:12,648 The spotlight got taken away, I would be mad if I were you. 179 00:12:13,942 --> 00:12:15,862 Should I get everyone's attention to us? 180 00:12:17,487 --> 00:12:18,147 How? 181 00:12:25,036 --> 00:12:25,996 I will make a toast. 182 00:12:30,667 --> 00:12:31,917 What did I just see? 183 00:12:32,669 --> 00:12:33,669 You two. 184 00:12:34,045 --> 00:12:35,255 You two were amazing. 185 00:12:35,797 --> 00:12:37,377 I thought I was watching Titanic. 186 00:12:38,508 --> 00:12:41,508 I look forward to being with you all. 187 00:12:41,803 --> 00:12:43,563 It is an honor to have met you all. 188 00:12:44,180 --> 00:12:44,720 Especially, 189 00:12:45,640 --> 00:12:47,390 the beautiful princess, 190 00:12:49,102 --> 00:12:50,102 Jang Tae-mi. 191 00:12:50,812 --> 00:12:51,812 That dress, 192 00:12:52,522 --> 00:12:53,692 I am the one who sent it. 193 00:12:54,732 --> 00:12:55,572 I wanted you to know. 194 00:12:57,610 --> 00:12:58,610 How did you know my taste? 195 00:13:11,249 --> 00:13:13,249 Will the main character be Han Ji-yeon 196 00:13:13,334 --> 00:13:14,634 and Keum Soo-mi the extra? 197 00:13:16,421 --> 00:13:18,051 It will be up to her. 198 00:13:19,299 --> 00:13:20,469 It is only the first day. 199 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 The first day. 200 00:13:31,853 --> 00:13:33,653 -It is nice out here. -I know, right? 201 00:13:38,151 --> 00:13:39,281 Wow. 202 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 Here. 203 00:13:51,914 --> 00:13:52,964 Was it okay today? 204 00:13:53,541 --> 00:13:54,541 Was it not tiring? 205 00:13:55,084 --> 00:13:56,794 That is what I should be asking you. 206 00:13:58,379 --> 00:13:59,799 Was today okay? 207 00:14:00,089 --> 00:14:01,089 Well, 208 00:14:01,591 --> 00:14:02,591 it was fun. 209 00:14:05,219 --> 00:14:05,799 Thank you. 210 00:14:06,929 --> 00:14:07,929 And sorry too. 211 00:14:08,306 --> 00:14:11,426 I cannot believe I brought you into this. 212 00:14:15,938 --> 00:14:18,398 You have to take your shirt off too. Do some pushups. 213 00:14:24,989 --> 00:14:26,119 -Yeo-reum. -Yes? 214 00:14:26,616 --> 00:14:27,696 The reason I came here… 215 00:14:28,993 --> 00:14:30,583 -is because of you. -I know. 216 00:14:31,746 --> 00:14:32,746 That is why I am more thankful. 217 00:14:35,792 --> 00:14:36,792 But, 218 00:14:36,876 --> 00:14:38,456 I have done some thinking. 219 00:14:39,629 --> 00:14:42,879 Since you are on Korea's hottest dating program, 220 00:14:43,257 --> 00:14:45,047 why don't you get something out of it too? 221 00:14:47,387 --> 00:14:48,807 You have not been dating for a while. 222 00:14:50,807 --> 00:14:54,187 After that incident, you left the hospital 223 00:14:54,268 --> 00:14:56,808 and have been wandering around ever since. 224 00:14:59,941 --> 00:15:02,691 Do you know that our program is broadcasted on global OTTs? 225 00:15:03,403 --> 00:15:05,663 These days, it is not always a bad thing 226 00:15:05,738 --> 00:15:07,118 to become popular and famous. 227 00:15:07,448 --> 00:15:09,078 Why don't you try to realign your life? 228 00:15:09,158 --> 00:15:11,618 Use this opportunity to the fullest. 229 00:15:14,831 --> 00:15:17,001 I said I came here because of you. 230 00:15:17,500 --> 00:15:19,000 In order to watch over you. 231 00:15:19,794 --> 00:15:20,804 Wow. 232 00:15:20,878 --> 00:15:22,508 You are treating me like a child. 233 00:15:22,839 --> 00:15:23,839 Why? 234 00:15:24,048 --> 00:15:25,128 Are you worried about me? 235 00:15:28,594 --> 00:15:33,184 Working hard as this lets me not get distracted by other thoughts. 236 00:15:35,268 --> 00:15:38,938 People gossip behind my back, but I don't mind. 237 00:15:40,440 --> 00:15:41,570 Don't worry about me. 238 00:15:50,283 --> 00:15:51,663 I am regretting it right now. 239 00:15:52,785 --> 00:15:55,075 When you announced your marriage with Kim In-woo, 240 00:15:55,329 --> 00:15:58,039 I should have stopped you and reached out to you. 241 00:16:02,211 --> 00:16:04,881 Well, on date programs like this, 242 00:16:06,174 --> 00:16:08,094 I don't have to get a real relationship. 243 00:16:08,509 --> 00:16:09,969 I will just play along. 244 00:16:17,268 --> 00:16:19,018 I am getting confused. 245 00:16:19,687 --> 00:16:21,147 I might misunderstand you. 246 00:16:23,524 --> 00:16:24,694 It's not a misunderstanding. 247 00:16:26,235 --> 00:16:27,235 Don't be confused. 248 00:16:32,074 --> 00:16:33,244 For the time being, 249 00:16:34,702 --> 00:16:36,122 I will not be making a move 250 00:16:37,538 --> 00:16:38,748 since you need more time. 251 00:16:39,499 --> 00:16:40,749 I just wanted you to know. 252 00:16:42,627 --> 00:16:43,627 Stop. 253 00:16:44,003 --> 00:16:47,423 Why are you doing this to me? My head's already about to explode. 254 00:16:48,007 --> 00:16:50,717 Anything you want or need. I will do it all for you. 255 00:16:52,220 --> 00:16:53,470 Take advantage of me. 256 00:16:54,889 --> 00:16:55,889 Hey. 257 00:16:56,098 --> 00:16:58,228 How can I take advantage of you like that? 258 00:16:58,434 --> 00:16:59,894 I will not even if I want to! 259 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 If you need a friend, I will be a friend. 260 00:17:06,651 --> 00:17:08,441 If you need a man, I will be your man. 261 00:17:09,403 --> 00:17:10,613 Just say the word. 262 00:17:23,167 --> 00:17:25,337 What are your intentions? 263 00:17:30,758 --> 00:17:32,298 I thought you liked Producer Gu. 264 00:17:32,385 --> 00:17:34,465 Producer Gu almost got married yesterday. 265 00:17:34,762 --> 00:17:37,272 Were you the dog chasing the chicken? 266 00:17:38,558 --> 00:17:39,848 What brings you here then-- 267 00:17:39,934 --> 00:17:40,524 Hey, John. 268 00:17:41,185 --> 00:17:42,225 What is your Korean name? 269 00:17:44,480 --> 00:17:45,980 It is John Jang. 270 00:17:47,108 --> 00:17:48,728 I know your last name is Jang. 271 00:17:48,818 --> 00:17:49,818 What is your first name? 272 00:17:50,987 --> 00:17:51,647 Korean name. 273 00:17:53,030 --> 00:17:54,200 I don't have to tell you. 274 00:17:56,033 --> 00:17:57,033 Okay. 275 00:17:57,577 --> 00:18:00,077 Then, I will just call you John. 276 00:18:00,872 --> 00:18:01,622 Hey, John. 277 00:18:01,706 --> 00:18:02,706 John? 278 00:18:02,957 --> 00:18:04,917 Why do you keep talking to me informally? 279 00:18:05,001 --> 00:18:06,841 Because I am old and condescending. 280 00:18:08,588 --> 00:18:09,668 Do you know the saying? 281 00:18:10,423 --> 00:18:11,633 Have your friends close 282 00:18:11,716 --> 00:18:13,506 and your enemies closer. 283 00:18:13,593 --> 00:18:14,723 Yes, I know the saying. 284 00:18:14,802 --> 00:18:16,512 Then how should you be acting? 285 00:18:16,596 --> 00:18:17,886 Think about it! 286 00:18:18,180 --> 00:18:19,770 Then since we are enemies, 287 00:18:20,057 --> 00:18:21,057 we should get closer? 288 00:18:21,142 --> 00:18:22,142 That is right! 289 00:18:22,476 --> 00:18:23,186 Correct. 290 00:18:25,354 --> 00:18:26,484 Yes, sir. 291 00:18:26,564 --> 00:18:27,444 Closer. 292 00:18:28,274 --> 00:18:30,994 -Get closer. -Got it, closer. 293 00:18:31,235 --> 00:18:32,985 Closer… 294 00:19:15,112 --> 00:19:17,622 -Hello! -Did you all sleep well? 295 00:19:20,743 --> 00:19:22,083 I prepared plentifully. 296 00:19:22,161 --> 00:19:24,791 -Eat as much as you want. -Thank you! 297 00:19:35,883 --> 00:19:37,843 I will see you at dinner, drive safely. 298 00:19:57,446 --> 00:19:59,526 -Thank you for the meal. -You are welcome. 299 00:19:59,615 --> 00:20:00,985 May I sit over here? 300 00:20:01,075 --> 00:20:02,825 -Of course. -Please sit! 301 00:20:02,910 --> 00:20:05,250 Ji-wan, I hoped the food tasted okay. 302 00:20:05,329 --> 00:20:09,209 Thanks to you, it was a delicious breakfast. 303 00:20:09,291 --> 00:20:10,881 I am glad you liked it. 304 00:20:17,842 --> 00:20:18,842 Hello? 305 00:20:20,886 --> 00:20:21,886 Yes. 306 00:20:24,724 --> 00:20:26,274 Of course I am doing good. 307 00:20:27,268 --> 00:20:28,268 Yes. 308 00:20:28,769 --> 00:20:29,519 A girl that I like? 309 00:20:30,312 --> 00:20:31,482 No way. 310 00:20:31,814 --> 00:20:33,154 I am not here for dating. 311 00:20:33,232 --> 00:20:34,652 I came here to do business. 312 00:20:36,193 --> 00:20:37,533 The first impression choice? 313 00:20:37,903 --> 00:20:40,783 I chose an easy girl who would be the least popular. 314 00:20:41,574 --> 00:20:42,584 Yes. 315 00:20:42,658 --> 00:20:44,288 I will make a love line with her. 316 00:20:44,910 --> 00:20:47,250 It will become a hot issue. It should be fine. 317 00:20:52,001 --> 00:20:53,001 Hey. 318 00:20:53,419 --> 00:20:56,589 I can meet pretty girls anytime outside. 319 00:20:57,173 --> 00:20:58,633 Of course. 320 00:21:02,845 --> 00:21:03,425 Park Ji-wan! 321 00:21:04,555 --> 00:21:05,555 Park Ji-wan! 322 00:21:08,100 --> 00:21:09,190 Are you not going to work? 323 00:21:09,518 --> 00:21:10,188 Yes. 324 00:21:10,269 --> 00:21:11,849 I guess you work from home? 325 00:21:12,396 --> 00:21:13,686 Yes… 326 00:21:15,149 --> 00:21:16,979 Park Ji-wan, all you say is yes. 327 00:21:17,443 --> 00:21:17,993 What? 328 00:21:19,236 --> 00:21:20,816 Your replies are too short. 329 00:21:21,363 --> 00:21:23,123 Well, about that… 330 00:21:23,949 --> 00:21:25,449 I am still a bit shy. 331 00:21:26,243 --> 00:21:28,583 It is fine when there are more people, 332 00:21:29,538 --> 00:21:31,498 but just the two of us talking together 333 00:21:31,582 --> 00:21:33,132 makes me nervous. 334 00:21:33,626 --> 00:21:34,456 I am sorry. 335 00:21:34,543 --> 00:21:36,503 No, it is okay. Don't be sorry. 336 00:21:39,381 --> 00:21:40,011 Park Ji-wan. 337 00:21:40,091 --> 00:21:41,091 Yes? 338 00:21:41,258 --> 00:21:43,258 The first impression choice from yesterday, 339 00:21:43,344 --> 00:21:44,724 the person that chose you, 340 00:21:47,223 --> 00:21:47,773 it was me. 341 00:21:48,724 --> 00:21:49,184 What? 342 00:21:49,475 --> 00:21:50,845 I just wanted you to know. 343 00:21:51,352 --> 00:21:52,142 It was me! 344 00:21:53,312 --> 00:21:54,022 I will get going now. 345 00:22:02,279 --> 00:22:03,029 Hee-chang! 346 00:22:03,280 --> 00:22:03,950 Yes? 347 00:22:04,031 --> 00:22:05,831 Did you confirm the sponsored good's quantity? 348 00:22:06,075 --> 00:22:07,405 Yes, I checked the numbers. 349 00:22:07,743 --> 00:22:11,253 Then, make sure the products can be well seen naturally. 350 00:22:11,330 --> 00:22:14,880 Put the products in each of the cast's room, dining room, and makeup room. 351 00:22:14,959 --> 00:22:15,959 -Okay-- -Also, 352 00:22:16,043 --> 00:22:19,053 get an air sterilizer in the monitor room, it's good for the air. 353 00:22:19,255 --> 00:22:21,295 -Okay, have a nice day. -You too. 354 00:22:22,383 --> 00:22:25,223 -Where should we place these? -Over here, please. 355 00:22:26,720 --> 00:22:28,930 You can place those over there. 356 00:22:59,712 --> 00:23:00,712 Yes, mom. 357 00:23:02,173 --> 00:23:03,173 Did you come here? 358 00:23:04,133 --> 00:23:05,343 I will go down right now. 359 00:23:06,510 --> 00:23:07,930 Mom! Dad! 360 00:23:08,637 --> 00:23:09,307 Yeo-reum! 361 00:23:19,440 --> 00:23:21,150 Our daughter, did you have breakfast? 362 00:23:21,901 --> 00:23:23,241 Yes, I had breakfast. 363 00:23:23,944 --> 00:23:27,494 Don't worry, we eat three times a day by calling the food truck. 364 00:23:28,616 --> 00:23:30,866 Can you not even use a vacation? 365 00:23:30,951 --> 00:23:33,411 How can the company make you work like this? 366 00:23:33,495 --> 00:23:35,325 Working is more comfortable for me. 367 00:23:35,706 --> 00:23:37,996 Staying at home will make me feel more miserable. 368 00:23:41,921 --> 00:23:44,221 I brought all of the congratulatory money to you. 369 00:23:45,716 --> 00:23:48,426 I am sorry to make you bring this. 370 00:23:51,722 --> 00:23:53,392 Your dad became so nervous 371 00:23:53,474 --> 00:23:56,944 he didn't even stop by the rest area to use the bathroom because of this. 372 00:23:57,561 --> 00:24:00,061 Dad, do you need to use the bathroom? Come up with me. 373 00:24:00,147 --> 00:24:01,147 No, it is okay. 374 00:24:01,232 --> 00:24:02,402 I almost peed in my pants 375 00:24:02,483 --> 00:24:04,193 so I stopped by the gas station and went. 376 00:24:05,736 --> 00:24:07,656 While your dad went to the bathroom, 377 00:24:07,738 --> 00:24:11,158 I locked all of the doors and hugged onto this. 378 00:24:13,202 --> 00:24:14,202 Really? 379 00:24:14,954 --> 00:24:16,334 Why are you guys so funny? 380 00:24:18,499 --> 00:24:19,499 Are you… 381 00:24:20,501 --> 00:24:24,511 going to go around to return this money to everyone yourself? 382 00:24:24,588 --> 00:24:26,508 Should I do it for you instead? 383 00:24:26,590 --> 00:24:28,930 Mom, you do not even know who is who. 384 00:24:29,927 --> 00:24:30,967 My baby… 385 00:24:32,721 --> 00:24:34,061 it will be embarrassing. 386 00:24:37,142 --> 00:24:39,692 Mom, it is okay. It is not embarrassing at all. 387 00:24:41,939 --> 00:24:43,519 If I ever meet Kim In-woo, 388 00:24:44,024 --> 00:24:46,074 I am going to beat him up. 389 00:24:46,443 --> 00:24:47,953 I will make him sorry! 390 00:24:49,196 --> 00:24:50,736 I want to pull my eyes out 391 00:24:50,823 --> 00:24:52,373 and sew my lips together. 392 00:24:54,493 --> 00:24:56,873 I cannot believe I pushed you to marry quickly. 393 00:24:58,163 --> 00:24:59,163 Stop it. 394 00:24:59,581 --> 00:25:01,251 Why are you blaming yourself again? 395 00:25:01,875 --> 00:25:04,585 I told you it is not your fault. Stop blaming yourself. 396 00:25:04,920 --> 00:25:08,340 It will always be my fault, if something wrong happens to my daughter. 397 00:25:08,424 --> 00:25:10,764 I told you not to think like that. 398 00:25:17,725 --> 00:25:18,725 Mom. 399 00:25:19,351 --> 00:25:21,771 On your way back, buy something to eat with dad. 400 00:25:22,146 --> 00:25:24,016 I would love to go together, 401 00:25:24,106 --> 00:25:25,976 but I cannot leave the site for long. 402 00:25:26,066 --> 00:25:26,976 -Here. -We are fine! 403 00:25:27,067 --> 00:25:28,567 We do not need it. 404 00:25:28,652 --> 00:25:29,952 Go back inside now. 405 00:25:30,029 --> 00:25:31,239 Just take it! 406 00:25:31,322 --> 00:25:32,412 Take it, please! 407 00:25:32,865 --> 00:25:34,235 It will make me feel better. 408 00:25:35,784 --> 00:25:36,794 Our baby. 409 00:25:37,870 --> 00:25:38,870 Come over here. 410 00:25:44,835 --> 00:25:46,625 I'm sorry, mom. 411 00:25:46,712 --> 00:25:48,302 It will work out. 412 00:25:51,842 --> 00:25:52,262 Yes? 413 00:25:57,765 --> 00:25:59,265 I thought we should have a talk 414 00:25:59,350 --> 00:26:01,100 without the cameras listening. 415 00:26:01,393 --> 00:26:01,983 Okay. 416 00:26:02,394 --> 00:26:03,404 Let's go out then. 417 00:26:08,359 --> 00:26:12,319 May I ask how you decided to come out on the show? 418 00:26:13,447 --> 00:26:16,277 You told me you wanted to confirm your feelings before. 419 00:26:18,911 --> 00:26:20,621 Is it confirmed now? 420 00:26:21,997 --> 00:26:24,037 Ji-yeon, I will tell you the truth. 421 00:26:26,293 --> 00:26:28,503 Producer Gu, who is the on-site producer, 422 00:26:28,879 --> 00:26:30,459 is the person I want to confirm. 423 00:26:33,342 --> 00:26:37,012 I heard she broke her marriage at her wedding recently. 424 00:26:39,139 --> 00:26:41,059 I heard the staff talking about it. 425 00:26:41,642 --> 00:26:44,732 It is not my place to talk about that in detail. 426 00:26:45,270 --> 00:26:47,520 Anyways, I came on the show for Yeo-reum. 427 00:26:48,023 --> 00:26:50,073 I came in as a replacement. 428 00:26:50,984 --> 00:26:52,784 They needed someone with my specs. 429 00:26:53,612 --> 00:26:56,452 Are you like Daddy-Long-Legs? 430 00:26:56,532 --> 00:26:57,242 No, best friends. 431 00:26:57,616 --> 00:26:58,616 Close friends. 432 00:26:59,326 --> 00:27:00,326 For now. 433 00:27:04,957 --> 00:27:07,077 Ji-yeon, if you are okay with it, 434 00:27:08,168 --> 00:27:09,458 how about we become friends too? 435 00:27:14,133 --> 00:27:15,763 Are you drawing the line for me? 436 00:27:15,968 --> 00:27:18,678 On the show, when we choose someone, I am going to go with the flow. 437 00:27:19,596 --> 00:27:21,216 I will just be someone chosen by another. 438 00:27:22,182 --> 00:27:23,812 What will you do if Jang Tae-mi 439 00:27:24,393 --> 00:27:25,603 says she likes you? 440 00:27:28,272 --> 00:27:30,152 I do not think that will happen. 441 00:27:30,858 --> 00:27:33,608 She seems the type to like being chased for. 442 00:27:36,196 --> 00:27:38,486 You don't have to make things complicated. 443 00:27:39,992 --> 00:27:41,332 Just use me. 444 00:27:42,911 --> 00:27:43,911 As you want. 445 00:27:45,539 --> 00:27:47,169 I understand your situation. 446 00:27:47,541 --> 00:27:49,751 I will not even expect anything from you. 447 00:27:51,128 --> 00:27:54,918 For one month, you have to keep choosing someone anyways. 448 00:27:57,259 --> 00:27:59,889 Do not choose someone acting in front of the camera. 449 00:28:03,265 --> 00:28:04,265 Just choose me. 450 00:28:09,188 --> 00:28:10,558 I cannot do that to you. 451 00:28:12,149 --> 00:28:13,479 I should not do that to you. 452 00:28:14,193 --> 00:28:15,193 Why not? 453 00:28:16,570 --> 00:28:17,860 I do not want to hurt your feelings. 454 00:28:21,116 --> 00:28:23,736 But it's okay for me to come out with only underwear on? 455 00:28:25,204 --> 00:28:28,254 I do not want to be embarrassed in front of the entire population 456 00:28:28,332 --> 00:28:30,132 as a girl who could not be selected. 457 00:28:32,127 --> 00:28:34,047 If it's a meaningless choice, 458 00:28:36,256 --> 00:28:37,296 give that choice to me. 459 00:28:42,387 --> 00:28:43,097 Here. 460 00:28:43,263 --> 00:28:44,263 I should return it. 461 00:28:45,849 --> 00:28:47,559 Producer, I do not need it back. 462 00:28:47,893 --> 00:28:48,443 Take it. 463 00:28:48,977 --> 00:28:49,977 Now. 464 00:28:55,275 --> 00:28:56,855 Cleaning up this mess. 465 00:28:58,570 --> 00:28:59,820 What an embarrassment. 466 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 I cannot avoid it. 467 00:29:03,742 --> 00:29:04,912 It's my life and my mess. 468 00:29:06,912 --> 00:29:08,462 I truly respect you. 469 00:29:08,872 --> 00:29:09,712 Your mentality. 470 00:29:10,624 --> 00:29:12,464 Thank you for your support. 471 00:29:13,961 --> 00:29:14,711 Give that to me. 472 00:29:15,087 --> 00:29:16,417 I will return the rest. 473 00:29:16,505 --> 00:29:17,795 Why would you return this? 474 00:29:17,881 --> 00:29:20,091 Half of the staff did not go to the wedding. 475 00:29:20,425 --> 00:29:22,835 I gathered all of the money and submitted it myself. 476 00:29:23,554 --> 00:29:25,224 Why would you return that yourself? 477 00:29:25,514 --> 00:29:26,394 Give that to me. 478 00:29:29,309 --> 00:29:31,689 No, I do not want to use you for a personal manner. 479 00:29:32,729 --> 00:29:33,729 At times, 480 00:29:34,731 --> 00:29:36,731 to protect one's dignity, 481 00:29:36,817 --> 00:29:40,197 it is okay to use someone unfairly like this when necessary. 482 00:29:44,074 --> 00:29:45,244 I cannot believe you. 483 00:29:47,077 --> 00:29:48,537 Producer, are you crying? 484 00:29:49,496 --> 00:29:51,366 Why would you say something like that? 485 00:29:51,790 --> 00:29:54,420 I was already feeling uneasy before. 486 00:29:54,751 --> 00:29:57,091 That is why you should be saving your energy. 487 00:29:57,588 --> 00:29:58,878 I will return this. 488 00:30:01,925 --> 00:30:03,465 Producer, you can do it! 489 00:30:04,011 --> 00:30:04,641 Fighting! 490 00:30:12,019 --> 00:30:13,439 How is car camping? 491 00:30:14,396 --> 00:30:15,396 Car camping? 492 00:30:17,107 --> 00:30:17,607 Producer, 493 00:30:18,317 --> 00:30:19,317 do you have a moment? 494 00:30:22,237 --> 00:30:23,277 Wait a moment, please. 495 00:30:26,408 --> 00:30:26,778 What is this? 496 00:30:29,453 --> 00:30:30,373 Why are you giving this to me? 497 00:30:30,787 --> 00:30:32,117 Did Gu Yeo-reum tell you to? 498 00:30:32,205 --> 00:30:34,035 I volunteered to help her. 499 00:30:35,709 --> 00:30:38,169 Are you Gu Yeo-reum's underling? 500 00:30:38,879 --> 00:30:40,259 Yes, something similar. 501 00:30:40,589 --> 00:30:42,169 Producer Gu Yeo-reum is the main PD 502 00:30:42,466 --> 00:30:43,546 and I am the assistant. 503 00:30:45,260 --> 00:30:45,890 Then, 504 00:30:46,928 --> 00:30:47,928 will you do as I ask too? 505 00:30:48,889 --> 00:30:50,679 Can I order you around? 506 00:30:51,808 --> 00:30:54,388 I do not think you and I 507 00:30:54,478 --> 00:30:55,848 are not that close yet. 508 00:30:57,314 --> 00:30:57,814 What? 509 00:30:59,483 --> 00:31:00,783 Are you discriminating? 510 00:31:00,859 --> 00:31:02,109 I will get going now. 511 00:31:02,444 --> 00:31:04,244 I am a bit busy returning all of this. 512 00:31:10,327 --> 00:31:11,447 Kids these days. 513 00:31:24,675 --> 00:31:27,045 -Did you match all of the channels? -Yes. 514 00:31:29,096 --> 00:31:30,386 Hee-chang, is it all ready? 515 00:31:30,472 --> 00:31:32,102 Yes, it is about all complete now. 516 00:31:32,182 --> 00:31:33,352 -Send the texts. -Okay. 517 00:31:47,030 --> 00:31:48,030 We got a message. 518 00:31:50,492 --> 00:31:51,992 There will be a greeting later. 519 00:31:54,287 --> 00:31:56,827 There will be a time for greeting tonight. 520 00:31:57,249 --> 00:32:00,089 Come dressed nicely and gather in the garden. 521 00:32:02,337 --> 00:32:04,207 I will now hit the slate! 3,2,1! 522 00:32:04,965 --> 00:32:06,465 Starting from the men, 523 00:32:06,550 --> 00:32:08,590 please step out and introduce yourselves. 524 00:32:13,765 --> 00:32:14,765 Hello. 525 00:32:15,016 --> 00:32:16,766 My name is John Jang. 526 00:32:17,561 --> 00:32:18,561 As you may know, 527 00:32:18,645 --> 00:32:19,645 I am a chef. 528 00:32:19,730 --> 00:32:20,900 In Cheongdam-dong and Hannam-dong, 529 00:32:20,981 --> 00:32:22,861 I run two fine-dining restaurants. 530 00:32:24,317 --> 00:32:25,237 Two places. 531 00:32:27,529 --> 00:32:28,569 I am 31 years old. 532 00:32:28,905 --> 00:32:29,865 What is your ideal type? 533 00:32:33,076 --> 00:32:33,696 Chemistry. 534 00:32:35,120 --> 00:32:36,200 Chemistry. 535 00:32:37,456 --> 00:32:38,616 Chemistry is important. 536 00:32:38,999 --> 00:32:40,039 Someone I tiki-taka well with. 537 00:32:46,506 --> 00:32:48,716 Hello. My name is Kim Jun-ho. 538 00:32:52,387 --> 00:32:53,847 I am a start-up CEO. 539 00:32:53,930 --> 00:32:55,640 I am developing a dating app. 540 00:32:56,016 --> 00:32:58,226 I was born in 1987 and am 36 years old. 541 00:32:59,102 --> 00:33:00,562 Why did you come on this show? 542 00:33:01,146 --> 00:33:03,516 You should look for a girl on your dating app. 543 00:33:04,649 --> 00:33:06,779 I expected this question to be asked. 544 00:33:07,402 --> 00:33:09,072 I want to use this program 545 00:33:09,154 --> 00:33:11,824 how I am and what I do in a relationship 546 00:33:11,907 --> 00:33:14,487 from an unbiased point of view. 547 00:33:14,951 --> 00:33:16,331 I look forward to being with you all. 548 00:33:30,675 --> 00:33:32,135 Foolish! 549 00:33:35,180 --> 00:33:38,140 There is a man who loved one girl for a thousand years. 550 00:33:40,227 --> 00:33:41,017 There! 551 00:33:41,645 --> 00:33:42,645 Over there! 552 00:33:42,729 --> 00:33:43,729 Can you hear it? 553 00:33:43,939 --> 00:33:46,319 The majestic chorus from the sky blessing our love! 554 00:33:51,363 --> 00:33:51,823 Come here. 555 00:33:52,447 --> 00:33:53,447 Grab my hand! 556 00:33:54,825 --> 00:33:56,075 Grab my hand! 557 00:33:56,618 --> 00:33:58,698 Why are you hesitant? 558 00:34:02,457 --> 00:34:04,497 Thank you and hello. 559 00:34:04,835 --> 00:34:06,335 I am a man who wants to love 560 00:34:06,419 --> 00:34:07,919 one girl for a thousand years. 561 00:34:08,004 --> 00:34:10,094 Nice to meet you. My name is Hwang Jang-gun. 562 00:34:12,968 --> 00:34:16,348 I own a 300 pyeong sized gym in Cheon-an. 563 00:34:16,805 --> 00:34:20,515 I also work as a trainer. I am 37 years old. 564 00:34:20,600 --> 00:34:23,770 When looking for a girl, what is the more important factor? 565 00:34:23,854 --> 00:34:25,864 Rather than appearances, 566 00:34:26,231 --> 00:34:27,321 I look at their specs. 567 00:34:28,775 --> 00:34:31,645 Specs show you how one grew up to be the person they are now. 568 00:34:31,736 --> 00:34:32,736 That is why 569 00:34:33,029 --> 00:34:34,819 I look at their specs. 570 00:34:35,615 --> 00:34:37,905 Hello, my name is Lee Hun-hee. 571 00:34:38,201 --> 00:34:39,621 I am 30 years old 572 00:34:39,703 --> 00:34:41,043 and am an ice hockey player. 573 00:34:41,580 --> 00:34:43,000 I used to be on the national team. 574 00:34:44,040 --> 00:34:46,290 Have you ever won a medal? 575 00:34:46,626 --> 00:34:47,876 At the Asian Winter Games, 576 00:34:47,961 --> 00:34:49,211 I won the silver medal. 577 00:34:49,713 --> 00:34:50,513 That is so cool! 578 00:34:55,260 --> 00:34:56,470 Hello, my name is Park Jae-hoon. 579 00:34:56,887 --> 00:34:57,967 I am 37 years old. 580 00:34:58,221 --> 00:35:00,721 I am a working pay doctor at a plastic surgery clinic. 581 00:35:02,684 --> 00:35:03,984 What is your ideal type? 582 00:35:07,564 --> 00:35:08,654 A girl who likes spicy chicken feet. 583 00:35:11,234 --> 00:35:12,324 That is weird. 584 00:35:12,694 --> 00:35:14,954 He keeps looking at Gu Yeo-reum. 585 00:35:19,659 --> 00:35:21,039 I love chicken feet! 586 00:35:21,578 --> 00:35:23,288 I enjoy eating chicken feet too. 587 00:35:23,371 --> 00:35:24,371 Me too! 588 00:35:24,539 --> 00:35:25,829 I love eating chicken feet. 589 00:35:26,291 --> 00:35:28,921 This is unfair! Do you all really eat chicken feet? 590 00:35:33,214 --> 00:35:36,804 It was very warm today with the spring breeze blowing. 591 00:35:37,093 --> 00:35:39,763 Kingdom of Love is expected to have clear skies tomorrow. 592 00:35:39,846 --> 00:35:43,216 The temperature will rise and is expected to be hot tomorrow. 593 00:35:43,308 --> 00:35:45,018 Hello, my name is Jang Tae-mi. 594 00:35:45,310 --> 00:35:47,600 I work as the weather forecaster 595 00:35:47,938 --> 00:35:49,608 and am 30 years old. 596 00:35:50,315 --> 00:35:51,355 What is your ideal type? 597 00:35:51,858 --> 00:35:55,398 I like tall and handsome men. 598 00:35:57,530 --> 00:35:58,530 Wow! 599 00:35:58,865 --> 00:35:59,985 Don't be nervous! 600 00:36:00,075 --> 00:36:00,865 Wow. 601 00:36:04,287 --> 00:36:05,287 I am 602 00:36:06,039 --> 00:36:09,079 Park Ji-wan and am 36 years old. 603 00:36:10,085 --> 00:36:12,665 I work as a Webtoon writer. 604 00:36:13,213 --> 00:36:15,763 Is there perhaps a work we all might know? 605 00:36:16,091 --> 00:36:20,551 Recently, I finished the work, I Loved Him. 606 00:36:22,430 --> 00:36:23,430 Really? 607 00:36:23,682 --> 00:36:24,982 I am a huge fan. 608 00:36:25,392 --> 00:36:26,352 Isn't that coming out as a drama now? 609 00:36:27,978 --> 00:36:30,148 Yes. The publication right got sold. 610 00:36:30,230 --> 00:36:31,940 Amazing! You are successful! 611 00:36:35,777 --> 00:36:38,197 Close-up on Ji-wan and Jun-ho's faces. 612 00:36:42,033 --> 00:36:45,003 Hello everyone! Nice to meet you all. 613 00:36:45,078 --> 00:36:47,158 My name is Ahn So-yeon. 614 00:36:48,039 --> 00:36:49,579 I am 32 years old. 615 00:36:49,666 --> 00:36:51,996 I teach English at an academy. 616 00:36:52,460 --> 00:36:54,170 My talent is dancing. 617 00:37:04,431 --> 00:37:06,181 I look forward to being with you all! 618 00:37:07,350 --> 00:37:08,560 Very sexy! 619 00:37:13,398 --> 00:37:15,608 You were amazing! 620 00:37:17,569 --> 00:37:18,699 Hello. 621 00:37:18,778 --> 00:37:20,158 My name is Keum Soo-mi. 622 00:37:20,238 --> 00:37:22,028 I am 31 years old. 623 00:37:22,282 --> 00:37:23,282 My occupation is 624 00:37:23,616 --> 00:37:24,616 a lawyer. 625 00:37:26,077 --> 00:37:28,957 I work at a small law firm in Seocho-dong. 626 00:37:29,289 --> 00:37:32,289 If anyone needs law consultation, come to room 406. 627 00:37:32,375 --> 00:37:33,455 Hello. 628 00:37:34,127 --> 00:37:35,457 My name is Han Ji-yeon. 629 00:37:35,628 --> 00:37:37,758 I am 33 years old. 630 00:37:38,548 --> 00:37:40,838 I teach Western art at a university. 631 00:37:45,221 --> 00:37:47,271 What brought you to come on this show? 632 00:37:47,766 --> 00:37:51,226 I had a fling with a guy. 633 00:37:51,311 --> 00:37:54,361 He rejected me saying he cannot do even a fling. 634 00:37:55,607 --> 00:37:56,607 That day, 635 00:37:56,691 --> 00:37:58,741 I coincidentally saw the ad for this show. 636 00:37:58,985 --> 00:38:02,025 I passed the interview and ended up here. 637 00:38:03,156 --> 00:38:04,156 Also, 638 00:38:04,449 --> 00:38:06,829 I met the man who rejected me 639 00:38:07,118 --> 00:38:08,788 here on this program again. 640 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 Park Jae-hoon. 641 00:38:34,395 --> 00:38:35,395 Then, 642 00:38:35,772 --> 00:38:37,732 will you continue to chase after him? 643 00:38:41,319 --> 00:38:42,399 Even after being rejected once already? 644 00:38:54,582 --> 00:38:55,672 I plan on doing so. 645 00:38:59,003 --> 00:39:00,003 That's so cool! 646 00:39:11,391 --> 00:39:12,931 -Honey! -Yes? 647 00:39:13,184 --> 00:39:15,154 -Did you talk to Jae-hoon? -No, I did not. 648 00:39:15,395 --> 00:39:18,105 -I just got a call from Yeo-reum. -Okay. 649 00:39:18,356 --> 00:39:20,646 -What did she say? -She's at the set. 650 00:39:21,192 --> 00:39:22,742 She asked for a food truck. 651 00:39:23,194 --> 00:39:24,454 Food truck? For how many? 652 00:39:24,529 --> 00:39:25,239 100 servings. 653 00:39:25,613 --> 00:39:26,613 100 servings? 654 00:39:29,117 --> 00:39:30,947 How can Yeo-reum tell us this now? 655 00:39:31,035 --> 00:39:32,945 There is so much to do with preparing! 656 00:39:33,037 --> 00:39:34,787 But let's still do it for our friend! 657 00:39:35,123 --> 00:39:36,253 My charisma is stunning. 658 00:39:36,499 --> 00:39:37,499 That was amazing! 659 00:39:39,460 --> 00:39:41,880 That is not what is important right now. 660 00:39:41,963 --> 00:39:44,633 Jae-hoon is on the show for Kingdom of Love! 661 00:39:45,091 --> 00:39:46,091 Kingdom of Love? 662 00:39:46,467 --> 00:39:48,467 Isn't that the show where men and women 663 00:39:48,553 --> 00:39:51,223 come out to say they like each other wearing bikinis? 664 00:39:51,431 --> 00:39:53,931 And then start crying over themselves saying, 665 00:39:54,142 --> 00:39:55,982 I cannot believe this place! 666 00:39:56,060 --> 00:39:56,690 This program? 667 00:39:56,895 --> 00:39:59,015 Yes. Yeo-reum is on that production crew. 668 00:40:00,315 --> 00:40:02,725 He hates those. Why is Jae-hoon on that show? 669 00:40:03,193 --> 00:40:03,993 Exactly. 670 00:40:04,277 --> 00:40:06,527 What are those two doing? 671 00:40:06,738 --> 00:40:08,658 They left the wedding hall and vanished. 672 00:40:09,324 --> 00:40:10,994 First, let's go grocery shopping. 673 00:40:11,075 --> 00:40:13,195 We will bring the food truck and then interrogate them. 674 00:40:13,286 --> 00:40:13,906 Okay! 675 00:40:14,162 --> 00:40:14,702 I got it. 676 00:40:14,787 --> 00:40:15,407 Can you do it? 677 00:40:15,496 --> 00:40:16,746 I can do it! 678 00:40:16,998 --> 00:40:18,248 I can do it! 679 00:40:18,541 --> 00:40:19,961 -Let's go now. -Okay! 680 00:40:20,668 --> 00:40:22,628 -Today was very fun. -I know, right? 681 00:40:22,962 --> 00:40:23,962 Look at him! 682 00:40:26,507 --> 00:40:28,007 I got so surprised. 683 00:40:28,927 --> 00:40:29,927 -Producer. -Yes? 684 00:40:30,011 --> 00:40:31,601 Someone is waiting outside. 685 00:40:31,888 --> 00:40:32,888 Who is it? 686 00:40:32,972 --> 00:40:35,642 The person you were going to marry… 687 00:41:00,708 --> 00:41:03,248 I'm sorry to come like this while you are working. 688 00:41:04,545 --> 00:41:06,045 I could not reach you at all. 689 00:41:07,590 --> 00:41:08,590 It is fine. 690 00:41:09,092 --> 00:41:09,842 We had to meet anyways. 691 00:41:10,218 --> 00:41:11,678 We have things to take care of. 692 00:41:12,595 --> 00:41:15,675 The refunds and contract penalty fees. 693 00:41:17,225 --> 00:41:18,225 Can you do it? 694 00:41:19,060 --> 00:41:20,060 As you can see 695 00:41:20,728 --> 00:41:22,188 I have my hands full right now. 696 00:41:22,438 --> 00:41:23,018 Yeo-reum. 697 00:41:24,774 --> 00:41:27,154 What can I do to fix this? 698 00:41:27,694 --> 00:41:28,784 What can you do? 699 00:41:30,989 --> 00:41:32,159 Will this never work out? 700 00:41:34,617 --> 00:41:37,497 Can I not get the last chance? 701 00:41:39,789 --> 00:41:41,039 Are you joking? 702 00:41:41,124 --> 00:41:43,714 I know it sounds crazy, but give me one more chance. 703 00:41:45,086 --> 00:41:46,706 I cannot let it end like this. 704 00:41:48,548 --> 00:41:51,548 I will live the rest of my life paying you back, Yeo-reum. 705 00:41:52,260 --> 00:41:53,140 Please, give me a chance. 706 00:41:57,557 --> 00:41:58,637 Do you know 707 00:41:59,392 --> 00:42:00,692 what got me so angry? 708 00:42:03,146 --> 00:42:03,896 It is you. 709 00:42:05,273 --> 00:42:06,943 It is you who I wanted to marry. 710 00:42:08,651 --> 00:42:10,111 I loved you so much. 711 00:42:11,321 --> 00:42:14,071 It was the happiest time of my life. 712 00:42:14,449 --> 00:42:15,489 I missed that time. 713 00:42:19,996 --> 00:42:21,866 When you returned to Korea 714 00:42:22,999 --> 00:42:24,829 even though they were finished memories 715 00:42:24,917 --> 00:42:26,037 I wanted to relive them. 716 00:42:27,587 --> 00:42:28,587 To me… 717 00:42:30,173 --> 00:42:31,673 having those moving moments 718 00:42:33,259 --> 00:42:34,759 and shining memories 719 00:42:35,845 --> 00:42:36,885 was everything to me. 720 00:42:39,098 --> 00:42:40,098 But now 721 00:42:40,558 --> 00:42:41,598 that is all over now. 722 00:42:43,311 --> 00:42:44,521 -I am sorry, Yeo-reum-- 723 00:42:44,604 --> 00:42:47,274 If you told me yourself earlier 724 00:42:47,815 --> 00:42:49,225 I would have thought about it. 725 00:42:49,817 --> 00:42:51,567 Since we are both not young anymore. 726 00:42:51,903 --> 00:42:53,323 I would have thought about it. 727 00:42:54,447 --> 00:42:55,447 But you 728 00:42:56,616 --> 00:42:57,906 were not honest with me. 729 00:42:59,952 --> 00:43:01,952 Are you fine with us being over like this? 730 00:43:03,873 --> 00:43:05,793 I cannot even breathe properly-- 731 00:43:05,875 --> 00:43:06,915 You know already. 732 00:43:07,085 --> 00:43:08,795 Time will heal everything. 733 00:43:10,797 --> 00:43:13,047 Our first love will be memories. 734 00:43:13,883 --> 00:43:17,303 Painful and unwanted incidents will be of the past. 735 00:43:17,637 --> 00:43:18,427 You and I. 736 00:43:20,390 --> 00:43:22,980 Will become a person from a painful past. 737 00:43:24,811 --> 00:43:25,811 That is our end. 738 00:43:26,229 --> 00:43:27,439 -Yeo-reum-- -We… 739 00:43:30,650 --> 00:43:31,650 This is our end. 740 00:44:43,931 --> 00:44:44,931 Yes? 741 00:44:45,141 --> 00:44:46,811 Tae-mi, can we talk for a moment? 742 00:44:47,143 --> 00:44:48,143 Is that okay? 743 00:44:50,313 --> 00:44:53,023 Okay, I will just change and go out. 744 00:44:53,107 --> 00:44:54,227 Okay, take your time! 745 00:44:54,692 --> 00:44:55,692 Okay! 746 00:44:59,530 --> 00:45:02,700 I wanted to have a real conversation with you in private. 747 00:45:03,910 --> 00:45:05,870 I wanted to talk with you as well. 748 00:45:06,787 --> 00:45:08,827 May I ask how many people you like so far? 749 00:45:09,916 --> 00:45:10,956 To be honest 750 00:45:11,751 --> 00:45:12,381 two people. 751 00:45:14,795 --> 00:45:16,505 Were you disappointed it is not one? 752 00:45:17,590 --> 00:45:18,340 Am I one of them? 753 00:45:19,425 --> 00:45:20,005 Maybe. 754 00:45:21,302 --> 00:45:23,682 I came to like only one person. 755 00:45:25,181 --> 00:45:26,311 I am going to go all-in for her. 756 00:45:26,641 --> 00:45:27,641 Is that 757 00:45:28,726 --> 00:45:29,306 me? 758 00:45:29,602 --> 00:45:30,602 Maybe. 759 00:45:48,621 --> 00:45:50,251 Is the other person Park Jae-hoon? 760 00:45:51,666 --> 00:45:52,916 I want to get to know him. 761 00:45:53,834 --> 00:45:55,504 It is not good to get close to him. 762 00:45:56,003 --> 00:45:57,213 He has too many girls. 763 00:45:58,381 --> 00:45:59,551 What do you mean by that? 764 00:46:02,802 --> 00:46:03,512 Well 765 00:46:03,719 --> 00:46:05,679 I will tell you the truth of what I know. 766 00:46:07,348 --> 00:46:08,348 When I was 767 00:46:09,183 --> 00:46:11,063 on a program called Ramyeon Chef 768 00:46:12,186 --> 00:46:13,806 I had a fling with Producer Gu. 769 00:46:15,356 --> 00:46:16,566 With Producer Gu? 770 00:46:17,400 --> 00:46:18,690 Before her broken marriage? 771 00:46:20,236 --> 00:46:21,236 That is crazy. 772 00:46:22,280 --> 00:46:24,370 At the time, Park Jae-hoon came to the set. 773 00:46:24,991 --> 00:46:26,781 He told me he liked Producer Gu 774 00:46:26,867 --> 00:46:28,577 and started to physically harass me. 775 00:46:29,662 --> 00:46:31,662 Thinking about it makes me angry again. 776 00:46:33,291 --> 00:46:34,211 But 777 00:46:34,292 --> 00:46:36,842 now it seems he had something with Han Ji-yeon. 778 00:46:37,086 --> 00:46:39,256 Her greeting was very surprising. 779 00:46:41,841 --> 00:46:43,761 Something about him is fishy. 780 00:46:45,011 --> 00:46:46,221 He smells like a bad guy. 781 00:46:48,347 --> 00:46:51,887 Anyways, I only told you what I know. 782 00:46:52,935 --> 00:46:56,605 Were you serious with meeting Producer Gu? 783 00:46:57,398 --> 00:47:00,478 No way! She hit on me first so I just met her for a bit. 784 00:47:01,402 --> 00:47:04,242 Then she told me she was getting married! I was very shocked. 785 00:47:04,322 --> 00:47:06,202 JOHN JANG AND JANG TAE-MI'S RECORDED DIALOGUE SCRIPT 786 00:47:25,735 --> 00:47:26,735 Gu Yeo-reum. 787 00:47:27,112 --> 00:47:29,322 Did you have a fling with John Jang during Ramyeon Chef? 788 00:47:45,463 --> 00:47:46,763 Tell me what happened. 789 00:47:49,217 --> 00:47:51,717 Why do I have to explain this to you? 790 00:47:52,262 --> 00:47:54,852 John Jang is currently talking without filtering. 791 00:47:55,223 --> 00:47:57,233 With you as a staff member here included. 792 00:47:57,309 --> 00:47:59,229 I think I have the right to know. 793 00:48:00,353 --> 00:48:02,443 Did it not end nicely with you and John Jang? 794 00:48:05,984 --> 00:48:07,494 What is there with flings? 795 00:48:07,819 --> 00:48:09,109 There is nothing to end nicely with. 796 00:48:09,696 --> 00:48:11,026 I just went on a few dates. 797 00:48:11,114 --> 00:48:11,954 What about Park Jae-hoon? 798 00:48:12,073 --> 00:48:13,373 Just look at how John Jang is. 799 00:48:14,451 --> 00:48:16,331 He was a jerk, so I asked Jae-hoon 800 00:48:16,411 --> 00:48:17,501 to give him a punch. 801 00:48:18,955 --> 00:48:19,955 Okay. 802 00:48:20,457 --> 00:48:21,037 I understand. 803 00:48:29,424 --> 00:48:30,764 Keep John Jang's mouth shut. 804 00:48:31,259 --> 00:48:32,589 Watch over the cast members. 805 00:48:44,272 --> 00:48:46,442 I should have checked the script first. 806 00:48:47,067 --> 00:48:48,777 Producer Kang Chae-ri saw it first. 807 00:48:49,277 --> 00:48:50,277 I am sorry. 808 00:48:51,363 --> 00:48:52,363 This is embarrassing. 809 00:48:53,198 --> 00:48:55,118 Producer, is it true though? 810 00:48:55,200 --> 00:48:57,660 -Did you meet him during-- -Yes. I played around. 811 00:48:58,620 --> 00:48:59,620 Producer. 812 00:48:59,871 --> 00:49:03,461 I had no idea you were the Femme fatale type of girl. 813 00:49:05,335 --> 00:49:06,795 Do you want to fall for me as well? 814 00:49:06,878 --> 00:49:07,878 No way! 815 00:49:07,962 --> 00:49:09,592 I am fine. 816 00:49:22,435 --> 00:49:23,435 Ji-yeon? 817 00:49:25,897 --> 00:49:26,517 What are you doing? 818 00:49:27,357 --> 00:49:28,777 I could not fall asleep. 819 00:49:28,858 --> 00:49:30,528 I came out for some air. 820 00:49:30,902 --> 00:49:31,902 Same here. 821 00:49:32,112 --> 00:49:33,242 I cannot fall asleep. 822 00:49:40,245 --> 00:49:40,995 Ji-yeon. 823 00:49:42,080 --> 00:49:43,420 At the greetings earlier 824 00:49:43,832 --> 00:49:45,002 you were amazing. 825 00:49:45,375 --> 00:49:46,995 I was regretting it. 826 00:49:47,669 --> 00:49:48,919 I think I went overboard. 827 00:49:49,254 --> 00:49:51,594 You looked very honest and stern. 828 00:49:52,173 --> 00:49:53,593 Ji-yeon, your personality 829 00:49:54,050 --> 00:49:55,300 is my wannabe personality. 830 00:49:57,429 --> 00:49:59,219 There are those kinds of people. 831 00:50:00,140 --> 00:50:02,890 The kind that makes me act like someone I am not. 832 00:50:04,310 --> 00:50:06,940 I go over my way to look good to him. 833 00:50:07,647 --> 00:50:10,857 I try to win his heart by flirting with him. 834 00:50:12,777 --> 00:50:13,777 Park Jae-hoon 835 00:50:14,070 --> 00:50:16,320 is that kind of person to me. 836 00:50:16,990 --> 00:50:18,070 Both of you 837 00:50:18,741 --> 00:50:19,741 will get together. 838 00:50:20,493 --> 00:50:21,243 Do you really think so? 839 00:50:22,662 --> 00:50:25,502 Ji-yeon, you are like a Webtoon main character. 840 00:50:26,166 --> 00:50:27,456 Main characters 841 00:50:27,542 --> 00:50:29,002 always find their love. 842 00:50:31,254 --> 00:50:33,594 Ji-wan, every time you speak 843 00:50:33,673 --> 00:50:35,763 I can feel that you are such a good person. 844 00:50:36,885 --> 00:50:38,295 You must have a lot of people around you. 845 00:50:42,182 --> 00:50:43,432 Not really. 846 00:50:44,934 --> 00:50:46,274 To be honest 847 00:50:47,312 --> 00:50:48,692 I do not have any friends. 848 00:50:49,522 --> 00:50:51,982 I never got to have a real social life. 849 00:50:52,275 --> 00:50:55,945 I always got criticized for being clumsy and not knowing what to do. 850 00:50:57,280 --> 00:50:58,990 Laughing is my complex. 851 00:51:00,700 --> 00:51:01,910 People make fun of me 852 00:51:03,119 --> 00:51:04,449 whenever I smile or laugh 853 00:51:05,705 --> 00:51:07,035 saying I look like an idiot. 854 00:51:07,749 --> 00:51:10,959 Ji-wan, laughing whole-heartedly like you is my wannabe. 855 00:51:12,420 --> 00:51:13,130 Really? 856 00:51:13,421 --> 00:51:14,261 Yes. 857 00:51:15,173 --> 00:51:16,173 Oh. 858 00:51:16,758 --> 00:51:18,218 Then we are both our wannabes. 859 00:51:20,929 --> 00:51:21,929 Yes, you are right. 860 00:51:39,113 --> 00:51:40,663 JAE-HOON 861 00:51:46,162 --> 00:51:47,462 Yes, Jae-hoon? 862 00:52:03,680 --> 00:52:04,680 I am here. 863 00:52:11,271 --> 00:52:13,061 Did you finish work for today? 864 00:52:13,481 --> 00:52:14,481 Yes. 865 00:52:16,442 --> 00:52:19,362 Recording the program seemed like such a difficult task. 866 00:52:19,862 --> 00:52:21,362 There are so many staff on-site. 867 00:52:21,823 --> 00:52:22,823 So many things to do. 868 00:52:24,576 --> 00:52:26,326 It is a war behind the camera. 869 00:52:33,126 --> 00:52:34,456 I heard Kim In-woo came by. 870 00:52:35,295 --> 00:52:36,375 Are you stalking me? 871 00:52:36,879 --> 00:52:38,009 How did you know that? 872 00:52:39,465 --> 00:52:41,215 There are no secrets in this place. 873 00:52:41,509 --> 00:52:44,549 I bet they even count the number of rice on their spoons. 874 00:52:46,931 --> 00:52:49,771 Everyone here is interested in other people's affairs. 875 00:52:50,351 --> 00:52:52,271 That is why they live off these programs. 876 00:52:55,565 --> 00:52:56,565 Did it go well? 877 00:53:01,613 --> 00:53:02,203 Well… 878 00:53:03,489 --> 00:53:04,489 I ended it well. 879 00:53:06,534 --> 00:53:07,544 I just called 880 00:53:08,828 --> 00:53:10,078 to see if you were okay. 881 00:53:20,423 --> 00:53:21,423 Jae-hoon. 882 00:53:22,008 --> 00:53:22,548 Yes? 883 00:53:23,926 --> 00:53:24,926 I was thinking 884 00:53:26,804 --> 00:53:28,264 about what you said. 885 00:53:29,432 --> 00:53:30,482 Okay. 886 00:53:31,267 --> 00:53:33,437 Right now, I need a friend. 887 00:53:35,563 --> 00:53:36,563 Not a man. 888 00:53:38,358 --> 00:53:39,028 A friend. 889 00:53:43,863 --> 00:53:45,623 I want you to keep being my friend. 890 00:53:49,577 --> 00:53:52,367 I do not want to get confused or misunderstand anymore. 891 00:53:53,665 --> 00:53:55,535 My life is too complicated. 892 00:53:56,167 --> 00:53:57,747 I am sick of relationships now. 893 00:54:06,094 --> 00:54:06,684 I am sorry. 894 00:54:14,852 --> 00:54:15,522 Okay. 895 00:54:17,605 --> 00:54:18,605 I understand. 896 00:54:19,482 --> 00:54:20,482 I will do that. 897 00:54:45,550 --> 00:54:47,340 Park Jae-hoon, I was on my way to your room. 898 00:54:48,928 --> 00:54:49,928 What brings you to me? 899 00:54:54,225 --> 00:54:55,225 Take a look at this. 900 00:55:00,273 --> 00:55:01,273 What is this? 901 00:55:03,609 --> 00:55:06,029 JOHN JANG AND JANG TAE-MI'S RECORDED DIALOGUE SCRIPT 902 00:55:15,037 --> 00:55:16,957 Why are you showing me this? 903 00:55:17,248 --> 00:55:18,878 To tell you to behave properly. 904 00:55:20,126 --> 00:55:22,836 It is not good for this to be talked about among the cast. 905 00:55:23,713 --> 00:55:25,013 For Park Jae-hoon. 906 00:55:25,089 --> 00:55:26,759 For Producer Gu Yeo-reum as well. 907 00:55:26,841 --> 00:55:28,591 Is this a threat? 908 00:55:28,676 --> 00:55:29,676 It is advice. 909 00:55:36,142 --> 00:55:37,352 I will do how I please. 910 00:55:37,894 --> 00:55:39,984 There are always rules for a game. 911 00:55:40,354 --> 00:55:43,324 No matter how good you are, if you break the rules 912 00:55:44,358 --> 00:55:45,148 you die. 913 00:55:46,277 --> 00:55:48,487 If you decided to join the Kingdom of Love 914 00:55:48,780 --> 00:55:50,280 you must respect the rules here 915 00:55:50,364 --> 00:55:52,704 and behave accordingly to what is expected of you. 916 00:55:53,826 --> 00:55:56,246 As a producer, it's fair to ask this much from you. 917 00:56:01,125 --> 00:56:02,245 I will be watching you. 918 00:56:25,399 --> 00:56:26,689 Let's test if these work. 919 00:56:29,362 --> 00:56:31,112 We will begin recording as soon as we arrive. 920 00:56:31,405 --> 00:56:33,695 We will record starting from getting off the bus. 921 00:56:33,908 --> 00:56:35,868 For the men, please take off your shirts. 922 00:56:37,745 --> 00:56:40,825 If you do not want to, you can wear a shirt. 923 00:56:40,915 --> 00:56:42,825 It will be great if you can take it off. 924 00:56:42,917 --> 00:56:43,917 Thank you. 925 00:56:44,001 --> 00:56:44,671 That is all. 926 00:56:45,419 --> 00:56:46,799 We are arriving now. 927 00:56:48,923 --> 00:56:49,923 Please open the door. 928 00:56:50,800 --> 00:56:52,390 You can get off now. 929 00:57:05,523 --> 00:57:06,653 This does not feel good. 930 00:57:09,652 --> 00:57:11,322 Bad feelings always come true. 931 00:57:14,407 --> 00:57:16,447 The women will sit on the chairs. 932 00:57:16,742 --> 00:57:19,372 The men will stand by next to the arena. 933 00:57:29,755 --> 00:57:31,165 What is this? 934 00:57:31,257 --> 00:57:33,297 If you get asked to for a date, you will not get hit by the water. 935 00:57:37,096 --> 00:57:39,386 My makeup came out nicely today. 936 00:57:39,724 --> 00:57:40,734 Same here. 937 00:57:40,808 --> 00:57:43,138 The curling iron came out very nicely today. 938 00:57:44,145 --> 00:57:46,225 You should have told us in advance. 939 00:57:52,987 --> 00:57:54,317 Okay, shall we get started? 940 00:57:56,032 --> 00:57:57,412 We will now begin recording. 941 00:57:57,950 --> 00:58:01,120 The male cast will now enter the arena. 942 00:58:10,171 --> 00:58:12,801 The last man standing is the winner. 943 00:58:13,090 --> 00:58:15,430 The winner will be able to go on a date of choice. 944 00:58:22,308 --> 00:58:23,308 Good luck! 945 00:58:31,525 --> 00:58:32,525 Let's be careful. 946 00:58:32,610 --> 00:58:34,610 Yes, let's all be careful not to get hurt. 947 00:59:06,435 --> 00:59:07,435 Come here! 948 00:59:07,770 --> 00:59:08,770 Come over here! 949 00:59:09,105 --> 00:59:11,015 Close-up on Kim Jun-ho and Park Jae-hoon. 950 00:59:20,533 --> 00:59:21,703 Wait, I give up! 951 00:59:21,784 --> 00:59:22,834 I give up! 952 00:59:23,869 --> 00:59:24,869 I surrender! 953 00:59:27,039 --> 00:59:28,209 Take a rest. 954 00:59:44,807 --> 00:59:46,347 Focus in the camera tight. 955 00:59:53,399 --> 00:59:54,609 Pull out a bit now. 956 01:00:12,793 --> 01:00:13,843 John Jang. 957 01:00:13,919 --> 01:00:14,959 Close-up on John Jang. 958 01:00:16,172 --> 01:00:17,212 You are good. 959 01:00:17,298 --> 01:00:18,258 You are strong, Jae-hoon. 960 01:00:53,959 --> 01:00:54,999 You are so cool! 961 01:00:57,379 --> 01:00:59,759 The winner of the game, Park Jae-hoon. 962 01:01:00,049 --> 01:01:02,509 Please choose the girl you want to go on a date with. 963 01:01:36,335 --> 01:01:37,335 Is it really okay? 964 01:01:39,046 --> 01:01:40,046 For me to use you? 965 01:01:42,133 --> 01:01:43,133 I told you 966 01:01:43,676 --> 01:01:45,176 that it is okay to use me. 967 01:01:49,181 --> 01:01:50,181 Wow. 968 01:01:51,392 --> 01:01:52,392 So manly! 969 01:01:54,353 --> 01:01:56,193 The girl I want to ask on a date 970 01:01:56,480 --> 01:01:57,480 is Han Ji-yeon. 971 01:02:20,754 --> 01:02:22,844 When they go on a date, get a kiss scene. 972 01:02:23,591 --> 01:02:24,011 What? 973 01:02:24,425 --> 01:02:25,835 Park Jae-hoon and Han Ji-yeon. 974 01:02:26,093 --> 01:02:27,183 Make a kiss scene. 975 01:03:21,857 --> 01:03:23,977 I got rejected after confessing to Yeo-reum. 976 01:03:24,068 --> 01:03:25,438 I am going stay put and wait. 977 01:03:25,527 --> 01:03:27,487 What will you accomplish by sitting and waiting? 978 01:03:27,696 --> 01:03:29,066 You have to push and pull with her 979 01:03:29,156 --> 01:03:30,616 Just wait for the right moment. 980 01:03:30,699 --> 01:03:33,579 Gu Yeo-reum, good job! Park Ji-wan confessed a big story. 981 01:03:33,661 --> 01:03:35,451 I will make the starter issue with this. 982 01:03:35,537 --> 01:03:37,787 Did Park Ji-wan agree for this to air? 983 01:03:37,873 --> 01:03:38,623 I will get a kiss scene. 984 01:03:38,707 --> 01:03:39,787 Park Jae-hoon and Han Ji-yeon kiss scene. 985 01:03:39,875 --> 01:03:40,415 What? 986 01:03:40,501 --> 01:03:42,541 Park Jae-hoon, I want to do well with you. 987 01:03:42,628 --> 01:03:44,458 I have always liked you. 988 01:03:44,546 --> 01:03:45,916 I will ask you straight up. 989 01:03:46,006 --> 01:03:47,716 Are you okay with intimacy? 990 01:03:47,800 --> 01:03:48,800 A kiss. 991 01:03:50,135 --> 01:03:52,135 Subtitles translated by: Jon Lee 67144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.