All language subtitles for Ghosts-S02E06-Perfect.Day-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,416 WIND HOWLS 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,376 No, no, I completely understand. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,536 Please don't feel bad about it. You just stay safe. 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,416 WHISPERS: This is no good. We'll still get paid, right? Yeah, 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,736 but we don't want our first wedding here to be a disaster. 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,616 People will think the place is cursed. It is. Not haunted, 7 00:00:19,640 --> 00:00:22,136 I mean, like, unlucky. It isn't not unlucky. 8 00:00:22,160 --> 00:00:25,776 That was Michelle. The Kingsleys can't make it either. Oh. 9 00:00:25,800 --> 00:00:30,136 Yeah, Mike and Valerie just texted to say, "Accident on the M4, 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,496 "traffic isn't moving"? PHONE RINGS 11 00:00:32,520 --> 00:00:35,376 Ooh, it's the wedding planner. Hi. Hi, Martin. 12 00:00:35,400 --> 00:00:37,536 We've been trying to get hold of you. Sorry about that. 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,856 I didn't have the Bluetooth in. Just to give you the rundown. 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,816 The DJ can't make it but the equipment's all there 15 00:00:41,840 --> 00:00:43,096 if anyone wants to step in. 16 00:00:43,120 --> 00:00:45,136 The caterers are with you, I think. Yes. Yeah. 17 00:00:45,160 --> 00:00:46,976 But the waiting staff are mostly crying off, 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,496 so it might have to be a bit more of a buffet situation. OK. 19 00:00:49,520 --> 00:00:52,616 Well, I'll let you co-ordinate that. Where are you? 20 00:00:52,640 --> 00:00:56,576 Ah. That's the thing. I've had a little bit of a dink. 21 00:00:56,600 --> 00:00:59,656 Sorry, sir, we need to end the call now, please. I'd better go. 22 00:00:59,680 --> 00:01:02,616 Oh, my God. It's fine. I think I'm in shock! 23 00:01:02,640 --> 00:01:04,416 Sir, it's time to hang up. 24 00:01:04,440 --> 00:01:08,536 Right. Got to go. Good luck with it all. Ciao, ciao, ciao. 25 00:01:08,560 --> 00:01:10,856 Oh, oh, oh... PHONE BEEPS 26 00:01:10,880 --> 00:01:14,280 So... where is he? Slight problem. 27 00:01:37,960 --> 00:01:43,416 'Tis bad tidings for the nuptials. No, it's romantic! 28 00:01:43,440 --> 00:01:47,216 A white wedding. A white, white wedding! 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,856 Oh, I do wish I could see the service. 30 00:01:49,880 --> 00:01:53,976 Well, that's at the church, Kitty, as it should be. I know. 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,616 If they can get there, that is. 32 00:01:55,640 --> 00:01:59,096 Beastly terrain for civilian vehicles. 33 00:01:59,120 --> 00:02:01,896 I remember my wedding day. It was the best day of my life. 34 00:02:01,920 --> 00:02:05,296 Carol in velvet, me in a handsome brown three-piece. 35 00:02:05,320 --> 00:02:07,776 I cannot bear to think of the joy that would've 36 00:02:07,800 --> 00:02:11,136 occasioned my own wedding day. Oh! Don't remember much of mine. 37 00:02:11,160 --> 00:02:12,896 I assume it was fun. Arghhhh! 38 00:02:12,920 --> 00:02:15,936 Mine was at Winchester Cathedral. 39 00:02:15,960 --> 00:02:19,856 I was given away by the Marquis of Granby and the guests included the... 40 00:02:19,880 --> 00:02:21,136 ROBIN GRUNTS 41 00:02:21,160 --> 00:02:23,256 Something to say, have we, Robin? 42 00:02:23,280 --> 00:02:28,336 Well, in my day, you do what you want. You like someone, you do it. 43 00:02:28,360 --> 00:02:31,576 You like someone else, you do it. Easy. 44 00:02:31,600 --> 00:02:36,216 No-one know who their father is but everyone raise children together. 45 00:02:36,240 --> 00:02:39,936 Peace and love. I see. Bloody hippy, eh. Sounds awful. 46 00:02:39,960 --> 00:02:42,976 It's not very romantic, is it? You, wife cheat on you. 47 00:02:43,000 --> 00:02:45,096 And you cheat on wife. 48 00:02:45,120 --> 00:02:49,056 And you, husband cheat on you with two men, then kill you, 49 00:02:49,080 --> 00:02:53,936 so open your eyes, people not meant to be mon-hog... 50 00:02:53,960 --> 00:02:55,896 ..mono... 51 00:02:55,920 --> 00:02:58,056 ..mo-hog... hog... 52 00:02:58,080 --> 00:03:00,320 Monogamous. That's what I said. 53 00:03:02,600 --> 00:03:07,536 Dad, everyone's cancelling. How many men have we lost? Not everyone. 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,176 Sam's at the hotel and the family. 55 00:03:09,200 --> 00:03:11,496 So vital personnel are all still in the field? 56 00:03:11,520 --> 00:03:14,656 Ah! Michael's back from the front. What news? 57 00:03:14,680 --> 00:03:16,696 Marquee's fallen down. Oh. What? 58 00:03:16,720 --> 00:03:19,896 Part of it. Most of it. Oh, my God! 59 00:03:19,920 --> 00:03:23,536 Best to cancel the wedding, it be cursed. 60 00:03:23,560 --> 00:03:24,736 No, thank you, Mary. 61 00:03:24,760 --> 00:03:28,656 We can do the meal in the house. Good idea. Excellent. 62 00:03:28,680 --> 00:03:31,136 How will everyone get to the service? You can't drive in this. 63 00:03:31,160 --> 00:03:34,016 We'll hike. Yes, Alan. On foot. We march. 64 00:03:34,040 --> 00:03:36,360 That's not going to work for Auntie Lou, is it? 65 00:03:37,840 --> 00:03:39,656 SHE SNORES Stretcher? 66 00:03:39,680 --> 00:03:42,056 Do you think we should just cancel? No! 67 00:03:42,080 --> 00:03:44,576 Well, what does Sam think? We agreed not to talk. 68 00:03:44,600 --> 00:03:47,216 It's bad luck to see each other on the wedding day. 69 00:03:47,240 --> 00:03:50,416 Well, in that case, wouldn't want to make it worse. 70 00:03:50,440 --> 00:03:55,016 Dad, I know it's silly but it's the one thing I can control. Sorry. 71 00:03:55,040 --> 00:04:00,216 I... I still think we can do this, Clare, if you want to. 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,616 HE SIGHS, BONES CREAK 73 00:04:01,640 --> 00:04:04,336 You're here and, and Sam's nearby. 74 00:04:04,360 --> 00:04:06,656 Your dad's here and the bridesmaids are on their way. 75 00:04:06,680 --> 00:04:09,856 People that matter, right? 76 00:04:09,880 --> 00:04:12,256 Good. Then we've got to do it. 77 00:04:12,280 --> 00:04:14,776 We're licensed and I know you wanted a church, 78 00:04:14,800 --> 00:04:17,056 but if the mountain can't come to Mohammed, 79 00:04:17,080 --> 00:04:19,656 then... then we're going to bring the vicar here 80 00:04:19,680 --> 00:04:22,576 and I know that that's mixed metaphors and also religions, 81 00:04:22,600 --> 00:04:24,840 but you know what I mean. 82 00:04:25,880 --> 00:04:27,536 Very good. 83 00:04:27,560 --> 00:04:29,856 Right, well, who's going to go out in this 84 00:04:29,880 --> 00:04:32,216 and get the vicar from the top of the... 85 00:04:32,240 --> 00:04:34,776 Me. It's me, innit? 86 00:04:34,800 --> 00:04:37,976 All right. It's all part of the service. 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,016 All right. 88 00:04:40,040 --> 00:04:44,376 30?! Or at least. Lost count. Busy bunny, eh? 89 00:04:44,400 --> 00:04:48,496 This is not love you speak of! It's but the carnality of a beast. 90 00:04:48,520 --> 00:04:50,016 Let me put you this, 91 00:04:50,040 --> 00:04:54,296 if you had married Isabel and then you meet Alison... 92 00:04:54,320 --> 00:04:58,920 They're 200 years apart, man! Question still stands. Well, I'd... 93 00:05:00,640 --> 00:05:02,376 I'd... See? 94 00:05:02,400 --> 00:05:05,216 Right, we're commandeering the ballroom. What? What? 95 00:05:05,240 --> 00:05:10,576 The wedding's happening here. Yes! Oh, yes, a thousand times, yes! 96 00:05:10,600 --> 00:05:12,000 Whoa. Oh, my God. 97 00:05:14,360 --> 00:05:16,080 That has never happened before. 98 00:05:17,480 --> 00:05:19,336 Right, I need to get chairs in here. 99 00:05:19,360 --> 00:05:22,056 What?! Alison, no, no, no, no. 100 00:05:22,080 --> 00:05:24,696 You can't have the service in here, this isn't a church. 101 00:05:24,720 --> 00:05:27,536 Where's the steeple, where are the pews, where are the people? 102 00:05:27,560 --> 00:05:30,696 No, it's a great idea. What can we do? 103 00:05:30,720 --> 00:05:34,456 Well, n-nothing, actually, Pat, can you, cos you're dead. 104 00:05:34,480 --> 00:05:36,920 Thank you, though. Thank you, Patrick, carry on. 105 00:05:39,280 --> 00:05:41,160 KNOCKING Ooh, this looks amazing! 106 00:05:44,040 --> 00:05:47,256 Oh, hi! You made it! Come in. Come in, come in. 107 00:05:47,280 --> 00:05:49,096 The key, of course, is symmetry. 108 00:05:49,120 --> 00:05:51,816 Two banks of seating with a clear avenue for the entrance 109 00:05:51,840 --> 00:05:53,136 of the bride. 110 00:05:53,160 --> 00:05:55,096 Let's line that up. Very good, carry on. 111 00:05:55,120 --> 00:05:57,576 I'm just trying to set up, if anyone wants to help. 112 00:05:57,600 --> 00:05:59,216 Yep, a little bit higher. 113 00:05:59,240 --> 00:06:02,776 You want lovely, long loops, like waves across the space, 114 00:06:02,800 --> 00:06:05,336 don't you think, Julian? Mm. Are there bridesmaids? 115 00:06:05,360 --> 00:06:07,760 Oh, I hope you're going to behave yourself today... 116 00:06:09,640 --> 00:06:11,360 ..because I have heard about you. 117 00:06:15,320 --> 00:06:17,536 What do you think? Oh, it's wonderful, I mean, it's like a, 118 00:06:17,560 --> 00:06:20,336 it's like a flower grenade has gone off. Oh... It's fabulous. 119 00:06:20,360 --> 00:06:23,696 Now I was thinking perhaps flowers on the end of each aisle. 120 00:06:23,720 --> 00:06:26,416 A floral streetlight, if you will. Mm. 121 00:06:26,440 --> 00:06:27,776 Robin! Robin! 122 00:06:27,800 --> 00:06:29,816 It wasn't me! 123 00:06:29,840 --> 00:06:31,160 It was me. 124 00:06:36,680 --> 00:06:38,776 Everything all right, love? 125 00:06:38,800 --> 00:06:40,776 Yeah. 126 00:06:40,800 --> 00:06:42,296 Sure I can't help? 127 00:06:42,320 --> 00:06:43,736 Yeah. 128 00:06:43,760 --> 00:06:45,240 Oh. 129 00:06:52,680 --> 00:06:55,376 She shakes! 'Tis another sign! 130 00:06:55,400 --> 00:06:56,656 She's nervous! 131 00:06:56,680 --> 00:06:58,320 Oh, I wish I could help! 132 00:07:01,680 --> 00:07:04,560 CHURCH BELL RINGS 133 00:07:09,080 --> 00:07:10,296 Good morning. Hello. 134 00:07:10,320 --> 00:07:12,296 Father, I've come to take you to the wedding. 135 00:07:12,320 --> 00:07:14,576 We're doing the service in the house. Oh, I see. 136 00:07:14,600 --> 00:07:16,536 I, er, rather thought it might be cancelled. 137 00:07:16,560 --> 00:07:20,256 No, it's happening, so if you want to grab your coat, snow boots. 138 00:07:20,280 --> 00:07:22,936 I'm afraid I'm carrying a bit of an injury. 139 00:07:22,960 --> 00:07:25,216 I'm not sure I can walk down the hill. 140 00:07:25,240 --> 00:07:28,000 Don't worry, Father, you don't have to walk. 141 00:07:29,360 --> 00:07:30,376 Oh. 142 00:07:30,400 --> 00:07:32,880 VICAR SCREAMS IN DELIGHT 143 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 Look out! 144 00:07:36,400 --> 00:07:40,536 Ah, there we are. What? That's very sparkly. 145 00:07:40,560 --> 00:07:42,656 What has happened to ties nowadays? 146 00:07:42,680 --> 00:07:45,376 Oh! Ooh! Ah. 147 00:07:45,400 --> 00:07:47,816 Does nobody wear a gown to a wedding nowadays? 148 00:07:47,840 --> 00:07:49,296 You'd think this was a circus. 149 00:07:49,320 --> 00:07:51,056 Oh, no, it's chic, and it's now, 150 00:07:51,080 --> 00:07:53,736 and if it makes HER feel fabulous, then, er, 151 00:07:53,760 --> 00:07:54,800 no, very good. 152 00:07:58,360 --> 00:08:01,136 Oh, and trousers for you as well.! 153 00:08:01,160 --> 00:08:04,320 Hello! Or should I say yellow? 154 00:08:06,120 --> 00:08:07,160 Beautiful banana. 155 00:08:08,800 --> 00:08:11,456 Do you recognise him? Do you recognise him? 156 00:08:11,480 --> 00:08:14,016 Er... Where do I know him from? 157 00:08:14,040 --> 00:08:16,536 Is he off the telly? Ooh, yeah, yeah, could be. 158 00:08:16,560 --> 00:08:17,840 He does look familiar. 159 00:08:20,480 --> 00:08:23,400 Oh, my goodness, Clare, it's beautiful! 160 00:08:25,040 --> 00:08:28,936 Where be your garter? The bride must be gartered! 161 00:08:28,960 --> 00:08:30,680 Oh, no! Alison! 162 00:08:38,840 --> 00:08:41,536 It's not, er, Dennis Waterman, is it? 163 00:08:41,560 --> 00:08:42,776 Dennis Waterman? 164 00:08:42,800 --> 00:08:44,136 He'd be 70 by now. 165 00:08:44,160 --> 00:08:45,776 Oh, yeah, good point, yeah. 166 00:08:45,800 --> 00:08:47,296 Mick Hucknall! 167 00:08:47,320 --> 00:08:49,056 Don't be ridiculous, Robin! 168 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 Mick Hucknall has dreadlocks. 169 00:08:51,840 --> 00:08:53,456 Oh, Vicar, you made it! 170 00:08:53,480 --> 00:08:56,296 Just go through here and make yourself warm by the fire. 171 00:08:56,320 --> 00:08:57,816 Ah, thank you. 172 00:08:57,840 --> 00:09:00,816 That took a while. Yeah, he wanted to do the hill twice. 173 00:09:00,840 --> 00:09:02,576 Alison! 174 00:09:02,600 --> 00:09:05,096 May I have your ear, please? 175 00:09:05,120 --> 00:09:07,216 Ah! The vicar's arrived. Good work, Michael. 176 00:09:07,240 --> 00:09:09,136 CAR HORN BEEPS They're here! 177 00:09:09,160 --> 00:09:11,080 Sorry, Mary, not right now. Ah, here we go. 178 00:09:12,840 --> 00:09:15,696 A double wedding! Oh, my goshness! 179 00:09:15,720 --> 00:09:17,376 No, that's the other bride. 180 00:09:17,400 --> 00:09:19,176 For the same groom? 181 00:09:19,200 --> 00:09:20,336 Bigamy?! 182 00:09:20,360 --> 00:09:22,080 No, they're marrying each other. 183 00:09:23,080 --> 00:09:24,616 What on Earth?! 184 00:09:24,640 --> 00:09:27,096 Two brides! Wonderful! 185 00:09:27,120 --> 00:09:28,416 SHE GROANS 186 00:09:28,440 --> 00:09:29,776 Is this one gartered? 187 00:09:29,800 --> 00:09:34,176 Oi-oi, bridesmaids. Tick. Let the wedding commence. 188 00:09:34,200 --> 00:09:36,056 Isn't that against the law? 189 00:09:36,080 --> 00:09:38,296 No. Times have changed. 190 00:09:38,320 --> 00:09:40,896 The house will be brought into disrepute. 191 00:09:40,920 --> 00:09:42,376 It's a scandal! 192 00:09:42,400 --> 00:09:45,016 Those are the bridesmaids? Of course. 193 00:09:45,040 --> 00:09:47,376 But they're wearing burgundy, just like me. 194 00:09:47,400 --> 00:09:48,856 Wonderful choice. 195 00:09:48,880 --> 00:09:51,976 A darker shade, as if to frame the glowing white 196 00:09:52,000 --> 00:09:55,296 of the beautiful bride, without upstaging her. 197 00:09:55,320 --> 00:09:57,736 Does this mean I'm a bridesmaid?! 198 00:09:57,760 --> 00:10:00,296 Can I be a bridesmaid?! Please, please, please! 199 00:10:00,320 --> 00:10:02,136 Yes, yes, fine, yeah. 200 00:10:02,160 --> 00:10:04,216 Hi! Come in, come in. 201 00:10:04,240 --> 00:10:06,936 Oh, what a journey! Oh, you made it! 202 00:10:06,960 --> 00:10:10,136 OK, so we've set everything out in the ballroom. 203 00:10:10,160 --> 00:10:11,856 Oh, thank you so much for doing this for us. 204 00:10:11,880 --> 00:10:14,336 Honestly, I don't know what we would have done without you. 205 00:10:14,360 --> 00:10:16,736 No, it's our pleasure. It's all part of the Button House... 206 00:10:16,760 --> 00:10:18,696 ..brand. #ButtonHouse. 207 00:10:18,720 --> 00:10:21,336 Available for bookings. Tell your friends. Ha-ha. Please. 208 00:10:21,360 --> 00:10:23,720 Oh, where is this garter, then? Er, come through. 209 00:10:26,480 --> 00:10:29,240 ♪ Here comes the bridesmaid, she is a bridesmaid. ♪ 210 00:10:32,680 --> 00:10:35,096 Lovely place, isn't it? Yeah, er, yes. 211 00:10:35,120 --> 00:10:36,816 I've been here before, actually. Oh? 212 00:10:36,840 --> 00:10:38,016 A long time ago, now. 213 00:10:38,040 --> 00:10:39,536 Well, what a coincidence. Mm. 214 00:10:39,560 --> 00:10:42,296 So, I don't know if you've met the couple that own it, but it's... No. 215 00:10:42,320 --> 00:10:43,920 ..it's quite a story. 216 00:10:46,000 --> 00:10:48,720 ECHOING: I've been here before, actually. A long time ago, now. 217 00:10:50,600 --> 00:10:52,776 Like the beak of a goose, you see? 218 00:10:52,800 --> 00:10:56,256 Oh, it's a lovely old tradition, especially with the bridesmaids. 219 00:10:56,280 --> 00:10:58,376 Pinch on the bum, no harm done. 220 00:10:58,400 --> 00:11:01,776 These are gentlewomen, sir! Not Whitechapel strumpets! 221 00:11:01,800 --> 00:11:02,840 You're fun. 222 00:11:04,520 --> 00:11:07,296 It looks good. It's happening. I know, I think it's good. 223 00:11:07,320 --> 00:11:09,656 I can't believe we're actually going to make this happen. 224 00:11:09,680 --> 00:11:11,536 Er, you haven't seen Clare, have you? 225 00:11:11,560 --> 00:11:13,536 Oh, she hasn't run away, has she? 226 00:11:13,560 --> 00:11:15,336 Actually, I hope she HASN'T run away. 227 00:11:15,360 --> 00:11:19,216 Oh, she's probably just popped to the loo, or... 228 00:11:19,240 --> 00:11:21,296 I'll go and look for her. Yeah. Erm... 229 00:11:21,320 --> 00:11:23,536 Just, just tell everyone that we're going to start soon. 230 00:11:23,560 --> 00:11:25,216 Erm, just keep them entertained. 231 00:11:25,240 --> 00:11:26,736 What shall I say? I don't know. 232 00:11:26,760 --> 00:11:29,176 Whatever. I won't be long. 233 00:11:29,200 --> 00:11:31,896 Alison, what's happening? We've just lost one of the brides. 234 00:11:31,920 --> 00:11:34,536 What?! 235 00:11:34,560 --> 00:11:36,056 Right, pay attention, everyone! 236 00:11:36,080 --> 00:11:38,736 We have a missing bride. We need to search the house. 237 00:11:38,760 --> 00:11:41,296 Thomas, Mary, East Wing. Robin, Julian, West Wing. 238 00:11:41,320 --> 00:11:42,960 Pat, you're with me. Come along! 239 00:11:45,440 --> 00:11:49,056 Well, come on, man! Yeah, yeah, I heard you the first time. 240 00:11:49,080 --> 00:11:50,856 Hi. 241 00:11:50,880 --> 00:11:52,736 Er, we're going to start soon, 242 00:11:52,760 --> 00:11:58,056 but I just want to say a few words to welcome you all to Button House. 243 00:11:58,080 --> 00:12:01,336 Er, well done for getting here, in this weather. 244 00:12:01,360 --> 00:12:02,640 Many didn't make it. 245 00:12:04,360 --> 00:12:06,856 Not that they died, they just got stuck, 246 00:12:06,880 --> 00:12:09,056 although the wedding planner had quite a serious... 247 00:12:09,080 --> 00:12:10,240 Nah. Nothing. 248 00:12:11,640 --> 00:12:14,176 Anyway, the best ones are here, right? 249 00:12:14,200 --> 00:12:15,280 Right? 250 00:12:16,800 --> 00:12:18,640 Oh, here she be! 251 00:12:19,720 --> 00:12:21,496 She sits herein. Alison! 252 00:12:21,520 --> 00:12:24,136 Alison! We have eyes on the target. 253 00:12:24,160 --> 00:12:26,256 The eagle is in the nest. 254 00:12:26,280 --> 00:12:27,616 What? 255 00:12:27,640 --> 00:12:28,896 She's in the toilet. 256 00:12:28,920 --> 00:12:30,200 Oh! 257 00:12:31,560 --> 00:12:32,776 Clare? 258 00:12:32,800 --> 00:12:35,016 It's Alison. Is everything OK? 259 00:12:35,040 --> 00:12:38,096 I'm just going to the loo, I'll be out in a minute. 260 00:12:38,120 --> 00:12:42,416 She sits upon the stall but her trousers is not down. 261 00:12:42,440 --> 00:12:43,776 OK. 262 00:12:43,800 --> 00:12:45,936 She seems lost in thought, 263 00:12:45,960 --> 00:12:49,080 at sea, in a tumultuous storm of emotion. 264 00:12:52,480 --> 00:12:55,256 Are you, are you sure you're OK? 265 00:12:55,280 --> 00:12:57,296 Yeah. 266 00:12:57,320 --> 00:12:58,840 Anything you want to talk about? 267 00:13:02,440 --> 00:13:05,096 I'm scared I'm making a mistake. 268 00:13:05,120 --> 00:13:07,296 Well, she is. Monopoly is a trap. 269 00:13:07,320 --> 00:13:08,880 Monogamy. Yeah, yeah, yeah. 270 00:13:12,680 --> 00:13:14,280 So, erm... 271 00:13:15,920 --> 00:13:18,776 Vicar? Mm? You've done hundreds of weddings. 272 00:13:18,800 --> 00:13:20,096 You must have some stories. 273 00:13:20,120 --> 00:13:21,976 Oh, not really. 274 00:13:22,000 --> 00:13:24,136 Really? No stories? 275 00:13:24,160 --> 00:13:25,936 No, nothing very... 276 00:13:25,960 --> 00:13:27,816 Being modest. Er... 277 00:13:27,840 --> 00:13:30,056 WHISPERS: You have to help me. Er... 278 00:13:30,080 --> 00:13:32,696 Alison's gone to find Clare and I don't know what's going on. 279 00:13:32,720 --> 00:13:34,216 Right. I just don't... 280 00:13:34,240 --> 00:13:36,616 Make something up? Hm, yeah? 281 00:13:36,640 --> 00:13:37,760 Woo! 282 00:13:40,160 --> 00:13:41,696 HE CLEARS HIS THROAT 283 00:13:41,720 --> 00:13:43,520 Erm, hello. Erm... 284 00:13:45,040 --> 00:13:47,416 I, er, I remember one wedding. 285 00:13:47,440 --> 00:13:51,616 Goodness me, it must be, erm, 20 years ago, at least, 286 00:13:51,640 --> 00:13:53,616 when, erm, 287 00:13:53,640 --> 00:13:55,376 during the vows, 288 00:13:55,400 --> 00:13:59,480 all of a sudden, the doors flew open, and a dog ran in to the church. 289 00:14:00,960 --> 00:14:02,280 Ha! 290 00:14:03,760 --> 00:14:05,016 Barking. 291 00:14:05,040 --> 00:14:06,896 Barking away, he was. 292 00:14:06,920 --> 00:14:09,616 Woof, woof, woof. 293 00:14:09,640 --> 00:14:12,840 But, er, that was just the start. 294 00:14:17,600 --> 00:14:19,976 Oh. Hmm... 295 00:14:20,000 --> 00:14:22,376 What's going on? Has the party started already? 296 00:14:22,400 --> 00:14:24,816 I thought I could hear voices. No. 297 00:14:24,840 --> 00:14:26,256 It's the ceremony. 298 00:14:26,280 --> 00:14:28,040 Here? Mm. Woo! 299 00:14:29,160 --> 00:14:31,456 Could you take me down there? I'd love to see it. 300 00:14:31,480 --> 00:14:34,176 Oh, I don't think you do. It's scandalous. 301 00:14:34,200 --> 00:14:37,616 It's unbecoming of this fine house and its noble history. 302 00:14:37,640 --> 00:14:39,776 I think I'll probably make my own mind up, 303 00:14:39,800 --> 00:14:41,056 if you could just take me down... 304 00:14:41,080 --> 00:14:42,896 I'm quite sure you'll agree with me. 305 00:14:42,920 --> 00:14:45,216 Honestly, I don't know what the world has come to. 306 00:14:45,240 --> 00:14:47,176 Is there no decency any more? 307 00:14:47,200 --> 00:14:49,376 No sense of traditional values? 308 00:14:49,400 --> 00:14:51,696 Oh, this is happening. When I was a girl... Yep... 309 00:14:51,720 --> 00:14:55,536 ..we were taught at a very young age exactly what was expected, 310 00:14:55,560 --> 00:14:57,016 what was proper! 311 00:14:57,040 --> 00:14:58,656 I'm being stupid. Yep. 312 00:14:58,680 --> 00:15:00,200 Don't say that. Well... 313 00:15:01,280 --> 00:15:03,416 It's not that I don't love her. 314 00:15:03,440 --> 00:15:06,176 It's not that we aren't happy, it... 315 00:15:06,200 --> 00:15:07,936 It just suddenly feels terrifying. 316 00:15:07,960 --> 00:15:09,576 Oh, get over it and get on with it! 317 00:15:09,600 --> 00:15:10,880 You're lucky to be alive! 318 00:15:12,040 --> 00:15:14,560 Honestly, people don't know they're born. 319 00:15:16,160 --> 00:15:20,376 It's completely natural for you to get cold feet today. 320 00:15:20,400 --> 00:15:22,456 Yeah, it's snowing. It's a metaphor, Robin! 321 00:15:22,480 --> 00:15:24,416 You're a metaphor. 322 00:15:24,440 --> 00:15:25,976 Don't tell anyone this, but... 323 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 ..I had a wobble on my wedding day. 324 00:15:30,680 --> 00:15:34,216 I kept thinking, "Is he the one?" 325 00:15:34,240 --> 00:15:37,736 "I'm still young, do I really want to commit for the rest of my life, 326 00:15:37,760 --> 00:15:42,376 "you know? Is it naive to think that I won't fall in love again? 327 00:15:42,400 --> 00:15:46,576 "And all the little habits and the things that annoy me, 328 00:15:46,600 --> 00:15:49,696 "can I really live with them every day?" 329 00:15:49,720 --> 00:15:52,760 You're absolutely right, he's wrong for you. Can you...? 330 00:15:55,800 --> 00:15:59,136 But then I tried to imagine living without him. 331 00:15:59,160 --> 00:16:00,936 And I couldn't. 332 00:16:00,960 --> 00:16:03,176 Because he's the best thing that's ever happened to me. 333 00:16:03,200 --> 00:16:04,720 We're a team. 334 00:16:05,920 --> 00:16:07,800 And we love each other. 335 00:16:09,120 --> 00:16:12,696 Nah, I preferred the first bit. 336 00:16:12,720 --> 00:16:15,720 ..a nut allergy, yes, because Janet... 337 00:16:18,720 --> 00:16:21,056 Oh, Michael's here, girls! 338 00:16:21,080 --> 00:16:24,056 Mike, is everything OK? Are we starting? 339 00:16:24,080 --> 00:16:27,536 Alison's just talking to Clare in the bathroom. Oh! 340 00:16:27,560 --> 00:16:30,736 What about? Apparently she got cold feet on our wedding day 341 00:16:30,760 --> 00:16:32,976 and she wasn't sure if she wanted to marry me, 342 00:16:33,000 --> 00:16:34,520 because of all my bad habits. 343 00:16:35,520 --> 00:16:37,976 Why is she talking about cold feet? 344 00:16:38,000 --> 00:16:40,240 What's going on? 345 00:16:42,360 --> 00:16:45,816 So, you know, only you can make that decision. 346 00:16:45,840 --> 00:16:48,896 Can you imagine life without her? 347 00:16:48,920 --> 00:16:52,176 It's working. She's looking at pictures of them on her telephone. 348 00:16:52,200 --> 00:16:54,736 Oh, holiday snaps. No, no, scroll back. 349 00:16:54,760 --> 00:16:58,056 Clare? So, what do you think? 350 00:16:58,080 --> 00:17:00,616 Do you want to do this? 351 00:17:00,640 --> 00:17:02,520 LOCK CLICKS 352 00:17:04,480 --> 00:17:07,376 I do. 353 00:17:07,400 --> 00:17:12,296 It became clear that the dog was trying to tell us something. 354 00:17:12,320 --> 00:17:15,576 It was pointing, you know, with its, with its paw. So we... 355 00:17:15,600 --> 00:17:22,016 ..all got up out of our seats and followed the creature. 356 00:17:22,040 --> 00:17:25,896 I fears for the marriage, Alison. Much is not done. 357 00:17:25,920 --> 00:17:27,216 The bride be not gartered. 358 00:17:27,240 --> 00:17:29,536 And where are the bachelors to carry her to bed? 359 00:17:29,560 --> 00:17:33,856 And someone must break cake over her head. 360 00:17:33,880 --> 00:17:37,136 I'm just going to catch you. I'll catch you up. Sure, OK. 361 00:17:37,160 --> 00:17:39,376 Yeah. What are you talking about, Mary? 362 00:17:39,400 --> 00:17:44,176 The cake what's not broke upon my head so my husband did die. 363 00:17:44,200 --> 00:17:49,176 Crushed beneath his plough like a grape beneath the foot. 364 00:17:49,200 --> 00:17:52,976 Oh, my God! Your husband died on your wedding day? 365 00:17:53,000 --> 00:17:54,496 No, three years aft. Right. 366 00:17:54,520 --> 00:17:59,536 The couple must observe the rituals for a blessed marriage! OK. 367 00:17:59,560 --> 00:18:00,976 There's a lot to unpack here. 368 00:18:01,000 --> 00:18:04,096 So you're saying that your husband died in a farming accident 369 00:18:04,120 --> 00:18:06,696 because of something that you didn't do on your wedding day 370 00:18:06,720 --> 00:18:08,136 three years earlier? Exactly! 371 00:18:08,160 --> 00:18:09,816 OK. 372 00:18:09,840 --> 00:18:14,136 We... We, we had gathered around the well and... 373 00:18:14,160 --> 00:18:19,280 Well, we thought we could hear a baby crying. 374 00:18:20,440 --> 00:18:25,176 Nobody had a ladder, so we were going to have to use the bucket. 375 00:18:25,200 --> 00:18:27,136 But, um... There was... 376 00:18:27,160 --> 00:18:28,440 INDISTINCT 377 00:18:29,480 --> 00:18:31,096 What do you mean she's not here? 378 00:18:31,120 --> 00:18:32,736 She went off with her mum. Why? 379 00:18:32,760 --> 00:18:34,256 She's so upset! 380 00:18:34,280 --> 00:18:37,136 She found out that her bride might be having doubts about marrying her. 381 00:18:37,160 --> 00:18:38,776 You told her?! 382 00:18:38,800 --> 00:18:41,536 Oh, my God, Mike. I had it all under control. 383 00:18:41,560 --> 00:18:43,376 All you had to do was just keep them waiting. 384 00:18:43,400 --> 00:18:45,176 Well, I'm sorry I always disappoint you. 385 00:18:45,200 --> 00:18:46,496 Sorry's not good enough, is it? 386 00:18:46,520 --> 00:18:48,456 That's such an insensitive thing to do. 387 00:18:48,480 --> 00:18:50,096 Is the wedding off? No! 388 00:18:50,120 --> 00:18:52,456 Alison, we need a plan. The guests are getting restless. 389 00:18:52,480 --> 00:18:56,096 Oh, who cares about the guests. To hell with the guests! 390 00:18:56,120 --> 00:18:57,296 What's it got to do with us, eh? 391 00:18:57,320 --> 00:18:59,976 We're dead, in case you hadn't noticed. We can't do a bloody thing! 392 00:19:00,000 --> 00:19:01,736 HE EXHALES 393 00:19:01,760 --> 00:19:04,416 I'm going to talk to Sam and then you just make sure that 394 00:19:04,440 --> 00:19:06,256 Clare's still here when we get back. 395 00:19:06,280 --> 00:19:08,496 IF we get back. 396 00:19:08,520 --> 00:19:11,296 All this over a silly piece of paper. 397 00:19:11,320 --> 00:19:13,520 I just wanted to be a bridesmaid! 398 00:19:14,640 --> 00:19:18,776 You all saw that, didn't you? That she tires of him. 399 00:19:18,800 --> 00:19:22,096 Finally, she sees the light! 400 00:19:22,120 --> 00:19:23,296 Yes! 401 00:19:23,320 --> 00:19:26,056 Where do you think you're going? 402 00:19:26,080 --> 00:19:31,016 And before you know it, there's chaos on the streets, mass hysteria, 403 00:19:31,040 --> 00:19:34,416 everyone doing whatever they feel like - stealing, fighting, 404 00:19:34,440 --> 00:19:40,880 anarchy, which is precisely why I won't go near this... spectacle. 405 00:19:44,520 --> 00:19:46,376 You finished? 406 00:19:46,400 --> 00:19:48,960 Yes. Wow. 407 00:19:51,000 --> 00:19:53,376 Breathe, love. 408 00:19:53,400 --> 00:19:55,496 Oh! What did she say? Nothing. 409 00:19:55,520 --> 00:19:57,656 Nothing, honestly, nothing. 410 00:19:57,680 --> 00:20:00,336 She loves you and she wants to marry you. 411 00:20:00,360 --> 00:20:02,176 This is all a big misunderstanding. 412 00:20:02,200 --> 00:20:05,776 Mike heard you say to Clare that you had cold feet on YOUR wedding day. 413 00:20:05,800 --> 00:20:07,640 Yes. Yes. He did. 414 00:20:08,840 --> 00:20:10,616 But... But that's me. 415 00:20:10,640 --> 00:20:12,776 Not Clare. 416 00:20:12,800 --> 00:20:14,936 But why would you talk to Clare about it 417 00:20:14,960 --> 00:20:16,936 unless that's how she were feeling? 418 00:20:16,960 --> 00:20:20,600 Tell me honestly, was Clare having doubts? 419 00:20:23,240 --> 00:20:26,560 Yes. But... 420 00:20:28,640 --> 00:20:31,736 Well, I had a flathead screwdriver, 421 00:20:31,760 --> 00:20:34,376 but that was no good because it was, it was a Phillips... 422 00:20:34,400 --> 00:20:37,616 Mike, is everything OK? 423 00:20:37,640 --> 00:20:40,176 Mike? 424 00:20:40,200 --> 00:20:41,536 Is everything OK? 425 00:20:41,560 --> 00:20:44,536 I heard Alison telling you she wasn't sure if she wanted to 426 00:20:44,560 --> 00:20:48,376 marry me and if she'd meet someone better and if I was the one. Um... 427 00:20:48,400 --> 00:20:50,600 ..I meant, with the wedding? 428 00:20:53,080 --> 00:20:54,856 Yes. 429 00:20:54,880 --> 00:20:59,776 She had an artificial limb that had come loose and also... 430 00:20:59,800 --> 00:21:01,040 You bastard! 431 00:21:02,880 --> 00:21:05,496 Patrick? Come here, you Scally! 432 00:21:05,520 --> 00:21:07,176 You, you reprobate! 433 00:21:07,200 --> 00:21:10,816 Those drinks were for later! Urgh! 434 00:21:10,840 --> 00:21:12,896 Leave it, Pat. Argh! 435 00:21:12,920 --> 00:21:14,240 Oh! 436 00:21:15,360 --> 00:21:16,656 Ah! 437 00:21:16,680 --> 00:21:17,696 Oh! 438 00:21:17,720 --> 00:21:18,880 Ah! 439 00:21:21,000 --> 00:21:22,160 BOTH: Ah! 440 00:21:26,480 --> 00:21:27,960 Stand down, fellas. Stand down! 441 00:21:29,400 --> 00:21:30,416 Ow! 442 00:21:30,440 --> 00:21:31,896 Urgh! Oh! 443 00:21:31,920 --> 00:21:34,296 GRUNTS CONTINUE HE YELLS 444 00:21:34,320 --> 00:21:35,696 VARIOUS GRUNTS AND YELPS 445 00:21:35,720 --> 00:21:37,600 SILENCE 446 00:21:39,040 --> 00:21:41,496 CACOPHONY OF PAINED GRUNTS 447 00:21:41,520 --> 00:21:43,840 I hope you bog off when it's back on. 448 00:21:50,960 --> 00:21:52,576 Stop! 449 00:21:52,600 --> 00:21:54,376 It's Kieth Darren Dean. 450 00:21:54,400 --> 00:21:56,496 ALL: Oh. 451 00:21:56,520 --> 00:21:57,880 Who? Hmm? 452 00:22:02,280 --> 00:22:05,856 Safety rule number one is no... 453 00:22:05,880 --> 00:22:07,360 ALL: Oh! 454 00:22:09,000 --> 00:22:12,200 The arrow's gone through that, clean through. 455 00:22:14,040 --> 00:22:15,096 HE CHOKES 456 00:22:15,120 --> 00:22:16,856 We might need one of you to drive. 457 00:22:16,880 --> 00:22:18,416 Don't look at me, kids. Make a path. 458 00:22:18,440 --> 00:22:20,296 You don't want to see this in your dreams. 459 00:22:20,320 --> 00:22:21,336 Oh. 460 00:22:21,360 --> 00:22:22,976 ENGINE STARTS 461 00:22:23,000 --> 00:22:26,520 Tenner says he stays. You're on. 462 00:22:38,560 --> 00:22:40,136 I'll tell you about my marriage. 463 00:22:40,160 --> 00:22:42,000 My marriage was arranged. 464 00:22:43,360 --> 00:22:46,696 I was 14, she was 12. Noble families, both. 465 00:22:46,720 --> 00:22:49,936 Model couple, really, for the time. 466 00:22:49,960 --> 00:22:55,736 We had a title and a big house and the lands, riches. 467 00:22:55,760 --> 00:22:57,696 Didn't love each other. 468 00:22:57,720 --> 00:22:59,496 She didn't even like me. 469 00:22:59,520 --> 00:23:02,016 Didn't laugh at my jokes. 470 00:23:02,040 --> 00:23:04,416 Didn't really understand each other. 471 00:23:04,440 --> 00:23:06,200 She was French, so... 472 00:23:08,400 --> 00:23:11,800 Might have been nice if we could have chosen who we married. 473 00:23:20,800 --> 00:23:23,576 Mike, something's going on, isn't it? 474 00:23:23,600 --> 00:23:27,496 I may have told Sam you were having a bit of a wobble. 475 00:23:27,520 --> 00:23:31,376 I heard Alison say that stuff about me and I was really hurt. 476 00:23:31,400 --> 00:23:33,136 And I wasn't really thinking. 477 00:23:33,160 --> 00:23:35,736 I'm sure Sam will come around, like you did. 478 00:23:35,760 --> 00:23:38,976 And then she opened the door and she said, "Thank you". 479 00:23:39,000 --> 00:23:41,656 And that's it? That's it. 480 00:23:41,680 --> 00:23:43,976 She loves you. 481 00:23:44,000 --> 00:23:47,176 She was just scared. 482 00:23:47,200 --> 00:23:50,216 You know, she also said she couldn't imagine living without you. 483 00:23:50,240 --> 00:23:53,640 Did she? She said you're the best thing that's ever happened to her. 484 00:23:55,080 --> 00:23:56,600 Ah. 485 00:23:57,680 --> 00:23:59,880 BOTH: I need to talk to her. 486 00:24:03,200 --> 00:24:06,400 I need to see her. And to hell with tradition. 487 00:24:25,120 --> 00:24:27,056 I love you. 488 00:24:27,080 --> 00:24:29,400 Let's get married. 489 00:24:31,760 --> 00:24:33,480 WIND HOWLS 490 00:24:37,000 --> 00:24:39,040 Hello, Skip. 491 00:24:40,320 --> 00:24:42,680 Hello, Kieth. 492 00:24:45,560 --> 00:24:48,760 I just want you to know, I do think about you. 493 00:24:50,120 --> 00:24:53,000 I think about you, too. 494 00:24:54,360 --> 00:24:57,200 About that day. 495 00:24:59,520 --> 00:25:01,640 I'm sorry, Skip. 496 00:25:04,840 --> 00:25:07,320 I forgive you. 497 00:25:08,440 --> 00:25:11,496 I should never have given an eight-year-old a lethal weapon. 498 00:25:11,520 --> 00:25:14,336 I suppose if there's one thing I could say to you, Kieth, 499 00:25:14,360 --> 00:25:16,080 it would be... Uh! 500 00:25:17,080 --> 00:25:19,280 Of course. 501 00:25:21,040 --> 00:25:23,960 I'm OK! Sorry. 502 00:25:25,320 --> 00:25:27,056 DANCE MUSIC STARTS 503 00:25:27,080 --> 00:25:29,040 MUSIC STOPS Sorry! 504 00:25:37,400 --> 00:25:39,440 WEDDING MARCH PLAYS 505 00:25:46,440 --> 00:25:48,760 Mission accomplished. 506 00:25:52,640 --> 00:25:54,776 Hello, thank you. That's... 507 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 What? Oh! All right, then. 508 00:25:59,720 --> 00:26:00,896 SHE GIGGLES 509 00:26:00,920 --> 00:26:02,360 Julian! Arr! 510 00:26:12,520 --> 00:26:15,576 Please be seated. 511 00:26:15,600 --> 00:26:17,616 You've changed your tune. 512 00:26:17,640 --> 00:26:21,176 Well, times change, don't they? We should know. 513 00:26:21,200 --> 00:26:25,456 After all, if George had been free to love as he chose, well, 514 00:26:25,480 --> 00:26:27,016 I wouldn't have been murdered. 515 00:26:27,040 --> 00:26:32,296 And I could have had a husband instead who wanted to know me. 516 00:26:32,320 --> 00:26:34,096 And when I say know, I mean 517 00:26:34,120 --> 00:26:36,456 he would give me a really good... ALL INTERRUPT 518 00:26:36,480 --> 00:26:39,800 FUNKY MUSIC PLAYS 519 00:26:52,880 --> 00:26:54,280 Waza! 520 00:26:57,000 --> 00:27:01,416 Terrible story. What happened to the baby? Oh! Well... 521 00:27:01,440 --> 00:27:04,400 ALL: Oooh! I've got it. 522 00:27:06,840 --> 00:27:09,456 Double half hitch. 523 00:27:09,480 --> 00:27:12,016 Well done, Kieth. 524 00:27:12,040 --> 00:27:13,720 Well done. 525 00:27:18,120 --> 00:27:20,176 Who do that? 526 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 Three, two, one, go! 527 00:27:26,920 --> 00:27:28,496 APPLAUSE 528 00:27:28,520 --> 00:27:31,376 Good for you, Debbie. 529 00:27:31,400 --> 00:27:32,936 Now. 530 00:27:32,960 --> 00:27:36,536 There. I can't just throw cake at the bride. 531 00:27:36,560 --> 00:27:38,600 But, looks. 532 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 Now she will not die. 533 00:27:48,000 --> 00:27:51,400 MUSIC: My Girl by The Temptations 534 00:27:55,360 --> 00:28:02,080 ♪ I've got sunshine on a cloudy day 535 00:28:04,840 --> 00:28:09,336 ♪ And when it's cold outside, I've got... ♪ 536 00:28:09,360 --> 00:28:12,176 OK, sometimes it work... 537 00:28:12,200 --> 00:28:16,456 ..mon-og-amy. Oh! Very good, Robin. 538 00:28:16,480 --> 00:28:19,176 Monogamy. Monogamy! 539 00:28:19,200 --> 00:28:20,216 Monogamy! 540 00:28:20,240 --> 00:28:22,776 Yes, that's enough. Thank you, Robin. 541 00:28:22,800 --> 00:28:26,976 ♪ My girl 542 00:28:27,000 --> 00:28:28,736 ♪ Talking about my girl... ♪ 543 00:28:28,760 --> 00:28:31,040 I think I want another fight. 544 00:28:32,240 --> 00:28:33,760 Can he be a club? 545 00:28:33,784 --> 00:28:36,784 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 40606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.