All language subtitles for Ike.Boys.2021.EngCP(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,991 --> 00:04:19,560 Shawn, Vikram's here. 2 00:04:19,660 --> 00:04:21,529 I told you a million times, Dad, 3 00:04:21,629 --> 00:04:22,629 he goes by Vik. 4 00:04:23,531 --> 00:04:25,265 He goes by Vik. 5 00:04:31,806 --> 00:04:33,306 Vik, it came! 6 00:04:35,777 --> 00:04:37,044 - What'd you get? - Um- 7 00:04:37,145 --> 00:04:40,313 - "Gamera 3"? Oh, the subbed "Mononoke Hime"? 8 00:04:47,855 --> 00:04:48,990 What, what is that? 9 00:04:49,090 --> 00:04:50,758 It's "Go! Great Decisive Battle" 10 00:04:50,858 --> 00:04:52,593 At the End of the Century with Rainbows." 11 00:04:52,693 --> 00:04:53,895 Rainbows? 12 00:04:53,995 --> 00:04:56,597 Daisuke Ogata's forgotten anime masterpiece. 13 00:04:56,697 --> 00:04:57,832 Lost in a warehouse fire, 14 00:04:57,932 --> 00:04:59,612 but rumored to survive on the black market. 15 00:04:59,667 --> 00:05:00,667 You know, "Go." 16 00:05:00,735 --> 00:05:02,937 No, I don't know "Go." 17 00:05:03,037 --> 00:05:04,437 We have to watch this with her. 18 00:05:04,539 --> 00:05:06,040 You wanna show that to her? 19 00:05:06,140 --> 00:05:08,676 Look, nobody in Japan, much less Oklahoma, has seen this. 20 00:05:09,944 --> 00:05:11,311 Think about how impressed she'll be 21 00:05:11,411 --> 00:05:13,514 that we know so much about her country. 22 00:05:13,614 --> 00:05:15,448 You do know she's a girl, right, Shawn? 23 00:05:16,517 --> 00:05:17,618 Yeah? 24 00:05:17,718 --> 00:05:18,718 What does that matter? 25 00:05:20,521 --> 00:05:22,690 It matters. 26 00:05:22,790 --> 00:05:24,391 It's so awesome your family is hosting 27 00:05:24,491 --> 00:05:26,727 a Japanese exchange student. 28 00:05:26,828 --> 00:05:27,962 My dad would never do that. 29 00:05:29,096 --> 00:05:31,699 Dude, why are you always so down on your dad? 30 00:05:31,799 --> 00:05:33,634 He doesn't understand anything. 31 00:05:33,734 --> 00:05:36,637 He can't even tell the difference between Japan and China. 32 00:05:36,737 --> 00:05:37,857 Well, at least he's around. 33 00:05:38,438 --> 00:05:39,718 I haven't seen my dad in a month. 34 00:05:51,152 --> 00:05:52,587 Are you sure that's the right movie? 35 00:05:52,687 --> 00:05:54,121 Well, yeah. The title says "Iké." 36 00:05:54,222 --> 00:05:56,123 - Icky? - Yeah, yeah, "ee-kay." 37 00:05:56,224 --> 00:05:57,758 The imperative for "Go." 38 00:05:57,859 --> 00:06:00,493 I thought "Iké Man" meant like, hot guy. 39 00:06:00,595 --> 00:06:01,929 - "Ikémen." - Ooh. 40 00:06:03,564 --> 00:06:05,566 Oh, that's, uh, my bad there. 41 00:06:05,666 --> 00:06:08,035 How do you say "eat a dick" in Japanese? 42 00:06:11,706 --> 00:06:13,507 This guy. 43 00:06:13,608 --> 00:06:15,943 I heard your dad fixed my shitter last night 44 00:06:16,043 --> 00:06:17,511 to pay the rent. 45 00:06:19,146 --> 00:06:21,048 I heard your dad used your trust fund 46 00:06:21,148 --> 00:06:23,517 to buy your mom new tits. 47 00:06:24,785 --> 00:06:25,785 What did you just say? 48 00:06:28,055 --> 00:06:29,090 Huh? 49 00:06:34,195 --> 00:06:35,663 Watch yourselves, losers. 50 00:06:39,767 --> 00:06:40,801 Come on. 51 00:06:42,036 --> 00:06:43,480 What's the point of doing karate if you're not gonna use it? 52 00:06:43,504 --> 00:06:44,739 I know, I know. 53 00:06:44,839 --> 00:06:47,174 The Bible is like a football game. 54 00:06:47,275 --> 00:06:49,543 You always root for the underdogs. 55 00:06:49,644 --> 00:06:51,478 Moses versus Pharaoh, 56 00:06:51,579 --> 00:06:52,747 Job versus Satan, 57 00:06:53,781 --> 00:06:55,049 David versus Goliath. 58 00:06:55,149 --> 00:06:57,718 But who would you say is the biggest underdog 59 00:06:57,818 --> 00:06:58,818 in the whole Bible? 60 00:07:00,922 --> 00:07:02,723 Jesus. 61 00:07:02,823 --> 00:07:05,526 Y2K isn't for another week, but I wanna die now. 62 00:07:07,595 --> 00:07:08,596 I have a sai. 63 00:07:09,931 --> 00:07:12,099 Uh, what? 64 00:07:12,199 --> 00:07:13,634 A sai. 65 00:07:13,734 --> 00:07:15,937 It's a ninja weapon to, you know, 66 00:07:16,037 --> 00:07:17,037 kill you? 67 00:07:18,873 --> 00:07:20,608 You, you just said you wanted to die- 68 00:07:20,708 --> 00:07:21,742 - Mr. Kapoor, 69 00:07:21,842 --> 00:07:23,443 can you name one of the beatitudes? 70 00:07:25,880 --> 00:07:28,049 Uh... What? 71 00:07:28,149 --> 00:07:30,751 Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 72 00:07:33,087 --> 00:07:36,057 Blessed are the geeks, for they shall inherit the earth. 73 00:07:44,265 --> 00:07:46,067 I still say you can do better. 74 00:07:46,167 --> 00:07:48,069 No woman is better than Bethany. 75 00:07:48,169 --> 00:07:49,904 Megumi Odaka is so much better. 76 00:07:50,004 --> 00:07:51,772 What real woman? 77 00:07:51,872 --> 00:07:53,207 Megumi Odaka is a real woman. 78 00:07:53,307 --> 00:07:54,875 She's an actress 79 00:07:54,976 --> 00:07:57,912 who played a psychic that can talk to Godzilla. 80 00:07:58,012 --> 00:07:59,814 But you do raise a good point. 81 00:07:59,914 --> 00:08:02,149 Speaking telepathically to kaiju like Godzilla 82 00:08:02,249 --> 00:08:03,651 is pretty sexy. 83 00:08:04,919 --> 00:08:07,254 If I were a kaiju, 84 00:08:07,355 --> 00:08:08,990 maybe I could get it on with her. 85 00:08:09,090 --> 00:08:10,490 She's a mind reader. 86 00:08:10,591 --> 00:08:12,727 She'd see through anything superficial you try. 87 00:08:12,827 --> 00:08:14,662 Oh, just let me have my fantasy. 88 00:08:15,629 --> 00:08:17,497 A night with a sexy Asian chick. 89 00:08:18,766 --> 00:08:22,069 Followed by smashing Tokyo. 90 00:08:22,169 --> 00:08:23,738 Why? 91 00:08:23,838 --> 00:08:25,282 Don't you wanna sometimes just like, 92 00:08:25,306 --> 00:08:27,274 smash everything like a kaiju? 93 00:08:27,375 --> 00:08:29,210 No, actually. I'd rather be a mecha. 94 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 A mecha? Why would you wanna be a mecha? 95 00:08:33,014 --> 00:08:36,283 'Cause I could shoot lasers, fly. 96 00:08:36,384 --> 00:08:37,985 You know, come and save the day. 97 00:08:38,085 --> 00:08:39,920 You're afraid of fire and heights, Shawn. 98 00:08:40,021 --> 00:08:41,555 That's not the point. 99 00:08:41,655 --> 00:08:43,858 The point is the mecha are the hero. 100 00:08:43,958 --> 00:08:45,192 Who wants to be the villain? 101 00:08:45,292 --> 00:08:47,028 You hate being the center of attention. 102 00:08:47,128 --> 00:08:48,728 Every time someone calls on you in class, 103 00:08:48,796 --> 00:08:51,565 you start sweating like a pickle. 104 00:08:51,665 --> 00:08:54,835 Come on, Vik. Let me have my fantasy. You have yours. 105 00:08:54,935 --> 00:08:57,180 Shouldn't you have a fantasy that might actually come true? 106 00:08:57,204 --> 00:08:58,773 Why can't this one come true? 107 00:08:58,873 --> 00:09:01,709 Because we're nerds in the middle of friggin' Oklahoma. 108 00:09:03,844 --> 00:09:06,013 ♪ If I ever get back to Oklahoma ♪ 109 00:09:06,113 --> 00:09:08,916 ♪ Gonna nail my feet to the ground ♪ 110 00:09:09,016 --> 00:09:10,851 ♪ Too many stones are in my path ♪ 111 00:09:10,951 --> 00:09:13,554 ♪ Been trippin' and fallin' down ♪ 112 00:09:13,654 --> 00:09:14,755 I hope she likes it. 113 00:09:14,855 --> 00:09:16,157 - Likes what? - The movie. 114 00:09:16,257 --> 00:09:17,725 Enough about the movie. 115 00:09:17,825 --> 00:09:19,236 You should be worried about whether or not 116 00:09:19,260 --> 00:09:22,263 she wants to hang out with a couple of weirdos like us. 117 00:09:22,363 --> 00:09:24,732 You're late, Vikram. 118 00:09:24,832 --> 00:09:26,910 We're counting on you to help with the Japanese translation, Shawn. 119 00:09:26,934 --> 00:09:28,636 I've studied Japanese, too. 120 00:09:28,736 --> 00:09:29,904 Yeah, but you suck at it. 121 00:09:30,004 --> 00:09:31,172 Shut up. 122 00:09:31,272 --> 00:09:33,032 - You shut up. - Would you two stop fighting? 123 00:09:33,074 --> 00:09:35,209 This is her first time in America. 124 00:09:35,309 --> 00:09:37,611 We want to make a good impression. 125 00:09:37,711 --> 00:09:40,247 Why would anyone wanna spend their Christmas vacation 126 00:09:40,347 --> 00:09:41,715 in Oklahoma? 127 00:09:41,816 --> 00:09:43,617 Nothing happens in Oklahoma. 128 00:09:43,717 --> 00:09:46,187 It's not a vacation; it's a holiday study abroad. 129 00:09:46,287 --> 00:09:48,622 And who requests an Indian host family? 130 00:09:48,722 --> 00:09:50,224 This girl must be a weirdo. 131 00:09:52,860 --> 00:09:53,860 Is that her? 132 00:09:55,229 --> 00:09:56,263 Yeah. 133 00:09:57,264 --> 00:09:58,265 Miki? 134 00:10:01,802 --> 00:10:03,237 Hello, 135 00:10:03,337 --> 00:10:05,339 my name is Miki Shimizu. 136 00:10:05,439 --> 00:10:07,108 And I am Sunita. 137 00:10:13,914 --> 00:10:15,783 Nice to meet you. 138 00:10:15,883 --> 00:10:17,318 Oh, it's nice to meet you. 139 00:10:34,902 --> 00:10:36,670 - I said that right? - No. 140 00:10:41,242 --> 00:10:43,911 Yes, well, welcome to Oklahoma. 141 00:11:05,933 --> 00:11:07,244 I'm sorry our parents couldn't be here. 142 00:11:07,268 --> 00:11:09,403 They had to go to India for this family thing. 143 00:11:10,838 --> 00:11:12,406 - India? - Yeah. 144 00:11:13,508 --> 00:11:15,809 Almost as far away as you. 145 00:11:15,910 --> 00:11:17,945 Gosh, you must be exhausted. 146 00:11:18,045 --> 00:11:19,045 Here, come, this way. 147 00:11:19,914 --> 00:11:21,682 Let me show you to your room. 148 00:11:38,933 --> 00:11:40,173 - No. Wait, come on. - Leave it. 149 00:11:40,201 --> 00:11:41,936 - We could check in on her. - Let go. 150 00:11:42,036 --> 00:11:43,980 - What if she doesn't know- - Let's go back, come on. 151 00:11:44,004 --> 00:11:45,084 - Let go. No, no. - Come on. 152 00:11:45,139 --> 00:11:46,340 No, she does, obviously. 153 00:11:48,175 --> 00:11:49,743 Hey, Miki. 154 00:11:51,011 --> 00:11:53,211 Wanna see my room? It has a lot of Japanese stuff in it. 155 00:11:55,916 --> 00:11:57,384 - Mm. - Woo! 156 00:11:57,484 --> 00:11:59,853 Welcome to the Vik cave. 157 00:12:02,823 --> 00:12:03,824 What do you think? 158 00:12:14,502 --> 00:12:15,769 Don't scare her. 159 00:12:26,380 --> 00:12:27,848 What is this? 160 00:12:29,950 --> 00:12:30,950 No. 161 00:12:32,820 --> 00:12:34,355 What's your favorite anime? 162 00:12:34,455 --> 00:12:35,523 "The Lion King." 163 00:12:35,624 --> 00:12:38,192 "Lion King"? 164 00:12:38,292 --> 00:12:40,528 What's your favorite "Lion King" character? 165 00:12:41,596 --> 00:12:42,863 Simba. 166 00:12:42,963 --> 00:12:44,798 Me too. 167 00:12:56,844 --> 00:12:59,246 Dude, dude, where are the subs? 168 00:13:02,550 --> 00:13:05,252 I don't think anyone's had a chance to translate yet. 169 00:13:06,420 --> 00:13:08,922 It's been 30 years. 170 00:13:33,682 --> 00:13:34,848 Dude, 171 00:13:36,016 --> 00:13:37,016 1999? 172 00:13:38,419 --> 00:13:39,987 As in this year? 173 00:13:41,021 --> 00:13:42,456 Of course. 174 00:13:42,557 --> 00:13:43,891 It's "Go! Great Decisive Battle" 175 00:13:43,991 --> 00:13:46,327 at the End of the Century with Rainbows." 176 00:13:55,903 --> 00:14:00,841 Told you so. 177 00:14:35,008 --> 00:14:37,512 They're saying something about 178 00:14:37,612 --> 00:14:38,946 a sacred fire? 179 00:14:39,714 --> 00:14:43,518 Blood from a hero's sacrifice. 180 00:15:05,640 --> 00:15:07,274 No, no, no. 181 00:15:07,374 --> 00:15:09,143 - Finish? - Well, that's it? 182 00:15:09,243 --> 00:15:11,078 No, there must be a mistake. There's... 183 00:15:11,178 --> 00:15:13,013 There's no way it just ends without an ending. 184 00:15:13,113 --> 00:15:15,082 What a load of horsesh... 185 00:16:01,462 --> 00:16:02,496 Uh, 186 00:16:03,430 --> 00:16:04,632 good morning. 187 00:16:09,436 --> 00:16:11,673 - Get up. Get it off. - Ow, ow, ow. 188 00:16:11,773 --> 00:16:12,973 I feel weird. 189 00:16:13,073 --> 00:16:15,242 I feel like I just worked out. 190 00:16:15,342 --> 00:16:17,411 You haven't worked out a day in your life. 191 00:16:17,512 --> 00:16:18,552 That's exactly my point. 192 00:16:18,580 --> 00:16:20,314 Ooh. 193 00:16:20,414 --> 00:16:21,414 Vik blew up the TV. 194 00:16:22,784 --> 00:16:24,418 Vik, what did you do? 195 00:16:24,519 --> 00:16:27,655 I, I just woke up. 196 00:16:27,755 --> 00:16:29,835 Well, you'll be cleaning up this mess after school. 197 00:16:35,530 --> 00:16:37,364 This is school? 198 00:16:38,465 --> 00:16:40,000 For rich kids. 199 00:16:40,100 --> 00:16:43,003 Or smart kids with scholarships. 200 00:16:44,438 --> 00:16:46,373 Does anyone have any questions for Mickey here? 201 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Come on, let's get those hands up. 202 00:16:52,814 --> 00:16:55,182 Hunter. Yes. 203 00:16:55,282 --> 00:17:00,187 Is it true you sell used panties in vending machines? 204 00:17:04,559 --> 00:17:06,561 Vending machines don't... 205 00:17:06,661 --> 00:17:07,661 They don't... 206 00:17:09,664 --> 00:17:10,698 Detention. 207 00:17:10,798 --> 00:17:13,033 It's the last day before break. 208 00:17:13,133 --> 00:17:14,669 Actions have consequences, Hunter. 209 00:17:14,769 --> 00:17:16,638 Anyone else? What? 210 00:17:16,738 --> 00:17:17,739 God, come on. 211 00:17:17,839 --> 00:17:18,839 Bethany. 212 00:17:19,807 --> 00:17:21,576 Why did you choose Oklahoma? 213 00:17:21,676 --> 00:17:23,243 Ah. 214 00:17:23,343 --> 00:17:26,648 Oklahoma is most, mm, 215 00:17:26,748 --> 00:17:29,483 many Indian in America. 216 00:17:29,584 --> 00:17:31,151 Understand? 217 00:17:31,251 --> 00:17:32,787 That's right. That's right. 218 00:17:32,887 --> 00:17:34,822 Oklahoma has the most Native American tribes 219 00:17:34,923 --> 00:17:36,189 in all of America. 220 00:17:36,290 --> 00:17:37,457 I love Indian culture, 221 00:17:38,593 --> 00:17:43,096 so I ask Indian homestay. 222 00:17:45,232 --> 00:17:46,266 Oh. 223 00:17:47,401 --> 00:17:51,673 Yeah, the Kapoors are, uh, Indian... 224 00:17:58,646 --> 00:18:00,748 You know, Indo and Indian, 225 00:18:00,848 --> 00:18:02,482 in Japanese it can be confused. 226 00:18:02,584 --> 00:18:04,160 I'm pretty sure it was just a clerical error. 227 00:18:04,184 --> 00:18:05,184 I'm fine, Shawn. 228 00:18:05,920 --> 00:18:08,523 - Oh, it's not that, I just- - Ooh. 229 00:18:08,623 --> 00:18:11,224 Hey, Kapoor, are you taking your sister to the pow-wow? 230 00:18:11,325 --> 00:18:14,261 Ho, ho, ho, ho. 231 00:18:15,830 --> 00:18:17,164 Please stop. 232 00:18:19,366 --> 00:18:21,101 Uh, what? 233 00:18:21,201 --> 00:18:22,604 You are not nice. 234 00:18:23,805 --> 00:18:25,540 Hey, the Yellow Ranger here 235 00:18:25,640 --> 00:18:28,776 has more balls than both of you. Who knew? 236 00:18:28,876 --> 00:18:30,645 Why don't you go to hell, Hunter? 237 00:18:30,745 --> 00:18:32,957 And why don't you join Hunter and me in detention, Mr. Kapoor. 238 00:18:32,981 --> 00:18:34,816 Thank you, sir. 239 00:18:36,751 --> 00:18:37,751 Great. 240 00:18:39,654 --> 00:18:41,455 Uh, have a good time. 241 00:18:46,628 --> 00:18:48,529 I guess, come with me to karate? 242 00:19:00,440 --> 00:19:01,509 Give me that Frisbee. 243 00:19:05,278 --> 00:19:06,278 What are you in for? 244 00:19:07,280 --> 00:19:08,315 Smoking. 245 00:19:08,983 --> 00:19:14,187 Cool. 246 00:19:30,905 --> 00:19:31,939 Ichi, 247 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 ni, 248 00:19:33,541 --> 00:19:34,609 san, 249 00:19:34,709 --> 00:19:35,910 shi, 250 00:19:36,010 --> 00:19:37,277 go. 251 00:19:37,377 --> 00:19:38,513 Ichi, 252 00:19:38,613 --> 00:19:39,714 ni, 253 00:19:39,814 --> 00:19:40,814 san, 254 00:19:40,848 --> 00:19:42,282 shi, 255 00:19:42,382 --> 00:19:43,551 go. 256 00:19:43,651 --> 00:19:44,852 Rei! 257 00:19:44,952 --> 00:19:46,788 Yes, Newt-sensei. 258 00:19:46,888 --> 00:19:48,255 Alright. 259 00:19:48,355 --> 00:19:51,659 Now, in honor of our guest 260 00:19:51,759 --> 00:19:55,328 hailing all the way from the birthplace of Japan, 261 00:19:55,429 --> 00:19:57,899 the birthplace of karate, 262 00:19:57,999 --> 00:19:59,734 which is in Japan, 263 00:19:59,834 --> 00:20:03,538 I would like to demonstrate an original move, uh, 264 00:20:03,638 --> 00:20:05,673 hailing from right here in Oklahoma 265 00:20:05,773 --> 00:20:07,240 that I created myself. 266 00:20:08,576 --> 00:20:11,311 And I will demonstrate all by myself. 267 00:20:11,411 --> 00:20:13,380 But I'm gonna need a volunteer. 268 00:20:16,017 --> 00:20:17,552 Um... 269 00:20:17,652 --> 00:20:19,854 Shawn-kun, come on down. 270 00:20:23,925 --> 00:20:25,560 Good initiative there. 271 00:20:25,660 --> 00:20:26,994 Alright, uh, 272 00:20:27,095 --> 00:20:28,428 it's called the "Do-Kan," 273 00:20:29,697 --> 00:20:32,667 which in Japanese, I believe, means ka-boom. 274 00:20:33,901 --> 00:20:36,269 What we do is we distract the opponent with one hand... 275 00:20:37,038 --> 00:20:38,673 Other hand. 276 00:20:38,773 --> 00:20:41,776 We strike the opponent with, uh, this hand here, 277 00:20:41,876 --> 00:20:44,411 and, uh, and we're gonna strike with the right, okay? 278 00:20:44,512 --> 00:20:49,249 But before we do that, we drop in with the spatula, 279 00:20:49,349 --> 00:20:52,687 we're gonna flip the flapjack, we're gonna come back, and boom! 280 00:20:54,822 --> 00:20:56,657 And that is the "Do-Kan." 281 00:21:12,740 --> 00:21:13,808 ♪ Still off the hook ♪ 282 00:21:13,908 --> 00:21:15,543 ♪ Over the line ♪ 283 00:21:15,643 --> 00:21:18,546 ♪ I keep you reeled in, rockin' so fine ♪ 284 00:21:18,646 --> 00:21:19,914 ♪ It's fishin' time ♪ 285 00:21:20,014 --> 00:21:21,616 ♪ And everybody's knows my name ♪ 286 00:22:33,721 --> 00:22:35,990 I'm gonna stop by the faculty holiday party 287 00:22:36,090 --> 00:22:38,559 before the Christmas cookies are spoken for. 288 00:22:38,659 --> 00:22:40,127 Stay in your seats until I get back. 289 00:22:47,869 --> 00:22:49,537 Incoming, Ka-pooper. 290 00:22:50,638 --> 00:22:52,073 Oh my God. 291 00:22:52,173 --> 00:22:55,643 Y2K can't come soon enough. 292 00:22:55,743 --> 00:22:56,920 You'd be better practice over Christmas. 293 00:22:56,944 --> 00:22:57,944 Just like Santa... 294 00:23:08,689 --> 00:23:10,758 And remember, it's not who you are; 295 00:23:12,693 --> 00:23:13,693 it's what you do 296 00:23:14,929 --> 00:23:15,929 that makes you a hero. 297 00:23:17,965 --> 00:23:18,965 Arigato. 298 00:23:20,067 --> 00:23:22,402 Now get. 299 00:23:26,107 --> 00:23:28,743 Is that my gorgeous wife? 300 00:23:28,843 --> 00:23:30,778 Miki and I had a nice talk. 301 00:23:31,879 --> 00:23:33,748 Oh, welcome to Tamashi Dojo. 302 00:23:33,848 --> 00:23:35,616 Care to see our bonsai collection? 303 00:23:36,751 --> 00:23:38,986 It's a little industry joke. 304 00:24:31,305 --> 00:24:32,573 Oof. 305 00:24:37,712 --> 00:24:39,580 Your name's Vikram, right? 306 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 It's, um, 307 00:24:41,983 --> 00:24:43,584 Vik with a K. 308 00:24:58,332 --> 00:25:00,634 Behold the ancient burial site. 309 00:25:00,735 --> 00:25:03,170 With the return of the Old Gods, 310 00:25:03,270 --> 00:25:04,872 a new Eden will be born. 311 00:25:22,089 --> 00:25:23,834 Dude, where have you been? I've been calling you all night. 312 00:25:23,858 --> 00:25:25,159 It's Christmas vacation, dude. 313 00:25:25,259 --> 00:25:26,794 You're lucky I'm awake at all. 314 00:25:26,894 --> 00:25:28,929 Didn't I say this was important? 315 00:25:29,030 --> 00:25:32,099 I know. You mentioned that all 10 messages. Why couldn't you just tell me? 316 00:25:32,199 --> 00:25:34,101 You're gonna have to see it for yourself. 317 00:25:54,889 --> 00:25:56,824 You woke me up early, man. 318 00:25:56,924 --> 00:25:58,159 I don't get it. 319 00:25:58,259 --> 00:26:00,661 When I was at karate, I was like, copying 320 00:26:01,629 --> 00:26:03,130 Newt-Sensei's move. 321 00:26:09,637 --> 00:26:13,007 Dude, you did "Ultraman." 322 00:26:15,209 --> 00:26:18,079 But can you do "Kamen Rider"? What? 323 00:26:26,287 --> 00:26:27,922 Woo! 324 00:26:32,893 --> 00:26:34,995 That film did do something to us. 325 00:26:35,096 --> 00:26:36,096 No duh. 326 00:26:39,100 --> 00:26:40,334 Isn't it awesome? 327 00:26:40,434 --> 00:26:42,369 - What does it mean? - Well, I think it means... 328 00:26:45,840 --> 00:26:48,042 "Ebirah, Horror of the Deep!" 329 00:26:49,310 --> 00:26:50,744 Vik, stop screwing around. 330 00:26:50,845 --> 00:26:52,813 This is bad- You mean badass. 331 00:26:54,715 --> 00:26:55,715 Ooh. 332 00:26:56,784 --> 00:26:58,819 Watch where you point that thing. 333 00:26:58,919 --> 00:27:00,730 We've gotta figure out what's happening to us. 334 00:27:00,754 --> 00:27:01,956 Dude, chill. 335 00:27:02,056 --> 00:27:03,958 I can't chill. I'm freaking out. 336 00:27:04,058 --> 00:27:05,578 How are you not freaking out right now? 337 00:27:06,427 --> 00:27:08,696 Shawn, for now, can't you just enjoy being awesome? 338 00:27:09,997 --> 00:27:12,700 It's not every day we get superpowers. 339 00:27:12,800 --> 00:27:15,836 Yes, but just name one tokusatsu where gaining superpowers 340 00:27:15,936 --> 00:27:17,838 didn't come with a world-ending problem. 341 00:27:17,938 --> 00:27:18,938 Okay, point taken, 342 00:27:19,840 --> 00:27:21,842 but we're in Oklahoma. 343 00:27:21,942 --> 00:27:23,844 What can possibly happen here? 344 00:27:25,346 --> 00:27:27,715 The fire is the latest in a series of attacks 345 00:27:27,815 --> 00:27:29,783 by a millennial doomsday cult 346 00:27:29,884 --> 00:27:31,986 known as the Children of the Old Gods. 347 00:27:35,356 --> 00:27:38,859 Can't they give this end-of-the-world bull a rest? 348 00:27:38,959 --> 00:27:41,996 Remind me again how I say grace in her language? 349 00:27:42,096 --> 00:27:44,298 Uh, Itadakimasu. 350 00:27:44,398 --> 00:27:45,398 Eat-a-ducky-mess. 351 00:27:46,467 --> 00:27:48,669 No, it's itadakimasu. 352 00:27:49,904 --> 00:27:51,664 Yeah, that's what I said. Eat-a-ducky-mess. 353 00:27:54,509 --> 00:27:56,844 Let's, let's just try not saying it. 354 00:27:57,978 --> 00:27:59,313 Okay. 355 00:27:59,413 --> 00:28:00,413 Whatever. 356 00:28:01,516 --> 00:28:03,417 Just trying to get something right. 357 00:28:03,518 --> 00:28:05,252 I'm gonna set the table. 358 00:28:05,352 --> 00:28:06,787 Why don't you put the bird in? 359 00:28:15,896 --> 00:28:16,896 Ah. 360 00:28:26,941 --> 00:28:28,175 Merry Christmas. 361 00:28:28,275 --> 00:28:29,276 Come on in. 362 00:28:29,376 --> 00:28:30,711 Merry Christmas. 363 00:28:30,811 --> 00:28:32,880 Hey, Mr. Gunderson. 364 00:28:32,980 --> 00:28:35,082 Let me grab that from you. 365 00:28:35,182 --> 00:28:37,751 Thank you very much for having me. 366 00:28:37,851 --> 00:28:39,753 Oh, you're very welcome. 367 00:28:39,853 --> 00:28:41,965 I hope we can show you a Christmas to tell your family about 368 00:28:41,989 --> 00:28:43,724 back in China. 369 00:28:43,824 --> 00:28:45,359 Sorry, Japan. 370 00:28:45,459 --> 00:28:46,760 Don't, 371 00:28:46,860 --> 00:28:48,095 don't tell Shawn I said that. 372 00:28:49,196 --> 00:28:51,065 - Are your sisters coming? - Nope. 373 00:28:51,165 --> 00:28:53,243 They're gonna spend Christmas with their friends, thank God. 374 00:28:53,267 --> 00:28:54,735 Oh, that just means more for us. 375 00:28:54,835 --> 00:28:56,203 You make yourself at home. 376 00:28:56,303 --> 00:28:58,772 Vikram, kitchen. Real men cook. 377 00:28:58,872 --> 00:28:59,872 Yes, sir. 378 00:29:01,408 --> 00:29:04,178 ♪ Laughing all the way, ha, ha, ha ♪ 379 00:29:04,278 --> 00:29:06,914 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 380 00:29:07,014 --> 00:29:09,783 ♪ Making spirits bright ♪ 381 00:29:09,883 --> 00:29:12,353 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 382 00:29:12,453 --> 00:29:14,989 ♪ On a sleighing song tonight ♪ 383 00:29:15,089 --> 00:29:18,192 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 384 00:29:18,292 --> 00:29:19,927 ♪ Jingle all the way ♪ 385 00:29:20,027 --> 00:29:23,497 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 386 00:29:23,598 --> 00:29:27,501 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 387 00:29:27,602 --> 00:29:31,205 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 388 00:29:43,117 --> 00:29:44,184 Did you ask her yet? 389 00:29:44,285 --> 00:29:45,953 It's Christmas break. Give it a rest. 390 00:29:47,021 --> 00:29:48,021 Miki-san... 391 00:30:00,635 --> 00:30:02,436 Alright, kids, stop talking in code. 392 00:30:03,605 --> 00:30:07,007 Gentlemen, wanna check on the big bird? 393 00:30:09,943 --> 00:30:12,112 Oh, this is my fault. 394 00:30:12,212 --> 00:30:13,612 I zapped the oven. I broke the oven. 395 00:30:14,616 --> 00:30:16,551 We could do a sushi turkey. 396 00:30:16,651 --> 00:30:18,452 Get it? 'Cause... 397 00:30:19,453 --> 00:30:24,559 - How do you like Oklahoma? - Uh, Indian people not here? 398 00:30:24,659 --> 00:30:26,202 Oh, nonsense. They're all over the place. 399 00:30:26,226 --> 00:30:29,430 Ah, where can I find them? 400 00:30:29,531 --> 00:30:31,599 Everywhere. They own all the casinos. 401 00:30:31,700 --> 00:30:34,001 - Casino? - Casinos. 402 00:30:34,101 --> 00:30:35,101 Ah,. 403 00:30:36,638 --> 00:30:37,638 Hey. 404 00:30:39,373 --> 00:30:41,609 Oh, you should do your "Do-Kan" thing. 405 00:30:41,710 --> 00:30:44,011 No, it might explode. 406 00:30:44,111 --> 00:30:46,514 How's it looking? Are we close in there? 407 00:30:46,614 --> 00:30:48,115 It's Christmas turkey. You gotta. 408 00:30:48,215 --> 00:30:49,883 Oh, fine. Stand back. 409 00:31:15,442 --> 00:31:17,077 What's the word? 410 00:31:17,177 --> 00:31:19,614 Alright. Let's get fat. 411 00:31:19,714 --> 00:31:21,048 Don't forget the casserole. 412 00:31:24,118 --> 00:31:27,154 Ah,. 413 00:31:29,624 --> 00:31:32,126 - Your hands cold, bud? - No. 414 00:31:32,226 --> 00:31:33,927 Well, how you plan to eat with those on? 415 00:31:35,095 --> 00:31:36,196 No, I'm just- 416 00:31:41,969 --> 00:31:43,470 - Enough with the cosplay. 417 00:31:43,571 --> 00:31:44,571 Let's eat. 418 00:31:49,176 --> 00:31:51,278 Merry Christmas. Merry Christmas. 419 00:31:51,378 --> 00:31:53,046 Eat-a-ducky-mess. 420 00:32:05,392 --> 00:32:06,927 Come on. 421 00:33:29,309 --> 00:33:31,713 Well, hello there, Miki-angelo. 422 00:33:35,148 --> 00:33:37,017 Indians, huh? 423 00:33:37,852 --> 00:33:39,086 Okay. 424 00:33:39,787 --> 00:33:41,488 Wanna see Indians? 425 00:33:55,503 --> 00:33:56,538 Wow. 426 00:33:59,339 --> 00:34:02,342 It's really cool that you know so much about Native American culture. 427 00:34:02,442 --> 00:34:03,554 I've lived here my whole life 428 00:34:03,578 --> 00:34:05,245 and never even thought about 'em. 429 00:34:05,345 --> 00:34:08,315 You think I'm cool? 430 00:34:08,415 --> 00:34:09,415 Yeah. 431 00:34:34,642 --> 00:34:35,677 Hey there. 432 00:34:39,246 --> 00:34:41,081 Hey, are you okay? 433 00:34:41,181 --> 00:34:43,116 Indian people are dead. 434 00:34:45,620 --> 00:34:47,187 Uh, some are. 435 00:34:48,823 --> 00:34:49,823 Actually, many. 436 00:34:53,795 --> 00:34:54,796 Are you okay? 437 00:34:59,366 --> 00:35:00,802 Excuse me. 438 00:35:00,902 --> 00:35:04,237 Uh... 439 00:35:05,372 --> 00:35:06,473 Hello? 440 00:35:06,574 --> 00:35:08,876 Hey, is this Vik with a K? 441 00:35:08,977 --> 00:35:10,477 Yeah, who's this? 442 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 This is Bethany from school. 443 00:35:15,583 --> 00:35:18,553 Oh, yeah. 444 00:35:18,653 --> 00:35:19,653 Hi, Bethany. 445 00:35:20,688 --> 00:35:22,790 So, what are you doing? 446 00:35:23,858 --> 00:35:24,892 Uh... 447 00:35:26,293 --> 00:35:27,528 What? 448 00:35:27,629 --> 00:35:31,298 I mean, do you wanna like, hang out? 449 00:35:51,686 --> 00:35:52,854 Yo. 450 00:35:52,954 --> 00:35:54,822 Vik, I am freaking out. 451 00:35:54,922 --> 00:35:56,858 Where are you right now? 452 00:35:56,958 --> 00:35:58,425 I, I just... 453 00:35:58,526 --> 00:35:59,526 I, I got a thing. 454 00:36:00,728 --> 00:36:02,295 What do you mean, a thing? 455 00:36:02,396 --> 00:36:04,532 Just, just, it's just something important. 456 00:36:04,632 --> 00:36:06,668 Something important? Vik, I'm in trouble. 457 00:36:06,768 --> 00:36:08,311 You're a smart kid. You'll figure it out- 458 00:36:08,335 --> 00:36:10,337 - Hey. - Ooh. 459 00:36:10,838 --> 00:36:12,272 Vik? 460 00:36:12,372 --> 00:36:13,541 Uh... 461 00:36:13,641 --> 00:36:15,375 Sup. 462 00:36:15,475 --> 00:36:17,812 - Sup? - It's short for "what's up?" 463 00:36:18,813 --> 00:36:19,947 Yeah, I know. 464 00:36:20,048 --> 00:36:21,214 Come on. 465 00:36:22,349 --> 00:36:23,918 We're not renting a movie? 466 00:36:27,354 --> 00:36:28,354 Damn it! 467 00:36:28,422 --> 00:36:31,224 Whoa! 468 00:36:37,031 --> 00:36:39,299 You know, you're fun. 469 00:36:39,399 --> 00:36:40,702 I thought you were a huge nerd. 470 00:36:43,370 --> 00:36:44,839 What a, what a mean rumor. 471 00:37:06,493 --> 00:37:09,296 Why do you hang out, like, all the time, 472 00:37:09,396 --> 00:37:11,231 with that weird kid? 473 00:37:11,331 --> 00:37:12,567 The one who's, like, 474 00:37:12,667 --> 00:37:15,570 into Japanese cartoons. 475 00:37:17,404 --> 00:37:20,007 We just, uh, study sometimes. 476 00:37:21,909 --> 00:37:23,544 He really brings you down. 477 00:38:18,866 --> 00:38:19,866 Whoa! 478 00:38:47,128 --> 00:38:48,996 I think they were trying to kill me. 479 00:38:49,096 --> 00:38:50,798 They had scythes. 480 00:38:50,898 --> 00:38:52,099 Like what? 481 00:38:52,200 --> 00:38:54,535 Scythes? Like Deathscythe Gundam. 482 00:38:54,635 --> 00:38:56,547 - Oh. - And they were digging something out of the ground. 483 00:38:56,571 --> 00:38:57,805 It was just like the film. 484 00:38:57,905 --> 00:38:59,406 Here, I got a whole bunch of, um, 485 00:38:59,507 --> 00:39:00,975 websites about "Go" over here. 486 00:39:01,075 --> 00:39:02,743 I can't understand all of the kanji, 487 00:39:02,844 --> 00:39:06,647 but it says something about a prophecy. 488 00:39:06,747 --> 00:39:09,851 The last days of the Millennium, 1999. 489 00:39:09,951 --> 00:39:11,752 Right now. 490 00:39:11,853 --> 00:39:12,853 Cool. 491 00:39:13,688 --> 00:39:14,755 Cool? 492 00:39:14,856 --> 00:39:16,557 That's it? 493 00:39:16,657 --> 00:39:18,897 - Yeah, why? - I'm turning into the mecha from the movie, 494 00:39:18,926 --> 00:39:20,761 and you're transforming too. 495 00:39:20,862 --> 00:39:21,862 You're transforming into- 496 00:39:21,896 --> 00:39:23,363 - Goku. 497 00:39:23,463 --> 00:39:24,866 No, Goku wasn't in the film. 498 00:39:24,966 --> 00:39:26,901 But there was a kaiju and there's a mecha. 499 00:39:27,001 --> 00:39:28,212 And I'm turning into the mecha. 500 00:39:28,236 --> 00:39:29,770 So that only really leaves- 501 00:39:29,871 --> 00:39:31,906 Stop it. 502 00:39:32,006 --> 00:39:33,040 So what? 503 00:39:33,140 --> 00:39:34,709 So what? So everything. 504 00:39:34,809 --> 00:39:36,043 Mecha fight kaiju. 505 00:39:36,143 --> 00:39:37,678 And it gets worse. 506 00:39:37,778 --> 00:39:40,147 It says something about blood from a hero's sacrifice 507 00:39:40,248 --> 00:39:42,850 and a sacred fire to awaken the Old Gods. 508 00:39:42,950 --> 00:39:45,385 The Old Gods seem to be important in all this, 509 00:39:45,485 --> 00:39:47,064 so we just need to figure out what happens- 510 00:39:47,088 --> 00:39:50,057 - Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn. 511 00:39:50,157 --> 00:39:52,059 You're looking at this all wrong. 512 00:39:52,159 --> 00:39:54,461 You're turning into a mecha. 513 00:39:54,562 --> 00:39:56,797 I just went on a date with friggin' Bethany. 514 00:39:56,898 --> 00:39:58,733 That doesn't happen to guys like us. 515 00:40:01,602 --> 00:40:03,037 What do you mean, guys like us? 516 00:40:03,137 --> 00:40:04,939 I gotta spell it out for you? 517 00:40:05,039 --> 00:40:06,039 Losers. 518 00:40:06,974 --> 00:40:08,175 We're not losers. 519 00:40:08,276 --> 00:40:11,112 Yes, we are. Or I was, but not anymore. 520 00:40:12,213 --> 00:40:14,882 Okay, but regardless if we are losers or not, 521 00:40:16,083 --> 00:40:17,785 I need your help with this. 522 00:40:17,885 --> 00:40:21,188 - Come on. - Like, I need you, Vik. 523 00:40:21,289 --> 00:40:25,526 No one understands or cares about this kind of stuff, except for us. 524 00:40:25,626 --> 00:40:26,626 Except for you. 525 00:40:28,596 --> 00:40:29,596 What do you mean? 526 00:40:30,598 --> 00:40:31,766 Anime's your thing, 527 00:40:32,867 --> 00:40:33,867 not mine. 528 00:40:35,603 --> 00:40:36,704 How can you say that? 529 00:40:36,804 --> 00:40:37,939 It's not my life. 530 00:40:39,507 --> 00:40:41,108 I outgrew it a long time ago. 531 00:40:41,208 --> 00:40:42,728 Then why watch all these movies then? 532 00:40:42,777 --> 00:40:44,578 Like, buy all these action figures? 533 00:40:44,679 --> 00:40:45,813 Because you were into it. 534 00:40:47,081 --> 00:40:48,582 And that was cool for a while, 535 00:40:48,683 --> 00:40:52,687 but I can't like something simply because you do. 536 00:40:52,787 --> 00:40:53,988 I gotta be my own person. 537 00:40:56,958 --> 00:40:58,592 Okay, we'll watch less anime, 538 00:40:58,693 --> 00:41:00,194 but this, 539 00:41:00,294 --> 00:41:01,494 this is distracting us. 540 00:41:01,595 --> 00:41:03,664 We... It doesn't matter. 541 00:41:03,764 --> 00:41:04,975 No, no, no, no, it does matter. 542 00:41:04,999 --> 00:41:06,901 Why won't you just let me have this, Shawn? 543 00:41:07,001 --> 00:41:08,202 Because this isn't you. 544 00:41:09,503 --> 00:41:12,807 Yes, it is. Or it will be, if you stop dragging me down. 545 00:41:17,278 --> 00:41:19,647 You think I drag you down? 546 00:41:26,287 --> 00:41:29,790 Look, the old me wasn't working. 547 00:41:32,026 --> 00:41:33,194 Don't screw this up for me. 548 00:41:38,299 --> 00:41:41,836 Hey, dorks. Japanese girls are so petite. 549 00:41:41,936 --> 00:41:43,537 Should I wear this to my recital? 550 00:41:43,637 --> 00:41:45,239 Where's Miki? 551 00:41:45,339 --> 00:41:47,217 She got upset that you were arguing and wanted to leave 552 00:41:47,241 --> 00:41:48,809 so I lent her my bike. 553 00:41:48,909 --> 00:41:50,269 - You did what? - Where did she go? 554 00:45:17,484 --> 00:45:18,485 Do you need a ride? 555 00:45:18,587 --> 00:45:19,753 Mm. 556 00:45:23,991 --> 00:45:25,893 Thank you, Mr. Gunderson. 557 00:45:27,328 --> 00:45:29,230 Don't mention it. 558 00:45:29,330 --> 00:45:31,398 I'm just glad to see Shawn making a new friend. 559 00:45:32,800 --> 00:45:34,168 Mm. 560 00:45:34,268 --> 00:45:36,737 I love most of the things about his school, 561 00:45:36,837 --> 00:45:38,172 but making friends? 562 00:45:39,507 --> 00:45:40,774 Let's just say his peer group 563 00:45:42,209 --> 00:45:44,078 has very different home lives than him. 564 00:45:45,846 --> 00:45:48,782 Sometimes I don't get my own kid. 565 00:45:51,986 --> 00:45:53,887 Maybe I'm not trying hard enough. 566 00:45:53,988 --> 00:45:56,924 Hell, maybe I'm trying too hard. 567 00:45:57,024 --> 00:45:58,058 But I do worry about him, 568 00:46:00,261 --> 00:46:01,929 especially since his mom passed away. 569 00:46:05,165 --> 00:46:06,200 Shawn, 570 00:46:07,535 --> 00:46:09,069 is a good boy. 571 00:46:10,971 --> 00:46:11,971 Yes, he is. 572 00:46:16,010 --> 00:46:17,278 I had to buy a sweatshirt. 573 00:46:17,378 --> 00:46:19,058 Don't worry, we're not talking about you. 574 00:46:19,913 --> 00:46:20,948 Much. 575 00:46:33,595 --> 00:46:36,363 They are discovering their powers. 576 00:46:36,463 --> 00:46:37,965 They could defeat our masters. 577 00:46:40,267 --> 00:46:42,269 We must destroy them. 578 00:46:43,571 --> 00:46:44,938 No, 579 00:46:45,039 --> 00:46:47,107 we will make them destroy each other. 580 00:46:57,051 --> 00:47:00,154 Vik, you have known about this. 581 00:47:00,254 --> 00:47:02,590 You complained when I didn't get you your own hotel room. 582 00:47:02,691 --> 00:47:05,011 I'm sorry if I don't wanna drive to Dallas for two nights 583 00:47:05,092 --> 00:47:07,529 to watch little kids do some stupid dance performance. 584 00:47:07,629 --> 00:47:09,430 It's not stupid. 585 00:47:09,531 --> 00:47:10,565 Yes, it is. 586 00:47:10,665 --> 00:47:12,099 Bite me. 587 00:47:12,199 --> 00:47:14,268 - Bite yourself. - We can hang out later. 588 00:47:14,368 --> 00:47:15,502 No, no, no, no, no. 589 00:47:15,603 --> 00:47:17,137 I wanna hang out with you now. 590 00:47:20,174 --> 00:47:22,176 I'm going to hang out with you now. 591 00:47:23,545 --> 00:47:24,445 Fine. 592 00:47:24,546 --> 00:47:25,546 Be a jerk. 593 00:47:27,014 --> 00:47:28,315 Come on, we're gonna be late. 594 00:47:34,054 --> 00:47:35,523 So you're gonna be home alone. 595 00:47:38,092 --> 00:47:39,092 Yeah. Why? 596 00:47:41,028 --> 00:47:43,497 Newt-sensei, I didn't know who else to turn to. 597 00:47:43,598 --> 00:47:45,899 Well, let me see if I can translate it for you. 598 00:47:45,999 --> 00:47:50,204 The director, Daisuke Ogata, used to be a big deal. 599 00:47:50,304 --> 00:47:52,072 Almost as big as Kurosawa. 600 00:47:52,172 --> 00:47:55,543 Then he said he had a vision for the future 601 00:47:55,643 --> 00:47:58,245 he had to turn into an anime. 602 00:47:58,345 --> 00:48:01,048 Only a big otaku would find this stuff. 603 00:48:02,216 --> 00:48:05,486 Apparently, Ogata was making a prophecy 604 00:48:05,587 --> 00:48:07,154 about the end of the Millennium. 605 00:48:08,288 --> 00:48:09,466 When the world would be destroyed 606 00:48:09,490 --> 00:48:12,926 unless a hero rises and saves it. 607 00:48:13,026 --> 00:48:15,929 But the hero can only be born if he watches this movie. 608 00:48:16,029 --> 00:48:18,031 That can't be right. 609 00:48:18,132 --> 00:48:20,401 But there was no ending to the movie. It just cut off. 610 00:48:20,501 --> 00:48:22,936 And why was the maiden tied to the post? 611 00:48:23,036 --> 00:48:25,139 The sacred fire? The Old Gods? 612 00:48:25,239 --> 00:48:27,374 Shawn-kun, you're overthinking it, man. 613 00:48:27,474 --> 00:48:29,009 The monster will destroy the world 614 00:48:29,109 --> 00:48:30,229 at the end of the Millennium 615 00:48:31,378 --> 00:48:33,681 unless a hero slays him. 616 00:48:38,118 --> 00:48:39,118 Mechas fight kaiju. 617 00:48:48,061 --> 00:48:52,700 ♪ Her name is Yoshimi ♪ 618 00:48:53,735 --> 00:48:58,573 ♪ She's a black belt in karate ♪ 619 00:49:00,274 --> 00:49:05,312 ♪ Working for the city ♪ 620 00:49:06,180 --> 00:49:10,552 ♪ She has to discipline her body ♪ 621 00:49:10,652 --> 00:49:15,355 ♪ 'Cause she knows that it's demanding ♪ 622 00:49:16,256 --> 00:49:21,094 ♪ To defeat those evil machines ♪ 623 00:49:24,666 --> 00:49:27,968 ♪ I know she can beat them ♪ 624 00:49:28,068 --> 00:49:29,571 Look at them. 625 00:49:29,671 --> 00:49:33,140 Is it this bad in Japan too? Bad? 626 00:49:33,240 --> 00:49:37,277 Wouldn't it just be great when it's all over? 627 00:49:37,377 --> 00:49:39,581 No more losers telling us how it has to be. 628 00:49:41,348 --> 00:49:43,150 I don't understand. 629 00:49:44,151 --> 00:49:45,587 I like Oklahoma. 630 00:49:47,622 --> 00:49:49,122 Then you really are special. 631 00:49:57,331 --> 00:49:58,766 Look, I used to be just like you. 632 00:49:58,867 --> 00:50:03,136 A scrawny loser, no friends. 633 00:50:03,237 --> 00:50:05,439 Why do you think I joined the Navy? 634 00:50:05,540 --> 00:50:07,107 'Cause no other job would take me. 635 00:50:07,207 --> 00:50:09,209 Alrighty. 636 00:50:09,309 --> 00:50:11,546 You get in horse stance, would you, please? 637 00:50:11,646 --> 00:50:12,646 Thank you. 638 00:50:15,482 --> 00:50:17,619 So then I went to Japan, 639 00:50:18,853 --> 00:50:20,053 and everything changed. 640 00:50:21,221 --> 00:50:23,056 I was, I was walking tall. 641 00:50:24,157 --> 00:50:26,393 Literally, I was the tallest person walking around. 642 00:50:26,493 --> 00:50:27,493 Felt fantastic. 643 00:50:29,429 --> 00:50:30,665 Nothing was the same. 644 00:50:30,765 --> 00:50:32,366 And look at me now. 645 00:50:32,466 --> 00:50:36,169 I'm the guy I wanted to become when I was your age. 646 00:50:36,270 --> 00:50:38,573 But I couldn't be him until I decided to change. 647 00:50:38,673 --> 00:50:41,141 I had to decide to change, right? 648 00:50:41,241 --> 00:50:42,610 And I could not change 649 00:50:42,710 --> 00:50:47,615 until I got rid of all the people who made me who I was. 650 00:50:47,849 --> 00:50:52,085 And I brought in the people who made me who I am today. 651 00:50:54,288 --> 00:50:57,124 I am the hero of my own story. 652 00:50:58,693 --> 00:50:59,693 And you could be too. 653 00:51:01,563 --> 00:51:02,597 What is it I always say? 654 00:51:04,131 --> 00:51:05,833 It's not- It's not who you are, 655 00:51:05,934 --> 00:51:07,134 but what you do. 656 00:51:07,234 --> 00:51:08,636 That's right. 657 00:51:08,736 --> 00:51:10,705 It's what you do. 658 00:51:10,805 --> 00:51:14,576 It's what you do that makes you a hero. 659 00:51:15,843 --> 00:51:18,378 Come on up there, mittens. 660 00:51:25,887 --> 00:51:26,887 Miki? 661 00:51:28,388 --> 00:51:29,456 You alright, Shawn-kun? 662 00:51:35,930 --> 00:51:37,431 Arigato, sensei. 663 00:51:37,532 --> 00:51:38,733 Arigato. 664 00:51:48,576 --> 00:51:50,110 Pick up. 665 00:51:56,416 --> 00:51:58,251 Come on. Show me your room. 666 00:52:09,196 --> 00:52:11,298 Are you, are you sure this is gonna work? 667 00:52:12,299 --> 00:52:14,267 Just trust me, honey. 668 00:52:14,368 --> 00:52:15,837 Alright. 669 00:52:15,937 --> 00:52:17,572 But what, 670 00:52:17,672 --> 00:52:18,712 what if he figures it out? 671 00:52:20,240 --> 00:52:21,876 You do your part. 672 00:52:21,976 --> 00:52:23,143 I'll do mine. 673 00:52:25,980 --> 00:52:27,649 Alright. 674 00:52:27,749 --> 00:52:30,450 Alright. 675 00:52:35,823 --> 00:52:37,825 What's this robot guy? 676 00:52:39,894 --> 00:52:41,495 Oh, that's a mecha. 677 00:52:41,596 --> 00:52:43,230 They shoot lasers and fly. 678 00:52:43,330 --> 00:52:44,799 And this? 679 00:52:44,899 --> 00:52:45,899 That's a kaiju. 680 00:52:46,901 --> 00:52:48,936 They usually fight the mechas. 681 00:52:49,037 --> 00:52:50,037 They're the villain. 682 00:52:50,805 --> 00:52:53,306 Well, who wants to mess around with a robot? 683 00:52:54,374 --> 00:52:55,374 But kaiju? 684 00:52:56,476 --> 00:52:57,679 Kaiju are sexy. 685 00:53:16,030 --> 00:53:18,198 Bethany, um... 686 00:53:18,298 --> 00:53:19,834 What's the matter? 687 00:53:19,934 --> 00:53:20,835 Nothing, I, uh... 688 00:53:20,935 --> 00:53:22,870 I feel funny. 689 00:53:22,970 --> 00:53:24,371 Just go with it. 690 00:53:25,907 --> 00:53:26,907 Vik? 691 00:53:29,711 --> 00:53:30,912 Miki? 692 00:53:31,012 --> 00:53:32,580 Where are you guys? 693 00:53:33,915 --> 00:53:36,283 Vik? Why are you all staring at me? 694 00:53:42,757 --> 00:53:44,659 No, no, no. 695 00:53:47,795 --> 00:53:50,363 Alright, if you don't want to, that's okay, 696 00:53:50,464 --> 00:53:52,466 but don't bite me. 697 00:53:52,567 --> 00:53:54,602 I'm sorry, I didn't mean to. 698 00:53:56,604 --> 00:53:58,773 Oh, my god. 699 00:54:01,843 --> 00:54:02,944 Bethany, I'm sorry. 700 00:54:03,044 --> 00:54:04,411 I didn't mean it. 701 00:54:04,512 --> 00:54:06,547 I don't know what happened. 702 00:54:07,749 --> 00:54:09,316 Vik. 703 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 Vik. 704 00:54:18,926 --> 00:54:19,961 What the... 705 00:54:23,731 --> 00:54:24,731 Uh... 706 00:54:27,602 --> 00:54:32,439 You! 707 00:54:36,844 --> 00:54:38,746 - Whoa. - You did this to me. 708 00:54:38,846 --> 00:54:42,750 You made us watch that film. Vik, stop. 709 00:54:42,850 --> 00:54:44,919 Okay, calm down, Vik. We can figure this out. 710 00:54:45,019 --> 00:54:47,922 Figure what out? Look at me. 711 00:54:48,022 --> 00:54:49,982 I guess you're not in the mood to talk right now. 712 00:54:50,024 --> 00:54:51,624 Where do you think you're going, Shawn? 713 00:54:53,661 --> 00:54:55,797 Oh no. 714 00:54:55,897 --> 00:54:59,934 Oh no. 715 00:55:04,172 --> 00:55:07,909 Everything you said would happen came true, 716 00:55:08,009 --> 00:55:09,009 and then some. 717 00:55:09,510 --> 00:55:10,978 They're definitely gonna fight. 718 00:55:15,983 --> 00:55:17,985 And Nostradamus foretold 719 00:55:18,085 --> 00:55:20,788 that in the year 1999 720 00:55:20,888 --> 00:55:24,592 there would come a King of Terror, the Antichrist, 721 00:55:24,692 --> 00:55:26,828 at the end of the Millennium. 722 00:55:34,936 --> 00:55:36,403 This please. 723 00:56:47,575 --> 00:56:49,043 What do you want? 724 00:56:49,143 --> 00:56:51,812 I think we should meet up. 725 00:56:51,913 --> 00:56:54,048 You better not chicken out this time. 726 00:56:56,851 --> 00:56:57,851 Shawn. 727 00:56:58,719 --> 00:56:59,719 Shawn. 728 00:57:00,621 --> 00:57:02,657 Where are you? 729 00:57:02,757 --> 00:57:04,992 Quit hiding. Dude, I can smell you. 730 00:57:05,092 --> 00:57:06,459 You smell like... 731 00:57:06,560 --> 00:57:10,865 You smell like a vinyl record. Hm. 732 00:57:10,965 --> 00:57:11,966 Uh, hey. 733 00:57:13,500 --> 00:57:16,570 There you are, you little weasel. 734 00:57:16,671 --> 00:57:18,739 Look, I'm sorry. 735 00:57:18,839 --> 00:57:21,108 I never should've made us watch that film. 736 00:57:21,208 --> 00:57:23,911 You really think this is about the film, Shawn? 737 00:57:24,011 --> 00:57:25,546 But you're a monster, Vik. 738 00:57:25,646 --> 00:57:27,114 Somebody has to stop you. 739 00:57:27,214 --> 00:57:30,584 What are you gonna do about it? 740 00:57:30,685 --> 00:57:32,586 You'll never be a hero, Shawn. 741 00:57:32,687 --> 00:57:33,754 You'll always be a coward. 742 00:57:35,122 --> 00:57:36,791 Stop saying that! 743 00:57:39,060 --> 00:57:41,494 Ugh, what the hell? I didn't think you'd actually do it. 744 00:57:41,595 --> 00:57:42,730 I'm sorry. 745 00:57:42,830 --> 00:57:44,932 The movie says I have to do this. 746 00:57:45,032 --> 00:57:46,867 This was never about the movie! 747 00:57:56,043 --> 00:57:57,545 Okay, maybe there's another way. 748 00:57:57,645 --> 00:57:59,680 Let's just think about this for a minute. 749 00:57:59,780 --> 00:58:01,481 It's too late. 750 00:58:20,167 --> 00:58:22,036 You have wings? 751 00:58:22,136 --> 00:58:24,071 Now that's what I'm talking about. 752 00:59:34,375 --> 00:59:35,419 You weren't there for me when I needed you, Vik. 753 00:59:35,443 --> 00:59:37,078 You're never there for me. 754 00:59:37,178 --> 00:59:39,880 I'm the only one who's there for you. 755 00:59:39,980 --> 00:59:41,082 Nobody likes you. 756 00:59:41,182 --> 00:59:42,716 No matter how hard you try, 757 00:59:42,817 --> 00:59:44,218 nobody's ever gonna like you. 758 00:59:44,318 --> 00:59:46,087 I hate you. 759 00:59:46,187 --> 00:59:47,321 And I hate you. 760 00:59:56,897 --> 00:59:58,365 I'm all you have. 761 01:00:08,209 --> 01:00:09,276 Look out! 762 01:00:17,151 --> 01:00:18,151 Vik. 763 01:00:46,780 --> 01:00:49,216 You think I'm cool? 764 01:00:49,316 --> 01:00:50,351 Yeah. 765 01:02:04,858 --> 01:02:06,460 Oh, Y2K. 766 01:02:06,561 --> 01:02:08,329 We have talked about it and talked about it 767 01:02:08,429 --> 01:02:09,863 and talked about it. 768 01:02:09,964 --> 01:02:11,365 Well, at midnight tonight, 769 01:02:12,667 --> 01:02:14,579 some storms are going to roll in from the southwest. 770 01:02:14,603 --> 01:02:15,723 The Millennium will be here. 771 01:02:16,337 --> 01:02:17,414 And you'll know it here in Oklahoma, 772 01:02:17,438 --> 01:02:19,740 because, let me tell you, it's stormy- 773 01:02:22,142 --> 01:02:23,386 You need to get below ground. If you don't, 774 01:02:23,410 --> 01:02:27,014 you might find your heinie in Kansas tomorrow. 775 01:02:27,114 --> 01:02:28,916 Hey, buddy. You awake? 776 01:02:36,090 --> 01:02:39,460 Okay. Maybe now's not a good time. 777 01:02:44,865 --> 01:02:46,033 Uh, yeah, you know what? 778 01:02:46,133 --> 01:02:47,133 I... 779 01:02:47,868 --> 01:02:48,969 I'm just gonna say it. 780 01:02:52,172 --> 01:02:54,942 I can tell something's eating at you. 781 01:02:56,611 --> 01:02:57,845 And believe it or not, 782 01:02:59,280 --> 01:03:00,447 I know what you're feeling. 783 01:03:04,184 --> 01:03:08,956 People will tell you that growing up is about change, 784 01:03:10,057 --> 01:03:13,561 but you don't change as an adult. 785 01:03:15,563 --> 01:03:16,964 You are who you are. 786 01:03:18,265 --> 01:03:19,567 And they won't tell you that. 787 01:03:20,467 --> 01:03:22,002 At least, 788 01:03:22,102 --> 01:03:23,102 nobody told me that, 789 01:03:26,273 --> 01:03:27,273 but it's true. 790 01:03:28,576 --> 01:03:31,945 Even if other people don't get it, 791 01:03:33,881 --> 01:03:34,982 hell, even if I don't get, 792 01:03:43,525 --> 01:03:44,592 just be yourself. 793 01:03:46,327 --> 01:03:48,596 I'm proud of who you are. 794 01:03:54,101 --> 01:03:55,336 Your mom would be proud too. 795 01:03:57,271 --> 01:04:00,307 I wish she was here to see who you've become. 796 01:04:02,309 --> 01:04:03,309 Who you've always been 797 01:04:08,248 --> 01:04:09,517 my hero, if I'm being honest. 798 01:04:13,454 --> 01:04:14,488 So, 799 01:04:17,358 --> 01:04:19,893 I guess you'll be spending New Year's with Vikram? 800 01:04:20,928 --> 01:04:21,962 Vik. 801 01:04:26,100 --> 01:04:27,100 Have a good time. 802 01:04:42,316 --> 01:04:43,651 Miki. 803 01:04:46,353 --> 01:04:47,353 Shawn? 804 01:07:24,746 --> 01:07:26,413 Let her go. 805 01:07:28,883 --> 01:07:31,553 Shawn-kun. 806 01:07:32,787 --> 01:07:35,389 - Newt-sensei? - You did it. I knew you'd survive. 807 01:07:35,489 --> 01:07:36,724 What, what's going on here? 808 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 I got a better question for you, shaka Shawn. 809 01:07:39,894 --> 01:07:41,529 What are you? 810 01:07:41,629 --> 01:07:43,430 I'm a mecha? 811 01:07:43,531 --> 01:07:45,600 You're a loser. 812 01:07:45,700 --> 01:07:47,100 But you can change 813 01:07:47,200 --> 01:07:49,537 by helping me release the Old Gods. 814 01:07:49,637 --> 01:07:50,705 What about the movie? 815 01:07:50,805 --> 01:07:53,173 Our people had to destroy the film. 816 01:07:53,273 --> 01:07:55,242 We couldn't have an ending out there 817 01:07:55,342 --> 01:07:57,679 showing people how to defeat the Old Gods. 818 01:07:57,779 --> 01:07:59,079 But with you with us, 819 01:07:59,179 --> 01:08:00,347 nothing's gonna stop us. 820 01:08:00,447 --> 01:08:02,850 Now, come on, help us save the world. 821 01:08:10,257 --> 01:08:12,259 You made me kill my best friend. 822 01:08:13,661 --> 01:08:15,295 I won't be part of your world. 823 01:08:21,669 --> 01:08:26,239 You are really starting to disappoint me, Shawn-kun. 824 01:08:33,915 --> 01:08:36,350 Vik with a K! 825 01:08:43,390 --> 01:08:44,390 No. 826 01:08:49,597 --> 01:08:50,597 Jeez. 827 01:08:52,700 --> 01:08:54,134 You're not dead. 828 01:08:54,234 --> 01:08:56,436 Ah, just took a swim. 829 01:08:56,537 --> 01:08:58,506 Hey, uh, what I said... 830 01:08:59,874 --> 01:09:01,208 You were right. 831 01:09:01,308 --> 01:09:02,476 We have each other. 832 01:09:04,277 --> 01:09:05,321 Oh, Miki. Oh, oh. Allow me. 833 01:09:05,345 --> 01:09:07,515 I got it. Oh, please. 834 01:09:07,615 --> 01:09:09,917 - I can cut the laser- - No, look what happens. 835 01:09:10,018 --> 01:09:11,318 - Lasers cut- - I got it. 836 01:09:11,418 --> 01:09:12,787 - I got this. - Shawn, let me. 837 01:09:12,887 --> 01:09:13,887 I got the nails. 838 01:09:16,824 --> 01:09:17,824 Get them! 839 01:09:18,860 --> 01:09:20,394 Oh, gosh. 840 01:09:51,793 --> 01:09:53,828 Yes. 841 01:09:53,928 --> 01:09:54,929 Vik. 842 01:09:58,032 --> 01:09:59,834 Bethany? 843 01:10:01,736 --> 01:10:03,738 Why are you helping him? 844 01:10:04,906 --> 01:10:06,574 Because he's my friend. 845 01:10:08,341 --> 01:10:09,577 Ha! 846 01:10:09,677 --> 01:10:11,879 Vik! 847 01:10:13,748 --> 01:10:16,249 And he'll always hold you back. 848 01:10:20,088 --> 01:10:21,723 Shawn-kun. 849 01:10:24,424 --> 01:10:25,424 Mecha sword! 850 01:10:31,866 --> 01:10:33,233 Yee-ha! 851 01:10:46,948 --> 01:10:48,716 I don't wanna do this. 852 01:10:48,816 --> 01:10:50,484 You could have been my best student. 853 01:10:50,585 --> 01:10:51,886 I was your best student. 854 01:10:51,986 --> 01:10:52,986 Do-Kan! 855 01:10:54,055 --> 01:10:55,757 Ow, ow, ow. 856 01:10:59,326 --> 01:11:02,764 Well done, Shawn Wayne. 857 01:11:04,932 --> 01:11:06,567 Finish it. 858 01:11:06,667 --> 01:11:07,902 No. 859 01:11:08,002 --> 01:11:09,269 You're wrong, Newt-sensei. 860 01:11:13,074 --> 01:11:15,042 You never needed to change. 861 01:11:15,143 --> 01:11:16,409 You just had to be yourself. 862 01:11:23,383 --> 01:11:24,663 There's gotta be a better way. 863 01:11:26,554 --> 01:11:27,554 There is. 864 01:11:30,925 --> 01:11:32,026 No! 865 01:11:38,099 --> 01:11:39,366 Why did you do that? 866 01:11:40,535 --> 01:11:41,869 You are supposed to be one of us. 867 01:11:43,004 --> 01:11:44,038 One of the heroes. 868 01:11:51,145 --> 01:11:52,379 I am. 869 01:11:56,884 --> 01:11:59,053 Newt-sensei. 870 01:12:11,098 --> 01:12:12,399 Whoa, okay, okay. 871 01:12:15,603 --> 01:12:17,337 Okay, maybe you could stop? 872 01:12:19,106 --> 01:12:20,107 Vik? 873 01:12:20,208 --> 01:12:22,510 Oh, uh... 874 01:12:22,610 --> 01:12:23,778 Easy, lady. 875 01:12:25,146 --> 01:12:26,848 Uh, guys? 876 01:12:31,886 --> 01:12:33,420 Hero's blood. 877 01:12:33,521 --> 01:12:34,722 Oh, gosh. Oh, gosh. 878 01:12:35,857 --> 01:12:36,891 And 879 01:12:39,827 --> 01:12:40,827 sacred fire. 880 01:13:36,617 --> 01:13:37,617 Oh, loser. 881 01:13:43,124 --> 01:13:45,993 Whoa. 882 01:13:47,828 --> 01:13:49,864 Hey, where are you going? 883 01:13:52,900 --> 01:13:54,835 Miki, you killed it. 884 01:13:54,936 --> 01:13:57,538 I did it. Vision Quest. 885 01:14:00,708 --> 01:14:03,577 Guys? Uh, guys? 886 01:14:04,278 --> 01:14:05,880 Guys? 887 01:14:05,980 --> 01:14:08,950 Oh, gosh, is that supposed to glow? 888 01:14:09,050 --> 01:14:10,751 Shawn? 889 01:15:07,975 --> 01:15:10,711 Mecha, kaiju, it doesn't matter. 890 01:15:11,712 --> 01:15:14,882 If I'm gonna die, I'm glad we're together. 891 01:15:17,218 --> 01:15:19,020 Together. 892 01:15:19,120 --> 01:15:20,121 That's it! 893 01:15:20,221 --> 01:15:21,956 That's what? 894 01:15:22,056 --> 01:15:23,367 I think I figured out the ending to the movie. 895 01:15:23,391 --> 01:15:25,626 But it was destroyed. 896 01:15:25,726 --> 01:15:28,829 No, listen, you know how mecha combine into one giant robot? 897 01:15:28,929 --> 01:15:30,064 Yeah, to defeat a Kaiju. 898 01:15:31,098 --> 01:15:32,498 Yeah, but this movie is different. 899 01:15:32,833 --> 01:15:34,313 The kaiju isn't the villain, remember? 900 01:15:34,668 --> 01:15:35,828 Do you think we could do it? 901 01:15:36,570 --> 01:15:37,730 Do you have any other ideas? 902 01:15:39,974 --> 01:15:41,142 Nope. 903 01:17:26,347 --> 01:17:31,085 10, 9, 8, 7, 6, 904 01:17:31,185 --> 01:17:35,823 5, 4, 3, 2, 1. 905 01:18:31,078 --> 01:18:32,078 Vik! 906 01:18:38,085 --> 01:18:39,153 Vik. 907 01:18:44,358 --> 01:18:45,392 Shawn. 908 01:18:49,396 --> 01:18:50,798 Um... 909 01:18:51,432 --> 01:18:52,466 Where's Miki? 910 01:18:54,201 --> 01:18:55,836 Do you think she's naked too? 911 01:18:59,574 --> 01:19:01,408 From Paris to Tokyo to New York, 912 01:19:01,509 --> 01:19:03,110 all indications are 913 01:19:04,411 --> 01:19:06,331 that major national infrastructure remains intact 914 01:19:06,715 --> 01:19:08,959 after months or preparing for a Millennium Bug catastrophe. 915 01:19:08,983 --> 01:19:10,023 The White House Y2K chief- 916 01:19:10,050 --> 01:19:12,319 Was so pleased with himself, 917 01:19:12,419 --> 01:19:14,955 that he smoked a celebratory cigar. 918 01:19:15,055 --> 01:19:17,791 Despite all the- Happy new Millennium. 919 01:22:02,590 --> 01:22:03,924 ♪ Hey, hey, hey ♪ 920 01:22:14,067 --> 01:22:16,638 ♪ Let's go ♪ 921 01:22:16,738 --> 01:22:19,574 ♪ My friend ♪ 922 01:22:22,242 --> 01:22:27,214 ♪ You help me see the strength in you ♪ 923 01:22:27,314 --> 01:22:30,250 ♪ Is the strength in me too ♪ 924 01:22:30,350 --> 01:22:33,086 ♪ Go, go, shojo ♪ 925 01:22:33,187 --> 01:22:38,025 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 926 01:22:38,125 --> 01:22:40,728 ♪ Was looking back at me ♪ 927 01:22:40,829 --> 01:22:43,964 ♪ Go, go, shojo ♪ 928 01:22:44,064 --> 01:22:48,435 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 929 01:23:03,283 --> 01:23:08,088 ♪ We can dance under the thunder ♪ 930 01:23:08,288 --> 01:23:12,359 ♪ See the rainbow through the rain ♪ 931 01:23:15,295 --> 01:23:18,165 ♪ My friend ♪ 932 01:23:20,602 --> 01:23:25,607 ♪ You help me see the strength in you ♪ 933 01:23:25,707 --> 01:23:28,643 ♪ Is the strength in me too ♪ 934 01:23:28,743 --> 01:23:31,713 ♪ Go, go, shojo ♪ 935 01:23:31,813 --> 01:23:36,551 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 936 01:23:36,818 --> 01:23:39,654 ♪ Was looking back at me ♪ 937 01:23:39,754 --> 01:23:42,389 ♪ Go, go, shojo ♪ 938 01:23:42,489 --> 01:23:47,060 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 939 01:24:05,780 --> 01:24:09,049 ♪ My friend ♪ 940 01:24:11,553 --> 01:24:16,323 ♪ You help me see the strength in you ♪ 941 01:24:16,423 --> 01:24:19,259 ♪ Is the strength in me too ♪ 942 01:24:19,359 --> 01:24:22,462 ♪ Go, go, shojo ♪ 943 01:24:22,564 --> 01:24:27,301 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 944 01:24:27,535 --> 01:24:30,270 ♪ Was looking back at me ♪ 945 01:24:30,370 --> 01:24:33,073 ♪ Go, go, shojo ♪ 946 01:24:33,173 --> 01:24:37,745 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 947 01:27:55,342 --> 01:27:56,577 It's New Year's. 948 01:27:56,677 --> 01:27:58,579 The storm's gone, sun's out. 949 01:27:58,679 --> 01:28:00,748 Really looking good, I gotta tell you. 950 01:28:00,848 --> 01:28:02,917 It's just super, and it's time for you to go home. 951 01:28:04,451 --> 01:28:05,586 If you have one. 62850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.